1
00:00:06,424 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadusch.
3
00:00:21,439 --> 00:00:25,276
Die Drachenritter
setzen nach England über,
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,404
um die legendären
Tianshang-Waffen zu zerstören.
5
00:00:28,488 --> 00:00:30,615
Das ist Wandelnde Klinge,
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,785
eine blutrünstige Kriegerin
mit Rachedurst!
7
00:00:33,868 --> 00:00:36,788
Gerade habe ich eher normalen Durst.
8
00:00:37,288 --> 00:00:40,208
Akna, ein Genie,
das alles reparieren kann!
9
00:00:40,291 --> 00:00:42,794
Ich kann das Windproblem lösen!
10
00:00:46,089 --> 00:00:48,007
Mein Papa, der Extrem-Koch.
11
00:00:49,217 --> 00:00:50,968
Es gibt kein Essen mehr,
12
00:00:51,052 --> 00:00:56,432
aber wer hat Lust
auf eine Schüssel gekochtes Holz?
13
00:00:58,810 --> 00:01:01,687
Rukhmini, die immer coole Meisterdiebin.
14
00:01:01,771 --> 00:01:04,607
Diese Fässer gehören mir!
15
00:01:04,690 --> 00:01:05,608
Und natürlich
16
00:01:05,691 --> 00:01:10,196
der Kung-Fu-Panda, den alle Welt
unter folgendem Namen kennt…
17
00:01:10,905 --> 00:01:12,740
Mm… Herr Ping?
18
00:01:12,824 --> 00:01:14,450
Das stimmt nicht.
19
00:01:14,534 --> 00:01:18,037
Oh! Ich habe vor Hunger vergessen,
wer ich bin.
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,166
Ich weiß, Bauch. Aber was kann ich tun?
21
00:01:23,459 --> 00:01:25,086
Oh, das stimmt!
22
00:01:28,840 --> 00:01:29,674
Hä?
23
00:01:32,176 --> 00:01:35,346
Nein!
24
00:01:37,557 --> 00:01:38,391
Was war das?
25
00:01:38,474 --> 00:01:39,642
Hä? Was?
26
00:01:45,857 --> 00:01:49,026
-Hast du Teigtaschen gebunkert?
-Nein.
27
00:01:49,110 --> 00:01:51,404
-Nur für den Notfall.
-Teigtaschen?
28
00:01:59,036 --> 00:02:00,830
Im Ernst?
29
00:02:01,914 --> 00:02:04,250
Äh…
30
00:02:06,127 --> 00:02:08,754
Der Hunger bringt dich nicht um,
31
00:02:08,838 --> 00:02:10,089
sondern ich!
32
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
Seht mal!
33
00:02:12,466 --> 00:02:15,261
Oh, ja! Seht mal! Was denn?
34
00:02:17,930 --> 00:02:20,766
Oh, der Mond. Wie schön.
35
00:02:22,143 --> 00:02:23,519
Und?
36
00:02:23,603 --> 00:02:28,107
Der Mond kennzeichnet
den ersten Tag des Mond-Neujahrs!
37
00:02:28,191 --> 00:02:30,109
Das Frühlingsfest!
38
00:02:31,235 --> 00:02:33,821
-Frühlingsfest?
-Das neue Mondjahr!
39
00:02:33,905 --> 00:02:35,615
Das chinesische Neujahr!
40
00:02:35,698 --> 00:02:40,077
Wir feiern für Leben, Familie und Glück
im kommenden Jahr.
41
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Guo nian.
42
00:02:41,537 --> 00:02:45,416
Und wünschen uns etwas
für das vor uns liegende Jahr.
43
00:02:45,499 --> 00:02:49,337
Glück hat uns auf jeden Fall gefehlt.
44
00:02:49,420 --> 00:02:50,504
Pah!
45
00:02:50,588 --> 00:02:56,344
Wir sind vom Glück umgeben,
aber man muss es auch würdigen.
46
00:02:56,427 --> 00:03:01,724
Wie könnten wir uns besser ablenken,
als euch in die Tradition einzuweihen?
47
00:03:02,224 --> 00:03:04,310
Kommt alle zusammen.
48
00:03:07,438 --> 00:03:10,024
Ich hoffe, die Tradition umfasst Essen.
49
00:03:10,107 --> 00:03:11,484
Oh, ja. Jede Menge.
50
00:03:11,567 --> 00:03:14,195
Nahrung für die Seele jedenfalls.
51
00:03:17,239 --> 00:03:20,826
Unsere Geschichte
beginnt in grauer Vorzeit…
52
00:03:26,040 --> 00:03:29,543
Als gefährliche Monster durch China zogen.
53
00:03:32,338 --> 00:03:34,382
Nur die rechtschaffenen Jäger
54
00:03:34,465 --> 00:03:38,469
stellten sich ihnen in den Weg
und riskierten ihr Leben.
55
00:03:40,846 --> 00:03:41,722
Bumm! Kapau!
56
00:03:43,724 --> 00:03:48,145
Sie wurden für ihren Mut gefeiert,
aber vor allem…
57
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
…für ihr Glück.
58
00:03:52,608 --> 00:03:53,943
Einige hatten Erfolg.
59
00:03:54,944 --> 00:03:57,238
Andere hatten keine Chance.
60
00:03:59,991 --> 00:04:05,079
Irgendwann verließ sie das Glück,
und es blieb nur ihre Geschichte.
61
00:04:12,128 --> 00:04:15,256
Nur wenige schützten jetzt noch China.
62
00:04:19,510 --> 00:04:24,015
Dann kam ein einsamer Wanderer
mit einer dunklen Vergangenheit,
63
00:04:24,098 --> 00:04:26,642
der weit reiste, um zu beweisen,
64
00:04:26,726 --> 00:04:29,854
dass er der größte Jäger aller Zeiten war.
