1
00:00:06,049 --> 00:00:10,470
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Badadziang.
3
00:00:21,439 --> 00:00:25,276
Wyczerpani podróżą
Smoczy Rycerze płyną do Anglii,
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,404
by zniszczyć Bronie Tianshang.
5
00:00:28,488 --> 00:00:30,615
Wędrująca Klinga,
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,785
wojowniczka spragniona zemsty!
7
00:00:33,868 --> 00:00:36,788
Teraz po prostu spragniona.
8
00:00:37,288 --> 00:00:40,208
Akna, geniusz, który umie naprawiać!
9
00:00:40,291 --> 00:00:42,794
Rozwiążę problem z wiatrem!
10
00:00:46,089 --> 00:00:48,007
Mój tata, kucharz.
11
00:00:49,217 --> 00:00:50,968
Nie ma już jedzenia.
12
00:00:51,052 --> 00:00:56,432
Kto chce miskę gotowanego drewna?
13
00:00:58,810 --> 00:01:01,687
Rukhmini, złodziejka, oaza spokoju.
14
00:01:01,771 --> 00:01:04,607
Beczki są moje! Ja je znalazłem. Ja!
15
00:01:04,690 --> 00:01:05,608
I w końcu,
16
00:01:05,691 --> 00:01:10,196
panda z furią kung fu,
znana na świecie jako…
17
00:01:10,905 --> 00:01:12,740
Pan Ping?
18
00:01:12,824 --> 00:01:14,450
Chwila. Nie.
19
00:01:14,534 --> 00:01:18,037
Z głodu zapomniałem, kim jestem.
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,166
Wiem, brzusiu. Ale co poradzę?
21
00:01:23,459 --> 00:01:25,086
Racja!
22
00:01:32,176 --> 00:01:35,346
Nie!
23
00:01:37,557 --> 00:01:38,391
Co to było?
24
00:01:38,474 --> 00:01:39,642
Co to było?
25
00:01:45,857 --> 00:01:49,026
- Zbierałeś pyzy?
- Nie rozumiesz.
26
00:01:49,110 --> 00:01:51,404
-To była awaryjna pyza.
- Pyzy?
27
00:01:59,036 --> 00:02:00,830
Poważnie?
28
00:02:06,127 --> 00:02:08,754
Głód cię nie zabije,
29
00:02:08,838 --> 00:02:10,089
bo ja to zrobię!
30
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
Patrzcie!
31
00:02:12,466 --> 00:02:15,261
Tak! Patrzcie! Na co?
32
00:02:17,930 --> 00:02:20,766
Księżyc. Ładny.
33
00:02:22,143 --> 00:02:23,519
I co z tego?
34
00:02:23,603 --> 00:02:28,107
To znaczy, że dziś pierwszy dzień
Nowego Roku Księżycowego!
35
00:02:28,191 --> 00:02:30,109
Święto Wiosny!
36
00:02:31,235 --> 00:02:33,821
- Święto Wiosny?
- Nowy rok!
37
00:02:33,905 --> 00:02:35,615
Chiński Nowy Rok!
38
00:02:35,698 --> 00:02:40,077
Świętowanie życia, rodziny i szczęścia
w kolejnym roku.
39
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
Guo nian.
40
00:02:41,537 --> 00:02:45,416
Składamy życzenia szczęścia
w nadchodzącym roku.
41
00:02:45,499 --> 00:02:49,337
Szczęście to coś, czego nam brakuje.
42
00:02:50,588 --> 00:02:52,173
Jest wokół nas,
43
00:02:52,256 --> 00:02:56,344
ale rozpoznasz je tylko wtedy,
gdy je uczcisz.
44
00:02:56,427 --> 00:02:59,305
Uczcijmy to, żeby się nie pozabijać,
45
00:02:59,388 --> 00:03:01,724
przekazaniem naszej tradycji.
46
00:03:02,224 --> 00:03:04,310
Chodźcie tu.
47
00:03:07,438 --> 00:03:10,024
Oby było coś o jedzeniu.
48
00:03:10,107 --> 00:03:11,484
Będzie mnóstwo.
49
00:03:11,567 --> 00:03:14,195
O pożywieniu dla duszy.
50
00:03:17,239 --> 00:03:20,826
Historia zaczyna się dawno temu…
51
00:03:26,040 --> 00:03:29,543
Żyły wtedy w Chinach groźne potwory.
52
00:03:32,338 --> 00:03:34,382
Stawali im na drodze łowcy
53
00:03:34,465 --> 00:03:38,469
którzy dzielnie narażali swoje życie.
54
00:03:40,846 --> 00:03:41,722
Bum!
55
00:03:43,724 --> 00:03:48,145
Byli doceniani za odwagę,
męstwo, a przede wszystkim…
56
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
ich wielkie szczęście.
57
00:03:52,608 --> 00:03:53,943
Jedni zwyciężyli…
58
00:03:54,944 --> 00:03:57,238
a inni nie mieli szans.
59
00:03:59,991 --> 00:04:05,079
W końcu szczęście opuściło łowców
i pozostały tylko opowieści.
60
00:04:12,128 --> 00:04:15,256
Ale kilku wciąż chroniło ludność Chin.
61
00:04:19,510 --> 00:04:24,015
Pewien samotny wędrowiec
z mroczną, złożoną przeszłością,
62
00:04:24,098 --> 00:04:26,642
podróżował, by udowodnić,
63
00:04:26,726 --> 00:04:29,854
że jest najlepszym łowcą wszechczasów.
