1
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
2
00:00:21,439 --> 00:00:25,276
Exhausted from a most epic journey,
the Dragon Knights ferry to England
3
00:00:25,359 --> 00:00:28,404
on a mission to destroy
the legendary Tianshang Weapons.
4
00:00:28,488 --> 00:00:30,615
Meet Wandering Blade, my best bud,
5
00:00:30,698 --> 00:00:33,785
a bloodthirsty warrior
on a mission of unflinching revenge!
6
00:00:33,868 --> 00:00:36,788
Mostly just regular thirsty right now.
7
00:00:37,288 --> 00:00:40,208
Akna, a brainiac super genius
who can fix anything!
8
00:00:40,291 --> 00:00:42,794
I think I have a solution
to our wind problem!
9
00:00:46,089 --> 00:00:48,007
My dad, survivalist chef.
10
00:00:48,090 --> 00:00:50,968
There's no more food,
11
00:00:51,052 --> 00:00:56,349
but who's ready for
a piping hot bowl of boiled wood, huh?
12
00:00:58,810 --> 00:01:01,687
Rukhmini, the master thief
who always keeps her cool.
13
00:01:01,771 --> 00:01:04,607
These barrels are mine! I found them. Me!
14
00:01:04,690 --> 00:01:05,608
And finally,
15
00:01:05,691 --> 00:01:10,113
the panda with kung fu fury,
known throughout the lands simply as…
16
00:01:10,196 --> 00:01:12,740
Mm… Mr. Ping?
17
00:01:12,824 --> 00:01:14,450
Wait. That's not right.
18
00:01:14,534 --> 00:01:18,037
Oh no! I'm so hungry I forgot who I am.
19
00:01:19,372 --> 00:01:22,166
I know, belly. But what can I do about it?
20
00:01:23,459 --> 00:01:24,919
Oh, that's right!
21
00:01:28,840 --> 00:01:29,674
Huh?
22
00:01:31,384 --> 00:01:35,346
-No, no, no!
23
00:01:37,557 --> 00:01:38,391
What was that?
24
00:01:38,474 --> 00:01:39,642
Huh? What was that?
25
00:01:45,857 --> 00:01:49,026
-Have you been hoarding dumplings?
-No, no, no, you don't understand.
26
00:01:49,110 --> 00:01:51,404
-That was my emergency dumpling.
-Dumplings?
27
00:01:59,036 --> 00:02:00,830
Are you serious?
28
00:02:01,914 --> 00:02:04,250
-Uh…
29
00:02:06,127 --> 00:02:08,754
Starvation isn't going to kill you,
30
00:02:08,838 --> 00:02:10,089
because I am!
31
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
Look!
32
00:02:12,466 --> 00:02:15,261
Uh, yeah! Look! What are we looking at?
33
00:02:17,930 --> 00:02:20,766
Oh, the moon. Nice.
34
00:02:22,101 --> 00:02:23,519
Why are we staring at the moon?
35
00:02:23,603 --> 00:02:28,107
Because the moon means tonight
is the first day of the Lunar New Year!
36
00:02:28,191 --> 00:02:31,110
The Spring Festival!
37
00:02:31,194 --> 00:02:33,821
-Spring Festival?
-It's the beginning of a new lunar year!
38
00:02:33,905 --> 00:02:35,615
The Chinese New Year!
39
00:02:35,698 --> 00:02:40,077
A celebration of life, family,
and luck in the coming year.
40
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Guo nian.
41
00:02:41,537 --> 00:02:45,416
When we make wishes
for the fortunes of the year ahead.
42
00:02:45,499 --> 00:02:49,337
Well… Seems like luck is
something we've been sorely missing here.
43
00:02:49,420 --> 00:02:50,504
Pah!
44
00:02:50,588 --> 00:02:52,173
Luck is all around us,
45
00:02:52,256 --> 00:02:56,302
but you can only recognize it
if you celebrate it.
46
00:02:56,385 --> 00:02:59,555
What better way to celebrate,
and distract us from killing each other,
47
00:02:59,639 --> 00:03:01,641
than to bring new friends
into our tradition?
48
00:03:02,141 --> 00:03:04,310
Gather around, everyone.
49
00:03:07,438 --> 00:03:10,024
This tradition better involve food.
50
00:03:10,107 --> 00:03:11,484
Oh, yeah. Tons.
51
00:03:11,567 --> 00:03:14,195
Well, food for the soul, I mean.
52
00:03:17,239 --> 00:03:20,826
Okay. Our story begins in an ancient time…
53
00:03:26,040 --> 00:03:29,543
A time when dangerous monsters
roamed the lands of China.
54
00:03:32,505 --> 00:03:34,382
The only thing that stood in their way
55
00:03:34,465 --> 00:03:37,885
were the righteous hunters
who valiantly put their lives on the line.
56
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Boom! Kapow!
57
00:03:43,724 --> 00:03:48,145
They were celebrated for their bravery,
their courage, and above all…
58
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
their great luck.
59
00:03:52,608 --> 00:03:53,943
Some were successful…
60
00:03:54,944 --> 00:03:57,238
while others never had a chance.
61
00:03:59,991 --> 00:04:05,079
Eventually, the hunters' luck ran out,
leaving nothing but their stories behind.
62
00:04:12,128 --> 00:04:15,256
By then, few remained
to protect the people of China.
63
00:04:19,510 --> 00:04:24,015
That's where we meet a lone wanderer
with a dark and complex past,
64
00:04:24,098 --> 00:04:26,642
who's traveled far and wide
to prove himself
65
00:04:26,726 --> 00:04:29,854
as the greatest hunter of all time.
