1 00:00:06,424 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadusch. 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,276 Die Drachenritter setzen nach England über, 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,404 um die legendären Tianshang-Waffen zu zerstören. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,615 Das ist Wandelnde Klinge, 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 eine blutrünstige Kriegerin mit Rachedurst! 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,788 Gerade habe ich eher normalen Durst. 8 00:00:37,288 --> 00:00:40,208 Akna, ein Genie, das alles reparieren kann! 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 Ich kann das Windproblem lösen! 10 00:00:46,089 --> 00:00:48,007 Mein Papa, der Extrem-Koch. 11 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 Es gibt kein Essen mehr, 12 00:00:51,052 --> 00:00:56,432 aber wer hat Lust auf eine Schüssel gekochtes Holz? 13 00:00:58,810 --> 00:01:01,687 Rukhmini, die immer coole Meisterdiebin. 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,607 Diese Fässer gehören mir! 15 00:01:04,690 --> 00:01:05,608 Und natürlich 16 00:01:05,691 --> 00:01:10,196 der Kung-Fu-Panda, den alle Welt unter folgendem Namen kennt… 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,740 Mm… Herr Ping? 18 00:01:12,824 --> 00:01:14,450 Das stimmt nicht. 19 00:01:14,534 --> 00:01:18,037 Oh! Ich habe vor Hunger vergessen, wer ich bin. 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,166 Ich weiß, Bauch. Aber was kann ich tun? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,086 Oh, das stimmt! 22 00:01:28,840 --> 00:01:29,674 Hä? 23 00:01:32,176 --> 00:01:35,346 Nein! 24 00:01:37,557 --> 00:01:38,391 Was war das? 25 00:01:38,474 --> 00:01:39,642 Hä? Was? 26 00:01:45,857 --> 00:01:49,026 -Hast du Teigtaschen gebunkert? -Nein. 27 00:01:49,110 --> 00:01:51,404 -Nur für den Notfall. -Teigtaschen? 28 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 Im Ernst? 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,250 Äh… 30 00:02:06,127 --> 00:02:08,754 Der Hunger bringt dich nicht um, 31 00:02:08,838 --> 00:02:10,089 sondern ich! 32 00:02:10,631 --> 00:02:11,549 Seht mal! 33 00:02:12,466 --> 00:02:15,261 Oh, ja! Seht mal! Was denn? 34 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Oh, der Mond. Wie schön. 35 00:02:22,143 --> 00:02:23,519 Und? 36 00:02:23,603 --> 00:02:28,107 Der Mond kennzeichnet den ersten Tag des Mond-Neujahrs! 37 00:02:28,191 --> 00:02:30,109 Das Frühlingsfest! 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,821 -Frühlingsfest? -Das neue Mondjahr! 39 00:02:33,905 --> 00:02:35,615 Das chinesische Neujahr! 40 00:02:35,698 --> 00:02:40,077 Wir feiern für Leben, Familie und Glück im kommenden Jahr. 41 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Guo nian. 42 00:02:41,537 --> 00:02:45,416 Und wünschen uns etwas für das vor uns liegende Jahr. 43 00:02:45,499 --> 00:02:49,337 Glück hat uns auf jeden Fall gefehlt. 44 00:02:49,420 --> 00:02:50,504 Pah! 45 00:02:50,588 --> 00:02:56,344 Wir sind vom Glück umgeben, aber man muss es auch würdigen. 46 00:02:56,427 --> 00:03:01,724 Wie könnten wir uns besser ablenken, als euch in die Tradition einzuweihen? 47 00:03:02,224 --> 00:03:04,310 Kommt alle zusammen. 48 00:03:07,438 --> 00:03:10,024 Ich hoffe, die Tradition umfasst Essen. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,484 Oh, ja. Jede Menge. 50 00:03:11,567 --> 00:03:14,195 Nahrung für die Seele jedenfalls. 51 00:03:17,239 --> 00:03:20,826 Unsere Geschichte beginnt in grauer Vorzeit… 52 00:03:26,040 --> 00:03:29,543 Als gefährliche Monster durch China zogen. 53 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Nur die rechtschaffenen Jäger 54 00:03:34,465 --> 00:03:38,469 stellten sich ihnen in den Weg und riskierten ihr Leben. 55 00:03:40,846 --> 00:03:41,722 Bumm! Kapau! 56 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 Sie wurden für ihren Mut gefeiert, aber vor allem… 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 …für ihr Glück. 58 00:03:52,608 --> 00:03:53,943 Einige hatten Erfolg. 59 00:03:54,944 --> 00:03:57,238 Andere hatten keine Chance. 60 00:03:59,991 --> 00:04:05,079 Irgendwann verließ sie das Glück, und es blieb nur ihre Geschichte. 61 00:04:12,128 --> 00:04:15,256 Nur wenige schützten jetzt noch China. 