1 00:00:06,299 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Badadziang. 3 00:00:20,104 --> 00:00:20,938 Chodź tu. 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,232 Ty mały… 5 00:00:24,484 --> 00:00:25,401 Do mnie. 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,695 No chodź. 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 Tak! 8 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 Mistrz Mastodon? 9 00:00:51,344 --> 00:00:52,929 Gdzie jesteśmy? 10 00:00:53,513 --> 00:00:54,889 W twojej próżni. 11 00:00:54,972 --> 00:00:58,810 Tu jest twoja dusza, gdy kontroluję twoje ciało. 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,230 Kluski mają teraz sens. 13 00:01:02,855 --> 00:01:05,108 Czuję połączenie z żywiołami. 14 00:01:05,191 --> 00:01:07,360 Moja moc wróciła. 15 00:01:08,569 --> 00:01:11,531 Mogę zaskoczyć Zumę, 16 00:01:11,614 --> 00:01:15,493 ale potrzebuję Kół Burzowych, żeby ją pokonać. 17 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 Później ukradnę resztę broni. 18 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Tak! Jak mogę pomóc? 19 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 Zostając tutaj. 20 00:01:23,751 --> 00:01:26,504 Nie. Myślałem, że połączymy siły. 21 00:01:26,587 --> 00:01:29,799 Moce burzowe z ogniem kung fu. 22 00:01:33,010 --> 00:01:34,971 To moja misja, Po. 23 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 Daj władać ręką i nogą. 24 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 Nic z tego. 25 00:01:41,018 --> 00:01:42,353 Palcem i brwiami? 26 00:01:42,436 --> 00:01:43,855 Powiedziałem nie! 27 00:01:44,605 --> 00:01:45,439 Ja tylko… 28 00:01:45,523 --> 00:01:48,734 Dziwnie, że nie będę pomagać kumplom. 29 00:01:49,443 --> 00:01:52,405 Miska zupy cię pocieszy. 30 00:01:53,114 --> 00:01:55,616 Bo gdy w nią spojrzysz… 31 00:01:59,120 --> 00:02:01,789 Miałem jej nie jeść? 32 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 Zrobię to jeszcze tylko raz. 33 00:02:06,711 --> 00:02:11,591 Bo gdy w nią spojrzysz, zobaczysz świat zewnętrzny. 34 00:02:14,260 --> 00:02:16,596 Mistyczna, zupowa wizja. 35 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Nie mogę użyć bata? 36 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Ile razy ci zakazałem? 37 00:02:30,318 --> 00:02:35,114 Zderzenie broni zniszczyłoby miasto i wszystkich w nim. 38 00:02:35,198 --> 00:02:37,116 Niech ci będzie. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,686 Chwała ci, Zumo. 40 00:03:06,979 --> 00:03:08,731 Mógłbyś pukać, Pax? 41 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 Jesteśmy atakowani. 42 00:03:11,150 --> 00:03:13,819 Co? Serio? Przez kogo? 43 00:03:24,163 --> 00:03:27,333 To się dzieje naprawdę. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Wszyscy gotowi na śmierć? 45 00:03:33,172 --> 00:03:37,677 Nie wiem, czy dam radę. Nie jestem wojownikiem, a farmerem. 46 00:03:37,760 --> 00:03:39,553 Ja robię kluski. 47 00:03:39,637 --> 00:03:41,931 Skromniś. Był piratem. 48 00:03:42,640 --> 00:03:44,100 Nie mów nikomu. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,604 - Dasz radę? - Prowadźcie do Zumy. 50 00:03:51,732 --> 00:03:52,900 Daj mi Po. 51 00:03:58,447 --> 00:04:01,826 Klingo! Moja próżnia to odlot. 52 00:04:01,909 --> 00:04:04,745 Znalazłem mój szczęśliwy sandał. 53 00:04:07,748 --> 00:04:10,710 Mastodon da radę. Widziałem jego moc. 54 00:04:11,419 --> 00:04:12,962 Nie o to chodzi. 55 00:04:13,045 --> 00:04:16,465 Wolałabym iść na bitwę z tobą. 56 00:04:16,549 --> 00:04:20,052 Nadal jestem z tobą. Ja i mój sandał. 57 00:04:20,136 --> 00:04:22,179 Nie możemy… 58 00:04:22,680 --> 00:04:24,724 Dobra, do dzieła. 59 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Gotowi? 60 00:04:27,184 --> 00:04:28,936 Naprzód! 61 00:04:57,757 --> 00:05:00,551 Przybyliśmy po Broń Tianshang. 62 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 Nie musimy walczyć. 63 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 Nie wiem, o czym mówisz. 64 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 Okradałaś ludzi za długo. 65 00:05:12,313 --> 00:05:15,024 Oddaj broń albo ci ją odbierzemy. 66 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 O czym oni mówią? 67 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Nie czaję. 68 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 Pax? Zajmij się nimi. 69 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 Obronimy miasto. 