1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:21,439 --> 00:00:25,276 Exhausted from a most epic journey, the Dragon Knights ferry to England 3 00:00:25,359 --> 00:00:28,404 on a mission to destroy the legendary Tianshang Weapons. 4 00:00:28,488 --> 00:00:30,615 Meet Wandering Blade, my best bud, 5 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 a bloodthirsty warrior on a mission of unflinching revenge! 6 00:00:33,868 --> 00:00:36,788 Mostly just regular thirsty right now. 7 00:00:37,288 --> 00:00:40,208 Akna, a brainiac super genius who can fix anything! 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 I think I have a solution to our wind problem! 9 00:00:46,089 --> 00:00:48,007 My dad, survivalist chef. 10 00:00:48,090 --> 00:00:50,968 There's no more food, 11 00:00:51,052 --> 00:00:56,349 but who's ready for a piping hot bowl of boiled wood, huh? 12 00:00:58,810 --> 00:01:01,687 Rukhmini, the master thief who always keeps her cool. 13 00:01:01,771 --> 00:01:04,607 These barrels are mine! I found them. Me! 14 00:01:04,690 --> 00:01:05,608 And finally, 15 00:01:05,691 --> 00:01:10,113 the panda with kung fu fury, known throughout the lands simply as… 16 00:01:10,196 --> 00:01:12,740 Mm… Mr. Ping? 17 00:01:12,824 --> 00:01:14,450 Wait. That's not right. 18 00:01:14,534 --> 00:01:18,037 Oh no! I'm so hungry I forgot who I am. 19 00:01:19,372 --> 00:01:22,166 I know, belly. But what can I do about it? 20 00:01:23,459 --> 00:01:24,919 Oh, that's right! 21 00:01:28,840 --> 00:01:29,674 Huh? 22 00:01:31,384 --> 00:01:35,346 -No, no, no! 23 00:01:37,557 --> 00:01:38,391 What was that? 24 00:01:38,474 --> 00:01:39,642 Huh? What was that? 25 00:01:45,857 --> 00:01:49,026 -Have you been hoarding dumplings? -No, no, no, you don't understand. 26 00:01:49,110 --> 00:01:51,404 -That was my emergency dumpling. -Dumplings? 27 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 Are you serious? 28 00:02:01,914 --> 00:02:04,250 -Uh… 29 00:02:06,127 --> 00:02:08,754 Starvation isn't going to kill you, 30 00:02:08,838 --> 00:02:10,089 because I am! 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,549 Look! 32 00:02:12,466 --> 00:02:15,261 Uh, yeah! Look! What are we looking at? 33 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Oh, the moon. Nice. 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,519 Why are we staring at the moon? 35 00:02:23,603 --> 00:02:28,107 Because the moon means tonight is the first day of the Lunar New Year! 36 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 The Spring Festival! 37 00:02:31,194 --> 00:02:33,821 -Spring Festival? -It's the beginning of a new lunar year! 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,615 The Chinese New Year! 39 00:02:35,698 --> 00:02:40,077 A celebration of life, family, and luck in the coming year. 40 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Guo nian. 41 00:02:41,537 --> 00:02:45,416 When we make wishes for the fortunes of the year ahead. 42 00:02:45,499 --> 00:02:49,337 Well… Seems like luck is something we've been sorely missing here. 43 00:02:49,420 --> 00:02:50,504 Pah! 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 Luck is all around us, 45 00:02:52,256 --> 00:02:56,302 but you can only recognize it if you celebrate it. 46 00:02:56,385 --> 00:02:59,555 What better way to celebrate, and distract us from killing each other, 47 00:02:59,639 --> 00:03:01,641 than to bring new friends into our tradition? 48 00:03:02,141 --> 00:03:04,310 Gather around, everyone. 49 00:03:07,438 --> 00:03:10,024 This tradition better involve food. 50 00:03:10,107 --> 00:03:11,484 Oh, yeah. Tons. 51 00:03:11,567 --> 00:03:14,195 Well, food for the soul, I mean. 52 00:03:17,239 --> 00:03:20,826 Okay. Our story begins in an ancient time… 53 00:03:26,040 --> 00:03:29,543 A time when dangerous monsters roamed the lands of China. 54 00:03:32,505 --> 00:03:34,382 The only thing that stood in their way 55 00:03:34,465 --> 00:03:37,885 were the righteous hunters who valiantly put their lives on the line. 56 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Boom! Kapow! 57 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 They were celebrated for their bravery, their courage, and above all… 58 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 their great luck. 59 00:03:52,608 --> 00:03:53,943 Some were successful… 60 00:03:54,944 --> 00:03:57,238 while others never had a chance. 61 00:03:59,991 --> 00:04:05,079 Eventually, the hunters' luck ran out, leaving nothing but their stories behind. 62 00:04:12,128 --> 00:04:15,256 By then, few remained to protect the people of China. 