64
00:04:39,822 --> 00:04:42,700
EPICKI KSIĘŻYCOWY NOWY ROK
65
00:04:58,507 --> 00:05:01,177
Ten bohater miał szczęście.
66
00:05:07,850 --> 00:05:08,934
Ktoś pomoże?
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,395
I tej nocy,
68
00:05:12,938 --> 00:05:14,774
najdłuższej w roku,
69
00:05:15,816 --> 00:05:19,945
szedł przez wioskę, szukając schronienia.
70
00:05:24,825 --> 00:05:26,744
Wiem.
71
00:05:28,579 --> 00:05:30,539
Przestaniesz mnie męczyć?
72
00:05:30,623 --> 00:05:31,999
Przepraszam?
73
00:05:33,000 --> 00:05:36,420
Ale miejscowi byli źle nastawieni.
74
00:05:36,504 --> 00:05:38,672
O co im chodzi?
75
00:05:42,301 --> 00:05:45,429
Zostaw dziwaku! Poradzę sobie!
76
00:05:45,513 --> 00:05:46,555
Przepraszam.
77
00:05:46,639 --> 00:05:50,518
Szukam tylko miejsca
78
00:05:50,601 --> 00:05:51,811
na nocleg.
79
00:05:56,190 --> 00:05:59,485
- Uciekamy.
- Uważaj!
80
00:06:03,239 --> 00:06:04,573
Dziwne miasto.
81
00:06:14,083 --> 00:06:16,293
Nie mamy miejsca.
82
00:06:22,675 --> 00:06:23,509
Gdzie?
83
00:06:34,061 --> 00:06:35,062
Zamknięte.
84
00:06:36,147 --> 00:06:39,024
- Czy mogę…
- Mówię, że zamknięte.
85
00:06:42,945 --> 00:06:44,071
Nie dziś, Nian!
86
00:06:44,655 --> 00:06:46,782
To tylko mój żołądek.
87
00:06:46,866 --> 00:06:49,743
Wyluzuj. Macie coś dla wędrowca?
88
00:06:49,827 --> 00:06:51,787
Nic nie serwujemy.
89
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
Znak zaprasza podróżnych.
90
00:06:54,456 --> 00:06:56,375
To stary znak.
91
00:06:59,378 --> 00:07:00,421
Wiem.
92
00:07:00,504 --> 00:07:01,547
Ja też.
93
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
Dobrze. Byle szybko.
94
00:07:09,847 --> 00:07:11,348
Podwójna porcja,
95
00:07:11,432 --> 00:07:14,059
z sosem, octem, imbirem i chili.
96
00:07:14,143 --> 00:07:15,060
Dwie miski.
97
00:07:15,144 --> 00:07:18,147
I herbata z chryzantem. Liściasta.
98
00:07:18,814 --> 00:07:20,024
Wcinaj.
99
00:07:24,487 --> 00:07:27,448
To jest pyszne!
100
00:07:29,492 --> 00:07:31,869
Miło mieć klienta.
101
00:07:32,369 --> 00:07:34,955
Nie stoją do ciebie kolejki?
102
00:07:35,039 --> 00:07:40,753
Miejscowi tu nie jedzą. Od dawna.
103
00:07:43,214 --> 00:07:46,091
Dość wspominek! Twój rachunek!
104
00:07:46,175 --> 00:07:48,344
Muszę zamknąć przed zmrokiem.
105
00:07:53,641 --> 00:07:54,475
Cóż…
106
00:07:55,017 --> 00:07:58,687
Obyś miał wydać, bo płacę czymś bezcennym.
107
00:08:00,147 --> 00:08:02,191
Co to?
108
00:08:02,274 --> 00:08:03,108
Fart?
109
00:08:03,192 --> 00:08:05,528
Ta koperta to moja wizytówka.
110
00:08:05,611 --> 00:08:08,030
Symbol moich usług.
111
00:08:08,822 --> 00:08:12,993
Jestem słynnym
i niezwykle fartownym łowcą!
112
00:08:13,077 --> 00:08:14,995
W napisie jest błąd!
113
00:08:15,079 --> 00:08:16,247
Fu dao le!
114
00:08:16,330 --> 00:08:20,626
Drukarz nawalił, a ponowny druk
byłby drogi, więc…
115
00:08:22,670 --> 00:08:24,046
Do schronu!
116
00:08:24,964 --> 00:08:26,715
I przynieś rachunek.
117
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
Hej, ty! Wracaj!
118
00:09:08,882 --> 00:09:10,843
W kopercie nic nie ma!
119
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Nie martw się. Odpłacę się.
120
00:09:16,473 --> 00:09:19,727
Unicestwiając tego paskudnego potwora.
121
00:09:23,897 --> 00:09:26,984
Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi
122
00:09:27,067 --> 00:09:30,904
nieznajomy swój cios i kopniaka przynosi!
123
00:09:31,488 --> 00:09:35,576
Jestem Wielkim Łowcą Chin!
124
00:09:38,829 --> 00:09:40,164
Do usług.
125
00:09:40,914 --> 00:09:43,876
Nie, dzięki. Mamy już łowcę.
126
00:10:03,812 --> 00:10:04,647
Więc
127
00:10:04,730 --> 00:10:07,483
znów się spotykamy, Nian.
128
00:10:11,403 --> 00:10:14,865
Kup sobie szczoteczkę do zębów.
129
00:10:14,948 --> 00:10:19,244
Pokaż mi swój strach, niedźwiadku.
130
00:10:20,287 --> 00:10:21,413
Nigdy.