70 00:05:32,083 --> 00:05:33,334 Za Zumą. 71 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 Zaprowadzimy Mistrza do Koła. 72 00:05:36,629 --> 00:05:37,963 Naprzód! 73 00:06:25,553 --> 00:06:27,471 Piorun Zagłady! 74 00:06:46,157 --> 00:06:48,159 Niezły jestem taki zły! 75 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 Świetny też nie. 76 00:06:57,042 --> 00:06:59,587 Jestem naprawdę miła. 77 00:07:06,177 --> 00:07:08,929 Ocaliliście nas? Nie jesteście źli? 78 00:07:09,013 --> 00:07:11,974 Nie. Chcemy zdobyć magiczną broń. 79 00:07:12,558 --> 00:07:13,642 Magiczną broń? 80 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Mieszkańcy Tikal. 81 00:07:46,008 --> 00:07:49,553 Nie bójcie się. Obrończyni przybyła. 82 00:07:55,059 --> 00:07:56,143 To Zuma? 83 00:07:56,227 --> 00:07:57,394 Ona lata? 84 00:07:58,521 --> 00:08:00,105 Zuma to Obrończyni? 85 00:08:01,065 --> 00:08:02,066 Zgadza się. 86 00:08:02,149 --> 00:08:04,944 Byłam nią od początku, 87 00:08:05,027 --> 00:08:08,280 a teraz obronię was przed najeźdźcami. 88 00:08:10,074 --> 00:08:12,243 Przygotujcie się. 89 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 Zuma to zrobiła? 90 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 Guma. To naprawdę zadziałało. 91 00:08:37,059 --> 00:08:40,938 Nie lekceważ bandy nerdów z garnkiem kakao. 92 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 Jak to zrobiłeś? 93 00:08:51,115 --> 00:08:53,450 Nie pozwolę używać moich kół. 94 00:09:02,960 --> 00:09:04,003 Pomogę ci. 95 00:09:06,297 --> 00:09:07,840 Mam to pod kontrolą. 96 00:09:44,168 --> 00:09:46,170 Czemu ona to robi? 97 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 Jest potworem. 98 00:09:49,214 --> 00:09:50,633 Serio? 99 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 Po tym, co dla was zrobiłam? 100 00:09:53,385 --> 00:09:55,971 Beze mnie nie mielibyście nic! 101 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 Jeśli ja nie mogę go mieć, nikt go nie dostanie. 102 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 Co ona robi? 103 00:10:14,740 --> 00:10:17,076 Zrzuci na nas piramidę. 104 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Nie! Co Ty tu robisz? 105 00:10:19,912 --> 00:10:22,790 Zniszczy miasto. Powstrzymajmy ją. 106 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 Puszczaj pioruny. 107 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 Plan się nie powiódł. 108 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 W głębi duszy wiedziałem, że to będzie koniec. 109 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 Trzymaj zupę. 110 00:10:42,309 --> 00:10:43,560 Witaj z powrotem. 111 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 Poznałaś mnie? 112 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Pachniesz kluskami. Skacz. 113 00:11:01,203 --> 00:11:03,497 Ogon skorpiona. 114 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 Pomóc wam? 115 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 Idziemy po Koło. 116 00:11:16,885 --> 00:11:17,719 Uwaga! 117 00:11:18,387 --> 00:11:21,140 To kiedyś spadnie. 118 00:11:21,223 --> 00:11:24,351 Taka masa i prędkość spadania… 119 00:11:24,435 --> 00:11:26,061 Trzeba się ewakuować. 120 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 Teraz! 121 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 O nie. 122 00:12:08,479 --> 00:12:09,313 Nie. 123 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 Po. 124 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 Wciąż możesz to powstrzymać. 125 00:13:07,788 --> 00:13:11,166 Twój akcent pojawia się i znika. 126 00:13:16,880 --> 00:13:19,383 Pomogłaś wielu ludziom. 127 00:13:19,466 --> 00:13:23,053 Zależy ci na nich. Jesteś Obrończynią! 128 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 Bądź nią nadal, ale nie tak. 129 00:13:26,557 --> 00:13:27,933 Za późno. 130 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 Nie! 131 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Czy my… umarliśmy? 132 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 Ale nie mamy broni. 133 00:14:10,183 --> 00:14:13,312 Zmiażdży ich, gdy upuści piramidę. 134 00:14:24,156 --> 00:14:25,908 Synu? 135 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 O nie! 136 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 Mój Po. 137 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 O nie! 138 00:14:49,640 --> 00:14:50,474 Nie. 139 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 To jego wina. Nie chciał odpuścić. 