1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎拈花指 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,276 ‎结束劳累的传奇之旅后 ‎神龙骑士们坐上了前往英国的船 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,404 ‎开始了摧毁传说中天上武器的任务 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,615 ‎向你们介绍 这是我的好友布蕾德 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 ‎嗜血成性、复仇从未退缩的战士 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,788 ‎我现在想喝的只有水 8 00:00:37,288 --> 00:00:40,208 ‎阿克南 没有什么修不好的 ‎疯狂超凡天才 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 ‎我有办法解决风向问题了 10 00:00:46,089 --> 00:00:48,007 ‎我爸爸 野外求生主厨 11 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 ‎没有食物了 12 00:00:51,052 --> 00:00:56,432 ‎谁要来碗热气腾腾的水煮木头? 13 00:00:58,810 --> 00:01:01,687 ‎露米尼 总能保持冷静的盗贼大师 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,607 ‎这些桶归我了 ‎是我找到它们的 我的 15 00:01:04,690 --> 00:01:05,608 ‎最后一位 16 00:01:05,691 --> 00:01:10,196 ‎就是武功超群、声誉响彻各国的… 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,740 ‎平师傅? 18 00:01:12,824 --> 00:01:14,450 ‎等一下 不对劲 19 00:01:14,534 --> 00:01:18,037 ‎不 我饿到忘了自己是谁了 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,166 ‎我听到了 肚子 ‎可我有什么办法呢? 21 00:01:23,459 --> 00:01:25,086 ‎对了 22 00:01:28,840 --> 00:01:29,674 ‎嗯? 23 00:01:32,176 --> 00:01:35,346 ‎不! 24 00:01:37,557 --> 00:01:38,391 ‎那是什么? 25 00:01:38,474 --> 00:01:39,642 ‎什么什么? 26 00:01:45,857 --> 00:01:49,026 ‎-你一直都藏着那个馒头吗? ‎-不 你不懂 27 00:01:49,110 --> 00:01:51,404 ‎-那是我的救急馒头 ‎-馒头? 28 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 ‎真的假的? 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,250 ‎那个… 30 00:02:06,127 --> 00:02:08,754 ‎饿肚子死不了 31 00:02:08,838 --> 00:02:10,089 ‎是我会让你死 32 00:02:10,631 --> 00:02:11,549 ‎快看 33 00:02:12,466 --> 00:02:15,261 ‎是啊 快看 看什么? 34 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 ‎月亮 真漂亮 35 00:02:22,143 --> 00:02:23,519 ‎为什么要盯着月亮看? 36 00:02:23,603 --> 00:02:28,107 ‎因为它象征着今晚是新年的第一天 37 00:02:28,191 --> 00:02:30,109 ‎所谓的春节 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,821 ‎-春节? ‎-就是新一年的第一天 39 00:02:33,905 --> 00:02:35,615 ‎中国新年 40 00:02:35,698 --> 00:02:40,077 ‎我们在这一天庆祝新年新气象的到来 ‎祈祷新年里的生活、家庭和运势顺利 41 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 ‎过年 42 00:02:41,537 --> 00:02:45,416 ‎我们会祈求新年运势昌盛 43 00:02:45,499 --> 00:02:49,337 ‎而且看起来 ‎我们此刻最需要的就是好运 44 00:02:49,420 --> 00:02:50,504 ‎没这回事 45 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 ‎此刻 我们正被好运环绕 46 00:02:52,256 --> 00:02:56,344 ‎但你只有开始庆祝才能感受到 47 00:02:56,427 --> 00:02:59,305 ‎有什么能比带新朋友 ‎共同庆祝我们的传统 48 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 ‎更能提振精神 分散注意力的呢? 49 00:03:02,224 --> 00:03:04,310 ‎各位 聚过来 50 00:03:07,438 --> 00:03:10,024 ‎这个传统里最好有吃的 51 00:03:10,107 --> 00:03:11,484 ‎当然有 一大桌 52 00:03:11,567 --> 00:03:14,195 ‎不过我指的是精神食粮 53 00:03:17,239 --> 00:03:20,826 ‎很好 故事发生在很久很久以前… 54 00:03:26,040 --> 00:03:29,543 ‎那时可怕的怪物盘踞着中国大陆 55 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 ‎而唯一能与他们抗衡的 56 00:03:34,465 --> 00:03:38,469 ‎只有不惜牺牲生命 ‎与它们抗争的正义猎人们 57 00:03:40,846 --> 00:03:41,722 ‎撞 我打 58 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 ‎他们成为了百姓庆祝的英雄 ‎更重要的是… 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 ‎他们的运气绝佳 60 00:03:52,608 --> 00:03:53,943 ‎有一部分人是成功的 61 00:03:54,944 --> 00:03:57,238 ‎而其他人则毫无胜算 62 00:03:59,991 --> 00:04:05,079 ‎最终猎人们的运气渐渐消失 ‎只剩下永世流传的事迹 63 00:04:12,128 --> 00:04:15,256 ‎最后 ‎所剩能保护中国百姓的人寥寥无几 64 00:04:19,510 --> 00:04:24,015 ‎这时 出现了一位背负着 ‎黑暗且复杂的过去的独行侠 65 00:04:24,098 --> 00:04:26,642 ‎他四处游历 长途跋涉地证明 66 00:04:26,726 --> 00:04:29,854 ‎他是最伟大的猎人 67 00:04:39,822 --> 00:04:42,700 ‎剧名:传奇中国新年 68 00:04:52,168 --> 00:04:53,002 ‎什么? 69 00:04:53,586 --> 00:04:54,420 ‎什么? 70 00:04:58,507 --> 00:05:01,177 ‎他是个非常有福气的英雄 71 00:05:07,850 --> 00:05:08,934 ‎能帮帮我吗? 