65
00:04:39,822 --> 00:04:42,700
EIN EPISCHES MOND-NEUJAHR
66
00:04:52,168 --> 00:04:53,002
Hä?
67
00:04:53,586 --> 00:04:54,420
Hä?
68
00:04:58,507 --> 00:05:01,177
Er war ein vom Glück verfolgter Held.
69
00:05:07,850 --> 00:05:08,934
Helft ihr mir?
70
00:05:09,518 --> 00:05:11,395
Es war vor dieser Nacht,
71
00:05:12,938 --> 00:05:14,774
der längsten des Jahres,
72
00:05:15,816 --> 00:05:19,945
als er in einem kleinen Dorf
Zuflucht suchte.
73
00:05:24,825 --> 00:05:26,744
Ja, ich weiß.
74
00:05:28,579 --> 00:05:30,539
Lass mich in Ruhe.
75
00:05:30,623 --> 00:05:31,999
Entschuldigung.
76
00:05:33,000 --> 00:05:36,420
Die Dorfbewohner
waren alles andere als herzlich.
77
00:05:36,504 --> 00:05:38,672
Was haben die bloß?
78
00:05:42,301 --> 00:05:45,429
Finger weg! Hier kämpft jeder für sich!
79
00:05:45,513 --> 00:05:46,555
Tut mir leid.
80
00:05:46,639 --> 00:05:50,518
Ich bin ein Wanderer
mit dunkler Vergangenheit,
81
00:05:50,601 --> 00:05:51,811
der ein Bett sucht.
82
00:05:53,187 --> 00:05:54,188
Hä?
83
00:05:55,022 --> 00:05:56,107
Macht Platz.
84
00:05:56,190 --> 00:05:59,485
-Wir hauen ab.
-Du bist im Weg. Pass auf!
85
00:06:03,239 --> 00:06:04,573
Komischer Ort.
86
00:06:14,083 --> 00:06:16,293
-Wir sind voll belegt.
-Hä?
87
00:06:22,675 --> 00:06:23,509
Wo?
88
00:06:34,061 --> 00:06:35,062
Geschlossen.
89
00:06:36,147 --> 00:06:39,024
-Bitte…
-Wir haben geschlossen.
90
00:06:42,945 --> 00:06:44,071
Nein, Nian!
91
00:06:44,655 --> 00:06:46,782
Äh… das war mein Magen.
92
00:06:46,866 --> 00:06:49,743
Gibt es ein Tagesgericht für Reisende?
93
00:06:49,827 --> 00:06:51,787
So was haben wir nicht.
94
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
Draußen steht: Reisende willkommen.
95
00:06:54,456 --> 00:06:56,375
Das Schild ist alt.
96
00:06:59,378 --> 00:07:00,421
Ich weiß.
97
00:07:00,504 --> 00:07:01,547
Ich auch.
98
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
Okay. Aber bitte schnell.
99
00:07:09,847 --> 00:07:11,348
Doppelte Portionen,
100
00:07:11,432 --> 00:07:14,059
mit Soja, Essig, Ingwer und Chili.
101
00:07:14,143 --> 00:07:15,060
Getrennt.
102
00:07:15,144 --> 00:07:18,147
Und Chrysanthementee.
Blätter, keine Beutel.
103
00:07:18,814 --> 00:07:20,024
Iss schnell.
104
00:07:24,487 --> 00:07:27,448
Das ist ja köstlich!
105
00:07:29,492 --> 00:07:31,869
Schön, einen Kunden zu haben.
106
00:07:32,369 --> 00:07:34,955
Wieso stehen nicht alle Schlange?
107
00:07:35,039 --> 00:07:40,753
Die Dorfbewohner
essen schon lange nicht mehr hier.
108
00:07:41,253 --> 00:07:42,087
Oh.
109
00:07:43,214 --> 00:07:46,091
Das reicht. Hier ist die Rechnung!
110
00:07:46,175 --> 00:07:48,344
Ich muss schließen.
111
00:07:50,179 --> 00:07:51,013
Oh!
112
00:07:53,641 --> 00:07:54,475
Na dann…
113
00:07:55,017 --> 00:07:58,687
Hast du Wechselgeld?
Ich bezahle mit etwas Kostbarem.
114
00:08:00,147 --> 00:08:02,191
Äh, was ist das?
115
00:08:02,274 --> 00:08:03,108
Glück?
116
00:08:03,192 --> 00:08:08,030
Ein roter Umschlag. So was
wie ein Gutschein für meine Dienste.
117
00:08:08,822 --> 00:08:12,993
Denn ich bin ein berühmter,
vom Glück verfolgter Jäger!
118
00:08:13,077 --> 00:08:14,995
Aber das ist falschrum!
119
00:08:15,079 --> 00:08:16,247
Fu dao le!
120
00:08:16,330 --> 00:08:20,626
Ich weiß.
Die Druckerei hat einen Fehler gemacht…
121
00:08:22,670 --> 00:08:24,046
In den Panikraum!
122
00:08:24,964 --> 00:08:26,715
-Hä?
-Mit der Rechnung.
123
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
Hey! Komm zurück!
124
00:09:08,882 --> 00:09:10,843
Der Umschlag ist leer!
125
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Ich zahle auf andere Art.
126
00:09:16,473 --> 00:09:19,727
Ich besiege das finstere Monster.
127
00:09:23,897 --> 00:09:26,984
Verwüsten Monster China rundum,
128
00:09:27,067 --> 00:09:30,904
kommt ein Fremder
mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm!
129
00:09:31,488 --> 00:09:35,576
Denn ich bin der große Jäger von China!
130
00:09:38,829 --> 00:09:40,164
Stets zu Diensten.
131
00:09:40,914 --> 00:09:43,876
Nein, danke. Wir haben schon einen Jäger.