140 00:15:19,836 --> 00:15:21,797 Co oni robią? 141 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Nie poddają się. 142 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 Że co? 143 00:15:38,480 --> 00:15:43,068 Broń Tianshang więziła dusze pokonanych. 144 00:15:43,151 --> 00:15:46,279 Tak samo jak armia, z którą walczyliśmy wieki temu. 145 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Zostaniemy uwięzieni w Kole z bandą starców? 146 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 Po… 147 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 Nie my. 148 00:15:58,333 --> 00:16:03,714 Broń wymaga tylko jednej duszy, a teraz w twoim ciele są dwie. 149 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 Jeden z nas musi odejść. 150 00:16:07,592 --> 00:16:10,595 Masz moce burzy. Ty spróbuj. 151 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 Ty ich wszystkich połączyłeś. 152 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 To wrogowie, słabeusze, głupcy, 153 00:16:18,729 --> 00:16:21,732 ale widzisz w nich to, co najlepsze, 154 00:16:21,815 --> 00:16:24,401 jak i we mnie. 155 00:16:26,737 --> 00:16:29,197 Zniszczyliśmy świat, 156 00:16:29,281 --> 00:16:32,117 a wy musicie go naprawić. 157 00:16:32,701 --> 00:16:34,286 Gdy to zrobicie, 158 00:16:34,369 --> 00:16:36,621 gdy zniszczycie tę broń, 159 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 będę mógł wreszcie odpocząć. 160 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 Mistrzu… 161 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 Nie! 162 00:17:18,789 --> 00:17:20,248 Ursa Maior! 163 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 Co? 164 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 Synu? 165 00:17:34,221 --> 00:17:35,514 Żyję. 166 00:17:35,597 --> 00:17:36,890 Kocham was 167 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 i pogadamy o tym później… 168 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 Wszyscy umrzemy! 169 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 Umiesz latać, idioto. 170 00:18:11,091 --> 00:18:13,552 Boję się puścić. 171 00:19:36,760 --> 00:19:40,222 Użyliśmy ich po raz ostatni. Serio. 172 00:19:45,685 --> 00:19:47,187 Jak ty… 173 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 Koło potrzebowało duszy 174 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 i Mistrz oddał swoją, by dać nam szansę. 175 00:20:11,503 --> 00:20:13,630 Jestem ofiarą! 176 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 Wszyscy mnie gnębią. 177 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 Sekundkę. 178 00:20:20,887 --> 00:20:22,931 O kurka. Poważnie? 179 00:20:40,031 --> 00:20:43,118 Nie mogę uwierzyć, że się udało. 180 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Co teraz, gdy Zuma już nie rządzi? 181 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 Znajdziemy właściwego wodza. 182 00:20:48,540 --> 00:20:51,126 Kogoś, kto stawia innych przed sobą. 183 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 Chcemy Pelpela. 184 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 Ma plan na wszystko! 185 00:20:59,509 --> 00:21:00,343 Ja? 186 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 Możesz wrócić do robienia zabawek. 187 00:21:08,476 --> 00:21:10,020 Tak… 188 00:21:10,562 --> 00:21:13,189 Płyniecie do Anglii? 189 00:21:13,273 --> 00:21:17,694 Sprawdzić, czy Alfie zniszczył drugie koło i rozłupać te. 190 00:21:17,777 --> 00:21:20,655 - Dobrze powiedziałem? - Nie. 191 00:21:20,739 --> 00:21:23,616 Jestem gotowy na Anglię. 192 00:21:23,700 --> 00:21:28,997 Alfie zawsze mówił o mgle, deszczu, ziemi. 193 00:21:29,080 --> 00:21:30,999 Prawie to widziałem. 194 00:21:32,792 --> 00:21:34,961 Chcesz z nami płynąć? 195 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Zrobiłem już niezniszczalny kufer do transportu broni! 196 00:21:41,176 --> 00:21:43,720 Świetnie. Dziwak płynie z nami. 197 00:21:53,104 --> 00:21:55,482 Ogarniemy to, Mistrzu. 198 00:22:06,368 --> 00:22:08,578 Teraz już prosto do Anglii. 199 00:22:08,661 --> 00:22:11,081 Trudna część już za nami, co? 200 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 No jasne. 201 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Napisy: Jaśmina Dargiel