1 00:03:23,050 --> 00:03:24,400 You have eyes on Clarke? 2 00:03:25,700 --> 00:03:26,500 No 3 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 Saw Dig begin it all. 4 00:03:28,900 --> 00:03:30,200 Goose-stepping bastards! 5 00:03:39,900 --> 00:03:41,600 Did either of You two see Clarke? 6 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 Sorry, Skip... 7 00:04:23,957 --> 00:04:25,957 How many, Skip? 8 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Uh... Two boys. 9 00:04:30,041 --> 00:04:30,571 Thanks, Skipper. 10 00:04:30,571 --> 00:04:32,001 I'll pass, Skip. 11 00:04:32,002 --> 00:04:33,447 Coops? 12 00:04:34,068 --> 00:04:36,148 One... 13 00:04:38,715 --> 00:04:40,314 Shaw. 14 00:04:41,943 --> 00:04:43,333 SHAW? 15 00:04:52,000 --> 00:04:54,309 What's that? 5, 4 to them? 16 00:04:56,000 --> 00:04:58,240 By the end of the week, it's just going to be me and the station captain. 17 00:04:58,241 --> 00:05:00,010 We'll have our numbers up soon. 18 00:05:00,011 --> 00:05:02,000 Yeah, That's all we need. 19 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Boys, with no combat experience. 20 00:05:06,000 --> 00:05:08,659 You weren't born with wings or a coat. 21 00:05:10,000 --> 00:05:11,809 I beg to differ. 22 00:05:16,250 --> 00:05:18,000 Any idea when they're arriving, Skip? 23 00:05:19,040 --> 00:05:22,000 Nah. I haven't got a clue, Coops. 24 00:05:23,261 --> 00:05:25,391 Not a bloody clue. 25 00:05:56,000 --> 00:05:57,979 Come on, Clarke. 26 00:06:04,000 --> 00:06:05,415 Squadron leader. 27 00:06:05,416 --> 00:06:06,559 Sir? 28 00:06:09,370 --> 00:06:11,240 I see Digby and Clarke are not back, yet? 29 00:06:11,630 --> 00:06:12,988 Digby got too close to a Heinkel. 30 00:06:14,570 --> 00:06:16,139 No one saw what happened to Clarke. 31 00:06:17,970 --> 00:06:19,239 Sorry mate. 32 00:06:23,630 --> 00:06:26,790 With any luck, Clarke is just taking an early bath. 33 00:06:30,690 --> 00:06:32,249 Can I speak freely, sir? 34 00:06:36,340 --> 00:06:37,912 We are spread too thin. 35 00:06:38,262 --> 00:06:40,660 They are out-numbering us four-to-one. 36 00:06:41,299 --> 00:06:42,479 I know. 37 00:06:45,160 --> 00:06:47,889 Hitler is calling all the shots at the moment. 38 00:06:48,699 --> 00:06:51,529 All we can do is react to whatever it is he throws at us. 39 00:06:51,729 --> 00:06:53,339 We need to be hitting them back. 40 00:06:53,339 --> 00:06:54,779 We are, Mike. 41 00:06:59,740 --> 00:07:02,289 Your replacements will be here soon and then... 42 00:07:03,910 --> 00:07:06,099 then we can give them a proper fight. 43 00:07:09,690 --> 00:07:11,760 How long before we can go back up? 44 00:07:13,450 --> 00:07:15,260 Another 15 minutes. 45 00:07:16,000 --> 00:07:17,229 Good. 46 00:07:21,650 --> 00:07:23,470 See, Walker has the right idea. 47 00:07:24,110 --> 00:07:25,619 I don't know how he does it. 48 00:07:27,410 --> 00:07:29,330 You should take a leaf out of his book. 49 00:07:30,650 --> 00:07:31,760 Get some rest. 50 00:07:32,010 --> 00:07:33,017 Sir. 51 00:07:34,730 --> 00:07:36,879 Give Gerry a few rounds from me. 52 00:07:52,630 --> 00:07:53,890 Fancy a game, Skip? 53 00:07:54,250 --> 00:07:56,550 Sorry, Gibbs. Maybe later? 54 00:07:57,040 --> 00:07:58,489 Shaw? 55 00:08:01,529 --> 00:08:04,559 Looks like I'm playing by myself. Lucky ole me. 56 00:08:09,330 --> 00:08:11,220 Anyone special? 57 00:08:13,260 --> 00:08:14,629 Shaw? 58 00:08:17,859 --> 00:08:20,159 This gal. Come on. Give us a peek. 59 00:08:23,890 --> 00:08:25,639 It's to my mother. 