132
00:09:43,959 --> 00:09:45,169
Hä?
133
00:10:03,812 --> 00:10:04,647
Nun denn,
134
00:10:04,730 --> 00:10:07,483
so treffen wir uns wieder, Nian.
135
00:10:11,403 --> 00:10:14,865
Und du hast dir
noch keine Zahnbürste besorgt.
136
00:10:14,948 --> 00:10:19,244
Zeig mir deine Angst, armseliger Bär.
137
00:10:20,287 --> 00:10:21,413
Niemals.
138
00:10:52,903 --> 00:10:55,781
Habe ich dir nicht genug genommen?
139
00:10:55,864 --> 00:10:58,867
Oder ist jetzt dein Leben dran?
140
00:10:59,952 --> 00:11:02,079
Pass auf, Monster!
141
00:11:02,663 --> 00:11:06,166
Denn meinem Mut bist du nicht gewachsen!
142
00:11:06,250 --> 00:11:08,711
Verwüsten Monster China rundum,
143
00:11:08,794 --> 00:11:12,840
kommt ein Fremder
mit 'nem Stoß, 'nem Tritt und Kawumm!
144
00:11:14,341 --> 00:11:16,051
Äh, was?
145
00:11:16,135 --> 00:11:17,845
Denn ich bin…
146
00:11:17,928 --> 00:11:19,388
Au. Verflixt!
147
00:11:22,516 --> 00:11:23,517
Ja!
148
00:11:45,539 --> 00:11:49,751
Ich habe noch so viel zu zerstören
und so wenig Zeit.
149
00:11:49,835 --> 00:11:52,087
Ich komme morgen wieder!
150
00:11:53,088 --> 00:11:54,089
Komm zurück!
151
00:11:54,173 --> 00:11:55,424
Und kämpf!
152
00:11:58,594 --> 00:12:00,721
Komm. Wow!
153
00:12:02,473 --> 00:12:05,267
Er ist weg. Für wen hältst du dich?
154
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
Für einen vom Glück verfolgten Jäger?
155
00:12:28,081 --> 00:12:29,750
Also…
156
00:12:30,334 --> 00:12:34,046
Dieser Kampf war doch total episch, oder?
157
00:12:34,129 --> 00:12:38,592
Episch? Das Monster zerstört
unsere Lebensgrundlage.
158
00:12:38,675 --> 00:12:41,470
Ich meinte nur, du warst episch.
159
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
Sag bitte nie wieder "episch".
160
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
Deine Dienste werden nicht gebraucht.
161
00:12:48,477 --> 00:12:50,771
Aber das Ding will wiederkommen.
162
00:12:50,854 --> 00:12:55,526
Warum unternimmt keiner…
Oh, du hast… Tut mir leid.
163
00:12:55,609 --> 00:12:58,820
Ich habe Monster in ganz China bekämpft.
164
00:12:58,904 --> 00:13:02,407
Wir brauchen einfach nur Glück. Aber du…
165
00:13:04,910 --> 00:13:07,871
Pech haben wir auch ohne dich genug.
166
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Wow! Wo kommst du her?
167
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Was? Ich wohne hier. Und du?
168
00:13:39,570 --> 00:13:45,033
Ich bin ein einsamer Wanderer.
Was hat es mit dem Monster auf sich?
169
00:13:45,117 --> 00:13:48,453
Es scheint die ganze Gesellschaft
zu bedrohen.
170
00:13:51,415 --> 00:13:54,585
In der längsten Nacht des Jahres
171
00:13:54,668 --> 00:13:58,171
kommt das Monster Nian,
um uns zu terrorisieren,
172
00:13:58,255 --> 00:13:59,631
14 Nächte lang.
173
00:13:59,715 --> 00:14:03,468
Es frisst unser Essen und zerstört alles.
174
00:14:03,552 --> 00:14:06,972
Bis das Licht des neuen Vollmondes
175
00:14:07,055 --> 00:14:10,559
es für ein Jahr
in den Winterschlaf zwingt.
176
00:14:14,855 --> 00:14:15,689
Meins.
177
00:14:17,649 --> 00:14:20,027
Viele fliehen nachts in die Berge
178
00:14:20,110 --> 00:14:23,196
und kommen dann morgens wieder.
179
00:14:23,280 --> 00:14:26,491
Sie lassen das Monster einfach gewähren?
180
00:14:26,575 --> 00:14:28,327
Alle bis auf sie.
181
00:14:29,578 --> 00:14:33,707
Ihr Bruder hat die Stadt beschützt.
Jetzt ist sie allein.
182
00:14:33,790 --> 00:14:35,334
Sie besiegt Nian nicht,
183
00:14:35,417 --> 00:14:38,795
aber man muss ihren Einsatz respektieren.
184
00:14:39,588 --> 00:14:42,341
Kaufst du einen Glücksbringer?
185
00:14:42,424 --> 00:14:45,510
Einer mehr schadet nicht. Behalt den Rest.
186
00:14:48,013 --> 00:14:49,389
Er hat kein Geld!
187
00:14:49,473 --> 00:14:52,684
Seine Umschläge sind leer!
188
00:14:52,768 --> 00:14:53,977
Fu dao le!
189
00:14:54,061 --> 00:14:57,522
Ich wollte alle später bezahlen, wirklich!
190
00:14:57,606 --> 00:15:00,609
Ich vergesse deine Schulden nicht.
191
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Fu dao le.
192
00:15:16,833 --> 00:15:19,378
Dein "Fu" ist falschrum. Hier.
193
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
Da, bitte.
194
00:15:23,423 --> 00:15:27,594
Oh, okay, Muskelprotz.
Wenn du prahlen willst, dann…
195
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Rein da.
196
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
Du bist nicht von hier.