131
00:10:52,903 --> 00:10:55,781
Nie masz jeszcze dość?
132
00:10:55,864 --> 00:10:58,867
A może mam ci odebrać życie?
133
00:10:59,952 --> 00:11:02,079
Strzeż się, potworze!
134
00:11:02,663 --> 00:11:06,166
Bo ze mną równać się nie możesz!
135
00:11:06,250 --> 00:11:08,711
Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi
136
00:11:08,794 --> 00:11:12,840
nieznajomy swój cios i kopniaka przynosi!
137
00:11:14,341 --> 00:11:16,051
Co?
138
00:11:16,135 --> 00:11:17,845
Bo jestem…
139
00:11:17,928 --> 00:11:19,388
Kurka wodna!
140
00:11:22,516 --> 00:11:23,517
Tak!
141
00:11:45,539 --> 00:11:49,751
Tyle do zniszczenia, a tak mało czasu.
142
00:11:49,835 --> 00:11:52,087
Wrócę jutro wieczorem!
143
00:11:53,088 --> 00:11:54,089
Wracaj!
144
00:11:54,173 --> 00:11:55,424
Walcz ze mną!
145
00:11:58,594 --> 00:12:00,721
No dalej.
146
00:12:02,473 --> 00:12:05,267
Dałeś mu uciec! Za kogo ty się masz?
147
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
Za słynnego, superfartownego łowcę?
148
00:12:28,081 --> 00:12:29,750
Więc…
149
00:12:30,334 --> 00:12:34,046
Ta walka była epicka, co?
150
00:12:34,129 --> 00:12:38,592
Potwór zniszczył pół wioski,
a ty mówisz, że to epickie?
151
00:12:38,675 --> 00:12:41,470
Miałem na myśli, że ty byłaś epicka.
152
00:12:41,553 --> 00:12:44,431
Przestań. Nigdy tego nie powtarzaj.
153
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
Twoje usługi są zbędne. Dzięki.
154
00:12:48,477 --> 00:12:51,355
Czekaj. Potwór mówił, że wróci.
155
00:12:51,438 --> 00:12:55,526
Czemu nikt nic nie zrobił… Racja. Wybacz.
156
00:12:55,609 --> 00:12:58,820
Pomogę. Walczyłem z wieloma potworami.
157
00:12:58,904 --> 00:13:02,407
Nie potrzebujemy pomocy tylko fartu, a ty…
158
00:13:04,910 --> 00:13:07,871
Mamy tu dość pecha bez ciebie.
159
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Co tu robisz?
160
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Mieszkam tu. Co ty tu robisz?
161
00:13:39,570 --> 00:13:45,033
Jestem samotnym wędrowcem.
O co chodzi z tym potworem?
162
00:13:45,117 --> 00:13:48,453
Stanowi chyba zagrożenie dla…
społeczeństwa.
163
00:13:51,415 --> 00:13:54,585
W najdłuższą noc roku, co roku,
164
00:13:54,668 --> 00:13:58,171
potwór Nian terroryzuje nas przez
165
00:13:58,255 --> 00:13:59,631
14 nocy z rzędu.
166
00:13:59,715 --> 00:14:03,468
Zjada nasze jedzenie
i niszczy nasze rzeczy.
167
00:14:03,552 --> 00:14:06,972
Dopóki światło księżyca w pełni nie wyśle
168
00:14:07,055 --> 00:14:10,559
go na kolejny rok hibernacji.
169
00:14:14,855 --> 00:14:15,689
To moje.
170
00:14:17,649 --> 00:14:20,027
Lud ucieka przed nocą w góry
171
00:14:20,110 --> 00:14:23,196
i wraca rano, gdy jest po wszystkim.
172
00:14:23,280 --> 00:14:26,491
Wszyscy uciekają i pozwalają mu niszczyć?
173
00:14:26,575 --> 00:14:28,327
Wszyscy oprócz niej.
174
00:14:29,578 --> 00:14:33,707
Jej brat chronił to miasto,
ale teraz została sama.
175
00:14:33,790 --> 00:14:35,334
Nie dopadła Niana,
176
00:14:35,417 --> 00:14:38,795
ale szacunek za oddanie sprawie.
177
00:14:39,588 --> 00:14:42,341
Chcesz kupić amulet na szczęście?
178
00:14:42,424 --> 00:14:45,510
Przyda mi się kolejny. Nie wydawaj.
179
00:14:48,013 --> 00:14:49,389
Typ jest spłukany!
180
00:14:49,473 --> 00:14:52,684
Jego koperty są puste i z błędem!
181
00:14:52,768 --> 00:14:53,977
Fu dao le!
182
00:14:54,061 --> 00:14:57,522
Zamierzałem wszystkich spłacić. Słowo!
183
00:14:57,606 --> 00:15:00,609
Nie przypominaj, że masz u mnie dług.
184
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Fu dao le.
185
00:15:16,833 --> 00:15:19,378
To jest do góry nogami.
186
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
Proszę.
187
00:15:23,423 --> 00:15:27,594
Jeśli chcesz się popisać to…
188
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Suń się
189
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
Nie jesteś stąd.
190
00:15:40,607 --> 00:15:41,858
Nie. Jestem…
191
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Gdy Chinom coś grozi…
192
00:15:49,408 --> 00:15:51,326
Właściwie to wychodzę.
193
00:15:55,706 --> 00:15:58,583
- Wejdź.
- Serio?
194
00:15:59,960 --> 00:16:01,294
Dzięki.