60 00:08:49,010 --> 00:08:50,669 Everything all right, Shaw? 61 00:08:53,240 --> 00:08:54,590 Yes, Skip. 62 00:09:11,990 --> 00:09:16,039 What they did was foolish. That isn't you, is it? 63 00:09:18,250 --> 00:09:19,251 No, Skip. 64 00:09:19,280 --> 00:09:21,730 No. I didn't think so. 65 00:09:22,960 --> 00:09:25,140 You're a good pilot, Andy. 66 00:09:25,250 --> 00:09:28,029 Might even give Walker a run for his money one of these days. 67 00:09:29,930 --> 00:09:31,770 I'm not sure about that. 68 00:09:31,939 --> 00:09:34,469 Well, he's good all right. Cocky sort. 69 00:09:36,490 --> 00:09:38,000 As for Clarke, well... 70 00:09:39,050 --> 00:09:42,000 You know as well as I do that this war eats replacements. 71 00:09:43,680 --> 00:09:45,270 Keep your chin up, lad. 72 00:09:46,430 --> 00:09:47,689 We'll get through this. 73 00:09:51,940 --> 00:09:53,640 Thank you, sir. 74 00:10:18,000 --> 00:10:19,060 Hello, lovely. 75 00:10:20,420 --> 00:10:21,579 Fancy seeing you here. 76 00:10:21,580 --> 00:10:22,931 Who would have thought, yeah? 77 00:10:34,590 --> 00:10:35,610 How long you in for? 78 00:10:36,000 --> 00:10:38,830 I could have to lift straight back. No overnight, I'm afraid. 79 00:10:38,830 --> 00:10:39,870 That's a shame. 80 00:10:39,870 --> 00:10:44,469 I'm a busy woman, Richard. Besides, I'll be back before you know it. 81 00:10:48,380 --> 00:10:49,969 Ah... Nancy? 82 00:11:02,050 --> 00:11:05,710 Guess what? I, uh, got another one this morning. 83 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 How many's that then? Eight? 84 00:11:09,561 --> 00:11:11,171 Still a ways off me. 85 00:11:12,470 --> 00:11:15,080 Morning, Nathan. So what are you on now? 86 00:11:15,380 --> 00:11:16,770 Eleven. 87 00:11:16,770 --> 00:11:18,860 Mmmm. Double digits, look at you. 88 00:11:18,860 --> 00:11:20,570 I'll catch you up. 89 00:11:20,860 --> 00:11:23,170 Then mark my words. I'm going to win that money. 90 00:11:23,730 --> 00:11:27,190 When I do, I'm going to marry you Miss White. 91 00:11:28,510 --> 00:11:30,000 And who says I'll let you? 92 00:11:36,510 --> 00:11:37,570 You look tired. 93 00:11:38,590 --> 00:11:39,610 So mad today. 94 00:11:39,740 --> 00:11:40,890 You need to get some rest. 95 00:11:40,890 --> 00:11:42,459 Not here, Nance, please. 96 00:11:42,459 --> 00:11:45,270 Took a few pints to get you off to bye-bye land last night, didn't it Kips? 97 00:11:45,270 --> 00:11:48,840 Thanks, Walker. I can always rely on you to drop me in the shit. 98 00:11:50,380 --> 00:11:51,810 Could barely stand Nancy. 99 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 Shocking mess. 100 00:11:54,450 --> 00:11:55,800 Promise me you'll get an early night tonight. 101 00:11:56,000 --> 00:11:57,510 You see it's not that easy. 102 00:11:57,510 --> 00:11:58,573 Promise me. 103 00:11:58,573 --> 00:11:59,723 Don't fret, Nance. 104 00:12:00,463 --> 00:12:02,570 I'll have him tucked up in bed by eight with a hot water bottle. 105 00:12:03,060 --> 00:12:04,379 Thank you, Nathan. 106 00:12:05,680 --> 00:12:08,529 Come on you. You can escort me to the naffy. 107 00:12:10,890 --> 00:12:14,560 "One ship was reported damaged but not destroyed." 108 00:12:15,290 --> 00:12:19,100 "Raids were reported across England and Wales last night" 109 00:12:19,100 --> 00:12:23,800 "with the majority of the activity that the Thames Estuary and some ports." 110 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 "Residential areas experienced heavy bombing, too." 111 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 "With dozens of casualties in East London and surrounding areas." 112 00:12:32,410 --> 00:12:36,730 "Firefighters fought throughout the night to stop the spread of large fires" 113 00:12:36,730 --> 00:12:39,330 "that decimated civilian homes." 114 00:12:39,700 --> 00:12:44,000 "This morning, we were met with warm weather and a light breeze." 115 00:12:44,470 --> 00:12:46,880 "This saw several fighter command stations" 116 00:12:46,880 --> 00:12:48,500 "attacked by large numbers." 117 00:12:48,500 --> 00:12:49,650 "of German bombers." 