197
00:15:40,607 --> 00:15:41,858
Äh, nein. Ich…
198
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Verwüsten Monster China…
199
00:15:49,408 --> 00:15:51,326
Ich wollte gerade gehen.
200
00:15:55,706 --> 00:15:58,583
-Komm rein.
-Im Ernst?
201
00:15:59,960 --> 00:16:01,294
Ah, danke.
202
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
Ich muss irgendwo schlafen.
203
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Ich dachte, es ist voll belegt.
204
00:16:11,680 --> 00:16:15,017
Ich meinte nur,
dass ich nichts für dich habe.
205
00:16:15,100 --> 00:16:17,310
Es ist nicht sicher hier.
206
00:16:17,394 --> 00:16:19,980
Die meisten fliehen ins Gebirge.
207
00:16:20,063 --> 00:16:23,358
Sie retten, was sie können.
208
00:16:23,984 --> 00:16:26,820
Sie haben Angst, alles zu verlieren.
209
00:16:27,487 --> 00:16:28,905
Aber für manche
210
00:16:28,989 --> 00:16:31,742
gibt es nur dieses Zuhause.
211
00:16:33,827 --> 00:16:36,455
Hm. Um welche Zeit reist du ab?
212
00:17:00,103 --> 00:17:01,605
Halt, ich bin's nur!
213
00:17:03,148 --> 00:17:06,985
Habe ich nicht gesagt,
dass ich das allein kann?
214
00:17:07,069 --> 00:17:08,695
Und was hast du an?
215
00:17:08,779 --> 00:17:09,613
Hör mal…
216
00:17:11,740 --> 00:17:12,949
Du bist neidisch.
217
00:17:13,867 --> 00:17:16,244
Aber das muss nicht sein.
218
00:17:16,328 --> 00:17:20,290
Das ist eine Kopie
der Meister-Zhong-Kui-Löwenrüstung.
219
00:17:20,874 --> 00:17:23,794
Auch für dich, und sogar mit Schwanz!
220
00:17:23,877 --> 00:17:25,420
Zieh es jetzt an.
221
00:17:25,504 --> 00:17:29,091
Das Verkleiden dauert 15 bis 40 Minuten.
222
00:17:29,174 --> 00:17:31,259
-Warum gehst du nicht?
-Au.
223
00:17:31,343 --> 00:17:34,596
Das Beste hast du noch nicht gesehen!
224
00:17:34,679 --> 00:17:39,101
Ich habe Glücksbringer, Fallen und Böller,
um Nian zu besiegen.
225
00:17:39,184 --> 00:17:41,978
Und ich sage nie wieder "episch".
226
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Versteck dich irgendwo.
227
00:17:45,524 --> 00:17:48,693
Wenn Nian dein Geklapper hört,
228
00:17:48,777 --> 00:17:50,320
findet er uns.
229
00:17:50,403 --> 00:17:51,905
Heimlich ist gut.
230
00:17:51,988 --> 00:17:53,824
Da bin ich mir nicht sicher.
231
00:17:53,907 --> 00:17:56,701
Ich besiegte
das Monster des nördlichen Wei
232
00:17:56,785 --> 00:17:58,954
mit Hilfe der großen Kunst
233
00:17:59,037 --> 00:18:00,622
der Einschüchterung!
234
00:18:01,790 --> 00:18:03,959
Aber Nian kennt keine Angst.
235
00:18:04,042 --> 00:18:07,963
Also, großer Jäger,
wie verjagt man so ein Monster?
236
00:18:08,046 --> 00:18:11,550
Jeder hat vor irgendwas Angst.
237
00:18:11,633 --> 00:18:13,093
Das glaubst du.
238
00:18:13,176 --> 00:18:15,512
Es stimmt. Wovor hast du Angst?
239
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Wovor? Ich habe gefragt, wovor du…
240
00:18:20,350 --> 00:18:24,729
Vor der Selbstüberschätzung
eines Bären im billigen Kostüm,
241
00:18:24,813 --> 00:18:26,898
der nur Schund rumschleppt.
242
00:18:28,316 --> 00:18:30,443
Das ist sehr spezifisch.
243
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Lauf!
244
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
Was machst du? Lauf!
245
00:19:09,357 --> 00:19:11,651
Wir könnten ihn ablenken!
246
00:19:11,735 --> 00:19:12,944
Keine Zeit.
247
00:19:13,028 --> 00:19:16,323
Wir müssen ihn von den Läden weglocken.
248
00:19:17,073 --> 00:19:17,908
Komm schon!
249
00:19:31,421 --> 00:19:32,589
Mein Wagen!
250
00:19:46,561 --> 00:19:48,355
Nicht die Teigtaschen.
251
00:19:49,022 --> 00:19:50,023
Nein!
252
00:19:55,070 --> 00:19:56,321
Hilfe!
253
00:19:57,030 --> 00:19:59,282
Sie sind auf mich gefallen!
254
00:20:00,158 --> 00:20:00,992
Hilfe!
255
00:20:01,785 --> 00:20:03,787
Weg damit!
256
00:20:05,497 --> 00:20:07,707
Aber nicht verschwenden!
257
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
Äh…
258
00:20:22,597 --> 00:20:24,641
Hey, was ist da los?
259
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Oh, Hilfe!
260
00:20:27,269 --> 00:20:29,938
Hol mich hier raus!
261
00:20:34,401 --> 00:20:36,861
Danke!
262
00:20:37,696 --> 00:20:40,532
-Das kommt auf die Rechnung.
-Hä?
263
00:20:51,042 --> 00:20:52,544
Wir müssen hier weg.
264
00:21:23,825 --> 00:21:26,077
Schnell denken! Volltreffer!
265
00:21:31,416 --> 00:21:32,250
Wow!