195
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
Potrzebuję noclegu.
196
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Mówiłaś, że brak miejsc.
197
00:16:11,680 --> 00:16:15,017
Brak miejsca dla ciebie.
198
00:16:15,100 --> 00:16:17,310
Nocą jest tu niebezpiecznie.
199
00:16:17,394 --> 00:16:19,980
Większość ucieka w góry.
200
00:16:20,063 --> 00:16:23,358
Ratują co mogą i wracają następnego dnia.
201
00:16:23,984 --> 00:16:26,820
Boją się utraty tego, co mają.
202
00:16:27,487 --> 00:16:28,905
Ale dla niektórych
203
00:16:28,989 --> 00:16:31,742
to jedyny dom.
204
00:16:33,827 --> 00:16:36,455
O której się wymeldujesz?
205
00:17:00,103 --> 00:17:01,605
To tylko ja!
206
00:17:03,148 --> 00:17:06,985
Mówiłam, że sobie poradzę.
Nie potrzebuję pomocy!
207
00:17:07,069 --> 00:17:08,695
Co masz na sobie?
208
00:17:08,779 --> 00:17:09,613
Słuchaj.
209
00:17:11,740 --> 00:17:12,949
Jesteś zazdrosna.
210
00:17:13,867 --> 00:17:16,244
Ale nie ma potrzeby.
211
00:17:16,328 --> 00:17:20,290
Widzisz? To replika
zbroi mistrza Zhong Kui.
212
00:17:20,874 --> 00:17:23,794
Możesz założyć. Mam nawet ogon!
213
00:17:23,877 --> 00:17:25,420
Zacznij zakładać.
214
00:17:25,504 --> 00:17:29,091
Trwa to 15 - 40 minut,
zależnie od sprawności.
215
00:17:29,174 --> 00:17:31,259
Możesz dać mi spokój?
216
00:17:31,343 --> 00:17:34,596
Nie widziałaś pièce de résistance!
217
00:17:34,679 --> 00:17:39,101
Mam amulety, pułapki i petardy
do pokonania Niana.
218
00:17:39,184 --> 00:17:41,978
I nigdy więcej nie powiem „epicki”.
219
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Ukryj się i nie przeszkadzaj.
220
00:17:45,524 --> 00:17:48,693
Jeśli Nian usłyszy, jak brzęczysz,
221
00:17:48,777 --> 00:17:50,320
namierzy nas.
222
00:17:50,403 --> 00:17:51,905
Siła tkwi w ukryciu.
223
00:17:51,988 --> 00:17:53,824
Tak? Nie jestem pewien.
224
00:17:53,907 --> 00:17:56,701
Potwora z Wei pokonałem
225
00:17:56,785 --> 00:17:58,954
sztuką zastraszu.
226
00:17:59,037 --> 00:18:00,622
Czyli zastraszania!
227
00:18:01,790 --> 00:18:03,959
Nian się nie boi.
228
00:18:04,042 --> 00:18:07,963
Więc jak odstraszasz takiego potwora?
229
00:18:08,046 --> 00:18:11,550
Każdy się czegoś boi. Trzeba go rozgryźć.
230
00:18:11,633 --> 00:18:13,093
Zadzierasz nosa.
231
00:18:13,176 --> 00:18:15,512
To prawda. Czego ty się boisz?
232
00:18:17,180 --> 00:18:20,267
Czego się boisz? Pytałem…
233
00:18:20,350 --> 00:18:24,729
Nadmiernej pewności siebie wędrowca
w tanim kostiumie
234
00:18:24,813 --> 00:18:26,898
z plecakiem badziewia.
235
00:18:28,316 --> 00:18:30,443
Bardzo specyficzny strach.
236
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
W nogi!
237
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
Co robisz? Biegnij!
238
00:19:09,357 --> 00:19:11,651
Odwróćmy jego uwagę.
239
00:19:11,735 --> 00:19:12,944
Nie mamy czasu.
240
00:19:13,028 --> 00:19:16,323
Musimy go zaciągnąć na rynek.
241
00:19:17,073 --> 00:19:17,908
Chodź!
242
00:19:31,421 --> 00:19:32,589
Mój wózek!
243
00:19:46,561 --> 00:19:48,355
Tylko nie pyzy.
244
00:19:49,022 --> 00:19:50,023
Nie!
245
00:19:55,070 --> 00:19:56,321
Pomocy!
246
00:19:57,030 --> 00:19:59,282
Zasypało mnie!
247
00:20:00,158 --> 00:20:00,992
Pomocy!
248
00:20:01,785 --> 00:20:03,787
Odkop mnie!
249
00:20:05,497 --> 00:20:07,707
Ale nie marnuj jedzenia!
250
00:20:22,597 --> 00:20:24,641
Co się tam dzieje?
251
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Pomocy!
252
00:20:27,269 --> 00:20:29,938
Zdejmij to ze mnie!
253
00:20:34,401 --> 00:20:36,861
Dziękuję!
254
00:20:37,696 --> 00:20:39,030
Zapłacisz za nie.
255
00:20:51,042 --> 00:20:52,544
Uciekajmy stąd.
256
00:21:23,825 --> 00:21:26,077
Myśl! Strzał w dziesiątkę!
257
00:21:43,345 --> 00:21:45,597
Nie masz dokąd uciec!
258
00:21:46,931 --> 00:21:48,350
Nie boję się!
259
00:21:49,142 --> 00:21:53,396
A powinieneś.
Myślisz, że kontrolujesz swój fart?