62 00:04:19,510 --> 00:04:24,015 Dann kam ein einsamer Wanderer mit einer dunklen Vergangenheit, 63 00:04:24,098 --> 00:04:26,642 der weit reiste, um zu beweisen, 64 00:04:26,726 --> 00:04:29,854 dass er der größte Jäger aller Zeiten war. 65 00:04:39,822 --> 00:04:42,700 EIN EPISCHES MOND-NEUJAHR 66 00:04:52,168 --> 00:04:53,002 Hä? 67 00:04:53,586 --> 00:04:54,420 Hä? 68 00:04:58,507 --> 00:05:01,177 Er war ein vom Glück verfolgter Held. 69 00:05:07,850 --> 00:05:08,934 Helft ihr mir? 70 00:05:09,518 --> 00:05:11,395 Es war vor dieser Nacht, 71 00:05:12,938 --> 00:05:14,774 der längsten des Jahres, 72 00:05:15,816 --> 00:05:19,945 als er in einem kleinen Dorf Zuflucht suchte. 73 00:05:24,825 --> 00:05:26,744 Ja, ich weiß. 74 00:05:28,579 --> 00:05:30,539 Lass mich in Ruhe. 75 00:05:30,623 --> 00:05:31,999 Entschuldigung. 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 Die Dorfbewohner waren alles andere als herzlich. 77 00:05:36,504 --> 00:05:38,672 Was haben die bloß? 78 00:05:42,301 --> 00:05:45,429 Finger weg! Hier kämpft jeder für sich! 79 00:05:45,513 --> 00:05:46,555 Tut mir leid. 80 00:05:46,639 --> 00:05:50,518 Ich bin ein Wanderer mit dunkler Vergangenheit, 81 00:05:50,601 --> 00:05:51,811 der ein Bett sucht. 82 00:05:53,187 --> 00:05:54,188 Hä? 83 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 Macht Platz. 84 00:05:56,190 --> 00:05:59,485 -Wir hauen ab. -Du bist im Weg. Pass auf! 85 00:06:03,239 --> 00:06:04,573 Komischer Ort. 86 00:06:14,083 --> 00:06:16,293 -Wir sind voll belegt. -Hä? 87 00:06:22,675 --> 00:06:23,509 Wo? 88 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Geschlossen. 89 00:06:36,147 --> 00:06:39,024 -Bitte… -Wir haben geschlossen. 90 00:06:42,945 --> 00:06:44,071 Nein, Nian! 91 00:06:44,655 --> 00:06:46,782 Äh… das war mein Magen. 92 00:06:46,866 --> 00:06:49,743 Gibt es ein Tagesgericht für Reisende? 93 00:06:49,827 --> 00:06:51,787 So was haben wir nicht. 94 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 Draußen steht: Reisende willkommen. 95 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Das Schild ist alt. 96 00:06:59,378 --> 00:07:00,421 Ich weiß. 97 00:07:00,504 --> 00:07:01,547 Ich auch. 98 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 Okay. Aber bitte schnell. 99 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Doppelte Portionen, 100 00:07:11,432 --> 00:07:14,059 mit Soja, Essig, Ingwer und Chili. 101 00:07:14,143 --> 00:07:15,060 Getrennt. 102 00:07:15,144 --> 00:07:18,147 Und Chrysanthementee. Blätter, keine Beutel. 103 00:07:18,814 --> 00:07:20,024 Iss schnell. 104 00:07:24,487 --> 00:07:27,448 Das ist ja köstlich! 105 00:07:29,492 --> 00:07:31,869 Schön, einen Kunden zu haben. 106 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 Wieso stehen nicht alle Schlange? 107 00:07:35,039 --> 00:07:40,753 Die Dorfbewohner essen schon lange nicht mehr hier. 108 00:07:41,253 --> 00:07:42,087 Oh. 109 00:07:43,214 --> 00:07:46,091 Das reicht. Hier ist die Rechnung! 110 00:07:46,175 --> 00:07:48,344 Ich muss schließen. 111 00:07:50,179 --> 00:07:51,013 Oh! 112 00:07:53,641 --> 00:07:54,475 Na dann… 113 00:07:55,017 --> 00:07:58,687 Hast du Wechselgeld? Ich bezahle mit etwas Kostbarem. 114 00:08:00,147 --> 00:08:02,191 Äh, was ist das? 115 00:08:02,274 --> 00:08:03,108 Glück? 116 00:08:03,192 --> 00:08:08,030 Ein roter Umschlag. So was wie ein Gutschein für meine Dienste. 117 00:08:08,822 --> 00:08:12,993 Denn ich bin ein berühmter, vom Glück verfolgter Jäger! 118 00:08:13,077 --> 00:08:14,995 Aber das ist falschrum! 119 00:08:15,079 --> 00:08:16,247 Fu dao le! 120 00:08:16,330 --> 00:08:20,626 Ich weiß. Die Druckerei hat einen Fehler gemacht… 121 00:08:22,670 --> 00:08:24,046 In den Panikraum! 122 00:08:24,964 --> 00:08:26,715 -Hä? -Mit der Rechnung. 123 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 Hey! Komm zurück! 124 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 Der Umschlag ist leer! 125 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Ich zahle auf andere Art. 126 00:09:16,473 --> 00:09:19,727 Ich besiege das finstere Monster. 127 00:09:23,897 --> 00:09:26,984 Verwüsten Monster China rundum, 128 00:09:27,067 --> 00:09:30,904 kommt ein Fremder mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm! 129 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Denn ich bin der große Jäger von China! 130 00:09:38,829 --> 00:09:40,164 Stets zu Diensten. 