266
00:21:43,345 --> 00:21:45,597
Es gibt keinen Ausweg, Panda!
267
00:21:46,931 --> 00:21:48,350
Ich habe keine Angst!
268
00:21:49,142 --> 00:21:53,396
Glaubst du etwa, du hast dein Glück
selbst in der Hand?
269
00:21:54,564 --> 00:21:55,565
Nein.
270
00:21:55,648 --> 00:22:01,654
Ich komme jedes Jahr, um euch
daran zu erinnern, dass euer Glück…
271
00:22:03,740 --> 00:22:04,824
…in meiner…
272
00:22:07,202 --> 00:22:08,995
…Hand liegt!
273
00:22:15,710 --> 00:22:16,544
Hm?
274
00:22:29,474 --> 00:22:33,436
Noch eine wunderbare Nacht. Bis morgen.
275
00:22:33,520 --> 00:22:35,522
Oh, nein! Ich hatte ihn!
276
00:22:38,358 --> 00:22:39,776
Ich hatte eine Chance,
277
00:22:39,859 --> 00:22:42,987
aber deine Glücksbringer
haben ihn verjagt!
278
00:22:43,071 --> 00:22:45,198
Hey. Das ist nicht fair.
279
00:22:45,281 --> 00:22:46,491
Die Felder!
280
00:22:47,033 --> 00:22:50,078
-Wow!
-Zieh das endlich aus.
281
00:23:01,631 --> 00:23:02,549
Kommt!
282
00:23:02,632 --> 00:23:05,218
Die Felder brennen!
283
00:23:08,054 --> 00:23:10,348
Wir haben dir vertraut.
284
00:23:10,431 --> 00:23:13,059
Wir haben dir Kost und Logis…
285
00:23:13,643 --> 00:23:17,063
Was? Nein, ich habe die Stadt verteidigt.
286
00:23:17,147 --> 00:23:19,941
Ja, es ist nicht ihre Schuld.
287
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Und wer bist du?
288
00:23:21,985 --> 00:23:23,695
Ich? Na ja…
289
00:23:23,778 --> 00:23:27,407
Verwüsten Monster China rundum,
290
00:23:27,490 --> 00:23:29,325
kommt ein Fremder…
291
00:23:29,409 --> 00:23:31,161
Hey, hör auf.
292
00:23:31,244 --> 00:23:33,538
Wir kriegen die Ernte nie wieder.
293
00:23:33,621 --> 00:23:37,375
Du hast uns nur noch mehr Pech gebracht!
294
00:23:39,210 --> 00:23:40,211
Weg hier!
295
00:23:41,421 --> 00:23:42,463
Weg mit euch.
296
00:23:42,547 --> 00:23:46,259
Meinst du etwa auch mich?
297
00:23:50,221 --> 00:23:52,765
Ja. Ja. Das klingt logisch.
298
00:24:03,776 --> 00:24:04,903
Hey, warte!
299
00:24:05,820 --> 00:24:06,654
Hey.
300
00:24:07,739 --> 00:24:09,449
Es tut mir leid.
301
00:24:10,200 --> 00:24:11,034
Huch!
302
00:24:11,826 --> 00:24:14,412
Kann ich… mitkommen?
303
00:24:15,163 --> 00:24:19,667
Wohin denn? Ich habe kein Zuhause.
304
00:24:23,963 --> 00:24:25,215
Warum warst du hier?
305
00:24:27,508 --> 00:24:30,637
Das ist wirklich kein Zuhause.
306
00:24:30,720 --> 00:24:33,556
Keine guten Vibes.
307
00:24:37,769 --> 00:24:39,812
Ich war früher anders.
308
00:24:39,896 --> 00:24:43,691
Schüchtern, still und ängstlich.
309
00:24:43,775 --> 00:24:47,570
Mein Bruder, der ursprüngliche Jäger,
310
00:24:47,654 --> 00:24:50,865
war hingegen laut und mutig.
311
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
Er war mein Vorbild.
312
00:24:53,451 --> 00:24:54,285
Eines Tages
313
00:24:54,369 --> 00:24:56,287
griff Nian die Stadt an.
314
00:24:56,371 --> 00:24:59,707
Ich war draußen gefangen und hatte Angst.
315
00:24:59,791 --> 00:25:03,586
Aber ich wusste, dass ich zu Hause
in Sicherheit wäre.
316
00:25:04,671 --> 00:25:06,047
Ich wartete ab.
317
00:25:06,130 --> 00:25:09,676
Als Nian abgelenkt war, lief ich los.
318
00:25:10,260 --> 00:25:13,221
Ich war fast da, aber dann stolperte ich,
319
00:25:13,805 --> 00:25:17,100
und Nian baute sich über mir auf!
320
00:25:18,351 --> 00:25:20,812
Ich dachte, das war's, aber…
321
00:25:20,895 --> 00:25:23,731
Hier, du scheußliches Monster!
322
00:25:23,815 --> 00:25:25,900
Willst du mehr? Hol's dir!
323
00:25:26,985 --> 00:25:28,486
Los! Ich komme nach.
324
00:25:28,569 --> 00:25:29,404
Denk dran:
325
00:25:29,988 --> 00:25:30,989
keine Angst!
326
00:25:32,282 --> 00:25:35,660
Er führte Nian weg,
und ich konnte entkommen.
327
00:25:35,743 --> 00:25:37,996
Er sagte, er würde mir folgen.
328
00:25:38,746 --> 00:25:40,623
Aber er kam nie wieder.
329
00:25:45,044 --> 00:25:48,881
Ich konnte ihn nicht retten,
nur noch die Stadt.
330
00:25:48,965 --> 00:25:51,217
Mehr blieb mir von ihm nicht.
331
00:25:52,218 --> 00:25:54,429
Jetzt bin ich gescheitert.
