1 00:00:06,049 --> 00:00:10,470 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Badadziang. 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,276 Wyczerpani podróżą Smoczy Rycerze płyną do Anglii, 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,404 by zniszczyć Bronie Tianshang. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,615 Wędrująca Klinga, 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 wojowniczka spragniona zemsty! 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,788 Teraz po prostu spragniona. 8 00:00:37,288 --> 00:00:40,208 Akna, geniusz, który umie naprawiać! 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 Rozwiążę problem z wiatrem! 10 00:00:46,089 --> 00:00:48,007 Mój tata, kucharz. 11 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 Nie ma już jedzenia. 12 00:00:51,052 --> 00:00:56,432 Kto chce miskę gotowanego drewna? 13 00:00:58,810 --> 00:01:01,687 Rukhmini, złodziejka, oaza spokoju. 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,607 Beczki są moje! Ja je znalazłem. Ja! 15 00:01:04,690 --> 00:01:05,608 I w końcu, 16 00:01:05,691 --> 00:01:10,196 panda z furią kung fu, znana na świecie jako… 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,740 Pan Ping? 18 00:01:12,824 --> 00:01:14,450 Chwila. Nie. 19 00:01:14,534 --> 00:01:18,037 Z głodu zapomniałem, kim jestem. 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,166 Wiem, brzusiu. Ale co poradzę? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,086 Racja! 22 00:01:32,176 --> 00:01:35,346 Nie! 23 00:01:37,557 --> 00:01:38,391 Co to było? 24 00:01:38,474 --> 00:01:39,642 Co to było? 25 00:01:45,857 --> 00:01:49,026 - Zbierałeś pyzy? - Nie rozumiesz. 26 00:01:49,110 --> 00:01:51,404 -To była awaryjna pyza. - Pyzy? 27 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 Poważnie? 28 00:02:06,127 --> 00:02:08,754 Głód cię nie zabije, 29 00:02:08,838 --> 00:02:10,089 bo ja to zrobię! 30 00:02:10,631 --> 00:02:11,549 Patrzcie! 31 00:02:12,466 --> 00:02:15,261 Tak! Patrzcie! Na co? 32 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Księżyc. Ładny. 33 00:02:22,143 --> 00:02:23,519 I co z tego? 34 00:02:23,603 --> 00:02:28,107 To znaczy, że dziś pierwszy dzień Nowego Roku Księżycowego! 35 00:02:28,191 --> 00:02:30,109 Święto Wiosny! 36 00:02:31,235 --> 00:02:33,821 - Święto Wiosny? - Nowy rok! 37 00:02:33,905 --> 00:02:35,615 Chiński Nowy Rok! 38 00:02:35,698 --> 00:02:40,077 Świętowanie życia, rodziny i szczęścia w kolejnym roku. 39 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Guo nian. 40 00:02:41,537 --> 00:02:45,416 Składamy życzenia szczęścia w nadchodzącym roku. 41 00:02:45,499 --> 00:02:49,337 Szczęście to coś, czego nam brakuje. 42 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 Jest wokół nas, 43 00:02:52,256 --> 00:02:56,344 ale rozpoznasz je tylko wtedy, gdy je uczcisz. 44 00:02:56,427 --> 00:02:59,305 Uczcijmy to, żeby się nie pozabijać, 45 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 przekazaniem naszej tradycji. 46 00:03:02,224 --> 00:03:04,310 Chodźcie tu. 47 00:03:07,438 --> 00:03:10,024 Oby było coś o jedzeniu. 48 00:03:10,107 --> 00:03:11,484 Będzie mnóstwo. 49 00:03:11,567 --> 00:03:14,195 O pożywieniu dla duszy. 50 00:03:17,239 --> 00:03:20,826 Historia zaczyna się dawno temu… 51 00:03:26,040 --> 00:03:29,543 Żyły wtedy w Chinach groźne potwory. 52 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Stawali im na drodze łowcy 53 00:03:34,465 --> 00:03:38,469 którzy dzielnie narażali swoje życie. 54 00:03:40,846 --> 00:03:41,722 Bum! 55 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 Byli doceniani za odwagę, męstwo, a przede wszystkim… 56 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 ich wielkie szczęście. 57 00:03:52,608 --> 00:03:53,943 Jedni zwyciężyli… 58 00:03:54,944 --> 00:03:57,238 a inni nie mieli szans. 59 00:03:59,991 --> 00:04:05,079 W końcu szczęście opuściło łowców i pozostały tylko opowieści. 