72 00:05:09,518 --> 00:05:11,395 ‎在一个傍晚 73 00:05:12,938 --> 00:05:14,774 ‎一年中最长的夜晚里 74 00:05:15,816 --> 00:05:19,945 ‎人们看到他步履蹒跚地 ‎来到了一个小村庄寻找歇脚地 75 00:05:24,825 --> 00:05:26,744 ‎我知道 76 00:05:28,579 --> 00:05:30,539 ‎你能别骚扰我了吗? 77 00:05:30,623 --> 00:05:31,999 ‎打扰了 这位夫人? 78 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 ‎但那里的村民的态度却极其恶劣 79 00:05:36,504 --> 00:05:38,672 ‎见鬼 这些人什么毛病? 80 00:05:42,301 --> 00:05:45,429 ‎走开 怪人 少管闲事 81 00:05:45,513 --> 00:05:46,555 ‎抱歉 82 00:05:46,639 --> 00:05:50,518 ‎我只是在寻找一处能让背负着 ‎黑暗且复杂的过去的独行侠 83 00:05:50,601 --> 00:05:51,811 ‎歇脚的住处 84 00:05:53,187 --> 00:05:54,188 ‎什么? 85 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 ‎随便你歇哪 86 00:05:56,190 --> 00:05:59,485 ‎-我们离开这里 ‎-你挡道了 蠢人 看路 87 00:06:03,239 --> 00:06:04,573 ‎古怪的镇子 88 00:06:14,083 --> 00:06:16,293 ‎-抱歉 客满了 ‎-什么? 89 00:06:22,675 --> 00:06:23,509 ‎哪的味道? 90 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 ‎我们打烊了 91 00:06:36,147 --> 00:06:39,024 ‎-求你能不能… ‎-我说我们打烊了 92 00:06:42,945 --> 00:06:44,071 ‎不是今天 年兽 93 00:06:44,655 --> 00:06:46,782 ‎那个…是我的胃 94 00:06:46,866 --> 00:06:49,743 ‎冷静 伙计 你有行客特别餐吗? 95 00:06:49,827 --> 00:06:51,787 ‎我们这没这类东西 96 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 ‎但你外面有欢迎行客的标语啊 97 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 ‎那玩意儿是几百年前的事了 98 00:06:59,378 --> 00:07:00,421 ‎我知道 99 00:07:00,504 --> 00:07:01,547 ‎我也是 100 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 ‎好吧 行吧 但你动作快点 101 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 ‎所有餐点各来两份 要热 102 00:07:11,432 --> 00:07:14,059 ‎加酱油、醋、姜还有辣酱 103 00:07:14,143 --> 00:07:15,060 ‎分开放 104 00:07:15,144 --> 00:07:18,147 ‎还要菊花茶 用散菊 不要茶袋 105 00:07:18,814 --> 00:07:20,024 ‎赶紧吃 106 00:07:24,487 --> 00:07:27,448 ‎美味的神啊 这也太好吃了 107 00:07:29,492 --> 00:07:31,869 ‎能有个客人还是挺好的 108 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 ‎你的馆子外怎么会没排长队呢? 109 00:07:35,039 --> 00:07:40,753 ‎这里的村民都不来这里吃饭 ‎也很久没来过了 110 00:07:41,253 --> 00:07:42,087 ‎这样啊 111 00:07:43,214 --> 00:07:46,091 ‎怀旧就到此为止 这是你的账单 112 00:07:46,175 --> 00:07:48,344 ‎我得赶在天黑前关门 113 00:07:50,179 --> 00:07:51,013 ‎好吧 114 00:07:53,641 --> 00:07:54,475 ‎好的… 115 00:07:55,017 --> 00:07:58,687 ‎但愿你有钱找 ‎因为我要用无价之宝付账 116 00:08:00,147 --> 00:08:02,191 ‎这是什么? 117 00:08:02,274 --> 00:08:03,108 ‎“福”? 118 00:08:03,192 --> 00:08:05,528 ‎这是红包 算是我的呼叫符 119 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 ‎你就当是我的服务券吧 120 00:08:08,822 --> 00:08:12,993 ‎我为你介绍一下 你面前站着的 ‎是声名远扬、充满福气的猎人 121 00:08:13,077 --> 00:08:14,995 ‎但这字都写倒了啊 122 00:08:15,079 --> 00:08:16,247 ‎“福倒了” 123 00:08:16,330 --> 00:08:20,626 ‎我知道 印刷匠印砸了 ‎还说重印的话非常昂贵 所以… 124 00:08:22,670 --> 00:08:24,046 ‎躲进避难室 125 00:08:24,964 --> 00:08:26,715 ‎-什么? ‎-账单也带着 126 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 ‎喂 你给我回来 127 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 ‎这红包是空的啊 128 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 ‎别担心 我会给你个更好的 129 00:09:16,473 --> 00:09:19,727 ‎比如消灭这个邪恶的怪物 130 00:09:23,897 --> 00:09:26,984 ‎在中国陷入邪恶野兽袭击的危险之际 131 00:09:27,067 --> 00:09:30,904 ‎野兽们将遭遇 ‎来自陌生人猛烈的拳打脚踢 132 00:09:31,488 --> 00:09:35,576 ‎因为我就是中国的伟大猎人 133 00:09:38,829 --> 00:09:40,164 ‎为您效劳 134 00:09:40,914 --> 00:09:43,876 ‎不用了 我们已经有猎人了 135 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 ‎什么? 136 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 ‎看来 137 00:10:04,730 --> 00:10:07,483 ‎我们又相遇了 年兽 138 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 ‎你还是没买牙刷 139 00:10:14,948 --> 00:10:19,244 ‎颤抖吧 微不足道的小熊 140 00:10:20,287 --> 00:10:21,413 ‎做梦 141 00:10:52,903 --> 00:10:55,781 ‎你被我夺走的东西还不够多吗? 