332
00:25:56,723 --> 00:25:59,600
Tut mir leid. Das wusste ich nicht.
333
00:26:01,352 --> 00:26:04,022
Hoffentlich findest du dein Glück.
334
00:26:14,490 --> 00:26:17,785
Okay, mal sehen, wohin es mich führt.
335
00:26:42,143 --> 00:26:45,438
-Was macht ihr hier?
-Wir sind abgehauen.
336
00:26:45,521 --> 00:26:47,065
Schadensbegrenzung.
337
00:26:47,148 --> 00:26:51,027
Es hat keinen Zweck mehr,
in der Stadt zu bleiben.
338
00:26:51,110 --> 00:26:53,363
Komm, setz dich zu uns.
339
00:26:54,989 --> 00:26:58,201
Ich könnte eine Pause gebrauchen. Danke.
340
00:27:02,663 --> 00:27:06,667
Eigentlich ist es ein schöner Morgen.
341
00:27:06,751 --> 00:27:09,587
Ja. Hey, kriege ich etwas Faden?
342
00:27:09,670 --> 00:27:13,341
Eigentlich müsstest du bezahlen,
aber egal.
343
00:27:13,424 --> 00:27:15,385
Ha! Du wirst weich!
344
00:27:15,468 --> 00:27:18,179
Weich? Wie kannst du es wagen?
345
00:27:22,433 --> 00:27:26,604
Habt ihr das gehört?
Könnte Nian hier irgendwo sein?
346
00:27:26,687 --> 00:27:29,816
Nein, das Knurren kommt mir bekannt vor.
347
00:27:37,073 --> 00:27:39,992
Ich dachte, Nian hat alles zerstört.
348
00:27:40,076 --> 00:27:45,081
Fast alles.
Aber wir haben alle zusammengelegt.
349
00:27:45,164 --> 00:27:50,753
-Ich hatte noch etwas Reismehl im Lager.
-Die Schüsseln sind aus Blättern.
350
00:27:50,837 --> 00:27:56,134
Dazu ein bisschen Zucker,
und es reicht eine Weile!
351
00:28:03,724 --> 00:28:05,560
Lecker! Wie heißt das?
352
00:28:07,103 --> 00:28:08,062
Nian gao.
353
00:28:10,565 --> 00:28:13,359
Nian? Nach dem Monster?
354
00:28:13,443 --> 00:28:16,821
Irgendwie muss ich ja davon profitieren.
355
00:28:17,905 --> 00:28:20,032
Ah, okay. Das verstehe ich.
356
00:28:20,116 --> 00:28:22,577
Ich hatte Laternen am Gasthof,
357
00:28:22,660 --> 00:28:25,538
damit Reisende ihn von weither sehen.
358
00:28:26,205 --> 00:28:27,373
Idioten.
359
00:28:33,087 --> 00:28:36,090
Ich brauche sie wohl nicht mehr.
360
00:28:47,351 --> 00:28:49,854
Wir suchen unser Glück woanders.
361
00:28:51,647 --> 00:28:56,861
Ich muss mir einen richtigen Job suchen.
Keine Böller mehr.
362
00:29:04,368 --> 00:29:06,162
Meine Hände!
363
00:29:12,877 --> 00:29:13,711
Hm?
364
00:29:20,051 --> 00:29:21,677
Böller.
365
00:29:21,761 --> 00:29:23,471
Böller!
366
00:29:23,554 --> 00:29:26,766
Nian wurde von den Böllern abgelenkt.
367
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
Ja. Und?
368
00:29:31,187 --> 00:29:35,024
Ich glaube, er hatte irgendwie Angst.
369
00:29:35,691 --> 00:29:38,861
Vielleicht können wir Nian doch aufhalten?
370
00:29:38,945 --> 00:29:40,446
Euer Zuhause retten.
371
00:29:42,448 --> 00:29:46,410
Ich habe eine Idee,
aber alle müssen dabei helfen.
372
00:29:53,334 --> 00:29:54,669
-Packt ein!
-Los.
373
00:29:54,752 --> 00:29:56,754
Wir müssen ins Gebirge.
374
00:29:56,838 --> 00:29:58,798
Hey, nein, halt!
375
00:29:58,881 --> 00:30:01,133
Ich habe einen Plan.
376
00:30:01,217 --> 00:30:03,553
Entschuldigung, könnte ich…
377
00:30:08,266 --> 00:30:10,601
Ich habe einen Plan.
378
00:30:11,602 --> 00:30:12,436
Hallo?
379
00:30:13,604 --> 00:30:15,606
Halt. Ich habe einen Plan.
380
00:30:15,690 --> 00:30:17,942
Hört doch mal zu.
381
00:30:19,277 --> 00:30:20,278
Hallo?
382
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Hört zu!
383
00:30:30,663 --> 00:30:32,790
Ich habe einen Plan.
384
00:30:34,083 --> 00:30:35,376
Fu dao le.
385
00:30:35,459 --> 00:30:36,794
Kennt ihr das?
386
00:30:36,878 --> 00:30:38,754
Dein Glück steht Kopf.
387
00:30:41,132 --> 00:30:43,843
Okay, okay. Ja, das stimmt.
388
00:30:44,385 --> 00:30:47,346
Ich habe schon sehr lange Pech.
389
00:30:48,055 --> 00:30:52,059
Ich weiß, ihr haltet mich
für einen großen Monsterjäger.
390
00:30:52,143 --> 00:30:52,977
Nein.
391
00:30:53,060 --> 00:30:55,354
Das denkt hier keiner.
392
00:30:56,272 --> 00:30:57,732
Okay, das war fies.
393
00:30:58,399 --> 00:31:00,860
Aber ich habe gelogen.
394
00:31:01,611 --> 00:31:03,529
Ich habe kein Monster besiegt.