66
00:04:52,168 --> 00:04:53,002
Huh?
67
00:04:53,586 --> 00:04:54,420
-Huh?
-Huh?
68
00:04:58,507 --> 00:05:01,052
He was a hero of great fortune.
69
00:05:07,141 --> 00:05:08,934
Little help?
70
00:05:09,518 --> 00:05:11,395
And it was on this very night,
71
00:05:12,938 --> 00:05:14,774
the longest night of the year,
72
00:05:15,816 --> 00:05:19,945
that we find him stumbling
into a small village seeking refuge.
73
00:05:24,825 --> 00:05:26,452
I am aware.
74
00:05:28,579 --> 00:05:30,539
Will you stop hassling me?
75
00:05:30,623 --> 00:05:32,917
Hi. 'Scuse me, ma'am?
76
00:05:33,000 --> 00:05:36,420
Only to find some villagers
with a serious 'tude problem.
77
00:05:36,504 --> 00:05:39,173
Yeesh, what are
those people's problems?
78
00:05:42,301 --> 00:05:45,429
Back off, weirdo!
It's everyone for themselves!
79
00:05:45,513 --> 00:05:46,555
Sorry.
80
00:05:46,639 --> 00:05:50,392
Just looking for somewhere a lone wanderer
with a dark and complex past
81
00:05:50,476 --> 00:05:51,811
could lay his head.
82
00:05:53,020 --> 00:05:54,939
-Huh?
83
00:05:55,022 --> 00:05:57,608
Lay it wherever you want.
We're getting out of here.
84
00:05:57,691 --> 00:05:59,485
You're in the way, bozo. Look out!
85
00:06:03,239 --> 00:06:04,698
Weird town.
86
00:06:14,083 --> 00:06:16,293
-Sorry, we're full.
-Huh?
87
00:06:22,675 --> 00:06:26,095
Where?
88
00:06:34,061 --> 00:06:35,062
We're closed.
89
00:06:36,147 --> 00:06:39,024
-Please, can I just--
-I said, we're closed.
90
00:06:41,485 --> 00:06:44,572
Not today, Nian!
91
00:06:44,655 --> 00:06:47,950
Uh… That was just my stomach.
Chill out, dude.
92
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
Hey, do you have a traveler special?
93
00:06:49,827 --> 00:06:51,787
We don't do that around here.
94
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
The sign out front
says you welcome travelers.
95
00:06:54,456 --> 00:06:56,375
Well, that's an old sign.
96
00:06:58,294 --> 00:07:00,421
-I know.
97
00:07:00,504 --> 00:07:01,964
-Me too.
98
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
Okay, fine. Just make it quick.
99
00:07:09,805 --> 00:07:11,098
Two of everything, add heat,
100
00:07:11,182 --> 00:07:14,059
with soy sauce, vinegar,
grated ginger, and chili sauce.
101
00:07:14,143 --> 00:07:15,060
Separate bowls.
102
00:07:15,144 --> 00:07:18,147
Oh, and chrysanthemum tea.
Loose-leaf, not bagged.
103
00:07:18,814 --> 00:07:20,024
Eat quickly.
104
00:07:24,487 --> 00:07:27,448
Savory goodness! This is delicious!
105
00:07:27,531 --> 00:07:32,286
Kind of nice to have a customer.
106
00:07:32,369 --> 00:07:34,955
How do you not have a line out the door?
107
00:07:35,039 --> 00:07:40,753
Uh, the locals don't eat here.
They haven't been for a long time.
108
00:07:41,253 --> 00:07:43,130
Oh. Huh.
109
00:07:43,214 --> 00:07:46,091
Oh, enough reminiscing! Here's the check!
110
00:07:46,175 --> 00:07:48,344
I have to close before it gets dark.
111
00:07:50,179 --> 00:07:51,013
Oh!
112
00:07:53,641 --> 00:07:55,893
Well, I hope you got change,
113
00:07:55,976 --> 00:07:58,687
'cause what I'm paying with
is something quite priceless.
114
00:08:00,147 --> 00:08:02,191
Eh, what's this?
115
00:08:02,274 --> 00:08:03,108
Luck?
116
00:08:03,192 --> 00:08:05,528
A red envelope.
It's kinda my calling card.
117
00:08:05,611 --> 00:08:08,030
Think of it as a token of my services.
118
00:08:08,113 --> 00:08:10,407
For you see,
standing before you
119
00:08:10,491 --> 00:08:12,993
is a famed and exceedingly lucky hunter!
120
00:08:13,077 --> 00:08:14,995
But it's written upside down!
121
00:08:15,079 --> 00:08:16,247
Fu dao le!
122
00:08:16,330 --> 00:08:20,334
I know. The printer beefed it and said
it would cost a ton to reprint them, so…
123
00:08:22,670 --> 00:08:24,046
Into the panic room!
124
00:08:24,964 --> 00:08:26,715
-Huh?
-And bring the bill.
125
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
Hey, you! Come back here!
126
00:09:08,882 --> 00:09:10,843
There's nothing in this envelope!
127
00:09:10,926 --> 00:09:14,013
Don't worry.
I'll pay you back one better.
128
00:09:16,473 --> 00:09:19,727
By, uh, vanquishing this foul monster.
129
00:09:23,897 --> 00:09:26,984
When China's in danger
from beasts most foul,
130
00:09:27,067 --> 00:09:30,904
they'll soon face the stranger
with a punch, a kick, a kapow!
131
00:09:31,488 --> 00:09:35,576
For I am the Great Hunter of China!
132
00:09:38,829 --> 00:09:40,164
At your service.
133
00:09:40,914 --> 00:09:43,876
Uh, no thanks. We've already got a hunter.