142 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 ‎还是说下一个我该夺走你的性命? 143 00:10:59,952 --> 00:11:02,079 ‎注意了 怪物 144 00:11:02,663 --> 00:11:06,166 ‎你将不是我的对手 145 00:11:06,250 --> 00:11:08,711 ‎在中国陷入邪恶野兽袭击的危险之际 146 00:11:08,794 --> 00:11:12,840 ‎野兽们将遭遇 ‎来自陌生人猛烈的拳打脚踢 147 00:11:14,341 --> 00:11:16,051 ‎什么? 148 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 ‎因为我就是… 149 00:11:17,928 --> 00:11:19,388 ‎操 活见鬼 150 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 ‎很好 151 00:11:45,539 --> 00:11:49,751 ‎明明还有这么多地方可以摧毁 ‎时间却不多了 152 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 ‎我明晚还会回来的 153 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 ‎给我回来 154 00:11:54,173 --> 00:11:55,424 ‎跟我决斗啊 怪物 155 00:11:58,594 --> 00:12:00,721 ‎过来 宝贝 156 00:12:02,473 --> 00:12:05,267 ‎你把它放跑了 你以为你是哪根葱? 157 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 ‎声名远扬的超福气猎人? 158 00:12:28,081 --> 00:12:29,750 ‎那个… 159 00:12:30,334 --> 00:12:34,046 ‎好一场恶斗 太传奇了 对吧? 160 00:12:34,129 --> 00:12:38,592 ‎“传奇”?怪物摧毁了半个村子 ‎你管这叫“传奇”? 161 00:12:38,675 --> 00:12:41,470 ‎我指的不是褒义的传奇 ‎我是说你很传奇 162 00:12:41,553 --> 00:12:44,431 ‎别再说“传奇”了 ‎再也不许提这个词 163 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 ‎我不需要你的协助 谢谢 164 00:12:48,477 --> 00:12:50,771 ‎等等 那家伙说它还会回来 165 00:12:50,854 --> 00:12:55,526 ‎为什么没人做… ‎好吧 你说得对 抱歉 166 00:12:55,609 --> 00:12:58,820 ‎我能帮你 ‎我在中国各地跟不少怪物战斗过 167 00:12:58,904 --> 00:13:02,407 ‎我们不需要你的帮助 ‎我们需要的是福气 而你… 168 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 ‎就算没有你 ‎这里的晦气也已经够多了 169 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 ‎你是从哪冒出来的? 170 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 ‎什么?我是这的村民 你是哪来的? 171 00:13:39,570 --> 00:13:45,033 ‎我是独行侠 ‎那个怪物到底是怎么回事? 172 00:13:45,117 --> 00:13:48,453 ‎它对民间似乎是个极大的危害 173 00:13:51,415 --> 00:13:54,585 ‎每年在一年中最长的那个夜晚 174 00:13:54,668 --> 00:13:58,171 ‎那个叫年兽的怪物就会出现 175 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 ‎一连袭击我们14晚 176 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 ‎它啃食我们的食物 ‎损毁我们的家当 做尽恶事 177 00:14:03,552 --> 00:14:06,972 ‎直到满月的光芒 178 00:14:07,055 --> 00:14:10,559 ‎让它陷入冬眠 沉睡一年 179 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 ‎这是我的 180 00:14:17,649 --> 00:14:20,027 ‎大部分人会在除夕逃到山上 181 00:14:20,110 --> 00:14:23,196 ‎在袭击停止后的第二日早晨才回来 182 00:14:23,280 --> 00:14:26,491 ‎所有人就离开村子 ‎让怪物肆意破坏? 183 00:14:26,575 --> 00:14:28,327 ‎是的 除了她 184 00:14:29,578 --> 00:14:33,707 ‎她哥哥曾是这个村子的保护者 ‎但现在只剩下了她 185 00:14:33,790 --> 00:14:35,334 ‎她还不足以匹敌年兽 186 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 ‎但这股勇气令人敬佩 187 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 ‎总之无名氏 ‎想买个护身符之类的吗? 