131 00:09:40,914 --> 00:09:43,876 Nein, danke. Wir haben schon einen Jäger. 132 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 Hä? 133 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 Nun denn, 134 00:10:04,730 --> 00:10:07,483 so treffen wir uns wieder, Nian. 135 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 Und du hast dir noch keine Zahnbürste besorgt. 136 00:10:14,948 --> 00:10:19,244 Zeig mir deine Angst, armseliger Bär. 137 00:10:20,287 --> 00:10:21,413 Niemals. 138 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 Habe ich dir nicht genug genommen? 139 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 Oder ist jetzt dein Leben dran? 140 00:10:59,952 --> 00:11:02,079 Pass auf, Monster! 141 00:11:02,663 --> 00:11:06,166 Denn meinem Mut bist du nicht gewachsen! 142 00:11:06,250 --> 00:11:08,711 Verwüsten Monster China rundum, 143 00:11:08,794 --> 00:11:12,840 kommt ein Fremder mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm! 144 00:11:14,341 --> 00:11:16,051 Äh, was? 145 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 Denn ich bin… 146 00:11:17,928 --> 00:11:19,388 Au. Verflixt! 147 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 Ja! 148 00:11:45,539 --> 00:11:49,751 Ich habe noch so viel zu zerstören und so wenig Zeit. 149 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 Ich komme morgen wieder! 150 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Komm zurück! 151 00:11:54,173 --> 00:11:55,424 Und kämpf! 152 00:11:58,594 --> 00:12:00,721 Komm. Wow! 153 00:12:02,473 --> 00:12:05,267 Er ist weg. Für wen hältst du dich? 154 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 Für einen vom Glück verfolgten Jäger? 155 00:12:28,081 --> 00:12:29,750 Also… 156 00:12:30,334 --> 00:12:34,046 Dieser Kampf war doch total episch, oder? 157 00:12:34,129 --> 00:12:38,592 Episch? Das Monster zerstört unsere Lebensgrundlage. 158 00:12:38,675 --> 00:12:41,470 Ich meinte nur, du warst episch. 159 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 Sag bitte nie wieder "episch". 160 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 Deine Dienste werden nicht gebraucht. 161 00:12:48,477 --> 00:12:50,771 Aber das Ding will wiederkommen. 162 00:12:50,854 --> 00:12:55,526 Warum unternimmt keiner… Oh, du hast… Tut mir leid. 163 00:12:55,609 --> 00:12:58,820 Ich habe Monster in ganz China bekämpft. 164 00:12:58,904 --> 00:13:02,407 Wir brauchen einfach nur Glück. Aber du… 165 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 Pech haben wir auch ohne dich genug. 166 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Wow! Wo kommst du her? 167 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 Was? Ich wohne hier. Und du? 168 00:13:39,570 --> 00:13:45,033 Ich bin ein einsamer Wanderer. Was hat es mit dem Monster auf sich? 169 00:13:45,117 --> 00:13:48,453 Es scheint die ganze Gesellschaft zu bedrohen. 170 00:13:51,415 --> 00:13:54,585 In der längsten Nacht des Jahres 171 00:13:54,668 --> 00:13:58,171 kommt das Monster Nian, um uns zu terrorisieren, 172 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 14 Nächte lang. 173 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 Es frisst unser Essen und zerstört alles. 174 00:14:03,552 --> 00:14:06,972 Bis das Licht des neuen Vollmondes 175 00:14:07,055 --> 00:14:10,559 es für ein Jahr in den Winterschlaf zwingt. 176 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 Meins. 177 00:14:17,649 --> 00:14:20,027 Viele fliehen nachts in die Berge 178 00:14:20,110 --> 00:14:23,196 und kommen dann morgens wieder. 179 00:14:23,280 --> 00:14:26,491 Sie lassen das Monster einfach gewähren? 180 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 Alle bis auf sie. 181 00:14:29,578 --> 00:14:33,707 Ihr Bruder hat die Stadt beschützt. Jetzt ist sie allein. 182 00:14:33,790 --> 00:14:35,334 Sie besiegt Nian nicht, 183 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 aber man muss ihren Einsatz respektieren. 184 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 Kaufst du einen Glücksbringer? 185 00:14:42,424 --> 00:14:45,510 Einer mehr schadet nicht. Behalt den Rest. 186 00:14:48,013 --> 00:14:49,389 Er hat kein Geld! 187 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 Seine Umschläge sind leer! 188 00:14:52,768 --> 00:14:53,977 Fu dao le! 189 00:14:54,061 --> 00:14:57,522 Ich wollte alle später bezahlen, wirklich! 