60 00:04:12,128 --> 00:04:15,256 Ale kilku wciąż chroniło ludność Chin. 61 00:04:19,510 --> 00:04:24,015 Pewien samotny wędrowiec z mroczną, złożoną przeszłością, 62 00:04:24,098 --> 00:04:26,642 podróżował, by udowodnić, 63 00:04:26,726 --> 00:04:29,854 że jest najlepszym łowcą wszechczasów. 64 00:04:39,822 --> 00:04:42,700 EPICKI KSIĘŻYCOWY NOWY ROK 65 00:04:58,507 --> 00:05:01,177 Ten bohater miał szczęście. 66 00:05:07,850 --> 00:05:08,934 Ktoś pomoże? 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,395 I tej nocy, 68 00:05:12,938 --> 00:05:14,774 najdłuższej w roku, 69 00:05:15,816 --> 00:05:19,945 szedł przez wioskę, szukając schronienia. 70 00:05:24,825 --> 00:05:26,744 Wiem. 71 00:05:28,579 --> 00:05:30,539 Przestaniesz mnie męczyć? 72 00:05:30,623 --> 00:05:31,999 Przepraszam? 73 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 Ale miejscowi byli źle nastawieni. 74 00:05:36,504 --> 00:05:38,672 O co im chodzi? 75 00:05:42,301 --> 00:05:45,429 Zostaw dziwaku! Poradzę sobie! 76 00:05:45,513 --> 00:05:46,555 Przepraszam. 77 00:05:46,639 --> 00:05:50,518 Szukam tylko miejsca 78 00:05:50,601 --> 00:05:51,811 na nocleg. 79 00:05:56,190 --> 00:05:59,485 - Uciekamy. - Uważaj! 80 00:06:03,239 --> 00:06:04,573 Dziwne miasto. 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,293 Nie mamy miejsca. 82 00:06:22,675 --> 00:06:23,509 Gdzie? 83 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Zamknięte. 84 00:06:36,147 --> 00:06:39,024 - Czy mogę… - Mówię, że zamknięte. 85 00:06:42,945 --> 00:06:44,071 Nie dziś, Nian! 86 00:06:44,655 --> 00:06:46,782 To tylko mój żołądek. 87 00:06:46,866 --> 00:06:49,743 Wyluzuj. Macie coś dla wędrowca? 88 00:06:49,827 --> 00:06:51,787 Nic nie serwujemy. 89 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 Znak zaprasza podróżnych. 90 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 To stary znak. 91 00:06:59,378 --> 00:07:00,421 Wiem. 92 00:07:00,504 --> 00:07:01,547 Ja też. 93 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 Dobrze. Byle szybko. 94 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Podwójna porcja, 95 00:07:11,432 --> 00:07:14,059 z sosem, octem, imbirem i chili. 96 00:07:14,143 --> 00:07:15,060 Dwie miski. 97 00:07:15,144 --> 00:07:18,147 I herbata z chryzantem. Liściasta. 98 00:07:18,814 --> 00:07:20,024 Wcinaj. 99 00:07:24,487 --> 00:07:27,448 To jest pyszne! 100 00:07:29,492 --> 00:07:31,869 Miło mieć klienta. 101 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 Nie stoją do ciebie kolejki? 102 00:07:35,039 --> 00:07:40,753 Miejscowi tu nie jedzą. Od dawna. 103 00:07:43,214 --> 00:07:46,091 Dość wspominek! Twój rachunek! 104 00:07:46,175 --> 00:07:48,344 Muszę zamknąć przed zmrokiem. 105 00:07:53,641 --> 00:07:54,475 Cóż… 106 00:07:55,017 --> 00:07:58,687 Obyś miał wydać, bo płacę czymś bezcennym. 107 00:08:00,147 --> 00:08:02,191 Co to? 108 00:08:02,274 --> 00:08:03,108 Fart? 109 00:08:03,192 --> 00:08:05,528 Ta koperta to moja wizytówka. 110 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 Symbol moich usług. 111 00:08:08,822 --> 00:08:12,993 Jestem słynnym i niezwykle fartownym łowcą! 112 00:08:13,077 --> 00:08:14,995 W napisie jest błąd! 113 00:08:15,079 --> 00:08:16,247 Fu dao le! 114 00:08:16,330 --> 00:08:20,626 Drukarz nawalił, a ponowny druk byłby drogi, więc… 115 00:08:22,670 --> 00:08:24,046 Do schronu! 116 00:08:24,964 --> 00:08:26,715 I przynieś rachunek. 117 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 Hej, ty! Wracaj! 118 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 W kopercie nic nie ma! 119 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Nie martw się. Odpłacę się. 120 00:09:16,473 --> 00:09:19,727 Unicestwiając tego paskudnego potwora. 121 00:09:23,897 --> 00:09:26,984 Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi 122 00:09:27,067 --> 00:09:30,904 nieznajomy swój cios i kopniaka przynosi! 123 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 Jestem Wielkim Łowcą Chin! 124 00:09:38,829 --> 00:09:40,164 Do usług. 125 00:09:40,914 --> 00:09:43,876 Nie, dzięki. Mamy już łowcę. 126 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 Więc 127 00:10:04,730 --> 00:10:07,483 znów się spotykamy, Nian. 128 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 Kup sobie szczoteczkę do zębów. 