188 00:14:42,424 --> 00:14:45,510 ‎多几个也无妨 不用找了 189 00:14:48,013 --> 00:14:49,389 ‎那家伙是个穷鬼 190 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 ‎他的信封是空的 而且还印倒了 191 00:14:52,768 --> 00:14:53,977 ‎“福倒了” 192 00:14:54,061 --> 00:14:57,522 ‎喂 等等 我会还你们钱的 我发誓 193 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 ‎不必提醒我你欠我钱 194 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 ‎“福倒了” 195 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 ‎你的“福”字贴倒了 你看 196 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 ‎搞定 197 00:15:23,423 --> 00:15:27,594 ‎好吧 大块头 ‎如果你真想炫耀 就该… 198 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 ‎使劲 199 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 ‎你不是村子里的人 200 00:15:40,607 --> 00:15:41,858 ‎不是 我… 201 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 ‎在中国陷入… 202 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 ‎我其实正要离开 203 00:15:55,706 --> 00:15:58,583 ‎-进来吧 ‎-真的吗? 204 00:15:59,960 --> 00:16:01,294 ‎多谢 205 00:16:01,378 --> 00:16:03,213 ‎我只是想找地方过一晚 206 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 ‎你不是说这里客满了吗? 207 00:16:11,680 --> 00:16:15,017 ‎我说的是我没房间给你 208 00:16:15,100 --> 00:16:17,310 ‎晚上留在这个镇上很危险 209 00:16:17,394 --> 00:16:19,980 ‎大部分村民会带着家人逃到山上 210 00:16:20,063 --> 00:16:23,358 ‎能救多少东西是多少 ‎然后第二天天亮再回来 211 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 ‎他们害怕失去 ‎自己本就所剩无几的家当 212 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 ‎但对有些人 213 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 ‎这里是我们唯一的家园 214 00:16:33,827 --> 00:16:36,455 ‎你打算什么时候退房? 215 00:17:00,103 --> 00:17:01,605 ‎等等 不要 是我 216 00:17:03,148 --> 00:17:06,985 ‎我不是说过我自己一个人能行 ‎不用你帮忙吗? 217 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 ‎而且你穿的是什么? 218 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 ‎听着 219 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 ‎我知道你嫉妒 220 00:17:13,867 --> 00:17:16,244 ‎但真的没必要 221 00:17:16,328 --> 00:17:20,290 ‎看到这个了吗?这是正宗钟馗狮铠甲 222 00:17:20,874 --> 00:17:23,794 ‎你可以穿它 ‎我甚至有跟它搭配的尾巴 223 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 ‎我建议你现在就开始穿 224 00:17:25,504 --> 00:17:29,091 ‎因为根据个人柔软度不同 ‎穿它要耗时15分钟到40分钟不等 225 00:17:29,174 --> 00:17:31,259 ‎-你能不能走开? ‎-天啊 226 00:17:31,343 --> 00:17:34,596 ‎等等 你还没看到精彩部分呢 227 00:17:34,679 --> 00:17:39,101 ‎我有好运符、陷阱、鞭炮 ‎以及任何能击退年兽的工具 228 00:17:39,184 --> 00:17:41,978 ‎而且我不会 ‎再说“传奇”这两个字 我发誓 229 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 ‎找个掩护物 别当我的路 230 00:17:45,524 --> 00:17:48,693 ‎如果年兽听到 ‎你拖着浑身的玩具 叮铃哐啷作响 231 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 ‎我们就会暴露地点的 232 00:17:50,403 --> 00:17:51,905 ‎隐秘是我们的优势 233 00:17:51,988 --> 00:17:53,824 ‎你那么觉得?我倒不觉得 234 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 ‎我消灭北魏的怪物时 235 00:17:56,785 --> 00:17:58,954 ‎就是用的“恐艺” 236 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 ‎“恐吓艺术”的简称 237 00:18:01,790 --> 00:18:03,959 ‎但年兽无所畏惧 238 00:18:04,042 --> 00:18:07,963 ‎伟大的猎人 跟我说说 ‎你要怎么吓跑无所畏惧的怪物? 239 00:18:08,046 --> 00:18:11,550 ‎每个生物都有害怕的东西 ‎我们只是还没找到它的而已 240 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 ‎真够自以为是的 241 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 ‎这是真的 你害怕什么? 242 00:18:17,180 --> 00:18:20,267 ‎你害怕什么?我在问 你害怕… 243 00:18:20,350 --> 00:18:24,729 ‎我害怕穿着廉价衣服 ‎拖拉着一袋破物什的 244 00:18:24,813 --> 00:18:26,898 ‎高傲自大的假独行侠 245 00:18:28,316 --> 00:18:30,443 ‎这害怕的东西可真具体 246 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 ‎快跑 247 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 ‎你在干吗?