63 00:04:19,510 --> 00:04:24,015 That's where we meet a lone wanderer with a dark and complex past, 64 00:04:24,098 --> 00:04:26,642 who's traveled far and wide to prove himself 65 00:04:26,726 --> 00:04:29,854 as the greatest hunter of all time. 66 00:04:52,168 --> 00:04:53,002 Huh? 67 00:04:53,586 --> 00:04:54,420 -Huh? -Huh? 68 00:04:58,507 --> 00:05:01,052 He was a hero of great fortune. 69 00:05:07,141 --> 00:05:08,934 Little help? 70 00:05:09,518 --> 00:05:11,395 And it was on this very night, 71 00:05:12,938 --> 00:05:14,774 the longest night of the year, 72 00:05:15,816 --> 00:05:19,945 that we find him stumbling into a small village seeking refuge. 73 00:05:24,825 --> 00:05:26,452 I am aware. 74 00:05:28,579 --> 00:05:30,539 Will you stop hassling me? 75 00:05:30,623 --> 00:05:32,917 Hi. 'Scuse me, ma'am? 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 Only to find some villagers with a serious 'tude problem. 77 00:05:36,504 --> 00:05:39,173 Yeesh, what are those people's problems? 78 00:05:42,301 --> 00:05:45,429 Back off, weirdo! It's everyone for themselves! 79 00:05:45,513 --> 00:05:46,555 Sorry. 80 00:05:46,639 --> 00:05:50,392 Just looking for somewhere a lone wanderer with a dark and complex past 81 00:05:50,476 --> 00:05:51,811 could lay his head. 82 00:05:53,020 --> 00:05:54,939 -Huh? 83 00:05:55,022 --> 00:05:57,608 Lay it wherever you want. We're getting out of here. 84 00:05:57,691 --> 00:05:59,485 You're in the way, bozo. Look out! 85 00:06:03,239 --> 00:06:04,698 Weird town. 86 00:06:14,083 --> 00:06:16,293 -Sorry, we're full. -Huh? 87 00:06:22,675 --> 00:06:26,095 Where? 88 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 We're closed. 89 00:06:36,147 --> 00:06:39,024 -Please, can I just-- -I said, we're closed. 90 00:06:41,485 --> 00:06:44,572 Not today, Nian! 91 00:06:44,655 --> 00:06:47,950 Uh… That was just my stomach. Chill out, dude. 92 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 Hey, do you have a traveler special? 93 00:06:49,827 --> 00:06:51,787 We don't do that around here. 94 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 The sign out front says you welcome travelers. 95 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Well, that's an old sign. 96 00:06:58,294 --> 00:07:00,421 -I know. 97 00:07:00,504 --> 00:07:01,964 -Me too. 98 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 Okay, fine. Just make it quick. 99 00:07:09,805 --> 00:07:11,098 Two of everything, add heat, 100 00:07:11,182 --> 00:07:14,059 with soy sauce, vinegar, grated ginger, and chili sauce. 101 00:07:14,143 --> 00:07:15,060 Separate bowls. 102 00:07:15,144 --> 00:07:18,147 Oh, and chrysanthemum tea. Loose-leaf, not bagged. 103 00:07:18,814 --> 00:07:20,024 Eat quickly. 104 00:07:24,487 --> 00:07:27,448 Savory goodness! This is delicious! 105 00:07:27,531 --> 00:07:32,286 Kind of nice to have a customer. 106 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 How do you not have a line out the door? 107 00:07:35,039 --> 00:07:40,753 Uh, the locals don't eat here. They haven't been for a long time. 108 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 Oh. Huh. 109 00:07:43,214 --> 00:07:46,091 Oh, enough reminiscing! Here's the check! 110 00:07:46,175 --> 00:07:48,344 I have to close before it gets dark. 111 00:07:50,179 --> 00:07:51,013 Oh! 112 00:07:53,641 --> 00:07:55,893 Well, I hope you got change, 113 00:07:55,976 --> 00:07:58,687 'cause what I'm paying with is something quite priceless. 114 00:08:00,147 --> 00:08:02,191 Eh, what's this? 115 00:08:02,274 --> 00:08:03,108 Luck? 116 00:08:03,192 --> 00:08:05,528 A red envelope. It's kinda my calling card. 117 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 Think of it as a token of my services. 118 00:08:08,113 --> 00:08:10,407 For you see, standing before you 119 00:08:10,491 --> 00:08:12,993 is a famed and exceedingly lucky hunter! 120 00:08:13,077 --> 00:08:14,995 But it's written upside down! 121 00:08:15,079 --> 00:08:16,247 Fu dao le! 122 00:08:16,330 --> 00:08:20,334 I know. The printer beefed it and said it would cost a ton to reprint them, so… 123 00:08:22,670 --> 00:08:24,046 Into the panic room! 124 00:08:24,964 --> 00:08:26,715 -Huh? -And bring the bill. 125 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 Hey, you! Come back here! 126 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 There's nothing in this envelope! 127 00:09:10,926 --> 00:09:14,013 Don't worry. I'll pay you back one better. 128 00:09:16,473 --> 00:09:19,727 By, uh, vanquishing this foul monster. 129 00:09:23,897 --> 00:09:26,984 When China's in danger from beasts most foul, 130 00:09:27,067 --> 00:09:30,904 they'll soon face the stranger with a punch, a kick, a kapow! 131 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 For I am the Great Hunter of China! 132 00:09:38,829 --> 00:09:40,164 At your service. 133 00:09:40,914 --> 00:09:43,876 Uh, no thanks. We've already got a hunter. 