129 00:10:14,948 --> 00:10:19,244 Pokaż mi swój strach, niedźwiadku. 130 00:10:20,287 --> 00:10:21,413 Nigdy. 131 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 Nie masz jeszcze dość? 132 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 A może mam ci odebrać życie? 133 00:10:59,952 --> 00:11:02,079 Strzeż się, potworze! 134 00:11:02,663 --> 00:11:06,166 Bo ze mną równać się nie możesz! 135 00:11:06,250 --> 00:11:08,711 Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi 136 00:11:08,794 --> 00:11:12,840 nieznajomy swój cios i kopniaka przynosi! 137 00:11:14,341 --> 00:11:16,051 Co? 138 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 Bo jestem… 139 00:11:17,928 --> 00:11:19,388 Kurka wodna! 140 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 Tak! 141 00:11:45,539 --> 00:11:49,751 Tyle do zniszczenia, a tak mało czasu. 142 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 Wrócę jutro wieczorem! 143 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Wracaj! 144 00:11:54,173 --> 00:11:55,424 Walcz ze mną! 145 00:11:58,594 --> 00:12:00,721 No dalej. 146 00:12:02,473 --> 00:12:05,267 Dałeś mu uciec! Za kogo ty się masz? 147 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 Za słynnego, superfartownego łowcę? 148 00:12:28,081 --> 00:12:29,750 Więc… 149 00:12:30,334 --> 00:12:34,046 Ta walka była epicka, co? 150 00:12:34,129 --> 00:12:38,592 Potwór zniszczył pół wioski, a ty mówisz, że to epickie? 151 00:12:38,675 --> 00:12:41,470 Miałem na myśli, że ty byłaś epicka. 152 00:12:41,553 --> 00:12:44,431 Przestań. Nigdy tego nie powtarzaj. 153 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 Twoje usługi są zbędne. Dzięki. 154 00:12:48,477 --> 00:12:51,355 Czekaj. Potwór mówił, że wróci. 155 00:12:51,438 --> 00:12:55,526 Czemu nikt nic nie zrobił… Racja. Wybacz. 156 00:12:55,609 --> 00:12:58,820 Pomogę. Walczyłem z wieloma potworami. 157 00:12:58,904 --> 00:13:02,407 Nie potrzebujemy pomocy tylko fartu, a ty… 158 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 Mamy tu dość pecha bez ciebie. 159 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Co tu robisz? 160 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 Mieszkam tu. Co ty tu robisz? 161 00:13:39,570 --> 00:13:45,033 Jestem samotnym wędrowcem. O co chodzi z tym potworem? 162 00:13:45,117 --> 00:13:48,453 Stanowi chyba zagrożenie dla… społeczeństwa. 163 00:13:51,415 --> 00:13:54,585 W najdłuższą noc roku, co roku, 164 00:13:54,668 --> 00:13:58,171 potwór Nian terroryzuje nas przez 165 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 14 nocy z rzędu. 166 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 Zjada nasze jedzenie i niszczy nasze rzeczy. 167 00:14:03,552 --> 00:14:06,972 Dopóki światło księżyca w pełni nie wyśle 168 00:14:07,055 --> 00:14:10,559 go na kolejny rok hibernacji. 169 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 To moje. 170 00:14:17,649 --> 00:14:20,027 Lud ucieka przed nocą w góry 171 00:14:20,110 --> 00:14:23,196 i wraca rano, gdy jest po wszystkim. 172 00:14:23,280 --> 00:14:26,491 Wszyscy uciekają i pozwalają mu niszczyć? 173 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 Wszyscy oprócz niej. 174 00:14:29,578 --> 00:14:33,707 Jej brat chronił to miasto, ale teraz została sama. 175 00:14:33,790 --> 00:14:35,334 Nie dopadła Niana, 176 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 ale szacunek za oddanie sprawie. 177 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 Chcesz kupić amulet na szczęście? 178 00:14:42,424 --> 00:14:45,510 Przyda mi się kolejny. Nie wydawaj. 179 00:14:48,013 --> 00:14:49,389 Typ jest spłukany! 180 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 Jego koperty są puste i z błędem! 181 00:14:52,768 --> 00:14:53,977 Fu dao le! 182 00:14:54,061 --> 00:14:57,522 Zamierzałem wszystkich spłacić. Słowo! 183 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 Nie przypominaj, że masz u mnie dług. 184 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Fu dao le. 185 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 To jest do góry nogami. 