1 00:00:06,466 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:20,104 --> 00:00:20,938 Mari sini. 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,232 Benda kecil… 5 00:00:24,484 --> 00:00:25,401 Mari sini. 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,695 Oh, tolonglah. 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 Ya! 8 00:00:39,248 --> 00:00:40,083 Apa? 9 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 Guru Mastodon? 10 00:00:46,380 --> 00:00:47,590 Apa? 11 00:00:51,344 --> 00:00:52,929 Kita di mana? 12 00:00:53,513 --> 00:00:54,889 Kita dalam minda awak. 13 00:00:54,972 --> 00:00:58,810 Di mana roh awak berada semasa saya kawal tubuh awak. 14 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 Wah! 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,230 Mi gergasi dah tak pelik sekarang. 16 00:01:02,855 --> 00:01:05,108 Saya berhubung dengan unsur alam. 17 00:01:05,191 --> 00:01:07,360 Kuasa saya dah kembali. 18 00:01:07,443 --> 00:01:08,486 Wah! 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,531 Saya cukup pantas untuk serang hendap Zuma, 20 00:01:11,614 --> 00:01:15,493 tapi saya perlukan kepantasan Roda Petir untuk kalahkan dia. 21 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 Saya perlu ambil wheel, kemudian rampas senjata itu. 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Ya! Bagaimana saya boleh membantu? 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 Jangan halang saya. 24 00:01:23,751 --> 00:01:26,504 Apa? Tidak. Saya fikir kita akan bekerjasama. 25 00:01:26,587 --> 00:01:29,799 Dengan kuasa ribut awak, dan kungfu berapi saya. 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,971 Ini misi saya, Po. 27 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 Aduh! 28 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 Beri saya kaki dan tangan. 29 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 Tak boleh. 30 00:01:41,018 --> 00:01:42,353 Jari dan kening saya? 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,855 Saya kata tak boleh! 32 00:01:44,605 --> 00:01:45,439 Saya cuma… 33 00:01:45,523 --> 00:01:48,734 Rasa pelik kerana tak boleh buat apa-apa. 34 00:01:49,443 --> 00:01:52,405 Biar semangkuk sup ini menenangkan awak. 35 00:01:53,114 --> 00:01:55,616 Kerana jika awak melihat ke dalamnya… 36 00:01:59,120 --> 00:02:01,789 Saya tak sepatutnya makan ini? 37 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 Saya akan lakukan sekali lagi. 38 00:02:06,711 --> 00:02:11,591 Kerana jika awak lihat ke dalamnya, awak akan nampak dunia luar. 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,596 Visi sup mistik. 40 00:02:16,679 --> 00:02:18,347 Whoa. 41 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Betul takboleh guna cemeti? 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Berapa kali saya kena larang? 43 00:02:30,318 --> 00:02:35,114 Pertembungan senjata akan musnahkan bandar ini dan semua penduduknya. 44 00:02:35,198 --> 00:02:37,116 Baiklah. 45 00:03:04,393 --> 00:03:05,686 Salam, Zuma-Balam. 46 00:03:06,979 --> 00:03:08,731 Boleh ketuk dulu, Pax? 47 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 Zulu-Balam, kita diserang. 48 00:03:11,150 --> 00:03:13,819 Apa? Biar betul? Oleh siapa? 49 00:03:24,163 --> 00:03:27,333 Oh Tuhan. Ini benar-benar akan berlaku, awak semua. 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Okey, semua orang bersedia untuk mati? 51 00:03:33,172 --> 00:03:37,677 Saya tak yakin. Saya bukan pejuang seperti awak semua. Saya petani. 52 00:03:37,760 --> 00:03:39,553 Kawan, saya tukang masak mi. 53 00:03:39,637 --> 00:03:41,931 Tolonglah. Dia bekas lanun. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,100 Tutup mulut awak. 55 00:03:45,559 --> 00:03:48,604 -Awak yakin? -Bawa saya ke Zuma. 56 00:03:51,732 --> 00:03:52,900 Saya mahu Po. 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,826 Blade! Minda saya liar! 58 00:04:01,909 --> 00:04:04,745 Saya jumpa sandal yang hilang 18 tahun lalu. 59 00:04:06,664 --> 00:04:07,665 Hei. 60 00:04:07,748 --> 00:04:10,710 Mastodon boleh lakukan. Saya dah lihat. 61 00:04:11,419 --> 00:04:12,962 Bukan begitu. Cuma… 62 00:04:13,045 --> 00:04:16,465 Saya akan rasa lebih yakin jika awak ada di sisi saya. 63 00:04:16,549 --> 00:04:20,052 Saya masih di sisi awak. Saya dan sandal bertuah saya. 64 00:04:20,136 --> 00:04:22,179 Kita takkan kalah… 65 00:04:22,680 --> 00:04:24,724 Apa-apalah. Mari lakukannya. 66 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Dah sedia? 67 00:04:27,184 --> 00:04:28,936 Maju ke hadapan! 68 00:04:57,757 --> 00:05:00,551 Kami datang untuk Senjata Tianshang, Zuma. 69 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 Tak perlu ada pertempuran. 70 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 Saya tak tahu apa yang awak katakan? 71 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 Awak dah rampas banyak. 72 00:05:12,313 --> 00:05:15,024 Serahkannya atau kami akan rampas. 