快跑 248 00:19:09,357 --> 00:19:11,651 ‎也许我们能分散它的注意力 ‎拖延它的速度 249 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 ‎我们没时间了 250 00:19:13,028 --> 00:19:16,323 ‎我们得把它引到小镇广场去 251 00:19:17,073 --> 00:19:17,908 ‎快来 252 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 ‎我的推车 253 00:19:46,561 --> 00:19:48,355 ‎不 不要毁掉我的馒头 254 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 ‎不 255 00:19:55,070 --> 00:19:56,321 ‎救命啊 256 00:19:57,030 --> 00:19:59,282 ‎我被埋在馒头下面了 257 00:20:00,158 --> 00:20:00,992 ‎救命啊 258 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 ‎快把馒头搬开 259 00:20:05,497 --> 00:20:07,707 ‎但别浪费它们 260 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 ‎这个… 261 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 ‎嘿 外面什么情况? 262 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 ‎救命啊 263 00:20:27,269 --> 00:20:29,938 ‎快把馒头拿开 264 00:20:34,401 --> 00:20:36,861 ‎多谢 265 00:20:37,696 --> 00:20:39,030 ‎这也记在你账上 266 00:20:39,114 --> 00:20:40,532 ‎什么? 267 00:20:51,042 --> 00:20:52,544 ‎我们得从这里出去 268 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 ‎想快点 靶子 269 00:21:31,416 --> 00:21:32,250 ‎天啊 270 00:21:43,345 --> 00:21:45,597 ‎你无处可逃了 熊猫 271 00:21:46,931 --> 00:21:48,350 ‎我才不怕你 272 00:21:49,142 --> 00:21:53,396 ‎那就害怕起来 ‎你以为你能掌控你的福气吗? 273 00:21:54,564 --> 00:21:55,565 ‎不 274 00:21:55,648 --> 00:22:01,654 ‎我之所以每年都来 ‎就是要提醒你 你的福气 275 00:22:03,740 --> 00:22:04,824 ‎完全… 276 00:22:07,202 --> 00:22:08,995 ‎由我掌控 277 00:22:15,710 --> 00:22:16,544 ‎什么? 278 00:22:29,474 --> 00:22:33,436 ‎又是一个美好的夜晚 明天见 279 00:22:33,520 --> 00:22:35,522 ‎不 我差点就干掉它了 280 00:22:38,358 --> 00:22:39,776 ‎我都找到破绽了 281 00:22:39,859 --> 00:22:42,987 ‎但你的小玩意儿把它吓跑了 282 00:22:43,071 --> 00:22:45,198 ‎喂 你怎么能这么说? 283 00:22:45,281 --> 00:22:46,491 ‎农田 284 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 ‎-天啊 ‎-把这身蠢衣服脱了 285 00:23:01,631 --> 00:23:02,549 ‎快来 286 00:23:02,632 --> 00:23:05,218 ‎庄稼!庄稼着火了 287 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 ‎我们赌上性命信任着你 288 00:23:10,431 --> 00:23:13,059 ‎我们供你吃穿 给你住处… 289 00:23:13,643 --> 00:23:17,063 ‎什么?不 我是在守卫小镇啊 290 00:23:17,147 --> 00:23:19,941 ‎对啊 这不是她的错 291 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 ‎你又是谁? 292 00:23:21,985 --> 00:23:23,695 ‎我?这个嘛 293 00:23:23,778 --> 00:23:27,407 ‎在中国陷入邪恶野兽袭击的危险之际 294 00:23:27,490 --> 00:23:29,325 ‎野兽们将遭遇… 295 00:23:29,409 --> 00:23:31,161 ‎打住 296 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 ‎我们永远也无法弥补损失的庄稼 297 00:23:33,621 --> 00:23:37,375 ‎永远也不可能了 你让我们更加倒霉 298 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 ‎离开 299 00:23:41,421 --> 00:23:42,463 ‎你们给我离开小镇 300 00:23:42,547 --> 00:23:46,259 ‎你说“你们”是也包括我吗? 301 00:23:50,221 --> 00:23:52,765 ‎对 好吧 也是 302 00:24:03,776 --> 00:24:04,903 ‎喂 等等 303 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 ‎喂 304 00:24:07,739 --> 00:24:09,449 ‎真的很抱歉 305 00:24:10,200 --> 00:24:11,034 ‎妈呀 306 00:24:11,826 --> 00:24:14,412 ‎我能跟你同行吗? 307 00:24:15,163 --> 00:24:19,667 ‎跟我同行?去哪? ‎我连个能回去的家都没有 308 00:24:23,963 --> 00:24:25,215 ‎你为什么留在那里? 309 00:24:27,508 --> 00:24:30,637 ‎那地方根本就不像个家啊 310 00:24:30,720 --> 00:24:33,556 ‎那里的人都超刻薄的 311 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 ‎我以前不是这样的 312 00:24:39,896 --> 00:24:43,691 ‎我小时候安静又害羞 ‎还很容易受惊吓 313 00:24:43,775 --> 00:24:47,570 ‎但我哥哥 小镇的前猎人 ‎与我截然相反 314 00:24:47,654 --> 00:24:50,865 ‎他爽朗、充满活力又勇敢无畏 315 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 ‎他是我的偶像 316 00:24:53,451 --> 00:24:54,285 ‎有一天 317 00:24:54,369 --> 00:24:56,287 ‎年兽袭击了小镇 318 00:24:56,371 --> 00:24:59,707 ‎我独自被困在了外面 ‎害怕得瑟瑟发抖 319 00:24:59,791 --> 00:25:03,586 ‎但我知道只要我回到家就安全了 320 00:25:04,671 --> 00:25:06,047 ‎我一直等待着机会 321 00:25:06,130 --> 00:25:09,676 ‎等年兽一转头 我就跑了起来 322 00:25:10,260 --> 00:25:13,221 ‎就在眼看能脱离危险的时候 ‎我被绊倒了 323 00:25:13,805 --> 00:25:17,100 ‎因为这一下 年兽盯上了我 324 00:25:18,351 --> 00:25:20,812 ‎就在我以为我就要死的时候… 325 00:25:20,895 --> 00:25:23,731 ‎我才是你的对手 丑陋的怪物 326 00:25:23,815 --> 00:25:25,900 ‎你想要更多?