260
00:21:54,564 --> 00:21:55,565
Nie.
261
00:21:55,648 --> 00:22:01,654
Przychodzę tu co roku tylko,
by przypomnieć, że twój fart…
262
00:22:03,740 --> 00:22:04,824
jest w…
263
00:22:07,202 --> 00:22:08,995
moich rękach!
264
00:22:29,474 --> 00:22:33,436
Kolejny wspaniały wieczór. Do jutra.
265
00:22:33,520 --> 00:22:35,522
Nie! Już go miałam!
266
00:22:38,358 --> 00:22:39,776
Miałam szansę,
267
00:22:39,859 --> 00:22:42,987
ale go przegoniłeś!
268
00:22:43,071 --> 00:22:45,198
To niesprawiedliwe.
269
00:22:45,281 --> 00:22:46,491
Pola!
270
00:22:47,033 --> 00:22:50,078
Zdejmij ten głupi strój.
271
00:23:01,631 --> 00:23:02,549
Szybko!
272
00:23:02,632 --> 00:23:05,218
Plony się palą!
273
00:23:08,054 --> 00:23:10,348
Powierzyliśmy ci nasze życie.
274
00:23:10,431 --> 00:23:13,059
Daliśmy jedzenie, ubranie, nocleg…
275
00:23:13,643 --> 00:23:17,063
Co? Broniłam miasta.
276
00:23:17,147 --> 00:23:19,941
Ma rację. To nie do końca jej wina.
277
00:23:20,024 --> 00:23:21,901
Kim ty w ogóle jesteś?
278
00:23:21,985 --> 00:23:23,695
Ja? Cóż…
279
00:23:23,778 --> 00:23:27,407
Gdy Chinom niebezpieczeństwo grozi
280
00:23:27,490 --> 00:23:29,325
nieznajomy swój…
281
00:23:29,409 --> 00:23:31,161
Przestań.
282
00:23:31,244 --> 00:23:33,538
Nie odzyskamy straconych plonów.
283
00:23:33,621 --> 00:23:37,375
Nie sądziłem, że można,
ale pogorszyliście sprawę!
284
00:23:39,210 --> 00:23:40,211
Wynocha!
285
00:23:41,421 --> 00:23:42,463
Wynoście się.
286
00:23:42,547 --> 00:23:46,259
Mówicie też do mnie?
287
00:23:50,221 --> 00:23:52,765
Tak. Ma to sens.
288
00:24:03,776 --> 00:24:04,903
Czekaj!
289
00:24:05,820 --> 00:24:06,654
Hej.
290
00:24:07,739 --> 00:24:09,449
Przepraszam.
291
00:24:11,826 --> 00:24:14,412
Mogę iść z tobą?
292
00:24:15,163 --> 00:24:19,667
Dokąd? Nie mam domu,
do którego mogłabym wrócić.
293
00:24:23,963 --> 00:24:25,215
Czemu zostałaś?
294
00:24:27,508 --> 00:24:30,637
To miejsce nie wyglądało jak dom.
295
00:24:30,720 --> 00:24:33,556
Atmosfera była surowa.
296
00:24:37,769 --> 00:24:39,812
Kiedyś byłam inna.
297
00:24:39,896 --> 00:24:43,691
Nieśmiała, cicha i strachliwa.
298
00:24:43,775 --> 00:24:47,570
Z kolei mój brat, łowca,
299
00:24:47,654 --> 00:24:50,865
był głośny, hałaśliwy i odważny.
300
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
Był też moim idolem.
301
00:24:53,451 --> 00:24:54,285
Raz
302
00:24:54,369 --> 00:24:56,287
Nian zaatakował miasto.
303
00:24:56,371 --> 00:24:59,707
Byłam na zewnątrz, sama i przestraszona.
304
00:24:59,791 --> 00:25:03,586
Ale wiedziałam, że w domu
byłabym bezpieczna.
305
00:25:04,671 --> 00:25:06,047
Czekałam na szansę.
306
00:25:06,130 --> 00:25:09,676
Gdy Nian nie patrzył.
rzuciłam się do ucieczki.
307
00:25:10,260 --> 00:25:13,221
Prawie się udało, ale potknęłam się.
308
00:25:13,805 --> 00:25:17,100
Nian unosił się nade mną!
309
00:25:18,351 --> 00:25:20,812
Myślałam, że to koniec, ale…
310
00:25:20,895 --> 00:25:23,731
Tutaj, paskudny potworze!
311
00:25:23,815 --> 00:25:25,900
Chcesz więcej? Chodź i weź!
312
00:25:26,985 --> 00:25:28,486
Leć! Dogonię cię!
313
00:25:28,569 --> 00:25:29,404
Pamiętaj,
314
00:25:29,988 --> 00:25:30,989
nie bój się!
315
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
Odciągnął Niana,
316
00:25:33,491 --> 00:25:35,660
dając mi szansę na ucieczkę.
317
00:25:35,743 --> 00:25:37,996
Powiedział, że mnie dogoni…
318
00:25:38,746 --> 00:25:40,623
Ale nigdy nie wrócił.
319
00:25:45,044 --> 00:25:48,881
Nie uratowałam brata,
więc chciałam ocalić miasto.
320
00:25:48,965 --> 00:25:51,217
Tylko to mi po nim zostało.
321
00:25:52,218 --> 00:25:54,429
A teraz ich też zawiodłam.
322
00:25:56,723 --> 00:25:57,724
Przykro mi.
323
00:25:58,641 --> 00:25:59,600
Nie wiedziałem.