134 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 Huh? 135 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 So, 136 00:10:04,730 --> 00:10:07,483 it seems we meet again, Nian. 137 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 Oh, and I see you've yet to invest in a toothbrush. 138 00:10:14,948 --> 00:10:19,244 Show me your fear, lowly bear. 139 00:10:20,287 --> 00:10:21,413 Never. 140 00:10:52,611 --> 00:10:55,781 -Haven't I taken enough from you? 141 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 Or is your life next? 142 00:10:59,952 --> 00:11:02,079 Take heed, monster! 143 00:11:02,663 --> 00:11:06,166 For you will be no match for all this bodacity! 144 00:11:06,250 --> 00:11:08,711 When China's in danger from beasts most foul, 145 00:11:08,794 --> 00:11:12,840 they'll soon face the stranger with a punch, a kick, a kapow! 146 00:11:14,341 --> 00:11:16,051 Uh, what? 147 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 For I am-- 148 00:11:17,928 --> 00:11:19,388 Ow. Son of a biscuit! 149 00:11:21,140 --> 00:11:23,434 Yes! 150 00:11:45,539 --> 00:11:49,751 So much town to destroy, so little time. 151 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 I'll be back tomorrow night! 152 00:11:52,171 --> 00:11:54,089 Come back here! 153 00:11:54,173 --> 00:11:55,591 Fight me, monster! 154 00:11:58,594 --> 00:12:00,721 Come on, baby. Whoa! 155 00:12:02,473 --> 00:12:05,267 You let him get away! Who do you think you are? 156 00:12:05,350 --> 00:12:07,895 A, uh, famed, super lucky hunter? 157 00:12:28,081 --> 00:12:30,250 So, like… 158 00:12:30,334 --> 00:12:34,046 The fight, right? That was totally epic, right? 159 00:12:34,129 --> 00:12:34,963 Epic? 160 00:12:35,047 --> 00:12:37,549 That monster decimated half our village's livelihood 161 00:12:37,633 --> 00:12:38,592 and you call it epic? 162 00:12:38,675 --> 00:12:41,470 I-I didn't mean good epic, I meant you were epic. 163 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 Stop saying epic. Never say it again. 164 00:12:45,974 --> 00:12:48,352 Your services are not needed. Thank you. 165 00:12:48,435 --> 00:12:49,269 Whoa, hold up. 166 00:12:49,353 --> 00:12:52,564 That thing said it was gonna come back so why hasn't anyone done anyt-- 167 00:12:52,648 --> 00:12:55,526 Uh, right. You've been-- Right. Sorry. 168 00:12:55,609 --> 00:12:58,820 Look, I can help. I've battled monsters all across China. 169 00:12:58,904 --> 00:13:02,407 We don't need your help. What we need is good luck. And you… 170 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 We have enough bad luck around here without you. 171 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Whoa! Where did you come from? 172 00:13:35,691 --> 00:13:39,486 What? I live here. Where did you come from? 173 00:13:39,570 --> 00:13:45,033 I'm a lone wanderer. So, what's the haps with that monster? 174 00:13:45,117 --> 00:13:48,453 Seems like he's kind of a menace to… society. 175 00:13:50,289 --> 00:13:54,585 On the longest night of the year, every year, 176 00:13:54,668 --> 00:13:58,171 that monster spirit Nian comes to terrorize us, 177 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 fourteen nights in a row. 178 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 Eats our food, wrecks our stuff, really rubs it in. 179 00:14:03,552 --> 00:14:06,972 Until the light of a new full moon 180 00:14:07,055 --> 00:14:10,559 sends him off to hibernate for another year. 181 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 That's mine. 182 00:14:17,649 --> 00:14:19,151 Most people flee to the mountains 183 00:14:19,234 --> 00:14:20,068 before nightfall 184 00:14:20,152 --> 00:14:23,196 and come back in the morning once all the smashing is done. 185 00:14:23,280 --> 00:14:26,491 Everyone just leaves and lets the monster wreck everything? 186 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 Everyone but her. 187 00:14:29,578 --> 00:14:33,707 Her brother used to protect this town, but now it's just her. 188 00:14:33,790 --> 00:14:35,334 Hasn't quite gotten Nian yet, 189 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 but you have to respect the commitment, you know? 190 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 Anywho, you wanna buy a good luck charm, or what? 191 00:14:42,424 --> 00:14:45,510 I suppose I could use one more. Keep the change. 192 00:14:48,013 --> 00:14:49,389 That guy's broke! 193 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 And his envelopes are empty and upside-down! 194 00:14:52,768 --> 00:14:53,977 Fu dao le! 195 00:14:54,061 --> 00:14:57,522 Hey, wait! I was gonna pay everyone back, I swear! 