190 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 Ich vergesse deine Schulden nicht. 191 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Fu dao le. 192 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 Dein "Fu" ist falschrum. Hier. 193 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 Da, bitte. 194 00:15:23,423 --> 00:15:27,594 Oh, okay, Muskelprotz. Wenn du prahlen willst, dann… 195 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Rein da. 196 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 Du bist nicht von hier. 197 00:15:40,607 --> 00:15:41,858 Äh, nein. Ich… 198 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 Verwüsten Monster China… 199 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 Ich wollte gerade gehen. 200 00:15:55,706 --> 00:15:58,583 -Komm rein. -Im Ernst? 201 00:15:59,960 --> 00:16:01,294 Ah, danke. 202 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 Ich muss irgendwo schlafen. 203 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Ich dachte, es ist voll belegt. 204 00:16:11,680 --> 00:16:15,017 Ich meinte nur, dass ich nichts für dich habe. 205 00:16:15,100 --> 00:16:17,310 Es ist nicht sicher hier. 206 00:16:17,394 --> 00:16:19,980 Die meisten fliehen ins Gebirge. 207 00:16:20,063 --> 00:16:23,358 Sie retten, was sie können. 208 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 Sie haben Angst, alles zu verlieren. 209 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 Aber für manche 210 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 gibt es nur dieses Zuhause. 211 00:16:33,827 --> 00:16:36,455 Hm. Um welche Zeit reist du ab? 212 00:17:00,103 --> 00:17:01,605 Halt, ich bin's nur! 213 00:17:03,148 --> 00:17:06,985 Habe ich nicht gesagt, dass ich das allein kann? 214 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Und was hast du an? 215 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Hör mal… 216 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 Du bist neidisch. 217 00:17:13,867 --> 00:17:16,244 Aber das muss nicht sein. 218 00:17:16,328 --> 00:17:20,290 Das ist eine Kopie der Meister-Zhong-Kui-Löwenrüstung. 219 00:17:20,874 --> 00:17:23,794 Auch für dich, und sogar mit Schwanz! 220 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Zieh es jetzt an. 221 00:17:25,504 --> 00:17:29,091 Das Verkleiden dauert 15 bis 40 Minuten. 222 00:17:29,174 --> 00:17:31,259 -Warum gehst du nicht? -Au. 223 00:17:31,343 --> 00:17:34,596 Das Beste hast du noch nicht gesehen! 224 00:17:34,679 --> 00:17:39,101 Ich habe Glücksbringer, Fallen und Böller, um Nian zu besiegen. 225 00:17:39,184 --> 00:17:41,978 Und ich sage nie wieder "episch". 226 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Versteck dich irgendwo. 227 00:17:45,524 --> 00:17:48,693 Wenn Nian dein Geklapper hört, 228 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 findet er uns. 229 00:17:50,403 --> 00:17:51,905 Heimlich ist gut. 230 00:17:51,988 --> 00:17:53,824 Da bin ich mir nicht sicher. 231 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 Ich besiegte das Monster des nördlichen Wei 232 00:17:56,785 --> 00:17:58,954 mit Hilfe der großen Kunst 233 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 der Einschüchterung! 234 00:18:01,790 --> 00:18:03,959 Aber Nian kennt keine Angst. 235 00:18:04,042 --> 00:18:07,963 Also, großer Jäger, wie verjagt man so ein Monster? 236 00:18:08,046 --> 00:18:11,550 Jeder hat vor irgendwas Angst. 237 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 Das glaubst du. 238 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 Es stimmt. Wovor hast du Angst? 239 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Wovor? Ich habe gefragt, wovor du… 240 00:18:20,350 --> 00:18:24,729 Vor der Selbstüberschätzung eines Bären im billigen Kostüm, 241 00:18:24,813 --> 00:18:26,898 der nur Schund rumschleppt. 242 00:18:28,316 --> 00:18:30,443 Das ist sehr spezifisch. 243 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Lauf! 244 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 Was machst du? Lauf! 245 00:19:09,357 --> 00:19:11,651 Wir könnten ihn ablenken! 246 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 Keine Zeit. 247 00:19:13,028 --> 00:19:16,323 Wir müssen ihn von den Läden weglocken. 248 00:19:17,073 --> 00:19:17,908 Komm schon! 249 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 Mein Wagen! 