来拿啊 327 00:25:26,985 --> 00:25:28,486 ‎快跑 我马上就过去 328 00:25:28,569 --> 00:25:29,404 ‎记住 329 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 ‎要无所畏惧 330 00:25:32,282 --> 00:25:33,408 ‎他引开了年兽 331 00:25:33,491 --> 00:25:35,660 ‎让我有机会逃跑 332 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 ‎尽管他说会立刻追上我 333 00:25:38,746 --> 00:25:40,623 ‎但他再也没有回来过 334 00:25:45,044 --> 00:25:48,881 ‎我救不了我的哥哥 ‎所以就想救这个小镇 335 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 ‎这里是他唯一留给我的东西 336 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 ‎但现在 我连这里都失去了 337 00:25:56,723 --> 00:25:57,724 ‎对不起 338 00:25:58,683 --> 00:25:59,600 ‎我不知道 339 00:26:01,352 --> 00:26:04,022 ‎我希望你能找到你一直在找的福气 340 00:26:14,490 --> 00:26:17,785 ‎好 让我看看福气接下来指引我去哪 341 00:26:42,143 --> 00:26:43,853 ‎你们怎么在外面? 342 00:26:44,604 --> 00:26:47,065 ‎-早知道会这样 ‎-减少损失 343 00:26:47,148 --> 00:26:51,027 ‎那里曾是个美好的小镇 ‎但现在再待在那里已经没意义了 344 00:26:51,110 --> 00:26:53,363 ‎过来 跟我们一起坐吧 345 00:26:54,989 --> 00:26:58,201 ‎我确实需要歇一歇 多谢 346 00:27:02,663 --> 00:27:06,667 ‎总的来说 今早还是很不错的 347 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 ‎是啊 话说 我能要点麻绳吗? 348 00:27:09,670 --> 00:27:13,341 ‎一般来说 这是要付费的 ‎但这次就算了 349 00:27:13,424 --> 00:27:15,385 ‎你变心软了呢 350 00:27:15,468 --> 00:27:18,179 ‎心软?怎么说话的? 351 00:27:22,433 --> 00:27:26,604 ‎什么声音?你们听到了吗? ‎会是年兽来了吗? 352 00:27:26,687 --> 00:27:29,816 ‎不是 但我认得这个叫声 353 00:27:37,073 --> 00:27:39,992 ‎天啊 我以为年兽把东西全部摧毁了 354 00:27:40,076 --> 00:27:45,081 ‎差不多是吧 ‎但我们把东西都拼凑到了一起 355 00:27:45,164 --> 00:27:48,751 ‎我在储物间里有一些剩下的面粉 356 00:27:48,835 --> 00:27:50,753 ‎我用叶子做了碗 357 00:27:50,837 --> 00:27:56,134 ‎再加点糖 就做出了我们最后的口粮 358 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 ‎这也太好吃了 这菜叫什么? 359 00:28:07,103 --> 00:28:08,062 ‎年糕 360 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 ‎“年”?你用那怪物的名字命名菜? 361 00:28:13,443 --> 00:28:16,821 ‎我总得开发商机啊 362 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 ‎好吧 我能懂 363 00:28:20,116 --> 00:28:22,577 ‎我以前都把这皮纸贴在客栈外面 364 00:28:22,660 --> 00:28:25,538 ‎这样远道而来的行客就能看到它 365 00:28:26,205 --> 00:28:27,373 ‎然后进来让我宰 366 00:28:33,087 --> 00:28:36,090 ‎但我想我再也用不到它了 367 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 ‎看来我们得去别处谋生了 368 00:28:51,647 --> 00:28:56,861 ‎我得找个正儿八经的工作 ‎不能再做鞭炮了 369 00:29:04,368 --> 00:29:06,162 ‎“由我掌控” 370 00:29:12,877 --> 00:29:13,711 ‎什么? 371 00:29:20,051 --> 00:29:21,677 ‎鞭炮 372 00:29:21,761 --> 00:29:23,471 ‎鞭炮 373 00:29:23,554 --> 00:29:26,766 ‎年兽被我的好运符和鞭炮 ‎转移了注意力 374 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 ‎然后呢? 375 00:29:31,187 --> 00:29:35,024 ‎它本可以烧了我 ‎但它好像受到了惊吓 376 00:29:35,691 --> 00:29:38,861 ‎如果我们还有一线机会 ‎能赶跑年兽呢? 377 00:29:38,945 --> 00:29:40,446 ‎拯救你们的家园 378 00:29:42,448 --> 00:29:43,407 ‎我有个办法 379 00:29:43,491 --> 00:29:46,410 ‎但我们时间不多 ‎而且需要所有人协助 380 00:29:53,334 --> 00:29:54,669 ‎-都打包好 ‎-快点 381 00:29:54,752 --> 00:29:56,754 ‎我们得赶紧去山上 382 00:29:56,838 --> 00:29:58,798 ‎不 各位 都停下 383 00:29:58,881 --> 00:30:01,133 ‎各位 我有个计划 384 00:30:01,217 --> 00:30:03,553 ‎听我说 你们能不能… 385 00:30:08,266 --> 00:30:10,601 ‎各位 我有个计划 386 00:30:11,602 --> 00:30:12,436 ‎各位 387 00:30:13,604 --> 00:30:15,606 ‎各位 停下 我有个计划 388 00:30:15,690 --> 00:30:17,942 ‎都听我说 389 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 ‎各位? 390 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 ‎都给我听好 391 00:30:30,663 --> 00:30:32,790 ‎各位 我有个计划 392 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 ‎“福倒了” 393 00:30:35,459 --> 00:30:36,794 ‎知道这是什么意思吗? 