196 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 I don't need to be reminded that you owe me. 197 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Fu dao le. 198 00:15:16,833 --> 00:15:19,795 Your Fu character, it's upside down. Here. 199 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 There you go. 200 00:15:23,423 --> 00:15:27,594 Oh, alright, muscles. If you really wanted to show off, you'd-- 201 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Get in there. 202 00:15:36,603 --> 00:15:39,106 Uh, you're not from around here. 203 00:15:40,607 --> 00:15:41,858 Uh, no. I'm, uh… 204 00:15:43,652 --> 00:15:44,778 When China's in danger… 205 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 I'm actually on my way out. 206 00:15:55,706 --> 00:15:58,583 -Come on inside. -For real? 207 00:15:59,960 --> 00:16:01,294 Ah, thanks. 208 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 I just need a place for the night. 209 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 I thought you said this place was full. 210 00:16:11,680 --> 00:16:15,017 I said I didn't have room for you. 211 00:16:15,100 --> 00:16:17,352 It's not safe to stay in town at night. 212 00:16:17,436 --> 00:16:19,980 Most take their families and run for the hills. 213 00:16:20,063 --> 00:16:23,358 Save what they can, then come back again the next day. 214 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 They're scared of losing what little they have. 215 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 But for some of us, 216 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 this is all we've got to call home. 217 00:16:33,827 --> 00:16:36,455 Hm. So, what time are you checking out? 218 00:17:00,103 --> 00:17:01,605 Wait, no, it's just me! 219 00:17:03,148 --> 00:17:06,985 Didn't I say I could handle this myself? I don't need your help! 220 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 And just what are you wearing? 221 00:17:08,779 --> 00:17:11,656 Look. 222 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 I can tell you're jealous. 223 00:17:13,867 --> 00:17:16,244 But you really don't have to be. 224 00:17:16,328 --> 00:17:20,290 See this? Authentic replica Master Zhong Kui lion armor. 225 00:17:20,874 --> 00:17:23,668 Which you're welcome to wear. I even have a matching tail! 226 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Though I'd advise you put it on now. 227 00:17:25,504 --> 00:17:27,422 The process takes between 15 and 40 minutes 228 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 depending on personal flexibility. 229 00:17:29,174 --> 00:17:31,259 -Can't you just stay away? -Ow. 230 00:17:31,343 --> 00:17:34,596 Wait, but you haven't even seen the pièce de résistance! 231 00:17:34,679 --> 00:17:39,101 I got charms, traps, firecrackers, whatever luck we need to defeat Nian. 232 00:17:39,184 --> 00:17:42,104 Plus, I'll never say epic again. Swear. 233 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Just hide behind something and keep out of my way. 234 00:17:45,524 --> 00:17:48,693 If Nian hears you clanking around with all your… toys, 235 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 we'll give away our position. 236 00:17:50,403 --> 00:17:51,905 Our strength is our stealth. 237 00:17:51,988 --> 00:17:53,824 You think? I'm not so sure. 238 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 I mean, when I vanquished the monster of Northern Wei, 239 00:17:56,785 --> 00:17:58,954 it was through the art of intimidashe, 240 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 short for intimidation! 241 00:18:01,790 --> 00:18:03,959 Except Nian has no fears. 242 00:18:04,042 --> 00:18:07,963 So tell me, great hunter, how do you scare off a monster like that? 243 00:18:08,046 --> 00:18:11,174 Everyone's afraid of something. We just haven't figured it out yet. 244 00:18:11,258 --> 00:18:13,093 That's presumptuous of you. 245 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 It's true. What are you afraid of? 246 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 W-What are you afraid of? I said, what are you af-- 247 00:18:20,350 --> 00:18:22,185 I'm afraid of arrogant overconfidence 248 00:18:22,269 --> 00:18:24,729 from some phony wanderer in a cheap costume 249 00:18:24,813 --> 00:18:26,898 peddling a knapsack of broken trinkets. 250 00:18:28,316 --> 00:18:29,943 That's a very specific fear. 251 00:18:40,287 --> 00:18:41,955 -Run! 252 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 What are you doing? Run! 253 00:19:09,357 --> 00:19:11,651 Maybe we can distract him. Slow him down! 254 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 We don't have time. 255 00:19:13,028 --> 00:19:16,114 We need to draw him to the village square, away from the shops. 256 00:19:16,198 --> 00:19:17,908 -Come on! 257 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 My cart! 258 00:19:46,561 --> 00:19:48,355 No! Not the dumplings. 