250 00:19:46,561 --> 00:19:48,355 Nicht die Teigtaschen. 251 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Nein! 252 00:19:55,070 --> 00:19:56,321 Hilfe! 253 00:19:57,030 --> 00:19:59,282 Sie sind auf mich gefallen! 254 00:20:00,158 --> 00:20:00,992 Hilfe! 255 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 Weg damit! 256 00:20:05,497 --> 00:20:07,707 Aber nicht verschwenden! 257 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 Äh… 258 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 Hey, was ist da los? 259 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Oh, Hilfe! 260 00:20:27,269 --> 00:20:29,938 Hol mich hier raus! 261 00:20:34,401 --> 00:20:36,861 Danke! 262 00:20:37,696 --> 00:20:40,532 -Das kommt auf die Rechnung. -Hä? 263 00:20:51,042 --> 00:20:52,544 Wir müssen hier weg. 264 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 Schnell denken! Volltreffer! 265 00:21:31,416 --> 00:21:32,250 Wow! 266 00:21:43,345 --> 00:21:45,597 Es gibt keinen Ausweg, Panda! 267 00:21:46,931 --> 00:21:48,350 Ich habe keine Angst! 268 00:21:49,142 --> 00:21:53,396 Glaubst du etwa, du hast dein Glück selbst in der Hand? 269 00:21:54,564 --> 00:21:55,565 Nein. 270 00:21:55,648 --> 00:22:01,654 Ich komme jedes Jahr, um euch daran zu erinnern, dass euer Glück… 271 00:22:03,740 --> 00:22:04,824 …in meiner… 272 00:22:07,202 --> 00:22:08,995 …Hand liegt! 273 00:22:15,710 --> 00:22:16,544 Hm? 274 00:22:29,474 --> 00:22:33,436 Noch eine wunderbare Nacht. Bis morgen. 275 00:22:33,520 --> 00:22:35,522 Oh, nein! Ich hatte ihn! 276 00:22:38,358 --> 00:22:39,776 Ich hatte eine Chance, 277 00:22:39,859 --> 00:22:42,987 aber deine Glücksbringer haben ihn verjagt! 278 00:22:43,071 --> 00:22:45,198 Hey. Das ist nicht fair. 279 00:22:45,281 --> 00:22:46,491 Die Felder! 280 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 -Wow! -Zieh das endlich aus. 281 00:23:01,631 --> 00:23:02,549 Kommt! 282 00:23:02,632 --> 00:23:05,218 Die Felder brennen! 283 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 Wir haben dir vertraut. 284 00:23:10,431 --> 00:23:13,059 Wir haben dir Kost und Logis… 285 00:23:13,643 --> 00:23:17,063 Was? Nein, ich habe die Stadt verteidigt. 286 00:23:17,147 --> 00:23:19,941 Ja, es ist nicht ihre Schuld. 287 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 Und wer bist du? 288 00:23:21,985 --> 00:23:23,695 Ich? Na ja… 289 00:23:23,778 --> 00:23:27,407 Verwüsten Monster China rundum, 290 00:23:27,490 --> 00:23:29,325 kommt ein Fremder… 291 00:23:29,409 --> 00:23:31,161 Hey, hör auf. 292 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 Wir kriegen die Ernte nie wieder. 293 00:23:33,621 --> 00:23:37,375 Du hast uns nur noch mehr Pech gebracht! 294 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 Weg hier! 295 00:23:41,421 --> 00:23:42,463 Weg mit euch. 296 00:23:42,547 --> 00:23:46,259 Meinst du etwa auch mich? 297 00:23:50,221 --> 00:23:52,765 Ja. Ja. Das klingt logisch. 298 00:24:03,776 --> 00:24:04,903 Hey, warte! 299 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 Hey. 300 00:24:07,739 --> 00:24:09,449 Es tut mir leid. 301 00:24:10,200 --> 00:24:11,034 Huch! 302 00:24:11,826 --> 00:24:14,412 Kann ich… mitkommen? 303 00:24:15,163 --> 00:24:19,667 Wohin denn? Ich habe kein Zuhause. 304 00:24:23,963 --> 00:24:25,215 Warum warst du hier? 305 00:24:27,508 --> 00:24:30,637 Das ist wirklich kein Zuhause. 306 00:24:30,720 --> 00:24:33,556 Keine guten Vibes. 307 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 Ich war früher anders. 308 00:24:39,896 --> 00:24:43,691 Schüchtern, still und ängstlich. 309 00:24:43,775 --> 00:24:47,570 Mein Bruder, der ursprüngliche Jäger, 310 00:24:47,654 --> 00:24:50,865 war hingegen laut und mutig. 311 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 Er war mein Vorbild. 312 00:24:53,451 --> 00:24:54,285 Eines Tages 313 00:24:54,369 --> 00:24:56,287 griff Nian die Stadt an. 314 00:24:56,371 --> 00:24:59,707 Ich war draußen gefangen und hatte Angst. 315 00:24:59,791 --> 00:25:03,586 Aber ich wusste, dass ich zu Hause in Sicherheit wäre. 316 00:25:04,671 --> 00:25:06,047 Ich wartete ab. 317 00:25:06,130 --> 00:25:09,676 Als Nian abgelenkt war, lief ich los. 318 00:25:10,260 --> 00:25:13,221 Ich war fast da, aber dann stolperte ich, 319 00:25:13,805 --> 00:25:17,100 und Nian baute sich über mir auf! 320 00:25:18,351 --> 00:25:20,812 Ich dachte, das war's, aber… 321 00:25:20,895 --> 00:25:23,731 Hier, du scheußliches Monster! 