134
00:09:43,959 --> 00:09:45,169
Huh?
135
00:10:03,812 --> 00:10:04,647
So,
136
00:10:04,730 --> 00:10:07,483
it seems we meet again, Nian.
137
00:10:11,403 --> 00:10:14,865
Oh, and I see
you've yet to invest in a toothbrush.
138
00:10:14,948 --> 00:10:19,244
Show me your fear, lowly bear.
139
00:10:20,287 --> 00:10:21,413
Never.
140
00:10:52,611 --> 00:10:55,781
-Haven't I taken enough from you?
141
00:10:55,864 --> 00:10:58,867
Or is your life next?
142
00:10:59,952 --> 00:11:02,079
Take heed, monster!
143
00:11:02,663 --> 00:11:06,166
For you will be no match
for all this bodacity!
144
00:11:06,250 --> 00:11:08,711
When China's in danger
from beasts most foul,
145
00:11:08,794 --> 00:11:12,840
they'll soon face the stranger
with a punch, a kick, a kapow!
146
00:11:14,341 --> 00:11:16,051
Uh, what?
147
00:11:16,135 --> 00:11:17,845
For I am--
148
00:11:17,928 --> 00:11:19,388
Ow. Son of a biscuit!
149
00:11:21,140 --> 00:11:23,434
Yes!
150
00:11:45,539 --> 00:11:49,751
So much town to destroy, so little time.
151
00:11:49,835 --> 00:11:52,087
I'll be back tomorrow night!
152
00:11:52,171 --> 00:11:54,089
Come back here!
153
00:11:54,173 --> 00:11:55,591
Fight me, monster!
154
00:11:58,594 --> 00:12:00,721
Come on, baby. Whoa!
155
00:12:02,473 --> 00:12:05,267
You let him get away!
Who do you think you are?
156
00:12:05,350 --> 00:12:07,895
A, uh, famed, super lucky hunter?
157
00:12:28,081 --> 00:12:30,250
So, like…
158
00:12:30,334 --> 00:12:34,046
The fight, right?
That was totally epic, right?
159
00:12:34,129 --> 00:12:34,963
Epic?
160
00:12:35,047 --> 00:12:37,549
That monster decimated
half our village's livelihood
161
00:12:37,633 --> 00:12:38,592
and you call it epic?
162
00:12:38,675 --> 00:12:41,470
I-I didn't mean good epic,
I meant you were epic.
163
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
Stop saying epic. Never say it again.
164
00:12:45,974 --> 00:12:48,352
Your services are not needed. Thank you.
165
00:12:48,435 --> 00:12:49,269
Whoa, hold up.
166
00:12:49,353 --> 00:12:52,564
That thing said it was gonna come back
so why hasn't anyone done anyt--
167
00:12:52,648 --> 00:12:55,526
Uh, right. You've been-- Right. Sorry.
168
00:12:55,609 --> 00:12:58,820
Look, I can help.
I've battled monsters all across China.
169
00:12:58,904 --> 00:13:02,407
We don't need your help.
What we need is good luck. And you…
170
00:13:04,910 --> 00:13:07,871
We have enough bad luck
around here without you.
171
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Whoa! Where did you come from?
172
00:13:35,691 --> 00:13:39,486
What? I live here.
Where did you come from?
173
00:13:39,570 --> 00:13:45,033
I'm a lone wanderer.
So, what's the haps with that monster?
174
00:13:45,117 --> 00:13:48,453
Seems like
he's kind of a menace to… society.
175
00:13:50,289 --> 00:13:54,585
On the longest night of the year,
every year,
176
00:13:54,668 --> 00:13:58,171
that monster spirit Nian
comes to terrorize us,
177
00:13:58,255 --> 00:13:59,631
fourteen nights in a row.
178
00:13:59,715 --> 00:14:03,468
Eats our food,
wrecks our stuff, really rubs it in.
179
00:14:03,552 --> 00:14:06,972
Until the light of a new full moon
180
00:14:07,055 --> 00:14:10,559
sends him off to hibernate
for another year.
181
00:14:14,855 --> 00:14:15,689
That's mine.
182
00:14:17,649 --> 00:14:19,151
Most people flee to the mountains
183
00:14:19,234 --> 00:14:20,068
before nightfall
184
00:14:20,152 --> 00:14:23,196
and come back in the morning
once all the smashing is done.
185
00:14:23,280 --> 00:14:26,491
Everyone just leaves
and lets the monster wreck everything?
186
00:14:26,575 --> 00:14:28,327
Everyone but her.
187
00:14:29,578 --> 00:14:33,707
Her brother used to protect
this town, but now it's just her.
188
00:14:33,790 --> 00:14:35,334
Hasn't quite gotten Nian yet,
189
00:14:35,417 --> 00:14:38,795
but you have to respect
the commitment, you know?
190
00:14:39,588 --> 00:14:42,341
Anywho,
you wanna buy a good luck charm, or what?
191
00:14:42,424 --> 00:14:45,510
I suppose I could use one more.
Keep the change.
192
00:14:48,013 --> 00:14:49,389
That guy's broke!
193
00:14:49,473 --> 00:14:52,684
And his envelopes
are empty and upside-down!
194
00:14:52,768 --> 00:14:53,977
Fu dao le!
195
00:14:54,061 --> 00:14:57,522
Hey, wait! I was gonna pay everyone back,
I swear!
196
00:14:57,606 --> 00:15:00,609
I don't need to be reminded
that you owe me.
197
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Fu dao le.
198
00:15:16,833 --> 00:15:19,795
Your Fu character, it's upside down.
Here.
199
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
There you go.