259 00:19:49,022 --> 00:19:51,274 No! 260 00:19:55,070 --> 00:19:56,321 Help! 261 00:19:56,404 --> 00:19:59,282 The dumplings fell on me! 262 00:19:59,366 --> 00:20:00,992 Help! 263 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 Move the dumplings! 264 00:20:05,497 --> 00:20:07,707 But don't let them go to waste! 265 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 Uh… 266 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 Hey, what's going on out there? 267 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Oh, help! 268 00:20:27,269 --> 00:20:29,938 Get these dumplings off of me! 269 00:20:33,525 --> 00:20:36,861 Thank you. Thank you! 270 00:20:37,696 --> 00:20:39,030 That's going on your tab. 271 00:20:39,114 --> 00:20:40,532 Huh? 272 00:20:51,042 --> 00:20:52,544 We have to get out of here. 273 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 Think fast! Bullseye! 274 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 -Whoa! 275 00:21:43,345 --> 00:21:45,597 Nowhere to run, panda! 276 00:21:46,931 --> 00:21:48,350 I'm not afraid of you! 277 00:21:48,433 --> 00:21:53,396 Well, you should be. You think you control your luck? 278 00:21:54,064 --> 00:21:55,565 -No. 279 00:21:55,648 --> 00:22:01,905 I come here every year merely to remind you that your luck… 280 00:22:03,740 --> 00:22:04,824 Is in… 281 00:22:07,202 --> 00:22:08,995 My hands! 282 00:22:15,710 --> 00:22:16,544 Hm? 283 00:22:29,474 --> 00:22:31,851 Another wonderful evening. 284 00:22:31,935 --> 00:22:34,187 -See you tomorrow. -Oh no! 285 00:22:34,270 --> 00:22:36,397 I had him! 286 00:22:37,732 --> 00:22:39,776 I had an opening, 287 00:22:39,859 --> 00:22:42,987 and your little charms and trinkets just chased him off! 288 00:22:43,071 --> 00:22:45,198 Hey, come on. That's not fair. 289 00:22:45,281 --> 00:22:46,491 The fields! 290 00:22:47,033 --> 00:22:49,911 -Whoa! -Just take off that ridiculous outfit. 291 00:23:01,631 --> 00:23:05,051 Come quick! The crops! They're on fire! 292 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 We trusted you with our lives. 293 00:23:10,431 --> 00:23:13,059 We fed you, clothed you, housed you… 294 00:23:13,643 --> 00:23:17,063 Wh-what? No, no, I was defending the town. 295 00:23:17,147 --> 00:23:19,941 She's right, it's not totally her fault. 296 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 Who even are you? 297 00:23:21,985 --> 00:23:23,695 Me? Well… 298 00:23:23,778 --> 00:23:27,407 When China's in danger from beasts most foul, 299 00:23:27,490 --> 00:23:29,325 they'll soon face the stranger-- 300 00:23:29,409 --> 00:23:31,161 Whoa! Stop, stop, stop. 301 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 We'll never recover the harvest we've lost. 302 00:23:33,621 --> 00:23:37,375 I didn't think it was possible, but you made our luck even worse! 303 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 Get out! 304 00:23:41,421 --> 00:23:42,463 Get out, you. 305 00:23:42,547 --> 00:23:46,259 Uh, when you say both of us, do you mean me too? 306 00:23:49,596 --> 00:23:52,765 -Yes. Yeah. Yep. Makes sense. 307 00:24:03,776 --> 00:24:04,903 Hey, wait up! 308 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 Hey, hey. 309 00:24:07,739 --> 00:24:09,449 I'm sorry about that. 310 00:24:10,200 --> 00:24:11,743 Whoa! 311 00:24:11,826 --> 00:24:14,412 Can I… come with you? 312 00:24:14,495 --> 00:24:17,165 Come with me? Where? 313 00:24:17,248 --> 00:24:19,667 I don't even have a home to go back to. 314 00:24:23,963 --> 00:24:25,215 Why did you stay? 315 00:24:27,508 --> 00:24:30,637 I mean, that place didn't seem like much of a home. 316 00:24:30,720 --> 00:24:33,556 The vibes were very harsh. 317 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 I used to be different. 318 00:24:39,896 --> 00:24:43,691 I was shy, quiet, and easily scared. 319 00:24:43,775 --> 00:24:47,570 On the other hand, my brother, who was the town's original hunter, 320 00:24:47,654 --> 00:24:50,865 was loud, boisterous, and brave. 321 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 He was also my idol. 322 00:24:53,451 --> 00:24:54,285 One day, 323 00:24:54,369 --> 00:24:56,287 Nian attacked the town. 324 00:24:56,371 --> 00:24:59,707 I was caught outside, alone and scared. 325 00:24:59,791 --> 00:25:03,586 But I knew if I could just get home, I'd be safe. 326 00:25:04,671 --> 00:25:06,047 I waited for my chance. 327 00:25:06,130 --> 00:25:09,676 When Nian's attention was turned, I made a run for it. 328 00:25:10,260 --> 00:25:13,221 I was almost in the clear, but I tripped, 329 00:25:13,805 --> 00:25:17,100 and just like that, Nian was looming over me! 330 00:25:18,351 --> 00:25:20,812 I thought I was done for, but-- 331 00:25:20,895 --> 00:25:23,731 -Over here, you ugly monster! 