186 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 Proszę. 187 00:15:23,423 --> 00:15:27,594 Jeśli chcesz się popisać to… 188 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Suń się 189 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 Nie jesteś stąd. 190 00:15:40,607 --> 00:15:41,858 Nie. Jestem… 191 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 Gdy Chinom coś grozi… 192 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 Właściwie to wychodzę. 193 00:15:55,706 --> 00:15:58,583 - Wejdź. - Serio? 194 00:15:59,960 --> 00:16:01,294 Dzięki. 195 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 Potrzebuję noclegu. 196 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Mówiłaś, że brak miejsc. 197 00:16:11,680 --> 00:16:15,017 Brak miejsca dla ciebie. 198 00:16:15,100 --> 00:16:17,310 Nocą jest tu niebezpiecznie. 199 00:16:17,394 --> 00:16:19,980 Większość ucieka w góry. 200 00:16:20,063 --> 00:16:23,358 Ratują co mogą i wracają następnego dnia. 201 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 Boją się utraty tego, co mają. 202 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 Ale dla niektórych 203 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 to jedyny dom. 204 00:16:33,827 --> 00:16:36,455 O której się wymeldujesz? 205 00:17:00,103 --> 00:17:01,605 To tylko ja! 206 00:17:03,148 --> 00:17:06,985 Mówiłam, że sobie poradzę. Nie potrzebuję pomocy! 207 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Co masz na sobie? 208 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Słuchaj. 209 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 Jesteś zazdrosna. 210 00:17:13,867 --> 00:17:16,244 Ale nie ma potrzeby. 211 00:17:16,328 --> 00:17:20,290 Widzisz? To replika zbroi mistrza Zhong Kui. 212 00:17:20,874 --> 00:17:23,794 Możesz założyć. Mam nawet ogon! 213 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Zacznij zakładać. 214 00:17:25,504 --> 00:17:29,091 Trwa to 15 - 40 minut, zależnie od sprawności. 215 00:17:29,174 --> 00:17:31,259 Możesz dać mi spokój? 216 00:17:31,343 --> 00:17:34,596 Nie widziałaś pièce de résistance! 217 00:17:34,679 --> 00:17:39,101 Mam amulety, pułapki i petardy do pokonania Niana. 218 00:17:39,184 --> 00:17:41,978 I nigdy więcej nie powiem „epicki”. 219 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Ukryj się i nie przeszkadzaj. 220 00:17:45,524 --> 00:17:48,693 Jeśli Nian usłyszy, jak brzęczysz, 221 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 namierzy nas. 222 00:17:50,403 --> 00:17:51,905 Siła tkwi w ukryciu. 223 00:17:51,988 --> 00:17:53,824 Tak? Nie jestem pewien. 224 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 Potwora z Wei pokonałem 225 00:17:56,785 --> 00:17:58,954 sztuką zastraszu. 226 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Czyli zastraszania! 227 00:18:01,790 --> 00:18:03,959 Nian się nie boi. 228 00:18:04,042 --> 00:18:07,963 Więc jak odstraszasz takiego potwora? 229 00:18:08,046 --> 00:18:11,550 Każdy się czegoś boi. Trzeba go rozgryźć. 230 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 Zadzierasz nosa. 231 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 To prawda. Czego ty się boisz? 232 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 Czego się boisz? Pytałem… 233 00:18:20,350 --> 00:18:24,729 Nadmiernej pewności siebie wędrowca w tanim kostiumie 234 00:18:24,813 --> 00:18:26,898 z plecakiem badziewia. 235 00:18:28,316 --> 00:18:30,443 Bardzo specyficzny strach. 236 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 W nogi! 237 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 Co robisz? Biegnij! 238 00:19:09,357 --> 00:19:11,651 Odwróćmy jego uwagę. 239 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 Nie mamy czasu. 240 00:19:13,028 --> 00:19:16,323 Musimy go zaciągnąć na rynek. 241 00:19:17,073 --> 00:19:17,908 Chodź! 242 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 Mój wózek! 243 00:19:46,561 --> 00:19:48,355 Tylko nie pyzy. 244 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Nie! 245 00:19:55,070 --> 00:19:56,321 Pomocy! 