73 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 -Mereka cakap apa? -Apa… 74 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Saya tak faham. 75 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 Pax? Uruskan mereka, boleh tak? 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 Pertahankan bandar. 77 00:05:32,083 --> 00:05:33,334 Buka laluan ke Zuma. 78 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 Bawa Guru Mastodon ke Roda Petir. 79 00:05:36,629 --> 00:05:37,963 Teruskan! 80 00:06:25,553 --> 00:06:27,471 Serangan kilat Kemusnahan! 81 00:06:46,157 --> 00:06:48,159 Hei! Saya agak hebat. 82 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 Nampaknya, tak. 83 00:06:57,042 --> 00:06:59,587 Sebenarnya saya baik. 84 00:07:06,177 --> 00:07:08,929 Awak selamatkan kami? Bukan awak orang jahat? 85 00:07:09,013 --> 00:07:11,974 Tak. Kami cuma mahu senjata sakti itu. 86 00:07:12,558 --> 00:07:13,642 Senjata sakti? 87 00:07:14,268 --> 00:07:15,186 Apa? 88 00:07:25,988 --> 00:07:28,199 - Uh… - Oh… 89 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Rakyat Tikal. 90 00:07:46,008 --> 00:07:49,553 Jangan takut, Pelindung kamu ada di sini. 91 00:07:55,059 --> 00:07:56,143 Adakah itu Zuma? 92 00:07:56,227 --> 00:07:57,394 Dia terbang? 93 00:07:58,521 --> 00:08:00,105 Zuma adalah Si Pelindung? 94 00:08:01,065 --> 00:08:02,066 Betul. 95 00:08:02,149 --> 00:08:04,944 Selama ini sayalah Pelindung awak semua, 96 00:08:05,027 --> 00:08:08,280 sekarang saya akan lindungi awak. 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,243 Bersedia semua. 98 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 Zuma buat begitu? 99 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 Getah. Ia memang berkesan. 100 00:08:37,059 --> 00:08:40,938 Jangan pandang rendah ulat buku! 101 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 Apa? Bagaimana awak lakukannya? 102 00:08:51,115 --> 00:08:53,450 Tiada sesiapa boleh guna wheel saya. 103 00:09:02,960 --> 00:09:04,003 Biar saya buat. 104 00:09:06,297 --> 00:09:07,840 Saya boleh uruskannya. 105 00:09:44,168 --> 00:09:46,170 Kenapa dia buat begini? 106 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 Dia raksasa. 107 00:09:49,214 --> 00:09:50,633 Awak serius? 108 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 Lepas apa yang saya dah lakukan? 109 00:09:53,385 --> 00:09:55,971 Tanpa saya, awak takkan ada apa-apa! 110 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 Dan jika saya tak boleh milikinya, tiada sesiapa boleh. 111 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 Dia buat apa? 112 00:10:14,740 --> 00:10:17,076 Dia akan jatuhkan piramid atas kita. 113 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Awak buat apa di sini? 114 00:10:19,912 --> 00:10:22,790 Kita perlu halang Zuma musnahakan bandar. 115 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 Guna kuasa petir awak. 116 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 Rancangan itu dah gagal, Po. 117 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 Rasanya mungkin saya dah jangka inilah pengakhirannya. 118 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 Pegang sup saya. 119 00:10:42,309 --> 00:10:43,560 Selamat kembali. 120 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 Bagaimana awak tahu? 121 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Bau mi. Sekarang, lompat. 122 00:11:01,203 --> 00:11:03,497 Scorpion yang menakjubkan. 123 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 Awak perlukan bantuan? 124 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 Mari kita ambil Roda Petir. 125 00:11:16,885 --> 00:11:17,719 Hati-hati! 126 00:11:18,387 --> 00:11:21,140 Benda itu akan runtuh bila-bila masa. 127 00:11:21,223 --> 00:11:24,351 Jisim sebesar itu daripada halaju terminal… 128 00:11:24,435 --> 00:11:26,061 Kita perlu keluar. 129 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 Sekarang! 130 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 Oh tidak. 131 00:12:08,479 --> 00:12:09,313 Tidak. 132 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 Oh, Po. 133 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 Awak masih boleh hentikannya. 134 00:13:07,788 --> 00:13:11,166 Awak tahu, loghat awak berubah-ubah. 135 00:13:16,880 --> 00:13:19,383 Saya dah dengar kisah mereka. 136 00:13:19,466 --> 00:13:23,053 Saya tahu awak sayangkan mereka. Awak Si Pelindung! 137 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 Awak masih boleh, tapi bukan begini. 138 00:13:26,557 --> 00:13:27,933 Dah terlambat. 139 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 Tidak! 140 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Adakah kita dah mati? 141 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 Tapi kita gagal. 142 00:14:10,183 --> 00:14:13,312 Semua orang akan dihempap jika dia jatuhkannya. 143 00:14:24,156 --> 00:14:25,908 Oh! Eh, anakku? 144 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Oh! Oh tidak! 