332 00:25:23,815 --> 00:25:25,900 You want more? Come and get it! 333 00:25:26,985 --> 00:25:28,486 Go! I'll catch up. 334 00:25:28,569 --> 00:25:29,404 Remember, 335 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 no fear! 336 00:25:32,240 --> 00:25:33,408 He led Nian away, 337 00:25:33,491 --> 00:25:35,660 giving me the chance to escape. 338 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 And though he said he'd be right behind me… 339 00:25:38,746 --> 00:25:40,623 He never came home again. 340 00:25:45,044 --> 00:25:48,881 I couldn't save my brother, so I tried to save the town. 341 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 That place was all I had left of him. 342 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 And now, I've failed them too. 343 00:25:56,723 --> 00:25:57,724 I'm sorry. 344 00:25:58,683 --> 00:25:59,600 I didn't know. 345 00:26:01,352 --> 00:26:03,896 I hope you find the luck you've been searching for. 346 00:26:14,490 --> 00:26:17,785 Alright. Let's see where my luck leads me next. 347 00:26:42,101 --> 00:26:43,269 What are you doing here? 348 00:26:44,604 --> 00:26:47,065 -We called it. -Cut our losses. 349 00:26:47,148 --> 00:26:51,027 Used to be such a nice town, but there's no point in staying now. 350 00:26:51,110 --> 00:26:53,363 Come. Take a seat. Join us. 351 00:26:54,989 --> 00:26:58,409 I sure could use a rest. Thanks. 352 00:27:02,663 --> 00:27:06,667 You know, all things considered, it's actually a nice morning. 353 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 Yeah. Hey, can I have some of that twine? 354 00:27:09,670 --> 00:27:13,341 Normally, I'd charge you, but… I'll let it slide. 355 00:27:13,424 --> 00:27:15,385 Ha! You're getting soft! 356 00:27:15,468 --> 00:27:18,679 -Soft? How dare you? 357 00:27:22,433 --> 00:27:26,604 What was that? Did anyone hear that? Could Nian be out there? 358 00:27:26,687 --> 00:27:29,816 No, I'd have recognized that growl anywhere. 359 00:27:37,073 --> 00:27:39,992 Whoa! I thought Nian destroyed everything. 360 00:27:40,076 --> 00:27:45,081 Well, almost everything. But we all pitched in together. 361 00:27:45,164 --> 00:27:48,751 I had some extra rice flour in one of my storerooms. 362 00:27:48,835 --> 00:27:50,753 And I made bowls out of some leaves. 363 00:27:50,837 --> 00:27:56,134 Add a little sugar, and I found a way to make what we have left last! 364 00:28:02,849 --> 00:28:05,560 This is so good! What's it called? 365 00:28:07,103 --> 00:28:08,062 Nian gao. 366 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 Nian? You named it after the monster? 367 00:28:13,443 --> 00:28:16,821 Hey, I have to find some way to capitalize on this. 368 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 Eh, okay. I get that. 369 00:28:20,116 --> 00:28:22,577 I used to put these lanterns around the inn, 370 00:28:22,660 --> 00:28:25,538 so travelers from miles away could see it. 371 00:28:26,205 --> 00:28:27,373 Suckers. 372 00:28:32,253 --> 00:28:36,090 I guess I won't be needing them anymore. 373 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 Guess we'll have to make our luck elsewhere. 374 00:28:51,647 --> 00:28:56,861 I'm gonna have to get a real job now. No more making firecrackers for me. 375 00:29:04,368 --> 00:29:06,162 My hands! 376 00:29:12,877 --> 00:29:13,711 Hm? 377 00:29:20,051 --> 00:29:21,677 Firecrackers. 378 00:29:21,761 --> 00:29:23,471 Firecrackers! 379 00:29:23,554 --> 00:29:26,766 Nian was distracted by my good luck charms and firecrackers. 380 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 Yes. And? 381 00:29:31,187 --> 00:29:34,690 He could have toasted me, but I think he was kinda scared. 382 00:29:35,691 --> 00:29:38,861 What if we had one more shot to stop Nian from coming back? 383 00:29:38,945 --> 00:29:40,446 To save your home. 384 00:29:42,448 --> 00:29:44,408 I have an idea, but we don't have much time 385 00:29:44,492 --> 00:29:46,410 and I need everyone onboard to pull it off. 386 00:29:53,334 --> 00:29:54,544 -Pack it all up! -Come on. 387 00:29:54,627 --> 00:29:56,754 We gotta get to the mountains before nightfall. 388 00:29:56,838 --> 00:29:58,798 Hey, no, stop! Everyone! 389 00:29:58,881 --> 00:30:01,133 Everyone, I have a plan. 390 00:30:01,217 --> 00:30:03,553 Uh, excuse me, could I-- Whoa! 391 00:30:08,266 --> 00:30:10,601 Everyone, I have a plan. 392 00:30:11,602 --> 00:30:12,436 Anyone? 393 00:30:13,604 --> 00:30:15,606 Hey, no, stop, everyone. I have a plan. 394 00:30:15,690 --> 00:30:17,942 Over here. Trying to get something through to you. 395 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Anyone? 396 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Listen up! 397 00:30:29,620 --> 00:30:32,790 Everyone, I have a plan. 398 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 Fu dao le. 399 00:30:35,459 --> 00:30:36,794 You know what that means? 