118 00:12:49,651 --> 00:12:50,660 Skip... 119 00:12:50,279 --> 00:12:51,879 "Casualties have yet to be declared." 120 00:12:51,883 --> 00:12:53,202 Bloody hell does he want? 121 00:12:53,203 --> 00:12:55,984 "There were also several small scale attacks" 122 00:13:03,249 --> 00:13:04,939 Flight Lieutenant Laurence Stanhope, sir. 123 00:13:05,499 --> 00:13:07,190 Squadron leader Michael Cochrane. 124 00:13:07,800 --> 00:13:08,809 Bloody hell the rest of them? 125 00:13:08,810 --> 00:13:10,250 This is it, sir. 126 00:13:10,629 --> 00:13:11,939 For fuck's sake. 127 00:13:12,309 --> 00:13:13,919 How many hours have you had in Spits? 128 00:13:14,319 --> 00:13:15,329 A few. 129 00:13:15,330 --> 00:13:16,590 Take 'em off some harvets mainly. 130 00:13:16,799 --> 00:13:17,959 What do I tell you? 131 00:13:18,479 --> 00:13:19,499 Boys. 132 00:13:21,639 --> 00:13:23,349 We'll soon have your hours up. 133 00:13:23,819 --> 00:13:25,829 You'll know they're inside out in no time. 134 00:13:25,949 --> 00:13:27,889 Come on. We'll introduce you. 135 00:13:28,169 --> 00:13:29,169 Thank you. 136 00:13:29,170 --> 00:13:30,200 Sir. 137 00:13:37,669 --> 00:13:38,829 Here she is. 138 00:13:38,830 --> 00:13:40,970 This one is yours. 139 00:13:54,629 --> 00:13:55,639 Son. 140 00:13:55,640 --> 00:13:57,400 What do you think? 141 00:13:58,418 --> 00:13:59,998 She's perfect. 142 00:13:59,999 --> 00:14:00,999 Thank you, sir. 143 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 The trouble is you won't really know until you take her up. 144 00:14:04,310 --> 00:14:06,000 Twisted air frames were a big problem at the minute. 145 00:14:06,680 --> 00:14:07,890 Sure, she looks good in inspection, 146 00:14:07,890 --> 00:14:09,740 but you start to chuck her about. 147 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 She's a death trap. 148 00:14:10,760 --> 00:14:12,000 Pack it in. 149 00:14:12,010 --> 00:14:14,010 I'm just warnin' the lad. 150 00:14:14,000 --> 00:14:16,680 The generator maps so fast you don't know what you're gonna get. 151 00:14:16,680 --> 00:14:19,470 I said, "Pack. It. In." 152 00:14:26,260 --> 00:14:27,270 Huh. 153 00:14:27,840 --> 00:14:28,860 Ignore him. 154 00:14:28,860 --> 00:14:30,000 He's just one ego. 155 00:14:30,410 --> 00:14:32,000 You'll get used to that. 156 00:14:40,070 --> 00:14:41,840 She's a dream and her natural habitat. 157 00:14:42,380 --> 00:14:44,000 No savages. Light on the brakes. 158 00:14:44,990 --> 00:14:46,000 Understood. 159 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 And don't faff. 160 00:14:47,000 --> 00:14:48,140 She wants to be airborne. 161 00:14:48,140 --> 00:14:49,150 Hang about on the ground. 162 00:14:49,150 --> 00:14:50,320 She'll love the heat. 163 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 Yes, sir. 164 00:15:02,560 --> 00:15:04,000 Flight Lieutenant Laurence Stanhope. 165 00:15:04,580 --> 00:15:06,000 Meet Coops. 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Andy Shaw. 167 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 All right? 168 00:15:08,000 --> 00:15:09,850 You've met Walker already. 169 00:15:11,050 --> 00:15:12,510 You can put your kit down there. 170 00:15:16,790 --> 00:15:18,000 So where are you from? 171 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 London, Highgate. 172 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Gunness? 173 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Yes. 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Same here. 175 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 See, making friends already. 176 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Skip is a top me fan. 177 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 How did our last encounter go again? 