395
00:31:04,113 --> 00:31:06,282
Das klingt viel plausibler.
396
00:31:07,241 --> 00:31:08,910
Ich wollte reich werden,
397
00:31:08,993 --> 00:31:12,246
um meinen Reichtum irgendwann zu teilen,
398
00:31:12,330 --> 00:31:14,248
aber mein Dorf war weg.
399
00:31:16,918 --> 00:31:20,755
Ich war unterwegs,
als es von einer Schlange zerstört wurde.
400
00:31:21,255 --> 00:31:23,090
Wäre ich nur geblieben.
401
00:31:23,591 --> 00:31:27,678
Eure Jägerin
beschützt das Dorf seit langem.
402
00:31:29,847 --> 00:31:35,269
Fu dao le heißt auch: "Das Glück ist da."
Aber ihr müsst es willkommen heißen.
403
00:31:35,353 --> 00:31:38,981
Durch Güte, Großzügigkeit
und Gemeinschaftsgefühl.
404
00:31:39,982 --> 00:31:43,069
Ich weiß, wie viel Glück das bringen kann.
405
00:31:44,362 --> 00:31:47,239
Wie die, die mir Gratis-Essen gaben.
406
00:31:47,323 --> 00:31:48,407
Gratis?
407
00:31:48,491 --> 00:31:51,786
Und eine Gratis-Übernachtung.
408
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
Und die, die einfach nur Freude
versprühen wollen.
409
00:31:55,665 --> 00:31:59,752
Ich wollte es als Geschäft betreiben,
aber…
410
00:31:59,835 --> 00:32:02,797
Das hier ist euer Zuhause.
411
00:32:02,880 --> 00:32:05,967
Das verlässt man nicht einfach.
412
00:32:06,050 --> 00:32:07,760
Man kämpft dafür.
413
00:32:10,638 --> 00:32:13,599
Nian hat euch gespalten, aber gemeinsam…
414
00:32:13,683 --> 00:32:15,601
…wenden wir das Blatt.
415
00:32:18,562 --> 00:32:20,898
Hast du die ganze Rede gehört?
416
00:32:20,982 --> 00:32:23,567
-Sonst wiederho…
-Ich habe sie gehört.
417
00:32:29,532 --> 00:32:32,326
Und wie sieht der Plan aus?
418
00:32:41,043 --> 00:32:45,047
Wir dachten immer,
dass Nian vor nichts Angst hat.
419
00:32:45,131 --> 00:32:49,093
Aber wir haben vielleicht etwas gefunden.
420
00:33:03,983 --> 00:33:07,194
Wow! Die sind viel größer als sonst!
421
00:33:07,278 --> 00:33:09,238
Ha! Das ist doch nichts.
422
00:33:09,321 --> 00:33:11,615
Wart's nur ab.
423
00:33:25,379 --> 00:33:26,297
Bereit!
424
00:33:32,595 --> 00:33:34,722
Nehmt, so viel ihr braucht!
425
00:33:36,515 --> 00:33:39,477
Man kann nicht hungrig kämpfen!
426
00:33:48,444 --> 00:33:50,154
Ist das etwa… Au!
427
00:33:50,237 --> 00:33:51,363
Nicht gucken.
428
00:34:21,268 --> 00:34:23,145
Okay, alles bereit.
429
00:34:23,646 --> 00:34:25,147
So bereit es geht.
430
00:34:25,231 --> 00:34:28,400
Wenn das funktioniert…
431
00:34:28,484 --> 00:34:30,319
Es wird funktionieren.
432
00:34:30,402 --> 00:34:32,947
Und wir haben einen Plan B.
433
00:34:33,030 --> 00:34:35,950
Die purpurne Maske des Verrats!
434
00:34:36,033 --> 00:34:37,660
Okay…
435
00:34:38,202 --> 00:34:41,122
Wieso heißt die so? Sie ist nicht rot.
436
00:34:43,916 --> 00:34:47,461
Was soll das?
Habt ihr für mich aufgeräumt?
437
00:34:47,545 --> 00:34:50,756
Darum kümmere ich mich schon.
438
00:34:51,924 --> 00:34:54,301
Nian wurde vom Rot im Helm geblendet.
439
00:34:54,885 --> 00:34:56,971
Mehr darf er nicht sehen.
440
00:35:08,399 --> 00:35:09,233
Meine Augen!
441
00:35:10,234 --> 00:35:12,486
Bei Böllern flippt er aus.
442
00:35:12,570 --> 00:35:14,905
Damit treiben wir ihn in die Enge.
443
00:35:20,703 --> 00:35:21,579
Wa…
444
00:35:25,124 --> 00:35:26,625
Er biegt falsch ab!
445
00:35:27,751 --> 00:35:30,838
Keine Sorge! Ich locke ihn zum Platz.
446
00:35:41,765 --> 00:35:42,600
Hä?
447
00:35:48,355 --> 00:35:49,565
Ja!
448
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
Was soll das? Was macht ihr?
449
00:35:55,487 --> 00:35:59,825
Wir haben herausgefunden,
wovor du am meisten Angst hast.
450
00:35:59,909 --> 00:36:02,828
Vor Menschen, die das Blatt wenden.
451
00:36:02,912 --> 00:36:05,039
Und deine Glückssträhne…
452
00:36:06,624 --> 00:36:07,791
…ist vorbei!
453
00:36:13,547 --> 00:36:16,342
Deine Glückssträhne ist vorbei!
454
00:36:16,425 --> 00:36:19,261
Äh, einen Moment.
455
00:36:20,679 --> 00:36:22,640
Oder nicht?
456
00:36:23,432 --> 00:36:25,559
Schnell! Plan B!
457
00:36:33,817 --> 00:36:34,652
Wow!
458
00:36:46,872 --> 00:36:50,376
Oh, Mann. Ich wäre fast gestolpert.