394 00:30:36,878 --> 00:30:38,754 ‎福气颠倒了 395 00:30:41,132 --> 00:30:43,843 ‎好吧 对 没错 396 00:30:44,385 --> 00:30:47,346 ‎一直以来 我也感受到了 ‎晦气一直伴着我 397 00:30:48,055 --> 00:30:52,059 ‎这可能让人意外 因为我知道 ‎你们认为我是个伟大的怪物猎人 398 00:30:52,143 --> 00:30:52,977 ‎并没有 399 00:30:53,060 --> 00:30:55,354 ‎这里从没人那么认为过 400 00:30:56,272 --> 00:30:57,732 ‎好吧 扎心了 401 00:30:58,399 --> 00:31:00,860 ‎其实是我撒谎了 402 00:31:01,611 --> 00:31:03,529 ‎我从没战胜过一个怪物 403 00:31:04,113 --> 00:31:06,282 ‎这下说通了 404 00:31:07,241 --> 00:31:08,910 ‎我之所以制作这些红包 405 00:31:08,993 --> 00:31:12,246 ‎是想有朝一日能带着巨大的财富回乡 ‎与乡民共享 406 00:31:12,330 --> 00:31:14,248 ‎但我的村庄消失了 407 00:31:16,918 --> 00:31:20,755 ‎就在我为了成为英雄而离乡后 ‎一条邪恶的大蛇摧毁了它 408 00:31:21,255 --> 00:31:23,090 ‎我多希望我从未离开过家乡 409 00:31:23,591 --> 00:31:27,678 ‎就像你们这位真正的猎人 ‎这么久以来 她始终都在保护这里 410 00:31:29,847 --> 00:31:31,682 ‎“福倒了”还有另一层含义 411 00:31:31,766 --> 00:31:35,269 ‎就是“福到了” ‎但你们必须要让福气进来 412 00:31:35,353 --> 00:31:38,981 ‎通过你们的善良、慷慨和团结 413 00:31:39,982 --> 00:31:43,069 ‎我知道 因为我看到过它带来的福气 414 00:31:44,362 --> 00:31:47,239 ‎从免费给我食物的人那里 415 00:31:47,323 --> 00:31:48,407 ‎“免费”? 416 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 ‎免费为我提供住所的人那里 417 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 ‎到与我分享欢乐的人那里 ‎当然也是免费的 418 00:31:55,665 --> 00:31:59,752 ‎其实我是想把它当作一门生意的 ‎但… 419 00:31:59,835 --> 00:32:02,797 ‎这里不仅是一座村庄 更是一个家园 420 00:32:02,880 --> 00:32:05,967 ‎如果你们能有幸拥有家园 ‎那就不该离开 421 00:32:06,050 --> 00:32:07,760 ‎而应该为之而战 422 00:32:10,638 --> 00:32:13,599 ‎年兽让你们分崩离析 ‎但若我们团结一致… 423 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 ‎就能逆转霉运 424 00:32:18,562 --> 00:32:20,898 ‎你听到全部的演讲了吗? ‎还是只是刚到? 425 00:32:20,982 --> 00:32:23,567 ‎-我可以再来一遍 如果你想… ‎-我都听到了 426 00:32:29,532 --> 00:32:32,326 ‎伟大的猎人 那我们的计划是什么? 427 00:32:41,043 --> 00:32:45,047 ‎我们认为年兽没有畏惧的东西 ‎在数年前就放弃了希望 428 00:32:45,131 --> 00:32:49,093 ‎但我们发现了可能改变这点的东西 429 00:33:03,983 --> 00:33:07,194 ‎天啊 那些比你平常做的大好多啊 430 00:33:07,278 --> 00:33:09,238 ‎那都不算什么 431 00:33:09,321 --> 00:33:11,615 ‎你就等着瞧吧 432 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 ‎准备 433 00:33:32,595 --> 00:33:34,722 ‎大家尽管拿 434 00:33:36,515 --> 00:33:39,477 ‎空着肚子可战胜不了年兽哦 435 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 ‎这是我想的那个吗? 436 00:33:50,237 --> 00:33:51,363 ‎不许偷看 437 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 ‎好 一切准备就绪 438 00:34:23,646 --> 00:34:25,147 ‎我们已经做好了充足准备 439 00:34:25,231 --> 00:34:28,400 ‎如果你是对的 这能奏效的话… 440 00:34:28,484 --> 00:34:30,319 ‎绝对能奏效的 441 00:34:30,402 --> 00:34:32,947 ‎别忘了 我们还有备用计划 442 00:34:33,030 --> 00:34:35,950 ‎障眼法之腥红面具 443 00:34:36,033 --> 00:34:37,660 ‎好吧 444 00:34:38,202 --> 00:34:41,122 ‎为什么要叫这个名字来着? ‎它都不是红的 445 00:34:43,916 --> 00:34:47,461 ‎怎么回事?你们为我打扫干净了? 446 00:34:47,545 --> 00:34:50,756 ‎放心 交给我好了 447 00:34:51,924 --> 00:34:54,301 ‎年兽被我头盔上的红色闪瞎了眼睛 448 00:34:54,885 --> 00:34:56,971 ‎所以我们要让它只看到红色 449 00:35:08,399 --> 00:35:09,233 ‎我的眼睛 450 00:35:10,234 --> 00:35:12,486 ‎它看到我的鞭炮后踉跄了一下 451 00:35:12,570 --> 00:35:14,905 ‎所以我们要在小镇放满鞭炮 ‎让他无处可藏 452 00:35:20,703 --> 00:35:21,579 ‎什么? 453 00:35:25,124 --> 00:35:26,625 ‎它跑错方向了 454 00:35:27,751 --> 00:35:30,838 ‎别担心 我来引它到小镇广场 455 00:35:41,765 --> 00:35:42,600 ‎什么? 456 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 ‎好极了 457 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 ‎怎么回事?你们在做什么? 