324
00:26:01,352 --> 00:26:04,022
Obyś znalazł fart, którego szukasz.
325
00:26:14,490 --> 00:26:17,785
Zobaczmy, dokąd zaprowadzi mnie fart.
326
00:26:42,143 --> 00:26:43,853
Co tu robicie?
327
00:26:44,604 --> 00:26:47,065
- Odpuściliśmy.
- Wycofaliśmy się.
328
00:26:47,148 --> 00:26:51,027
To było miłe miasto,
ale nie ma sensu tam zostawać.
329
00:26:51,110 --> 00:26:53,363
Usiądź. Dołącz do nas.
330
00:26:54,989 --> 00:26:58,201
Przyda mi się odpoczynek. Dzięki.
331
00:27:02,663 --> 00:27:06,667
To całkiem miły poranek.
332
00:27:06,751 --> 00:27:09,587
Tak. Mogę dostać trochę sznurka?
333
00:27:09,670 --> 00:27:13,341
Normalnie bym cię naliczyła, ale…
daruję ci.
334
00:27:13,424 --> 00:27:15,385
Robisz się miękka!
335
00:27:15,468 --> 00:27:18,179
Miękka? Jak śmiesz?
336
00:27:22,433 --> 00:27:26,604
Co to? Ktoś to słyszał? To Nian?
337
00:27:26,687 --> 00:27:29,816
Rozpoznałbym jego ryk wszędzie.
338
00:27:37,073 --> 00:27:39,992
Myślałem, że Nian zniszczył wszystko.
339
00:27:40,076 --> 00:27:45,081
Prawie wszystko, ale zrobiliśmy zrzutkę.
340
00:27:45,164 --> 00:27:48,751
Miałam trochę mąki w spiżarni.
341
00:27:48,835 --> 00:27:50,753
Zrobiłam miski z liści.
342
00:27:50,837 --> 00:27:56,134
Dodałem cukru
i z tych resztek coś powstało!
343
00:28:03,724 --> 00:28:05,560
Pycha! Jak to się nazywa?
344
00:28:07,103 --> 00:28:08,062
Nian Gao.
345
00:28:10,565 --> 00:28:13,359
Nian? Nazwałeś go na cześć potwora?
346
00:28:13,443 --> 00:28:16,821
Musiałem jakoś na tym zarobić.
347
00:28:17,905 --> 00:28:20,032
Rozumiem.
348
00:28:20,116 --> 00:28:22,577
Stawiałam lampiony wokół gospody,
349
00:28:22,660 --> 00:28:25,538
by podróżnicy je dostrzegli.
350
00:28:26,205 --> 00:28:27,373
Głupcy.
351
00:28:33,087 --> 00:28:36,090
Już mi niepotrzebne.
352
00:28:47,351 --> 00:28:49,854
Czas szukać fartu gdzie indziej.
353
00:28:51,647 --> 00:28:56,861
Muszę znaleźć prawdziwą pracę.
Koniec z produkcją petard.
354
00:29:04,368 --> 00:29:06,162
Moje ręce!
355
00:29:20,051 --> 00:29:21,677
Petardy.
356
00:29:21,761 --> 00:29:23,471
Petardy!
357
00:29:23,554 --> 00:29:26,766
Niana rozproszyły amulety i petardy.
358
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
Tak. I?
359
00:29:31,187 --> 00:29:35,024
Mógł mnie upiec, ale bał się.
360
00:29:35,691 --> 00:29:38,861
Może powstrzymamy go przed powrotem?
361
00:29:38,945 --> 00:29:40,446
Ocalimy dom.
362
00:29:42,448 --> 00:29:43,407
Mam pomysł
363
00:29:43,491 --> 00:29:46,410
i potrzebuję was.
364
00:29:53,334 --> 00:29:54,669
Pakujcie się!
365
00:29:54,752 --> 00:29:56,754
Uciekamy w góry.
366
00:29:56,838 --> 00:29:58,798
Stójcie wszyscy!
367
00:29:58,881 --> 00:30:01,133
Mam plan.
368
00:30:01,217 --> 00:30:03,553
Przepraszam, czy mogę…
369
00:30:08,266 --> 00:30:10,601
Mam plan.
370
00:30:11,602 --> 00:30:12,436
Słyszycie?
371
00:30:13,604 --> 00:30:15,606
Stójcie. Mam plan.
372
00:30:15,690 --> 00:30:17,942
Próbuję ci coś przekazać.
373
00:30:19,277 --> 00:30:20,278
Ktokolwiek?
374
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Słuchajcie!
375
00:30:30,663 --> 00:30:32,790
Mam plan.
376
00:30:34,083 --> 00:30:35,376
Fu dao le.
377
00:30:35,459 --> 00:30:36,794
Wiecie co to znaczy?
378
00:30:36,878 --> 00:30:38,754
Twój fart stoi na głowie.
379
00:30:41,132 --> 00:30:43,843
OK. Tak, to prawda.
380
00:30:44,385 --> 00:30:47,346
Od dawna czułem się nieszczęśliwy.
381
00:30:48,055 --> 00:30:52,059
Szok, wiem. W końcu macie mnie
za łowcę potworów.
382
00:30:52,143 --> 00:30:52,977
Nie.
383
00:30:53,060 --> 00:30:55,354
Nikt tak nie myślał.
384
00:30:56,272 --> 00:30:57,732
Nieco przykre.
385
00:30:58,399 --> 00:31:00,860
Sęk w tym, że skłamałem.