246 00:19:57,030 --> 00:19:59,282 Zasypało mnie! 247 00:20:00,158 --> 00:20:00,992 Pomocy! 248 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 Odkop mnie! 249 00:20:05,497 --> 00:20:07,707 Ale nie marnuj jedzenia! 250 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 Co się tam dzieje? 251 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 Pomocy! 252 00:20:27,269 --> 00:20:29,938 Zdejmij to ze mnie! 253 00:20:34,401 --> 00:20:36,861 Dziękuję! 254 00:20:37,696 --> 00:20:39,030 Zapłacisz za nie. 255 00:20:51,042 --> 00:20:52,544 Uciekajmy stąd. 256 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 Myśl! Strzał w dziesiątkę! 257 00:21:43,345 --> 00:21:45,597 Nie masz dokąd uciec! 258 00:21:46,931 --> 00:21:48,350 Nie boję się! 259 00:21:49,142 --> 00:21:53,396 A powinieneś. Myślisz, że kontrolujesz swój fart? 260 00:21:54,564 --> 00:21:55,565 Nie. 261 00:21:55,648 --> 00:22:01,654 Przychodzę tu co roku tylko, by przypomnieć, że twój fart… 262 00:22:03,740 --> 00:22:04,824 jest w… 263 00:22:07,202 --> 00:22:08,995 moich rękach! 264 00:22:29,474 --> 00:22:33,436 Kolejny wspaniały wieczór. Do jutra. 265 00:22:33,520 --> 00:22:35,522 Nie! Już go miałam! 266 00:22:38,358 --> 00:22:39,776 Miałam szansę, 267 00:22:39,859 --> 00:22:42,987 ale go przegoniłeś! 268 00:22:43,071 --> 00:22:45,198 To niesprawiedliwe. 269 00:22:45,281 --> 00:22:46,491 Pola! 270 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 Zdejmij ten głupi strój. 271 00:23:01,631 --> 00:23:02,549 Szybko! 272 00:23:02,632 --> 00:23:05,218 Plony się palą! 273 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 Powierzyliśmy ci nasze życie. 274 00:23:10,431 --> 00:23:13,059 Daliśmy jedzenie, ubranie, nocleg… 275 00:23:13,643 --> 00:23:17,063 Co? Broniłam miasta. 276 00:23:17,147 --> 00:23:19,941 Ma rację. To nie do końca jej wina. 277 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 Kim ty w ogóle jesteś? 278 00:23:21,985 --> 00:23:23,695 Ja? Cóż… 279 00:23:23,778 --> 00:23:27,407 Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi 280 00:23:27,490 --> 00:23:29,325 nieznajomy swój… 281 00:23:29,409 --> 00:23:31,161 Przestań. 282 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 Nie odzyskamy straconych plonów. 283 00:23:33,621 --> 00:23:37,375 Nie sądziłem, że można, ale pogorszyliście sprawę! 284 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 Wynocha! 285 00:23:41,421 --> 00:23:42,463 Wynoście się. 286 00:23:42,547 --> 00:23:46,259 Mówicie też do mnie? 287 00:23:50,221 --> 00:23:52,765 Tak. Ma to sens. 288 00:24:03,776 --> 00:24:04,903 Czekaj! 289 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 Hej. 290 00:24:07,739 --> 00:24:09,449 Przepraszam. 291 00:24:11,826 --> 00:24:14,412 Mogę iść z tobą? 292 00:24:15,163 --> 00:24:19,667 Dokąd? Nie mam domu, do którego mogłabym wrócić. 293 00:24:23,963 --> 00:24:25,215 Czemu zostałaś? 294 00:24:27,508 --> 00:24:30,637 To miejsce nie wyglądało jak dom. 295 00:24:30,720 --> 00:24:33,556 Atmosfera była surowa. 296 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 Kiedyś byłam inna. 297 00:24:39,896 --> 00:24:43,691 Nieśmiała, cicha i strachliwa. 298 00:24:43,775 --> 00:24:47,570 Z kolei mój brat, łowca, 299 00:24:47,654 --> 00:24:50,865 był głośny, hałaśliwy i odważny. 300 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 Był też moim idolem. 301 00:24:53,451 --> 00:24:54,285 Raz 302 00:24:54,369 --> 00:24:56,287 Nian zaatakował miasto. 303 00:24:56,371 --> 00:24:59,707 Byłam na zewnątrz, sama i przestraszona. 304 00:24:59,791 --> 00:25:03,586 Ale wiedziałam, że w domu byłabym bezpieczna. 305 00:25:04,671 --> 00:25:06,047 Czekałam na szansę. 306 00:25:06,130 --> 00:25:09,676 Gdy Nian nie patrzył. rzuciłam się do ucieczki. 307 00:25:10,260 --> 00:25:13,221 Prawie się udało, ale potknęłam się. 308 00:25:13,805 --> 00:25:17,100 Nian unosił się nade mną! 309 00:25:18,351 --> 00:25:20,812 Myślałam, że to koniec, ale… 310 00:25:20,895 --> 00:25:23,731 Tutaj, paskudny potworze! 