459
00:36:55,089 --> 00:36:58,342
Sie wissen, dass sie verloren haben.
460
00:36:58,425 --> 00:37:03,305
Angst bringt eben
den wahren Charakter hervor.
461
00:37:04,098 --> 00:37:07,476
Sieht aus, als wärst du wieder allein.
462
00:37:09,436 --> 00:37:11,188
Nein, ist sie nicht.
463
00:37:16,652 --> 00:37:17,486
Komm!
464
00:37:19,321 --> 00:37:22,658
Wir haben keine Angst mehr vor dir!
465
00:37:33,210 --> 00:37:35,587
Ist das etwa alles?
466
00:37:35,671 --> 00:37:36,505
Hä?
467
00:37:54,398 --> 00:37:55,441
Hä?
468
00:38:00,195 --> 00:38:01,113
Wer bist du?
469
00:38:19,548 --> 00:38:22,343
Nächstes Mal trage ich die Maske.
470
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Jetzt!
471
00:38:33,937 --> 00:38:35,314
-Ja!
-Wow!
472
00:38:35,397 --> 00:38:36,523
Weg hier!
473
00:38:40,027 --> 00:38:41,320
Verschwinde!
474
00:38:41,403 --> 00:38:43,781
Wir haben keine Angst!
475
00:39:41,463 --> 00:39:42,673
Komm schon!
476
00:39:42,756 --> 00:39:46,009
Spüre die Macht
der purpurnen Maske des Verrats!
477
00:40:02,151 --> 00:40:06,655
Man kann die Zeit nicht bekämpfen.
478
00:40:06,738 --> 00:40:11,368
Mit dem Glück ist es irgendwann vorbei.
479
00:40:22,629 --> 00:40:23,839
Das war's!
480
00:40:24,548 --> 00:40:26,425
-Was machst du?
-Moment…
481
00:40:37,978 --> 00:40:40,189
Ja!
482
00:40:42,316 --> 00:40:43,484
Skadusch!
483
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Davon gibt es noch viel mehr!
484
00:41:08,675 --> 00:41:10,594
Wir sind allzeit bereit.
485
00:41:11,970 --> 00:41:13,972
Ich komme wieder!
486
00:41:16,642 --> 00:41:18,852
Ein Hoch auf die Jäger!
487
00:41:23,524 --> 00:41:25,651
Ich hatte keine Zweifel.
488
00:41:27,986 --> 00:41:30,447
So viel Glück hat sonst keiner!
489
00:41:30,531 --> 00:41:33,033
Ihr habt die Stadt gerettet.
490
00:41:33,116 --> 00:41:35,327
Aber du schuldest mir noch was.
491
00:41:35,953 --> 00:41:39,122
Das ist gut gelaufen, oder?
492
00:41:39,206 --> 00:41:42,167
Ich würde sagen, das war… episch.
493
00:41:55,597 --> 00:41:57,099
Tut mir leid!
494
00:42:02,896 --> 00:42:03,897
Juhu!
495
00:42:13,323 --> 00:42:15,951
Nian gao. Zwei zum Preis von einem.
496
00:42:16,577 --> 00:42:18,453
Wer wird jetzt weich?
497
00:42:18,537 --> 00:42:22,249
Es ist schließlich nur ein Tag im Jahr.
498
00:42:34,469 --> 00:42:38,557
-Es soll so bleiben.
-Könnten wir das nur jedes Jahr machen.
499
00:42:38,640 --> 00:42:41,226
Hätte ich bloß mehr nian gao gemacht.
500
00:42:42,853 --> 00:42:44,271
Was wünschst du dir?
501
00:42:49,610 --> 00:42:52,946
Was kommt jetzt für den wandernden Jäger?
502
00:42:55,115 --> 00:42:57,492
Was kommt jetzt, Po?
503
00:43:00,037 --> 00:43:00,954
Ich…
504
00:43:01,872 --> 00:43:03,040
Ich weiß nicht.
505
00:43:04,499 --> 00:43:06,877
Das Glück hat uns verlassen.
506
00:43:10,505 --> 00:43:13,175
Ich weiß nicht, wie wir das Blatt wenden.
507
00:43:14,843 --> 00:43:16,803
Ich aber schon.
508
00:43:16,887 --> 00:43:19,556
Wir halten zusammen.
509
00:43:22,100 --> 00:43:24,895
Hey, wartet mal kurz.
510
00:43:24,978 --> 00:43:27,564
Ich habe noch Nian-Gao-Bonbons!
511
00:43:27,648 --> 00:43:31,193
Sie sind seit acht Jahren da.
512
00:43:31,276 --> 00:43:34,279
So ein Glück, dass mir das jetzt einfällt!
513
00:43:43,205 --> 00:43:45,374
Und seht euch das an!
514
00:43:49,294 --> 00:43:52,130
Jeder darf sich was wünschen!
515
00:43:52,214 --> 00:43:56,093
Ich hoffe,
dass wir uns immer daran erinnern.
516
00:43:56,176 --> 00:43:59,137
Als eine Neujahrstradition?
517
00:44:01,014 --> 00:44:03,058
Gong xi fa cai.
518
00:44:03,141 --> 00:44:08,063
Möge uns das neue Jahr Glück bringen!
519
00:44:10,190 --> 00:44:11,525
Das hat es schon.
520
00:44:15,487 --> 00:44:17,447
Das Blatt wendet sich.
521
00:44:29,042 --> 00:44:31,461
Wie war die Geschichte, Papa?
522
00:44:31,545 --> 00:44:34,965
Episch, Po. Richtig episch.
523
00:44:37,259 --> 00:44:42,639
FROHES MOND-NEUJAHR
524
00:45:06,496 --> 00:45:11,668
Untertitel von: Lena Karsten