200
00:15:23,423 --> 00:15:27,594
Oh, alright, muscles.
If you really wanted to show off, you'd--
201
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Get in there.
202
00:15:36,603 --> 00:15:39,106
Uh, you're not from around here.
203
00:15:40,607 --> 00:15:41,858
Uh, no. I'm, uh…
204
00:15:43,652 --> 00:15:44,778
When China's in danger…
205
00:15:49,408 --> 00:15:51,326
I'm actually on my way out.
206
00:15:55,706 --> 00:15:58,583
-Come on inside.
-For real?
207
00:15:59,960 --> 00:16:01,294
Ah, thanks.
208
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
I just need a place for the night.
209
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
I thought you said this place was full.
210
00:16:11,680 --> 00:16:15,017
I said
I didn't have room for you.
211
00:16:15,100 --> 00:16:17,352
It's not safe
to stay in town at night.
212
00:16:17,436 --> 00:16:19,980
Most take their families
and run for the hills.
213
00:16:20,063 --> 00:16:23,358
Save what they can,
then come back again the next day.
214
00:16:23,984 --> 00:16:26,820
They're scared of
losing what little they have.
215
00:16:27,487 --> 00:16:28,905
But for some of us,
216
00:16:28,989 --> 00:16:31,742
this is all we've got to call home.
217
00:16:33,827 --> 00:16:36,455
Hm. So, what time are you checking out?
218
00:17:00,103 --> 00:17:01,605
Wait, no, it's just me!
219
00:17:03,148 --> 00:17:06,985
Didn't I say I could handle this myself?
I don't need your help!
220
00:17:07,069 --> 00:17:08,695
And just what are you wearing?
221
00:17:08,779 --> 00:17:11,656
Look.
222
00:17:11,740 --> 00:17:12,949
I can tell you're jealous.
223
00:17:13,867 --> 00:17:16,244
But you really don't have to be.
224
00:17:16,328 --> 00:17:20,290
See this? Authentic replica
Master Zhong Kui lion armor.
225
00:17:20,874 --> 00:17:23,668
Which you're welcome to wear.
I even have a matching tail!
226
00:17:23,752 --> 00:17:25,420
Though I'd advise you put it on now.
227
00:17:25,504 --> 00:17:27,422
The process takes
between 15 and 40 minutes
228
00:17:27,506 --> 00:17:29,091
depending on personal flexibility.
229
00:17:29,174 --> 00:17:31,259
-Can't you just stay away?
-Ow.
230
00:17:31,343 --> 00:17:34,596
Wait, but you haven't even seen
the pièce de résistance!
231
00:17:34,679 --> 00:17:39,101
I got charms, traps, firecrackers,
whatever luck we need to defeat Nian.
232
00:17:39,184 --> 00:17:42,104
Plus, I'll never say epic again. Swear.
233
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Just hide behind something
and keep out of my way.
234
00:17:45,524 --> 00:17:48,693
If Nian hears you clanking around
with all your… toys,
235
00:17:48,777 --> 00:17:50,320
we'll give away our position.
236
00:17:50,403 --> 00:17:51,905
Our strength is our stealth.
237
00:17:51,988 --> 00:17:53,824
You think? I'm not so sure.
238
00:17:53,907 --> 00:17:56,701
I mean, when I vanquished
the monster of Northern Wei,
239
00:17:56,785 --> 00:17:58,954
it was through the art of intimidashe,
240
00:17:59,037 --> 00:18:00,622
short for intimidation!
241
00:18:01,790 --> 00:18:03,959
Except Nian has no fears.
242
00:18:04,042 --> 00:18:07,963
So tell me, great hunter,
how do you scare off a monster like that?
243
00:18:08,046 --> 00:18:11,174
Everyone's afraid of something.
We just haven't figured it out yet.
244
00:18:11,258 --> 00:18:13,093
That's presumptuous of you.
245
00:18:13,176 --> 00:18:15,512
It's true. What are you afraid of?
246
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
W-What are you afraid of?
I said, what are you af--
247
00:18:20,350 --> 00:18:22,185
I'm afraid of arrogant overconfidence
248
00:18:22,269 --> 00:18:24,729
from some phony wanderer
in a cheap costume
249
00:18:24,813 --> 00:18:26,898
peddling a knapsack of broken trinkets.
250
00:18:28,316 --> 00:18:29,943
That's a very specific fear.
251
00:18:40,287 --> 00:18:41,955
-Run!
252
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
What are you doing? Run!
253
00:19:09,357 --> 00:19:11,651
Maybe we can distract him. Slow him down!
254
00:19:11,735 --> 00:19:12,944
We don't have time.
255
00:19:13,028 --> 00:19:16,114
We need to draw him to the village square,
away from the shops.
256
00:19:16,198 --> 00:19:17,908
-Come on!
257
00:19:31,421 --> 00:19:32,589
My cart!
258
00:19:46,561 --> 00:19:48,355
No! Not the dumplings.
259
00:19:49,022 --> 00:19:51,274
No!
260
00:19:55,070 --> 00:19:56,321
Help!
261
00:19:56,404 --> 00:19:59,282
The dumplings fell on me!
262
00:19:59,366 --> 00:20:00,992
Help!
263
00:20:01,785 --> 00:20:03,787
Move the dumplings!
264
00:20:05,497 --> 00:20:07,707
But don't let them go to waste!
265
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
Uh…
266
00:20:22,597 --> 00:20:24,641
Hey, what's going on out there?
267
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Oh, help!
268
00:20:27,269 --> 00:20:29,938
Get these dumplings off of me!
269
00:20:33,525 --> 00:20:36,861
Thank you. Thank you!
270
00:20:37,696 --> 00:20:39,030
That's going on your tab.