400 00:30:36,878 --> 00:30:38,754 Your luck's upside down. 401 00:30:41,132 --> 00:30:43,843 Okay, okay. Yes, that's right. 402 00:30:44,343 --> 00:30:47,346 I've felt that way for a long time. Unlucky. 403 00:30:47,930 --> 00:30:49,140 Which might be a surprise, 404 00:30:49,223 --> 00:30:52,059 'cause I know you all think of me as this great monster hunter. 405 00:30:52,143 --> 00:30:55,354 No we don't. No one here has ever thought that. 406 00:30:56,272 --> 00:30:57,732 Okay, little harsh. 407 00:30:58,399 --> 00:31:00,860 The point is, I lied. 408 00:31:01,611 --> 00:31:03,529 I've never even successfully fought one. 409 00:31:04,113 --> 00:31:06,282 Well, that makes a lot more sense. 410 00:31:07,241 --> 00:31:08,910 I made these envelopes thinking 411 00:31:08,993 --> 00:31:12,246 I'd come back home rich enough to share my fortunes one day, 412 00:31:12,330 --> 00:31:14,248 but my village is gone. 413 00:31:16,918 --> 00:31:20,755 Destroyed by a big nasty serpent while I was out trying to be a hero. 414 00:31:21,255 --> 00:31:23,507 -Now I just wish I'd stayed. 415 00:31:23,591 --> 00:31:25,217 Like your real hunter. 416 00:31:25,301 --> 00:31:27,678 She's been fighting to protect this town for so long. 417 00:31:29,847 --> 00:31:31,682 Fu dao le has another meaning. 418 00:31:31,766 --> 00:31:35,269 "Luck has arrived." But you have to welcome that luck in. 419 00:31:35,353 --> 00:31:38,981 Through kindness, generosity, and community. 420 00:31:39,982 --> 00:31:43,069 I know, because I've seen the luck it can bring firsthand. 421 00:31:44,362 --> 00:31:47,239 From those who opened up their kitchen to me for free. 422 00:31:47,323 --> 00:31:48,407 Free? 423 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 To those who welcomed me into their home for free. 424 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 And those who just wanted to spread a little joy, also for free. 425 00:31:55,665 --> 00:31:59,752 Oh, well, I mean, I was trying to run it as a business, but, you know… 426 00:31:59,835 --> 00:32:02,797 This is more than just a village. It's a home. 427 00:32:02,880 --> 00:32:05,967 And if you're lucky enough to find a home, you don't walk away. 428 00:32:06,050 --> 00:32:07,760 You fight to keep it. 429 00:32:10,638 --> 00:32:13,599 Nian pulled you all apart, but together-- 430 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 We can turn our luck around. 431 00:32:18,062 --> 00:32:20,898 Did you hear my whole speech, or just walk in now? 432 00:32:20,982 --> 00:32:23,567 -I can start over if you want, or-- -Oh, I heard it. 433 00:32:29,532 --> 00:32:32,326 So, great hunter, what's the plan? 434 00:32:41,043 --> 00:32:45,047 Oh, we lost hope years ago, believing that Nian had no fears. 435 00:32:45,131 --> 00:32:49,093 But we've come across some things that might change that. 436 00:33:03,983 --> 00:33:07,194 Wow! Those are way bigger than the ones you normally make! 437 00:33:07,278 --> 00:33:09,238 Ha! These aren't anything. 438 00:33:09,321 --> 00:33:11,615 Just wait and see. 439 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Ready! 440 00:33:32,595 --> 00:33:34,722 Well, take as much as you need! 441 00:33:36,515 --> 00:33:39,477 Can't fight Nian on an empty stomach! 442 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 Is that what I think it is-- Ow! 443 00:33:50,237 --> 00:33:51,363 No peeking. 444 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 Okay, everything's in place. 445 00:34:23,646 --> 00:34:25,147 We're as ready as we can be. 446 00:34:25,231 --> 00:34:28,400 If you're right, and this works… 447 00:34:28,484 --> 00:34:30,319 It's gonna work. 448 00:34:30,402 --> 00:34:32,947 And remember, we have the backup plan. 449 00:34:33,030 --> 00:34:35,950 The Crimson Mask of Deception! 450 00:34:36,033 --> 00:34:37,660 Right… 451 00:34:38,202 --> 00:34:40,913 Why is it called that again? It's not even red. 452 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 What's this? You cleaned up for me? 453 00:34:47,545 --> 00:34:50,756 Well, I'll take care of that. 454 00:34:51,841 --> 00:34:54,301 Nian was blinded when he saw the red in my helmet, 455 00:34:54,885 --> 00:34:56,971 so let's make sure that's all he sees. 456 00:35:07,731 --> 00:35:09,233 My eyes! 457 00:35:09,900 --> 00:35:12,486 And he totally flipped when he saw my firecrackers, 458 00:35:12,570 --> 00:35:14,905 so let's load 'em up so he has nowhere to hide. 459 00:35:20,703 --> 00:35:21,579 Wha-- 460 00:35:25,124 --> 00:35:26,750 He turned the wrong way! 461 00:35:27,251 --> 00:35:30,671 Don't worry! I'll lead him back to the town square. 462 00:35:41,765 --> 00:35:42,600 Huh? 463 00:35:48,355 --> 00:35:50,524 Yes! 464 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 What is this? What are you doing? 