458 00:35:55,487 --> 00:35:59,825 ‎我们已经不怕你了 ‎因为我们找到了你最害怕的东西 459 00:35:59,909 --> 00:36:02,828 ‎我们已经学会了如何逆转霉运 460 00:36:02,912 --> 00:36:05,039 ‎接下来 你的福气… 461 00:36:06,624 --> 00:36:07,791 ‎要消失殆尽了 462 00:36:13,547 --> 00:36:16,342 ‎我说 你的福气要消失殆尽了 463 00:36:16,425 --> 00:36:19,261 ‎等一下 464 00:36:20,679 --> 00:36:22,640 ‎是吗? 465 00:36:23,432 --> 00:36:25,559 ‎快 启动备用计划 466 00:36:33,817 --> 00:36:34,652 ‎天啊 467 00:36:46,872 --> 00:36:50,376 ‎天啊 我刚才差点就被绊倒 ‎那样就糟糕了 468 00:36:55,089 --> 00:36:58,342 ‎看到了吗?他们知道自己失败了 469 00:36:58,425 --> 00:37:03,305 ‎人一对上恐惧 立刻就会原形毕露 470 00:37:04,098 --> 00:37:07,476 ‎看来你又孤身一人了 471 00:37:09,436 --> 00:37:11,188 ‎不 她没有 472 00:37:16,694 --> 00:37:17,903 ‎快走 473 00:37:19,321 --> 00:37:22,658 ‎你没听到吗?我们已经不怕你了 474 00:37:33,210 --> 00:37:35,587 ‎你们就这点能耐吗? 475 00:37:35,671 --> 00:37:36,505 ‎什么? 476 00:37:54,398 --> 00:37:55,441 ‎什么? 477 00:38:00,195 --> 00:38:01,113 ‎你是谁? 478 00:38:19,548 --> 00:38:22,343 ‎我下次一定要当舞头套的 479 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 ‎就是现在 480 00:38:33,937 --> 00:38:35,314 ‎-好极了 ‎-爆炸吧 481 00:38:35,397 --> 00:38:36,523 ‎滚出小镇 482 00:38:40,027 --> 00:38:41,320 ‎滚出小镇 483 00:38:41,403 --> 00:38:43,781 ‎我们已经不怕你这个蠢怪物了 484 00:39:41,463 --> 00:39:42,673 ‎快 485 00:39:42,756 --> 00:39:46,009 ‎感受障眼法之腥红面具的威力吧 486 00:40:02,151 --> 00:40:06,655 ‎时来运转 你是逃不掉的 487 00:40:06,738 --> 00:40:11,368 ‎你的福气到头了 别挣扎了 488 00:40:22,629 --> 00:40:23,839 ‎可以了 489 00:40:24,548 --> 00:40:26,425 ‎-你怎么在这? ‎-等等 490 00:40:37,978 --> 00:40:40,189 ‎棒极了 491 00:40:42,316 --> 00:40:43,484 ‎拈花指 492 00:41:06,298 --> 00:41:08,592 ‎我们还有很多呢 493 00:41:08,675 --> 00:41:10,594 ‎明年 我们也会准备好的 494 00:41:11,970 --> 00:41:13,972 ‎我会回来的 495 00:41:16,642 --> 00:41:18,852 ‎让我们为猎人们欢呼 496 00:41:23,524 --> 00:41:25,651 ‎我从来没有质疑过你 497 00:41:27,986 --> 00:41:30,447 ‎你是我见过的最有福气的人 498 00:41:30,531 --> 00:41:33,033 ‎你拯救了小镇 499 00:41:33,116 --> 00:41:35,327 ‎但钱还是要还的 500 00:41:35,953 --> 00:41:39,122 ‎真是巨大的成功 你说呢? 501 00:41:39,206 --> 00:41:42,167 ‎我得说这非常传奇 502 00:41:55,597 --> 00:41:57,099 ‎抱歉 503 00:42:02,896 --> 00:42:03,897 ‎太棒了 504 00:42:13,323 --> 00:42:15,951 ‎年糕 买一送一 505 00:42:16,577 --> 00:42:18,453 ‎这下是谁变心软了? 506 00:42:18,537 --> 00:42:22,249 ‎一年也就这么一天 对吧? 507 00:42:34,469 --> 00:42:38,557 ‎-我希望这一刻可以永远延续下去 ‎-我希望我们每年都这样 508 00:42:38,640 --> 00:42:41,226 ‎真希望我有多做点年糕 509 00:42:42,853 --> 00:42:44,271 ‎你想许什么愿? 510 00:42:49,610 --> 00:42:52,946 ‎喂 我问你 ‎流浪猎人下一步打算做什么? 511 00:42:55,115 --> 00:42:57,492 ‎那接下来呢 阿宝? 512 00:43:00,037 --> 00:43:00,954 ‎我… 513 00:43:01,872 --> 00:43:03,040 ‎我不知道 514 00:43:04,499 --> 00:43:06,877 ‎我觉得我们的福气快用完了 515 00:43:10,505 --> 00:43:13,175 ‎而我不知道该怎么才能时来运转 516 00:43:14,843 --> 00:43:16,803 ‎我好像知道了 517 00:43:16,887 --> 00:43:19,556 ‎我们要先团结起来 518 00:43:22,100 --> 00:43:24,895 ‎等等 519 00:43:24,978 --> 00:43:27,564 ‎我有年糕糖 520 00:43:27,648 --> 00:43:31,193 ‎不过它们放了八年了 521 00:43:31,276 --> 00:43:34,279 ‎我今晚能想起它们也太走运了 522 00:43:43,205 --> 00:43:45,374 ‎我来做个东西 523 00:43:49,294 --> 00:43:52,130 ‎大家一起许个愿吧 524 00:43:52,214 --> 00:43:56,093 ‎我希望无论接下来发生什么 ‎我们都能记住此刻 525 00:43:56,176 --> 00:43:59,137 ‎干吗?新年传统吗? 526 00:44:01,014 --> 00:44:03,058 ‎恭喜发财 527 00:44:03,141 --> 00:44:08,063 ‎愿新的一年里 ‎我们能福气多多 好运常在 528 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 ‎一直都是如此 529 00:44:15,487 --> 00:44:17,447 ‎我想我们要时来运转了 530 00:44:29,042 --> 00:44:31,461 ‎我这个故事讲得如何 爸爸? 531 00:44:31,545 --> 00:44:34,965 ‎传奇 阿宝 非常传奇 532 00:44:37,259 --> 00:44:42,639 ‎(新年快乐) 533 00:45:06,496 --> 00:45:11,668 ‎字幕翻译:苏珮琳