271
00:20:39,114 --> 00:20:40,532
Huh?
272
00:20:51,042 --> 00:20:52,544
We have to get out of here.
273
00:21:23,825 --> 00:21:26,077
Think fast! Bullseye!
274
00:21:31,416 --> 00:21:33,293
-Whoa!
275
00:21:43,345 --> 00:21:45,597
Nowhere to run, panda!
276
00:21:46,931 --> 00:21:48,350
I'm not afraid of you!
277
00:21:48,433 --> 00:21:53,396
Well, you should be.
You think you control your luck?
278
00:21:54,064 --> 00:21:55,565
-No.
279
00:21:55,648 --> 00:22:01,905
I come here every year
merely to remind you that your luck…
280
00:22:03,740 --> 00:22:04,824
Is in…
281
00:22:07,202 --> 00:22:08,995
My hands!
282
00:22:15,710 --> 00:22:16,544
Hm?
283
00:22:29,474 --> 00:22:31,851
Another wonderful evening.
284
00:22:31,935 --> 00:22:34,187
-See you tomorrow.
-Oh no!
285
00:22:34,270 --> 00:22:36,397
I had him!
286
00:22:37,732 --> 00:22:39,776
I had an opening,
287
00:22:39,859 --> 00:22:42,987
and your little charms and trinkets
just chased him off!
288
00:22:43,071 --> 00:22:45,198
Hey, come on. That's not fair.
289
00:22:45,281 --> 00:22:46,491
The fields!
290
00:22:47,033 --> 00:22:49,911
-Whoa!
-Just take off that ridiculous outfit.
291
00:23:01,631 --> 00:23:05,051
Come quick! The crops! They're on fire!
292
00:23:08,054 --> 00:23:10,348
We trusted you with our lives.
293
00:23:10,431 --> 00:23:13,059
We fed you, clothed you, housed you…
294
00:23:13,643 --> 00:23:17,063
Wh-what? No, no, I was defending the town.
295
00:23:17,147 --> 00:23:19,941
She's right, it's not totally her fault.
296
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Who even are you?
297
00:23:21,985 --> 00:23:23,695
Me? Well…
298
00:23:23,778 --> 00:23:27,407
When China's in danger
from beasts most foul,
299
00:23:27,490 --> 00:23:29,325
they'll soon face the stranger--
300
00:23:29,409 --> 00:23:31,161
Whoa! Stop, stop, stop.
301
00:23:31,244 --> 00:23:33,538
We'll never recover
the harvest we've lost.
302
00:23:33,621 --> 00:23:37,375
I didn't think it was possible,
but you made our luck even worse!
303
00:23:39,210 --> 00:23:40,211
Get out!
304
00:23:41,421 --> 00:23:42,463
Get out, you.
305
00:23:42,547 --> 00:23:46,259
Uh, when you say both of us,
do you mean me too?
306
00:23:49,596 --> 00:23:52,765
-Yes. Yeah. Yep. Makes sense.
307
00:24:03,776 --> 00:24:04,903
Hey, wait up!
308
00:24:05,820 --> 00:24:06,654
Hey, hey.
309
00:24:07,739 --> 00:24:09,449
I'm sorry about that.
310
00:24:10,200 --> 00:24:11,743
Whoa!
311
00:24:11,826 --> 00:24:14,412
Can I… come with you?
312
00:24:14,495 --> 00:24:17,165
Come with me? Where?
313
00:24:17,248 --> 00:24:19,667
I don't even have a home to go back to.
314
00:24:23,963 --> 00:24:25,215
Why did you stay?
315
00:24:27,508 --> 00:24:30,637
I mean, that place
didn't seem like much of a home.
316
00:24:30,720 --> 00:24:33,556
The vibes were very harsh.
317
00:24:37,769 --> 00:24:39,812
I used to be different.
318
00:24:39,896 --> 00:24:43,691
I was shy,
quiet, and easily scared.
319
00:24:43,775 --> 00:24:47,570
On the other hand, my brother,
who was the town's original hunter,
320
00:24:47,654 --> 00:24:50,865
was loud, boisterous, and brave.
321
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
He was also my idol.
322
00:24:53,451 --> 00:24:54,285
One day,
323
00:24:54,369 --> 00:24:56,287
Nian attacked the town.
324
00:24:56,371 --> 00:24:59,707
I was caught outside, alone and scared.
325
00:24:59,791 --> 00:25:03,586
But I knew if I could just get home,
I'd be safe.
326
00:25:04,671 --> 00:25:06,047
I waited for my chance.
327
00:25:06,130 --> 00:25:09,676
When Nian's attention was turned,
I made a run for it.
328
00:25:10,260 --> 00:25:13,221
I was almost in the clear, but I tripped,
329
00:25:13,805 --> 00:25:17,100
and just like that,
Nian was looming over me!
330
00:25:18,351 --> 00:25:20,812
I thought I was done for, but--
331
00:25:20,895 --> 00:25:23,731
-Over here, you ugly monster!
332
00:25:23,815 --> 00:25:25,900
You want more? Come and get it!
333
00:25:26,985 --> 00:25:28,486
Go! I'll catch up.
334
00:25:28,569 --> 00:25:29,404
Remember,
335
00:25:29,988 --> 00:25:30,989
no fear!
336
00:25:32,240 --> 00:25:33,408
He led Nian away,
337
00:25:33,491 --> 00:25:35,660
giving me the chance to escape.
338
00:25:35,743 --> 00:25:37,996
And though he said
he'd be right behind me…
339
00:25:38,746 --> 00:25:40,623
He never came home again.