386
00:31:01,611 --> 00:31:03,529
Nie pokonałem nigdy potwora.
387
00:31:04,113 --> 00:31:06,282
Ma to więcej sensu.
388
00:31:07,241 --> 00:31:08,910
Zrobiłem te koperty
389
00:31:08,993 --> 00:31:12,246
myśląc, że podzielę się kiedyś bogactwem,
390
00:31:12,330 --> 00:31:14,248
ale moja wioska zniknęła.
391
00:31:16,918 --> 00:31:20,755
Zniszczył ją potwór,
gdy próbowałem być bohaterem.
392
00:31:21,255 --> 00:31:23,090
Żałuję, że odszedłem.
393
00:31:23,591 --> 00:31:27,678
Wasz łowca od dawna walczy
w obronie tego miasta.
394
00:31:29,847 --> 00:31:31,682
Fu dao le może oznaczać
395
00:31:31,766 --> 00:31:35,269
„przybył fart”. Ale musicie go powitać.
396
00:31:35,353 --> 00:31:38,981
Bądźcie życzliwi, hojni i zjednoczeni.
397
00:31:39,982 --> 00:31:43,069
Wiem, że to może przynieść szczęście.
398
00:31:44,362 --> 00:31:47,239
Ktoś nakarmił mnie za darmo.
399
00:31:47,323 --> 00:31:48,407
Za darmo?
400
00:31:48,491 --> 00:31:51,786
Ktoś za darmo dał mi nocleg.
401
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
Ktoś chciał nieść radość, też za darmo.
402
00:31:55,665 --> 00:31:59,752
Miałam to robić dla zarobku, ale…
403
00:31:59,835 --> 00:32:02,797
To coś więcej niż wieś. To dom.
404
00:32:02,880 --> 00:32:05,967
A z domu się nie odchodzi.
405
00:32:06,050 --> 00:32:07,760
O dom się walczy.
406
00:32:10,638 --> 00:32:13,599
Nian was rozdzielił, ale razem…
407
00:32:13,683 --> 00:32:15,601
Możemy odzyskać fart.
408
00:32:18,562 --> 00:32:20,898
Słyszałaś całą moją przemowę?
409
00:32:20,982 --> 00:32:23,567
- Mogę zacząć od nowa…
- Słyszałam.
410
00:32:29,532 --> 00:32:32,326
Więc jaki jest plan, łowco?
411
00:32:41,043 --> 00:32:45,047
Myśleliśmy, że Nian niczego się nie boi.
412
00:32:45,131 --> 00:32:49,093
Ale to uległo zmianie.
413
00:33:03,983 --> 00:33:07,194
Są większe niż te, które zwykle robisz!
414
00:33:07,278 --> 00:33:09,238
To jeszcze nic.
415
00:33:09,321 --> 00:33:11,615
Czekaj i zobacz.
416
00:33:25,379 --> 00:33:26,297
Gotowe!
417
00:33:32,595 --> 00:33:34,722
Bierzcie, ile chcecie!
418
00:33:36,515 --> 00:33:39,477
Nie można walczyć na głodniaka!
419
00:33:48,444 --> 00:33:50,154
To to, o czym myślę…
420
00:33:50,237 --> 00:33:51,363
Nie podglądaj.
421
00:34:21,268 --> 00:34:23,145
Wszystko na miejscu.
422
00:34:23,646 --> 00:34:25,147
Jesteśmy gotowi.
423
00:34:25,231 --> 00:34:28,400
Jeśli masz rację i to działa…
424
00:34:28,484 --> 00:34:30,319
Zadziała.
425
00:34:30,402 --> 00:34:32,947
Mamy też plan zapasowy.
426
00:34:33,030 --> 00:34:35,950
Karmazynowa Maska Podstępu!
427
00:34:36,033 --> 00:34:37,660
Jasne…
428
00:34:38,202 --> 00:34:41,122
Skąd ta nazwa? Nie jest czerwona.
429
00:34:43,916 --> 00:34:47,461
Co to? Posprzątaliście dla mnie?
430
00:34:47,545 --> 00:34:50,756
Zajmę się tym.
431
00:34:51,924 --> 00:34:54,301
Niana oślepiła czerwień hełmu,
432
00:34:54,885 --> 00:34:56,971
więc niech widzi tylko ją.
433
00:35:08,399 --> 00:35:09,233
Moje oczy!
434
00:35:10,234 --> 00:35:12,486
Bał się petard.
435
00:35:12,570 --> 00:35:14,905
Nie damy mu się schować.
436
00:35:20,703 --> 00:35:21,579
Co?
437
00:35:25,124 --> 00:35:26,625
Nie w tę stronę!
438
00:35:27,751 --> 00:35:30,838
Spokojnie! Zwabię go na rynek.
439
00:35:48,355 --> 00:35:49,565
Tak!
440
00:35:52,860 --> 00:35:55,404
Co to? Co robicie?
441
00:35:55,487 --> 00:35:59,825
Już się ciebie nie boimy,
bo wiemy, czego ty się boisz…
442
00:35:59,909 --> 00:36:02,828
My wiemy, jak odwrócić los.
443
00:36:02,912 --> 00:36:05,039
Twój fart…
444
00:36:06,624 --> 00:36:07,791
się skończył!
445
00:36:13,547 --> 00:36:16,342
Twój fart się skończył!
446
00:36:16,425 --> 00:36:19,261
Chwileczkę.
447
00:36:20,679 --> 00:36:22,640
Mówisz?
448
00:36:23,432 --> 00:36:25,559
Szybko! Plan zastępczy!