465 00:35:55,487 --> 00:35:56,947 We're not scared of you anymore, 466 00:35:57,031 --> 00:35:59,825 because we figured out your biggest fear of all… 467 00:35:59,909 --> 00:36:02,828 A village who knows how to turn their luck around. 468 00:36:02,912 --> 00:36:05,039 And now it looks like your luck… 469 00:36:06,624 --> 00:36:07,791 Has run out! 470 00:36:13,547 --> 00:36:16,342 I said, it looks like your luck's run out! 471 00:36:16,425 --> 00:36:19,261 Uh, j-just a minute. 472 00:36:20,679 --> 00:36:23,349 Or has it? 473 00:36:23,432 --> 00:36:25,392 Quick! Backup plan! 474 00:36:33,817 --> 00:36:36,654 -Whoa! 475 00:36:45,621 --> 00:36:47,289 -Oh man. 476 00:36:47,373 --> 00:36:50,376 I almost tripped on a rock back there. That would have been bad. 477 00:36:55,089 --> 00:36:58,342 See that? They know they've lost. 478 00:36:58,425 --> 00:37:03,305 You can always rely on fear to show you who people really are. 479 00:37:04,098 --> 00:37:08,143 -Looks like you're alone, yet again. 480 00:37:09,478 --> 00:37:10,896 No she's not. 481 00:37:16,652 --> 00:37:17,486 Come on! 482 00:37:19,321 --> 00:37:22,658 Didn't you hear? We're not afraid of you anymore! 483 00:37:33,210 --> 00:37:35,337 Is that all you have? 484 00:37:35,421 --> 00:37:37,715 -Huh? 485 00:37:54,398 --> 00:37:55,441 Huh? 486 00:37:59,570 --> 00:38:01,113 Who are you? 487 00:38:18,756 --> 00:38:22,760 Next time, I get to wear the mask. 488 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Now! 489 00:38:35,397 --> 00:38:38,108 -Get out of here! 490 00:38:40,027 --> 00:38:41,362 Get out of here! 491 00:38:41,445 --> 00:38:43,781 We're not scared of a stupid monster! 492 00:39:41,463 --> 00:39:42,673 Come on, come on! 493 00:39:42,756 --> 00:39:46,009 Feel the power of the Crimson Mask of Deception! 494 00:40:02,151 --> 00:40:06,655 You can't fight the inevitability of time. 495 00:40:06,738 --> 00:40:11,201 Your luck will run out, so why even bother? 496 00:40:21,753 --> 00:40:23,672 -That did it! 497 00:40:24,548 --> 00:40:27,176 -What are you doing there? -W-W-Wait-- 498 00:40:36,852 --> 00:40:40,189 Yeah! 499 00:40:42,316 --> 00:40:43,484 Skadoosh! 500 00:41:06,298 --> 00:41:08,592 There's plenty more where that came from! 501 00:41:08,675 --> 00:41:10,594 And we'll be ready next year. 502 00:41:11,970 --> 00:41:13,972 I will be back! 503 00:41:16,642 --> 00:41:18,852 -Hooray for the hunters! 504 00:41:23,524 --> 00:41:25,651 I never doubted you for a second. 505 00:41:27,986 --> 00:41:30,447 You're the luckiest person I've ever met! 506 00:41:30,531 --> 00:41:33,033 You really saved the town. 507 00:41:33,116 --> 00:41:35,327 Oh, but you still owe your tab. 508 00:41:35,953 --> 00:41:39,122 That went pretty well… Wouldn't you say? 509 00:41:39,206 --> 00:41:42,167 -I'd say that was pretty… epic. 510 00:41:55,138 --> 00:41:57,099 -Sorry! 511 00:42:01,728 --> 00:42:03,897 -Woohoo! 512 00:42:13,323 --> 00:42:15,867 Nian gao. Two for the price of one. 513 00:42:15,951 --> 00:42:18,453 Now who's getting soft? 514 00:42:18,537 --> 00:42:22,249 Uh, well, i-it's just one day out of the year, hm? 515 00:42:34,469 --> 00:42:38,557 -I wish this moment could last forever. -I wish we could do this every year. 516 00:42:38,640 --> 00:42:41,226 I wish I made more nian gao. 517 00:42:42,853 --> 00:42:44,271 What do you wish for? 518 00:42:49,610 --> 00:42:52,946 Hey. I said, what's next for the Wandering Hunter? 519 00:42:55,115 --> 00:42:57,492 Well, then, what's next, Po? 520 00:43:00,037 --> 00:43:00,954 I… 521 00:43:01,872 --> 00:43:03,040 I don't know. 522 00:43:04,499 --> 00:43:06,877 I feel like we're running out of luck. 523 00:43:10,505 --> 00:43:13,175 And I don't know how to turn it around. 524 00:43:14,843 --> 00:43:16,803 Well I think I might, now. 525 00:43:16,887 --> 00:43:19,556 It starts with us sticking together. 526 00:43:22,100 --> 00:43:24,895 Whoa! Hey, wait a second. 527 00:43:24,978 --> 00:43:27,564 I have some nian gao candy! 528 00:43:27,648 --> 00:43:31,193 Uh, I mean, they've been up there for eight years. 529 00:43:31,276 --> 00:43:34,863 Oh, but what luck to remember tonight! 530 00:43:43,205 --> 00:43:45,374 Oh! And check out what I can make! 531 00:43:49,294 --> 00:43:52,130 Now, everyone make a wish! 532 00:43:52,214 --> 00:43:56,093 I hope we remember this moment, no matter what happens next. 533 00:43:56,176 --> 00:43:59,137 What, like a new year tradition? 534 00:44:01,014 --> 00:44:03,058 Gong xi fa cai. 535 00:44:03,141 --> 00:44:08,063 May the new year bring us luck and good fortune! 536 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 It already has. 537 00:44:15,487 --> 00:44:17,447 I think our luck is turning around. 538 00:44:29,042 --> 00:44:31,461 How did I do telling the story, Dad? 539 00:44:31,545 --> 00:44:36,007 Epic, Po. Very epic.