311 00:25:23,815 --> 00:25:25,900 Chcesz więcej? Chodź i weź! 312 00:25:26,985 --> 00:25:28,486 Leć! Dogonię cię! 313 00:25:28,569 --> 00:25:29,404 Pamiętaj, 314 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 nie bój się! 315 00:25:32,282 --> 00:25:33,408 Odciągnął Niana, 316 00:25:33,491 --> 00:25:35,660 dając mi szansę na ucieczkę. 317 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 Powiedział, że mnie dogoni… 318 00:25:38,746 --> 00:25:40,623 Ale nigdy nie wrócił. 319 00:25:45,044 --> 00:25:48,881 Nie uratowałam brata, więc chciałam ocalić miasto. 320 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 Tylko to mi po nim zostało. 321 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 A teraz ich też zawiodłam. 322 00:25:56,723 --> 00:25:57,724 Przykro mi. 323 00:25:58,641 --> 00:25:59,600 Nie wiedziałem. 324 00:26:01,352 --> 00:26:04,022 Obyś znalazł fart, którego szukasz. 325 00:26:14,490 --> 00:26:17,785 Zobaczmy, dokąd zaprowadzi mnie fart. 326 00:26:42,143 --> 00:26:43,853 Co tu robicie? 327 00:26:44,604 --> 00:26:47,065 - Odpuściliśmy. - Wycofaliśmy się. 328 00:26:47,148 --> 00:26:51,027 To było miłe miasto, ale nie ma sensu tam zostawać. 329 00:26:51,110 --> 00:26:53,363 Usiądź. Dołącz do nas. 330 00:26:54,989 --> 00:26:58,201 Przyda mi się odpoczynek. Dzięki. 331 00:27:02,663 --> 00:27:06,667 To całkiem miły poranek. 332 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 Tak. Mogę dostać trochę sznurka? 333 00:27:09,670 --> 00:27:13,341 Normalnie bym cię naliczyła, ale… daruję ci. 334 00:27:13,424 --> 00:27:15,385 Robisz się miękka! 335 00:27:15,468 --> 00:27:18,179 Miękka? Jak śmiesz? 336 00:27:22,433 --> 00:27:26,604 Co to? Ktoś to słyszał? To Nian? 337 00:27:26,687 --> 00:27:29,816 Rozpoznałbym jego ryk wszędzie. 338 00:27:37,073 --> 00:27:39,992 Myślałem, że Nian zniszczył wszystko. 339 00:27:40,076 --> 00:27:45,081 Prawie wszystko, ale zrobiliśmy zrzutkę. 340 00:27:45,164 --> 00:27:48,751 Miałam trochę mąki w spiżarni. 341 00:27:48,835 --> 00:27:50,753 Zrobiłam miski z liści. 342 00:27:50,837 --> 00:27:56,134 Dodałem cukru i z tych resztek coś powstało! 343 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 Pycha! Jak to się nazywa? 344 00:28:07,103 --> 00:28:08,062 Nian Gao. 345 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 Nian? Nazwałeś go na cześć potwora? 346 00:28:13,443 --> 00:28:16,821 Musiałem jakoś na tym zarobić. 347 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 Rozumiem. 348 00:28:20,116 --> 00:28:22,577 Stawiałam lampiony wokół gospody, 349 00:28:22,660 --> 00:28:25,538 by podróżnicy je dostrzegli. 350 00:28:26,205 --> 00:28:27,373 Głupcy. 351 00:28:33,087 --> 00:28:36,090 Już mi niepotrzebne. 352 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 Czas szukać fartu gdzie indziej. 353 00:28:51,647 --> 00:28:56,861 Muszę znaleźć prawdziwą pracę. Koniec z produkcją petard. 354 00:29:04,368 --> 00:29:06,162 Moje ręce! 355 00:29:20,051 --> 00:29:21,677 Petardy. 356 00:29:21,761 --> 00:29:23,471 Petardy! 357 00:29:23,554 --> 00:29:26,766 Niana rozproszyły amulety i petardy. 358 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 Tak. I? 359 00:29:31,187 --> 00:29:35,024 Mógł mnie upiec, ale bał się. 360 00:29:35,691 --> 00:29:38,861 Może powstrzymamy go przed powrotem? 361 00:29:38,945 --> 00:29:40,446 Ocalimy dom. 362 00:29:42,448 --> 00:29:43,407 Mam pomysł 363 00:29:43,491 --> 00:29:46,410 i potrzebuję was. 364 00:29:53,334 --> 00:29:54,669 Pakujcie się! 365 00:29:54,752 --> 00:29:56,754 Uciekamy w góry. 366 00:29:56,838 --> 00:29:58,798 Stójcie wszyscy! 367 00:29:58,881 --> 00:30:01,133 Mam plan. 368 00:30:01,217 --> 00:30:03,553 Przepraszam, czy mogę… 369 00:30:08,266 --> 00:30:10,601 Mam plan. 370 00:30:11,602 --> 00:30:12,436 Słyszycie? 371 00:30:13,604 --> 00:30:15,606 Stójcie. Mam plan. 372 00:30:15,690 --> 00:30:17,942 Próbuję ci coś przekazać. 373 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Ktokolwiek? 374 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Słuchajcie! 375 00:30:30,663 --> 00:30:32,790 Mam plan. 376 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 Fu dao le. 377 00:30:35,459 --> 00:30:36,794 Wiecie co to znaczy? 