322 00:25:23,815 --> 00:25:25,900 Willst du mehr? Hol's dir! 323 00:25:26,985 --> 00:25:28,486 Los! Ich komme nach. 324 00:25:28,569 --> 00:25:29,404 Denk dran: 325 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 keine Angst! 326 00:25:32,282 --> 00:25:35,660 Er führte Nian weg, und ich konnte entkommen. 327 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 Er sagte, er würde mir folgen. 328 00:25:38,746 --> 00:25:40,623 Aber er kam nie wieder. 329 00:25:45,044 --> 00:25:48,881 Ich konnte ihn nicht retten, nur noch die Stadt. 330 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 Mehr blieb mir von ihm nicht. 331 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 Jetzt bin ich gescheitert. 332 00:25:56,723 --> 00:25:59,600 Tut mir leid. Das wusste ich nicht. 333 00:26:01,352 --> 00:26:04,022 Hoffentlich findest du dein Glück. 334 00:26:14,490 --> 00:26:17,785 Okay, mal sehen, wohin es mich führt. 335 00:26:42,143 --> 00:26:45,438 -Was macht ihr hier? -Wir sind abgehauen. 336 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 Schadensbegrenzung. 337 00:26:47,148 --> 00:26:51,027 Es hat keinen Zweck mehr, in der Stadt zu bleiben. 338 00:26:51,110 --> 00:26:53,363 Komm, setz dich zu uns. 339 00:26:54,989 --> 00:26:58,201 Ich könnte eine Pause gebrauchen. Danke. 340 00:27:02,663 --> 00:27:06,667 Eigentlich ist es ein schöner Morgen. 341 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 Ja. Hey, kriege ich etwas Faden? 342 00:27:09,670 --> 00:27:13,341 Eigentlich müsstest du bezahlen, aber egal. 343 00:27:13,424 --> 00:27:15,385 Ha! Du wirst weich! 344 00:27:15,468 --> 00:27:18,179 Weich? Wie kannst du es wagen? 345 00:27:22,433 --> 00:27:26,604 Habt ihr das gehört? Könnte Nian hier irgendwo sein? 346 00:27:26,687 --> 00:27:29,816 Nein, das Knurren kommt mir bekannt vor. 347 00:27:37,073 --> 00:27:39,992 Ich dachte, Nian hat alles zerstört. 348 00:27:40,076 --> 00:27:45,081 Fast alles. Aber wir haben alle zusammengelegt. 349 00:27:45,164 --> 00:27:50,753 -Ich hatte noch etwas Reismehl im Lager. -Die Schüsseln sind aus Blättern. 350 00:27:50,837 --> 00:27:56,134 Dazu ein bisschen Zucker, und es reicht eine Weile! 351 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 Lecker! Wie heißt das? 352 00:28:07,103 --> 00:28:08,062 Nian gao. 353 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 Nian? Nach dem Monster? 354 00:28:13,443 --> 00:28:16,821 Irgendwie muss ich ja davon profitieren. 355 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 Ah, okay. Das verstehe ich. 356 00:28:20,116 --> 00:28:22,577 Ich hatte Laternen am Gasthof, 357 00:28:22,660 --> 00:28:25,538 damit Reisende ihn von weither sehen. 358 00:28:26,205 --> 00:28:27,373 Idioten. 359 00:28:33,087 --> 00:28:36,090 Ich brauche sie wohl nicht mehr. 360 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 Wir suchen unser Glück woanders. 361 00:28:51,647 --> 00:28:56,861 Ich muss mir einen richtigen Job suchen. Keine Böller mehr. 362 00:29:04,368 --> 00:29:06,162 Meine Hände! 363 00:29:12,877 --> 00:29:13,711 Hm? 364 00:29:20,051 --> 00:29:21,677 Böller. 365 00:29:21,761 --> 00:29:23,471 Böller! 366 00:29:23,554 --> 00:29:26,766 Nian wurde von den Böllern abgelenkt. 367 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 Ja. Und? 368 00:29:31,187 --> 00:29:35,024 Ich glaube, er hatte irgendwie Angst. 369 00:29:35,691 --> 00:29:38,861 Vielleicht können wir Nian doch aufhalten? 370 00:29:38,945 --> 00:29:40,446 Euer Zuhause retten. 371 00:29:42,448 --> 00:29:46,410 Ich habe eine Idee, aber alle müssen dabei helfen. 372 00:29:53,334 --> 00:29:54,669 -Packt ein! -Los. 373 00:29:54,752 --> 00:29:56,754 Wir müssen ins Gebirge. 374 00:29:56,838 --> 00:29:58,798 Hey, nein, halt! 375 00:29:58,881 --> 00:30:01,133 Ich habe einen Plan. 376 00:30:01,217 --> 00:30:03,553 Entschuldigung, könnte ich… 377 00:30:08,266 --> 00:30:10,601 Ich habe einen Plan. 378 00:30:11,602 --> 00:30:12,436 Hallo? 379 00:30:13,604 --> 00:30:15,606 Halt. Ich habe einen Plan. 380 00:30:15,690 --> 00:30:17,942 Hört doch mal zu. 381 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Hallo? 382 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Hört zu! 383 00:30:30,663 --> 00:30:32,790 Ich habe einen Plan. 384 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 Fu dao le. 385 00:30:35,459 --> 00:30:36,794 Kennt ihr das? 386 00:30:36,878 --> 00:30:38,754 Dein Glück steht Kopf. 387 00:30:41,132 --> 00:30:43,843 Okay, okay. Ja, das stimmt. 