145 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 Po saya. 146 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 Oh tidak! 147 00:14:49,640 --> 00:14:50,474 Tidak. 148 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 Itu salah dia. Dia tak mahu lepaskan. 149 00:15:19,836 --> 00:15:21,797 Mereka buat apa? 150 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Mereka tak berputus asa. 151 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 Apa? 152 00:15:38,480 --> 00:15:43,110 Senjata Tianshang direka untuk perangkap roh mereka yang dikalahkan, 153 00:15:43,193 --> 00:15:46,279 seperti tentera yang kami tentang dulu. 154 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Kita akan terperangkap dalam Roda Petir selamanya? 155 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 Po… 156 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 Bukan kita. 157 00:15:58,333 --> 00:16:03,714 Senjata itu hanya perlukan satu roh, dan sekarang, ada dua dalam tubuh awak. 158 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 Cuma seorang perlu pergi. 159 00:16:07,592 --> 00:16:10,595 Awak ada kuasa ribut. Awak peluang terbaik kami. 160 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 Awak telah kumpulkan mereka. 161 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 Musuh ketat, si lemah, si bodoh, mungkin, 162 00:16:18,729 --> 00:16:21,732 tapi awak nampak kelebihan mereka, 163 00:16:21,815 --> 00:16:24,401 seperti yang awak lihat pada saya. 164 00:16:26,737 --> 00:16:29,197 Pasukan saya huru-harakan dunia, 165 00:16:29,281 --> 00:16:32,117 sekarang pasukan awak perlu betulkannya. 166 00:16:32,701 --> 00:16:34,286 Dan bila awak lakukannya, 167 00:16:34,369 --> 00:16:36,621 bila awak musnahkan senjata itu, 168 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 Saya akhirnya boleh berehat. 169 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 Guru Mastodon… 170 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 Tidak! 171 00:17:18,789 --> 00:17:20,248 Ursa Major! 172 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 Apa? 173 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 Anakku? 174 00:17:34,221 --> 00:17:35,514 Saya masih hidup. 175 00:17:35,597 --> 00:17:36,890 Saya sayang awak. 176 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 dan kita perlu bincangkannya kemudian… 177 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 Kita semua akan mati! 178 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 Awak boleh terbang, bodoh. 179 00:18:11,091 --> 00:18:13,552 Saya terlalu takut untuk lepas. 180 00:19:36,760 --> 00:19:40,222 Ini kali terakhir kita gunakannya. Say maksudkannya. 181 00:19:45,685 --> 00:19:47,187 Bagaimana awak… 182 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 Roda Petir perlukan roh, 183 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 dan Guru Mastodon telah beri kita peluang kedua. 184 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 Woohoo! 185 00:20:11,503 --> 00:20:13,630 Saya mangsa di sini! 186 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 Mereka semua buli saya. 187 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 Alamak! Sebentar. 188 00:20:20,887 --> 00:20:22,931 Tak guna. Tolonglah, biar betul? 189 00:20:40,031 --> 00:20:43,118 - Saya tak percaya. - Kita dah berjaya. 190 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Awak akan buat apa sekarang? 191 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 Kami akan cari pemimpin yang sesuai. 192 00:20:48,540 --> 00:20:51,126 Seseorang yang utamakan keperluan rakyat. 193 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 Kami mahu Pelpel. 194 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 Dia sentiasa ada rancangan! 195 00:20:59,509 --> 00:21:00,343 Saya? 196 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 Awak boleh buat permainan semula. 197 00:21:08,476 --> 00:21:10,020 Ya… 198 00:21:10,562 --> 00:21:13,189 Dan awak akan belayar ke England? 199 00:21:13,273 --> 00:21:17,694 Kami perlu tahu jika Alfie dah musnahkannya. Dan musnahkan ini. 200 00:21:17,777 --> 00:21:20,655 - Saya guna dengan betul? - Tak. 201 00:21:20,739 --> 00:21:23,616 Ya. Saya dah bersedia untuk England. 202 00:21:23,700 --> 00:21:28,997 Alfie selalu bercakap tentang kabus di sana, hujan, tanah. 203 00:21:29,080 --> 00:21:30,999 Saya seperti boleh melihatnya. 204 00:21:32,792 --> 00:21:34,961 Awak mahu ikut kami? 205 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Saya dah hasilkan kotak kebal untuk semua senjata itu. Ya, saya mahu ikut. 206 00:21:41,176 --> 00:21:43,720 Oh, hebat. Si pelik akan ikut kita. 207 00:21:53,104 --> 00:21:55,482 Kami akan uruskan, Guru Mastodon. 208 00:22:06,368 --> 00:22:08,578 Kita perlu ke England. 209 00:22:08,661 --> 00:22:11,081 Bahagian sukar dah selesai, betul? 210 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 Dah tentu. 211 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Terjemahan sari kata oleh Muhd Syamil