340
00:25:45,044 --> 00:25:48,881
I couldn't save my brother,
so I tried to save the town.
341
00:25:48,965 --> 00:25:51,217
That place was all I had left of him.
342
00:25:52,218 --> 00:25:54,429
And now, I've failed them too.
343
00:25:56,723 --> 00:25:57,724
I'm sorry.
344
00:25:58,683 --> 00:25:59,600
I didn't know.
345
00:26:01,352 --> 00:26:03,896
I hope you find
the luck you've been searching for.
346
00:26:14,490 --> 00:26:17,785
Alright.
Let's see where my luck leads me next.
347
00:26:42,101 --> 00:26:43,269
What are you doing here?
348
00:26:44,604 --> 00:26:47,065
-We called it.
-Cut our losses.
349
00:26:47,148 --> 00:26:51,027
Used to be such a nice town,
but there's no point in staying now.
350
00:26:51,110 --> 00:26:53,363
Come. Take a seat. Join us.
351
00:26:54,989 --> 00:26:58,409
I sure could use a rest. Thanks.
352
00:27:02,663 --> 00:27:06,667
You know, all things considered,
it's actually a nice morning.
353
00:27:06,751 --> 00:27:09,587
Yeah. Hey, can I have some of that twine?
354
00:27:09,670 --> 00:27:13,341
Normally, I'd charge you, but…
I'll let it slide.
355
00:27:13,424 --> 00:27:15,385
Ha! You're getting soft!
356
00:27:15,468 --> 00:27:18,679
-Soft? How dare you?
357
00:27:22,433 --> 00:27:26,604
What was that? Did anyone hear that?
Could Nian be out there?
358
00:27:26,687 --> 00:27:29,816
No, I'd have recognized
that growl anywhere.
359
00:27:37,073 --> 00:27:39,992
Whoa! I thought Nian destroyed everything.
360
00:27:40,076 --> 00:27:45,081
Well, almost everything.
But we all pitched in together.
361
00:27:45,164 --> 00:27:48,751
I had some extra rice flour
in one of my storerooms.
362
00:27:48,835 --> 00:27:50,753
And I made bowls out of some leaves.
363
00:27:50,837 --> 00:27:56,134
Add a little sugar, and I found a way
to make what we have left last!
364
00:28:02,849 --> 00:28:05,560
This is so good! What's it called?
365
00:28:07,103 --> 00:28:08,062
Nian gao.
366
00:28:10,565 --> 00:28:13,359
Nian? You named it after the monster?
367
00:28:13,443 --> 00:28:16,821
Hey, I have to find
some way to capitalize on this.
368
00:28:17,905 --> 00:28:20,032
Eh, okay. I get that.
369
00:28:20,116 --> 00:28:22,577
I used to put
these lanterns around the inn,
370
00:28:22,660 --> 00:28:25,538
so travelers from miles away could see it.
371
00:28:26,205 --> 00:28:27,373
Suckers.
372
00:28:32,253 --> 00:28:36,090
I guess
I won't be needing them anymore.
373
00:28:47,351 --> 00:28:49,854
Guess we'll have to
make our luck elsewhere.
374
00:28:51,647 --> 00:28:56,861
I'm gonna have to get a real job now.
No more making firecrackers for me.
375
00:29:04,368 --> 00:29:06,162
My hands!
376
00:29:12,877 --> 00:29:13,711
Hm?
377
00:29:20,051 --> 00:29:21,677
Firecrackers.
378
00:29:21,761 --> 00:29:23,471
Firecrackers!
379
00:29:23,554 --> 00:29:26,766
Nian was distracted by
my good luck charms and firecrackers.
380
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
Yes. And?
381
00:29:31,187 --> 00:29:34,690
He could have toasted me,
but I think he was kinda scared.
382
00:29:35,691 --> 00:29:38,861
What if we had one more shot
to stop Nian from coming back?
383
00:29:38,945 --> 00:29:40,446
To save your home.
384
00:29:42,448 --> 00:29:44,408
I have an idea,
but we don't have much time
385
00:29:44,492 --> 00:29:46,410
and I need everyone onboard
to pull it off.
386
00:29:53,334 --> 00:29:54,544
-Pack it all up!
-Come on.
387
00:29:54,627 --> 00:29:56,754
We gotta get to the mountains
before nightfall.
388
00:29:56,838 --> 00:29:58,798
Hey, no, stop! Everyone!
389
00:29:58,881 --> 00:30:01,133
Everyone, I have a plan.
390
00:30:01,217 --> 00:30:03,553
Uh, excuse me, could I-- Whoa!
391
00:30:08,266 --> 00:30:10,601
Everyone, I have a plan.
392
00:30:11,602 --> 00:30:12,436
Anyone?
393
00:30:13,604 --> 00:30:15,606
Hey, no, stop, everyone. I have a plan.
394
00:30:15,690 --> 00:30:17,942
Over here.
Trying to get something through to you.
395
00:30:19,277 --> 00:30:20,278
Anyone?
396
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Listen up!
397
00:30:29,620 --> 00:30:32,790
Everyone, I have a plan.
398
00:30:34,083 --> 00:30:35,376
Fu dao le.
399
00:30:35,459 --> 00:30:36,794
You know what that means?
400
00:30:36,878 --> 00:30:38,754
Your luck's upside down.
401
00:30:41,132 --> 00:30:43,843
Okay, okay. Yes, that's right.
402
00:30:44,343 --> 00:30:47,346
I've felt that way for a long time.
Unlucky.
403
00:30:47,930 --> 00:30:49,140
Which might be a surprise,
404
00:30:49,223 --> 00:30:52,059
'cause I know you all think of me
as this great monster hunter.