388 00:30:44,385 --> 00:30:47,346 Ich habe schon sehr lange Pech. 389 00:30:48,055 --> 00:30:52,059 Ich weiß, ihr haltet mich für einen großen Monsterjäger. 390 00:30:52,143 --> 00:30:52,977 Nein. 391 00:30:53,060 --> 00:30:55,354 Das denkt hier keiner. 392 00:30:56,272 --> 00:30:57,732 Okay, das war fies. 393 00:30:58,399 --> 00:31:00,860 Aber ich habe gelogen. 394 00:31:01,611 --> 00:31:03,529 Ich habe kein Monster besiegt. 395 00:31:04,113 --> 00:31:06,282 Das klingt viel plausibler. 396 00:31:07,241 --> 00:31:08,910 Ich wollte reich werden, 397 00:31:08,993 --> 00:31:12,246 um meinen Reichtum irgendwann zu teilen, 398 00:31:12,330 --> 00:31:14,248 aber mein Dorf war weg. 399 00:31:16,918 --> 00:31:20,755 Ich war unterwegs, als es von einer Schlange zerstört wurde. 400 00:31:21,255 --> 00:31:23,090 Wäre ich nur geblieben. 401 00:31:23,591 --> 00:31:27,678 Eure Jägerin beschützt das Dorf seit langem. 402 00:31:29,847 --> 00:31:35,269 Fu dao le heißt auch: "Das Glück ist da." Aber ihr müsst es willkommen heißen. 403 00:31:35,353 --> 00:31:38,981 Durch Güte, Großzügigkeit und Gemeinschaftsgefühl. 404 00:31:39,982 --> 00:31:43,069 Ich weiß, wie viel Glück das bringen kann. 405 00:31:44,362 --> 00:31:47,239 Wie die, die mir Gratis-Essen gaben. 406 00:31:47,323 --> 00:31:48,407 Gratis? 407 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 Und eine Gratis-Übernachtung. 408 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 Und die, die einfach nur Freude versprühen wollen. 409 00:31:55,665 --> 00:31:59,752 Ich wollte es als Geschäft betreiben, aber… 410 00:31:59,835 --> 00:32:02,797 Das hier ist euer Zuhause. 411 00:32:02,880 --> 00:32:05,967 Das verlässt man nicht einfach. 412 00:32:06,050 --> 00:32:07,760 Man kämpft dafür. 413 00:32:10,638 --> 00:32:13,599 Nian hat euch gespalten, aber gemeinsam… 414 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 …wenden wir das Blatt. 415 00:32:18,562 --> 00:32:20,898 Hast du die ganze Rede gehört? 416 00:32:20,982 --> 00:32:23,567 -Sonst wiederho… -Ich habe sie gehört. 417 00:32:29,532 --> 00:32:32,326 Und wie sieht der Plan aus? 418 00:32:41,043 --> 00:32:45,047 Wir dachten immer, dass Nian vor nichts Angst hat. 419 00:32:45,131 --> 00:32:49,093 Aber wir haben vielleicht etwas gefunden. 420 00:33:03,983 --> 00:33:07,194 Wow! Die sind viel größer als sonst! 421 00:33:07,278 --> 00:33:09,238 Ha! Das ist doch nichts. 422 00:33:09,321 --> 00:33:11,615 Wart's nur ab. 423 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Bereit! 424 00:33:32,595 --> 00:33:34,722 Nehmt, so viel ihr braucht! 425 00:33:36,515 --> 00:33:39,477 Man kann nicht hungrig kämpfen! 426 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 Ist das etwa… Au! 427 00:33:50,237 --> 00:33:51,363 Nicht gucken. 428 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 Okay, alles bereit. 429 00:34:23,646 --> 00:34:25,147 So bereit es geht. 430 00:34:25,231 --> 00:34:28,400 Wenn das funktioniert… 431 00:34:28,484 --> 00:34:30,319 Es wird funktionieren. 432 00:34:30,402 --> 00:34:32,947 Und wir haben einen Plan B. 433 00:34:33,030 --> 00:34:35,950 Die purpurne Maske des Verrats! 434 00:34:36,033 --> 00:34:37,660 Okay… 435 00:34:38,202 --> 00:34:41,122 Wieso heißt die so? Sie ist nicht rot. 436 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 Was soll das? Habt ihr für mich aufgeräumt? 437 00:34:47,545 --> 00:34:50,756 Darum kümmere ich mich schon. 438 00:34:51,924 --> 00:34:54,301 Nian wurde vom Rot im Helm geblendet. 439 00:34:54,885 --> 00:34:56,971 Mehr darf er nicht sehen. 440 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 Meine Augen! 441 00:35:10,234 --> 00:35:12,486 Bei Böllern flippt er aus. 442 00:35:12,570 --> 00:35:14,905 Damit treiben wir ihn in die Enge. 443 00:35:20,703 --> 00:35:21,579 Wa… 444 00:35:25,124 --> 00:35:26,625 Er biegt falsch ab! 445 00:35:27,751 --> 00:35:30,838 Keine Sorge! Ich locke ihn zum Platz. 446 00:35:41,765 --> 00:35:42,600 Hä? 447 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 Ja! 448 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 Was soll das? Was macht ihr? 449 00:35:55,487 --> 00:35:59,825 Wir haben herausgefunden, wovor du am meisten Angst hast. 450 00:35:59,909 --> 00:36:02,828 Vor Menschen, die das Blatt wenden. 