378 00:30:36,878 --> 00:30:38,754 Twój fart stoi na głowie. 379 00:30:41,132 --> 00:30:43,843 OK. Tak, to prawda. 380 00:30:44,385 --> 00:30:47,346 Od dawna czułem się nieszczęśliwy. 381 00:30:48,055 --> 00:30:52,059 Szok, wiem. W końcu macie mnie za łowcę potworów. 382 00:30:52,143 --> 00:30:52,977 Nie. 383 00:30:53,060 --> 00:30:55,354 Nikt tak nie myślał. 384 00:30:56,272 --> 00:30:57,732 Nieco przykre. 385 00:30:58,399 --> 00:31:00,860 Sęk w tym, że skłamałem. 386 00:31:01,611 --> 00:31:03,529 Nie pokonałem nigdy potwora. 387 00:31:04,113 --> 00:31:06,282 Ma to więcej sensu. 388 00:31:07,241 --> 00:31:08,910 Zrobiłem te koperty 389 00:31:08,993 --> 00:31:12,246 myśląc, że podzielę się kiedyś bogactwem, 390 00:31:12,330 --> 00:31:14,248 ale moja wioska zniknęła. 391 00:31:16,918 --> 00:31:20,755 Zniszczył ją potwór, gdy próbowałem być bohaterem. 392 00:31:21,255 --> 00:31:23,090 Żałuję, że odszedłem. 393 00:31:23,591 --> 00:31:27,678 Wasz łowca od dawna walczy w obronie tego miasta. 394 00:31:29,847 --> 00:31:31,682 Fu dao le może oznaczać 395 00:31:31,766 --> 00:31:35,269 „przybył fart”. Ale musicie go powitać. 396 00:31:35,353 --> 00:31:38,981 Bądźcie życzliwi, hojni i zjednoczeni. 397 00:31:39,982 --> 00:31:43,069 Wiem, że to może przynieść szczęście. 398 00:31:44,362 --> 00:31:47,239 Ktoś nakarmił mnie za darmo. 399 00:31:47,323 --> 00:31:48,407 Za darmo? 400 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 Ktoś za darmo dał mi nocleg. 401 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 Ktoś chciał nieść radość, też za darmo. 402 00:31:55,665 --> 00:31:59,752 Miałam to robić dla zarobku, ale… 403 00:31:59,835 --> 00:32:02,797 To coś więcej niż wieś. To dom. 404 00:32:02,880 --> 00:32:05,967 A z domu się nie odchodzi. 405 00:32:06,050 --> 00:32:07,760 O dom się walczy. 406 00:32:10,638 --> 00:32:13,599 Nian was rozdzielił, ale razem… 407 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 Możemy odzyskać fart. 408 00:32:18,562 --> 00:32:20,898 Słyszałaś całą moją przemowę? 409 00:32:20,982 --> 00:32:23,567 - Mogę zacząć od nowa… - Słyszałam. 410 00:32:29,532 --> 00:32:32,326 Więc jaki jest plan, łowco? 411 00:32:41,043 --> 00:32:45,047 Myśleliśmy, że Nian niczego się nie boi. 412 00:32:45,131 --> 00:32:49,093 Ale to uległo zmianie. 413 00:33:03,983 --> 00:33:07,194 Są większe niż te, które zwykle robisz! 414 00:33:07,278 --> 00:33:09,238 To jeszcze nic. 415 00:33:09,321 --> 00:33:11,615 Czekaj i zobacz. 416 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Gotowe! 417 00:33:32,595 --> 00:33:34,722 Bierzcie, ile chcecie! 418 00:33:36,515 --> 00:33:39,477 Nie można walczyć na głodniaka! 419 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 To to, o czym myślę… 420 00:33:50,237 --> 00:33:51,363 Nie podglądaj. 421 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 Wszystko na miejscu. 422 00:34:23,646 --> 00:34:25,147 Jesteśmy gotowi. 423 00:34:25,231 --> 00:34:28,400 Jeśli masz rację i to działa… 424 00:34:28,484 --> 00:34:30,319 Zadziała. 425 00:34:30,402 --> 00:34:32,947 Mamy też plan zapasowy. 426 00:34:33,030 --> 00:34:35,950 Karmazynowa Maska Podstępu! 427 00:34:36,033 --> 00:34:37,660 Jasne… 428 00:34:38,202 --> 00:34:41,122 Skąd ta nazwa? Nie jest czerwona. 429 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 Co to? Posprzątaliście dla mnie? 430 00:34:47,545 --> 00:34:50,756 Zajmę się tym. 431 00:34:51,924 --> 00:34:54,301 Niana oślepiła czerwień hełmu, 432 00:34:54,885 --> 00:34:56,971 więc niech widzi tylko ją. 433 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 Moje oczy! 434 00:35:10,234 --> 00:35:12,486 Bał się petard. 435 00:35:12,570 --> 00:35:14,905 Nie damy mu się schować. 436 00:35:20,703 --> 00:35:21,579 Co? 437 00:35:25,124 --> 00:35:26,625 Nie w tę stronę! 438 00:35:27,751 --> 00:35:30,838 Spokojnie! Zwabię go na rynek. 439 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 Tak! 440 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 Co to? Co robicie? 