405
00:30:52,143 --> 00:30:55,354
No we don't.
No one here has ever thought that.
406
00:30:56,272 --> 00:30:57,732
Okay, little harsh.
407
00:30:58,399 --> 00:31:00,860
The point is, I lied.
408
00:31:01,611 --> 00:31:03,529
I've never even successfully fought one.
409
00:31:04,113 --> 00:31:06,282
Well, that makes a lot more sense.
410
00:31:07,241 --> 00:31:08,910
I made these envelopes thinking
411
00:31:08,993 --> 00:31:12,246
I'd come back home rich enough
to share my fortunes one day,
412
00:31:12,330 --> 00:31:14,248
but my village is gone.
413
00:31:16,918 --> 00:31:20,755
Destroyed by a big nasty serpent
while I was out trying to be a hero.
414
00:31:21,255 --> 00:31:23,507
-Now I just wish I'd stayed.
415
00:31:23,591 --> 00:31:25,217
Like your real hunter.
416
00:31:25,301 --> 00:31:27,678
She's been fighting
to protect this town for so long.
417
00:31:29,847 --> 00:31:31,682
Fu dao le has another meaning.
418
00:31:31,766 --> 00:31:35,269
"Luck has arrived."
But you have to welcome that luck in.
419
00:31:35,353 --> 00:31:38,981
Through kindness,
generosity, and community.
420
00:31:39,982 --> 00:31:43,069
I know, because I've seen
the luck it can bring firsthand.
421
00:31:44,362 --> 00:31:47,239
From those who opened up
their kitchen to me for free.
422
00:31:47,323 --> 00:31:48,407
Free?
423
00:31:48,491 --> 00:31:51,786
To those who welcomed me
into their home for free.
424
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
And those who just wanted to
spread a little joy, also for free.
425
00:31:55,665 --> 00:31:59,752
Oh, well, I mean, I was trying to
run it as a business, but, you know…
426
00:31:59,835 --> 00:32:02,797
This is more than just a village.
It's a home.
427
00:32:02,880 --> 00:32:05,967
And if you're lucky enough to find a home,
you don't walk away.
428
00:32:06,050 --> 00:32:07,760
You fight to keep it.
429
00:32:10,638 --> 00:32:13,599
Nian pulled you all apart,
but together--
430
00:32:13,683 --> 00:32:15,601
We can turn our luck around.
431
00:32:18,062 --> 00:32:20,898
Did you hear my whole speech,
or just walk in now?
432
00:32:20,982 --> 00:32:23,567
-I can start over if you want, or--
-Oh, I heard it.
433
00:32:29,532 --> 00:32:32,326
So, great hunter, what's the plan?
434
00:32:41,043 --> 00:32:45,047
Oh, we lost hope years ago,
believing that Nian had no fears.
435
00:32:45,131 --> 00:32:49,093
But we've come across
some things that might change that.
436
00:33:03,983 --> 00:33:07,194
Wow! Those are way bigger
than the ones you normally make!
437
00:33:07,278 --> 00:33:09,238
Ha! These aren't anything.
438
00:33:09,321 --> 00:33:11,615
Just wait and see.
439
00:33:25,379 --> 00:33:26,297
Ready!
440
00:33:32,595 --> 00:33:34,722
Well, take as much as you need!
441
00:33:36,515 --> 00:33:39,477
Can't fight Nian on an empty stomach!
442
00:33:48,444 --> 00:33:50,154
Is that what I think it is-- Ow!
443
00:33:50,237 --> 00:33:51,363
No peeking.
444
00:34:21,268 --> 00:34:23,145
Okay, everything's in place.
445
00:34:23,646 --> 00:34:25,147
We're as ready as we can be.
446
00:34:25,231 --> 00:34:28,400
If you're right, and this works…
447
00:34:28,484 --> 00:34:30,319
It's gonna work.
448
00:34:30,402 --> 00:34:32,947
And remember, we have the backup plan.
449
00:34:33,030 --> 00:34:35,950
The Crimson Mask of Deception!
450
00:34:36,033 --> 00:34:37,660
Right…
451
00:34:38,202 --> 00:34:40,913
Why is it called that again?
It's not even red.
452
00:34:43,916 --> 00:34:47,461
What's this? You cleaned up for me?
453
00:34:47,545 --> 00:34:50,756
Well, I'll take care of that.
454
00:34:51,841 --> 00:34:54,301
Nian was blinded
when he saw the red in my helmet,
455
00:34:54,885 --> 00:34:56,971
so let's make sure that's all he sees.
456
00:35:07,731 --> 00:35:09,233
My eyes!
457
00:35:09,900 --> 00:35:12,486
And he totally flipped
when he saw my firecrackers,
458
00:35:12,570 --> 00:35:14,905
so let's load 'em up
so he has nowhere to hide.
459
00:35:20,703 --> 00:35:21,579
Wha--
460
00:35:25,124 --> 00:35:26,750
He turned the wrong way!
461
00:35:27,251 --> 00:35:30,671
Don't worry!
I'll lead him back to the town square.
462
00:35:41,765 --> 00:35:42,600
Huh?
463
00:35:48,355 --> 00:35:50,524
Yes!
464
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
What is this? What are you doing?
465
00:35:55,487 --> 00:35:56,947
We're not scared of you anymore,
466
00:35:57,031 --> 00:35:59,825
because we figured out
your biggest fear of all…
467
00:35:59,909 --> 00:36:02,828
A village
who knows how to turn their luck around.
468
00:36:02,912 --> 00:36:05,039
And now it looks like your luck…
469
00:36:06,624 --> 00:36:07,791
Has run out!
470
00:36:13,547 --> 00:36:16,342
I said, it looks like your luck's run out!