449
00:36:46,872 --> 00:36:50,376
Prawie się przewróciłem. Byłoby kiepsko.
450
00:36:55,089 --> 00:36:58,342
Widzisz? Wiedzą, że przegrali.
451
00:36:58,425 --> 00:37:03,305
Strach zawsze pokaże
prawdziwe oblicze człowieka.
452
00:37:04,098 --> 00:37:07,476
Wygląda na to, że znów jesteś sama.
453
00:37:09,436 --> 00:37:11,188
Nie jest.
454
00:37:16,652 --> 00:37:17,486
Chodź!
455
00:37:19,321 --> 00:37:22,658
Nie słyszałeś? Już się ciebie nie boimy!
456
00:37:33,210 --> 00:37:35,587
To wszystko, na co was stać?
457
00:38:00,195 --> 00:38:01,113
Kim jesteś?
458
00:38:19,548 --> 00:38:22,343
Następnym razem ja wkładam maskę.
459
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Teraz!
460
00:38:35,397 --> 00:38:36,523
Wynocha stąd!
461
00:38:40,027 --> 00:38:41,320
Wynocha stąd!
462
00:38:41,403 --> 00:38:43,781
Nie boimy się durnego potwora!
463
00:39:41,463 --> 00:39:42,673
Dalej!
464
00:39:42,756 --> 00:39:46,009
Poczuj moc Karmazynowej Maski Podstępu!
465
00:40:02,151 --> 00:40:06,655
Nie ma sensu walczyć z czasem.
466
00:40:06,738 --> 00:40:11,368
Twój fart się wyczerpie,
więc po co się starać?
467
00:40:22,629 --> 00:40:23,839
Mamy to!
468
00:40:24,548 --> 00:40:26,425
- Co tu robisz?
- Czekaj…
469
00:40:42,316 --> 00:40:43,484
Badadziang!
470
00:41:06,298 --> 00:41:08,592
Mamy tego o wiele więcej!
471
00:41:08,675 --> 00:41:10,594
Będziemy gotowi za rok.
472
00:41:11,970 --> 00:41:13,972
Wrócę!
473
00:41:16,642 --> 00:41:18,852
Brawa dla łowców!
474
00:41:23,524 --> 00:41:25,651
Nigdy w was nie wątpiłam.
475
00:41:27,986 --> 00:41:30,447
Jesteś największym farciarzem!
476
00:41:30,531 --> 00:41:33,033
Uratowaliście miasto.
477
00:41:33,116 --> 00:41:35,327
Ale rachunek zapłacisz.
478
00:41:35,953 --> 00:41:39,122
Poszło całkiem nieźle, co?
479
00:41:39,206 --> 00:41:42,167
Powiedziałbym, że to było… epickie.
480
00:41:55,597 --> 00:41:57,099
Przepraszam!
481
00:42:13,323 --> 00:42:15,951
Nian gao. Dwa w cenie jednego.
482
00:42:16,577 --> 00:42:18,453
I kto tu mięknie?
483
00:42:18,537 --> 00:42:22,249
Tylko jednego dnia w roku.
484
00:42:34,469 --> 00:42:38,557
- Niech ta chwila trwa wiecznie.
- Róbmy to co roku.
485
00:42:38,640 --> 00:42:41,226
Mogłem zrobić więcej nian gao.
486
00:42:42,853 --> 00:42:44,271
Czego sobie życzysz?
487
00:42:49,610 --> 00:42:52,946
Pytam, co dalej z Wędrującym Łowcą?
488
00:42:55,115 --> 00:42:57,492
Co dalej, Po?
489
00:43:00,037 --> 00:43:00,954
Ja…
490
00:43:01,872 --> 00:43:03,040
Nie wiem.
491
00:43:04,499 --> 00:43:06,877
Kończy nam się fart.
492
00:43:10,505 --> 00:43:13,175
I nie wiem, jak to odwrócić.
493
00:43:14,843 --> 00:43:16,803
Może mnie się uda.
494
00:43:16,887 --> 00:43:19,556
Trzymajmy się razem.
495
00:43:22,100 --> 00:43:24,895
Chwileczkę.
496
00:43:24,978 --> 00:43:27,564
Mam cukierki nian gao!
497
00:43:27,648 --> 00:43:31,193
Mają już osiem lat.
498
00:43:31,276 --> 00:43:34,279
Fart, że sobie o nich przypomniałem!
499
00:43:43,205 --> 00:43:45,374
Patrzcie na to!
500
00:43:49,294 --> 00:43:52,130
Każdy wypowie życzenie!
501
00:43:52,214 --> 00:43:56,093
Zapamiętajmy ten moment,
co by się nie działo.
502
00:43:56,176 --> 00:43:59,137
Noworoczna tradycja?
503
00:44:01,014 --> 00:44:03,058
Gong Xi Fa Cai.
504
00:44:03,141 --> 00:44:08,063
Niech nowy rok przyniesie nam szczęście!
505
00:44:10,190 --> 00:44:11,525
Już to zrobił.
506
00:44:15,487 --> 00:44:17,447
Los się chyba odwraca.
507
00:44:29,042 --> 00:44:31,461
Jak opowiedziałem tę historię?
508
00:44:31,545 --> 00:44:34,965
Epicko. Bardzo epicko.
509
00:44:37,259 --> 00:44:42,639
SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO
ROKU KSIĘŻYCOWEGO
510
00:45:06,496 --> 00:45:11,668
Napisy: Jaśmina Dargiel