451 00:36:02,912 --> 00:36:05,039 Und deine Glückssträhne… 452 00:36:06,624 --> 00:36:07,791 …ist vorbei! 453 00:36:13,547 --> 00:36:16,342 Deine Glückssträhne ist vorbei! 454 00:36:16,425 --> 00:36:19,261 Äh, einen Moment. 455 00:36:20,679 --> 00:36:22,640 Oder nicht? 456 00:36:23,432 --> 00:36:25,559 Schnell! Plan B! 457 00:36:33,817 --> 00:36:34,652 Wow! 458 00:36:46,872 --> 00:36:50,376 Oh, Mann. Ich wäre fast gestolpert. 459 00:36:55,089 --> 00:36:58,342 Sie wissen, dass sie verloren haben. 460 00:36:58,425 --> 00:37:03,305 Angst bringt eben den wahren Charakter hervor. 461 00:37:04,098 --> 00:37:07,476 Sieht aus, als wärst du wieder allein. 462 00:37:09,436 --> 00:37:11,188 Nein, ist sie nicht. 463 00:37:16,652 --> 00:37:17,486 Komm! 464 00:37:19,321 --> 00:37:22,658 Wir haben keine Angst mehr vor dir! 465 00:37:33,210 --> 00:37:35,587 Ist das etwa alles? 466 00:37:35,671 --> 00:37:36,505 Hä? 467 00:37:54,398 --> 00:37:55,441 Hä? 468 00:38:00,195 --> 00:38:01,113 Wer bist du? 469 00:38:19,548 --> 00:38:22,343 Nächstes Mal trage ich die Maske. 470 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Jetzt! 471 00:38:33,937 --> 00:38:35,314 -Ja! -Wow! 472 00:38:35,397 --> 00:38:36,523 Weg hier! 473 00:38:40,027 --> 00:38:41,320 Verschwinde! 474 00:38:41,403 --> 00:38:43,781 Wir haben keine Angst! 475 00:39:41,463 --> 00:39:42,673 Komm schon! 476 00:39:42,756 --> 00:39:46,009 Spüre die Macht der purpurnen Maske des Verrats! 477 00:40:02,151 --> 00:40:06,655 Man kann die Zeit nicht bekämpfen. 478 00:40:06,738 --> 00:40:11,368 Mit dem Glück ist es irgendwann vorbei. 479 00:40:22,629 --> 00:40:23,839 Das war's! 480 00:40:24,548 --> 00:40:26,425 -Was machst du? -Moment… 481 00:40:37,978 --> 00:40:40,189 Ja! 482 00:40:42,316 --> 00:40:43,484 Skadusch! 483 00:41:06,298 --> 00:41:08,592 Davon gibt es noch viel mehr! 484 00:41:08,675 --> 00:41:10,594 Wir sind allzeit bereit. 485 00:41:11,970 --> 00:41:13,972 Ich komme wieder! 486 00:41:16,642 --> 00:41:18,852 Ein Hoch auf die Jäger! 487 00:41:23,524 --> 00:41:25,651 Ich hatte keine Zweifel. 488 00:41:27,986 --> 00:41:30,447 So viel Glück hat sonst keiner! 489 00:41:30,531 --> 00:41:33,033 Ihr habt die Stadt gerettet. 490 00:41:33,116 --> 00:41:35,327 Aber du schuldest mir noch was. 491 00:41:35,953 --> 00:41:39,122 Das ist gut gelaufen, oder? 492 00:41:39,206 --> 00:41:42,167 Ich würde sagen, das war… episch. 493 00:41:55,597 --> 00:41:57,099 Tut mir leid! 494 00:42:02,896 --> 00:42:03,897 Juhu! 495 00:42:13,323 --> 00:42:15,951 Nian gao. Zwei zum Preis von einem. 496 00:42:16,577 --> 00:42:18,453 Wer wird jetzt weich? 497 00:42:18,537 --> 00:42:22,249 Es ist schließlich nur ein Tag im Jahr. 498 00:42:34,469 --> 00:42:38,557 -Es soll so bleiben. -Könnten wir das nur jedes Jahr machen. 499 00:42:38,640 --> 00:42:41,226 Hätte ich bloß mehr nian gao gemacht. 500 00:42:42,853 --> 00:42:44,271 Was wünschst du dir? 501 00:42:49,610 --> 00:42:52,946 Was kommt jetzt für den wandernden Jäger? 502 00:42:55,115 --> 00:42:57,492 Was kommt jetzt, Po? 503 00:43:00,037 --> 00:43:00,954 Ich… 504 00:43:01,872 --> 00:43:03,040 Ich weiß nicht. 505 00:43:04,499 --> 00:43:06,877 Das Glück hat uns verlassen. 506 00:43:10,505 --> 00:43:13,175 Ich weiß nicht, wie wir das Blatt wenden. 507 00:43:14,843 --> 00:43:16,803 Ich aber schon. 508 00:43:16,887 --> 00:43:19,556 Wir halten zusammen. 509 00:43:22,100 --> 00:43:24,895 Hey, wartet mal kurz. 510 00:43:24,978 --> 00:43:27,564 Ich habe noch Nian-Gao-Bonbons! 511 00:43:27,648 --> 00:43:31,193 Sie sind seit acht Jahren da. 512 00:43:31,276 --> 00:43:34,279 So ein Glück, dass mir das jetzt einfällt! 513 00:43:43,205 --> 00:43:45,374 Und seht euch das an! 514 00:43:49,294 --> 00:43:52,130 Jeder darf sich was wünschen! 515 00:43:52,214 --> 00:43:56,093 Ich hoffe, dass wir uns immer daran erinnern. 516 00:43:56,176 --> 00:43:59,137 Als eine Neujahrstradition? 517 00:44:01,014 --> 00:44:03,058 Gong xi fa cai. 518 00:44:03,141 --> 00:44:08,063 Möge uns das neue Jahr Glück bringen! 519 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 Das hat es schon. 520 00:44:15,487 --> 00:44:17,447 Das Blatt wendet sich. 521 00:44:29,042 --> 00:44:31,461 Wie war die Geschichte, Papa? 522 00:44:31,545 --> 00:44:34,965 Episch, Po. Richtig episch. 523 00:44:37,259 --> 00:44:42,639 FROHES MOND-NEUJAHR 524 00:45:06,496 --> 00:45:11,668 Untertitel von: Lena Karsten