471
00:36:16,425 --> 00:36:19,261
Uh, j-just a minute.
472
00:36:20,679 --> 00:36:23,349
Or has it?
473
00:36:23,432 --> 00:36:25,392
Quick! Backup plan!
474
00:36:33,817 --> 00:36:36,654
-Whoa!
475
00:36:45,621 --> 00:36:47,289
-Oh man.
476
00:36:47,373 --> 00:36:50,376
I almost tripped on a rock back there.
That would have been bad.
477
00:36:55,089 --> 00:36:58,342
See that? They know they've lost.
478
00:36:58,425 --> 00:37:03,305
You can always rely on fear
to show you who people really are.
479
00:37:04,098 --> 00:37:08,143
-Looks like you're alone, yet again.
480
00:37:09,478 --> 00:37:10,896
No she's not.
481
00:37:16,652 --> 00:37:17,486
Come on!
482
00:37:19,321 --> 00:37:22,658
Didn't you hear?
We're not afraid of you anymore!
483
00:37:33,210 --> 00:37:35,337
Is that all you have?
484
00:37:35,421 --> 00:37:37,715
-Huh?
485
00:37:54,398 --> 00:37:55,441
Huh?
486
00:37:59,570 --> 00:38:01,113
Who are you?
487
00:38:18,756 --> 00:38:22,760
Next time,
I get to wear the mask.
488
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Now!
489
00:38:35,397 --> 00:38:38,108
-Get out of here!
490
00:38:40,027 --> 00:38:41,362
Get out of here!
491
00:38:41,445 --> 00:38:43,781
We're not scared of
a stupid monster!
492
00:39:41,463 --> 00:39:42,673
Come on, come on!
493
00:39:42,756 --> 00:39:46,009
Feel the power
of the Crimson Mask of Deception!
494
00:40:02,151 --> 00:40:06,655
You can't fight the inevitability of time.
495
00:40:06,738 --> 00:40:11,201
Your luck will run out,
so why even bother?
496
00:40:21,753 --> 00:40:23,672
-That did it!
497
00:40:24,548 --> 00:40:27,176
-What are you doing there?
-W-W-Wait--
498
00:40:36,852 --> 00:40:40,189
Yeah!
499
00:40:42,316 --> 00:40:43,484
Skadoosh!
500
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
There's plenty more where that came from!
501
00:41:08,675 --> 00:41:10,594
And we'll be ready next year.
502
00:41:11,970 --> 00:41:13,972
I will be back!
503
00:41:16,642 --> 00:41:18,852
-Hooray for the hunters!
504
00:41:23,524 --> 00:41:25,651
I never doubted you for a second.
505
00:41:27,986 --> 00:41:30,447
You're the luckiest person I've ever met!
506
00:41:30,531 --> 00:41:33,033
You really saved the town.
507
00:41:33,116 --> 00:41:35,327
Oh, but you still owe your tab.
508
00:41:35,953 --> 00:41:39,122
That went pretty well…
Wouldn't you say?
509
00:41:39,206 --> 00:41:42,167
-I'd say that was pretty… epic.
510
00:41:55,138 --> 00:41:57,099
-Sorry!
511
00:42:01,728 --> 00:42:03,897
-Woohoo!
512
00:42:13,323 --> 00:42:15,867
Nian gao.
Two for the price of one.
513
00:42:15,951 --> 00:42:18,453
Now who's getting soft?
514
00:42:18,537 --> 00:42:22,249
Uh, well,
i-it's just one day out of the year, hm?
515
00:42:34,469 --> 00:42:38,557
-I wish this moment could last forever.
-I wish we could do this every year.
516
00:42:38,640 --> 00:42:41,226
I wish I made more nian gao.
517
00:42:42,853 --> 00:42:44,271
What do you wish for?
518
00:42:49,610 --> 00:42:52,946
Hey. I said,
what's next for the Wandering Hunter?
519
00:42:55,115 --> 00:42:57,492
Well, then, what's next, Po?
520
00:43:00,037 --> 00:43:00,954
I…
521
00:43:01,872 --> 00:43:03,040
I don't know.
522
00:43:04,499 --> 00:43:06,877
I feel like we're running out of luck.
523
00:43:10,505 --> 00:43:13,175
And I don't know how to turn it around.
524
00:43:14,843 --> 00:43:16,803
Well I think I might, now.
525
00:43:16,887 --> 00:43:19,556
It starts with us sticking together.
526
00:43:22,100 --> 00:43:24,895
Whoa! Hey, wait a second.
527
00:43:24,978 --> 00:43:27,564
I have some nian gao candy!
528
00:43:27,648 --> 00:43:31,193
Uh, I mean,
they've been up there for eight years.
529
00:43:31,276 --> 00:43:34,863
Oh, but what luck to remember tonight!
530
00:43:43,205 --> 00:43:45,374
Oh! And check out what I can make!
531
00:43:49,294 --> 00:43:52,130
Now, everyone make a wish!
532
00:43:52,214 --> 00:43:56,093
I hope we remember this moment,
no matter what happens next.
533
00:43:56,176 --> 00:43:59,137
What, like a new year tradition?
534
00:44:01,014 --> 00:44:03,058
Gong xi fa cai.
535
00:44:03,141 --> 00:44:08,063
May the new year
bring us luck and good fortune!
536
00:44:10,190 --> 00:44:11,525
It already has.
537
00:44:15,487 --> 00:44:17,447
I think our luck is turning around.
538
00:44:29,042 --> 00:44:31,461
How did I do telling the story, Dad?
539
00:44:31,545 --> 00:44:36,007
Epic, Po. Very epic.