441 00:35:55,487 --> 00:35:59,825 Już się ciebie nie boimy, bo wiemy, czego ty się boisz… 442 00:35:59,909 --> 00:36:02,828 My wiemy, jak odwrócić los. 443 00:36:02,912 --> 00:36:05,039 Twój fart… 444 00:36:06,624 --> 00:36:07,791 się skończył! 445 00:36:13,547 --> 00:36:16,342 Twój fart się skończył! 446 00:36:16,425 --> 00:36:19,261 Chwileczkę. 447 00:36:20,679 --> 00:36:22,640 Mówisz? 448 00:36:23,432 --> 00:36:25,559 Szybko! Plan zastępczy! 449 00:36:46,872 --> 00:36:50,376 Prawie się przewróciłem. Byłoby kiepsko. 450 00:36:55,089 --> 00:36:58,342 Widzisz? Wiedzą, że przegrali. 451 00:36:58,425 --> 00:37:03,305 Strach zawsze pokaże prawdziwe oblicze człowieka. 452 00:37:04,098 --> 00:37:07,476 Wygląda na to, że znów jesteś sama. 453 00:37:09,436 --> 00:37:11,188 Nie jest. 454 00:37:16,652 --> 00:37:17,486 Chodź! 455 00:37:19,321 --> 00:37:22,658 Nie słyszałeś? Już się ciebie nie boimy! 456 00:37:33,210 --> 00:37:35,587 To wszystko, na co was stać? 457 00:38:00,195 --> 00:38:01,113 Kim jesteś? 458 00:38:19,548 --> 00:38:22,343 Następnym razem ja wkładam maskę. 459 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Teraz! 460 00:38:35,397 --> 00:38:36,523 Wynocha stąd! 461 00:38:40,027 --> 00:38:41,320 Wynocha stąd! 462 00:38:41,403 --> 00:38:43,781 Nie boimy się durnego potwora! 463 00:39:41,463 --> 00:39:42,673 Dalej! 464 00:39:42,756 --> 00:39:46,009 Poczuj moc Karmazynowej Maski Podstępu! 465 00:40:02,151 --> 00:40:06,655 Nie ma sensu walczyć z czasem. 466 00:40:06,738 --> 00:40:11,368 Twój fart się wyczerpie, więc po co się starać? 467 00:40:22,629 --> 00:40:23,839 Mamy to! 468 00:40:24,548 --> 00:40:26,425 - Co tu robisz? - Czekaj… 469 00:40:42,316 --> 00:40:43,484 Badadziang! 470 00:41:06,298 --> 00:41:08,592 Mamy tego o wiele więcej! 471 00:41:08,675 --> 00:41:10,594 Będziemy gotowi za rok. 472 00:41:11,970 --> 00:41:13,972 Wrócę! 473 00:41:16,642 --> 00:41:18,852 Brawa dla łowców! 474 00:41:23,524 --> 00:41:25,651 Nigdy w was nie wątpiłam. 475 00:41:27,986 --> 00:41:30,447 Jesteś największym farciarzem! 476 00:41:30,531 --> 00:41:33,033 Uratowaliście miasto. 477 00:41:33,116 --> 00:41:35,327 Ale rachunek zapłacisz. 478 00:41:35,953 --> 00:41:39,122 Poszło całkiem nieźle, co? 479 00:41:39,206 --> 00:41:42,167 Powiedziałbym, że to było… epickie. 480 00:41:55,597 --> 00:41:57,099 Przepraszam! 481 00:42:13,323 --> 00:42:15,951 Nian gao. Dwa w cenie jednego. 482 00:42:16,577 --> 00:42:18,453 I kto tu mięknie? 483 00:42:18,537 --> 00:42:22,249 Tylko jednego dnia w roku. 484 00:42:34,469 --> 00:42:38,557 - Niech ta chwila trwa wiecznie. - Róbmy to co roku. 485 00:42:38,640 --> 00:42:41,226 Mogłem zrobić więcej nian gao. 486 00:42:42,853 --> 00:42:44,271 Czego sobie życzysz? 487 00:42:49,610 --> 00:42:52,946 Pytam, co dalej z Wędrującym Łowcą? 488 00:42:55,115 --> 00:42:57,492 Co dalej, Po? 489 00:43:00,037 --> 00:43:00,954 Ja… 490 00:43:01,872 --> 00:43:03,040 Nie wiem. 491 00:43:04,499 --> 00:43:06,877 Kończy nam się fart. 492 00:43:10,505 --> 00:43:13,175 I nie wiem, jak to odwrócić. 493 00:43:14,843 --> 00:43:16,803 Może mnie się uda. 494 00:43:16,887 --> 00:43:19,556 Trzymajmy się razem. 495 00:43:22,100 --> 00:43:24,895 Chwileczkę. 496 00:43:24,978 --> 00:43:27,564 Mam cukierki nian gao! 497 00:43:27,648 --> 00:43:31,193 Mają już osiem lat. 498 00:43:31,276 --> 00:43:34,279 Fart, że sobie o nich przypomniałem! 499 00:43:43,205 --> 00:43:45,374 Patrzcie na to! 500 00:43:49,294 --> 00:43:52,130 Każdy wypowie życzenie! 501 00:43:52,214 --> 00:43:56,093 Zapamiętajmy ten moment, co by się nie działo. 502 00:43:56,176 --> 00:43:59,137 Noworoczna tradycja? 503 00:44:01,014 --> 00:44:03,058 Gong Xi Fa Cai. 504 00:44:03,141 --> 00:44:08,063 Niech nowy rok przyniesie nam szczęście! 505 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 Już to zrobił. 506 00:44:15,487 --> 00:44:17,447 Los się chyba odwraca. 507 00:44:29,042 --> 00:44:31,461 Jak opowiedziałem tę historię? 508 00:44:31,545 --> 00:44:34,965 Epicko. Bardzo epicko. 509 00:44:37,259 --> 00:44:42,639 SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU KSIĘŻYCOWEGO 510 00:45:06,496 --> 00:45:11,668 Napisy: Jaśmina Dargiel