178 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 We're already fighting one war. 179 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Let's not start another. 180 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 See? 181 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Pleased, sir. 182 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Call me Skip. 183 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Yes, sir. 184 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 I mean Skip. 185 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 I'll go. 186 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Ther's a lad. 187 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Uh, make me one more, while you're at it. 188 00:15:47,210 --> 00:15:48,250 What's that? 189 00:15:48,250 --> 00:15:49,730 That's our kill count. 190 00:15:49,730 --> 00:15:53,160 First to 13 wins the pot, but to be honest with you, it's already mine. 191 00:15:53,840 --> 00:15:55,000 How much to buy in? 192 00:15:55,950 --> 00:15:57,000 A Pound. 193 00:15:57,770 --> 00:15:58,780 Nathan. 194 00:15:59,150 --> 00:16:01,000 What? The man wants to play, let him play. 195 00:16:01,390 --> 00:16:02,840 Let the lad catch his breath. 196 00:16:03,040 --> 00:16:05,090 No, really. It's fine. 197 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Okay. 198 00:16:07,000 --> 00:16:08,560 What's your name again, Srub? 199 00:16:08,560 --> 00:16:10,300 Laurence Stanhope. 200 00:16:20,770 --> 00:16:21,800 Come on in. 201 00:16:21,800 --> 00:16:23,050 Cough up. 202 00:16:25,910 --> 00:16:26,870 Good lad. 203 00:16:29,250 --> 00:16:30,590 What's that you're writing there, Sharp? 204 00:16:31,660 --> 00:16:33,230 Letter's good, is it? Let's have gander. 205 00:16:33,230 --> 00:16:34,290 Don't. 206 00:16:34,580 --> 00:16:36,120 Walker, stand down. 207 00:16:39,770 --> 00:16:41,240 Leave the man alone. 208 00:16:57,390 --> 00:16:59,500 What have you've made this with? Engine oil? 209 00:17:00,040 --> 00:17:02,560 You must be the only north Londoner that can't make a decent cuppa. 210 00:17:02,740 --> 00:17:04,689 Gee, s'pose you can't take it strong. 211 00:17:07,510 --> 00:17:09,338 Hey, you know there's a war on? 212 00:17:09,488 --> 00:17:10,619 Privilege of rank. 213 00:17:20,531 --> 00:17:21,551 B-flight. 214 00:17:26,469 --> 00:17:27,479 Scramble! 215 00:17:27,679 --> 00:17:29,030 Stick to me like glue. 216 00:17:29,580 --> 00:17:30,450 Okay. Come on. 217 00:17:30,460 --> 00:17:31,850 Move. Move. 218 00:17:37,010 --> 00:17:38,030 Move! 219 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 See to that body chock. 220 00:17:41,860 --> 00:17:42,920 Come on, hurry up! 221 00:18:28,000 --> 00:18:29,179 Stand clear! 222 00:18:35,280 --> 00:18:36,289 Stand clear. 223 00:18:39,300 --> 00:18:40,650 Stand clear! 224 00:18:44,510 --> 00:18:45,519 Stand clear. 225 00:19:40,820 --> 00:19:41,824 Hello Nipper. 226 00:19:41,824 --> 00:19:43,589 B-Flight. Angles-8. Over. 227 00:19:44,311 --> 00:19:46,099 Flight Leader, this is Nipper. 228 00:19:46,135 --> 00:19:47,749 Confirm visual bandits. 229 00:19:47,750 --> 00:19:49,799 Yes, Nipper. Ready to engage. 230 00:19:50,005 --> 00:19:52,370 Thank you, Flight Leader. Good luck. 231 00:19:52,940 --> 00:19:54,299 Focus your attention on the bombers. 232 00:19:55,160 --> 00:19:56,559 Keep an eye on your fuel. 233 00:19:58,810 --> 00:20:00,529 Be aware of the harm in the sun. 234 00:20:04,580 --> 00:20:05,790 Good luck, boys. 235 00:20:20,900 --> 00:20:22,739 Laurence, 109 on your tail! 236 00:20:41,530 --> 00:20:42,569 Nine. 237 00:20:42,689 --> 00:20:43,969 Don't get cocky. 238 00:20:46,060 --> 00:20:47,469 On your right, Shaw. 239 00:20:56,220 --> 00:20:57,609 Come on. Come on. 240 00:21:05,780 --> 00:21:07,050 Bloody good standard. 241 00:21:07,690 --> 00:21:08,990 Keep it together. 242 00:21:28,000 --> 00:21:29,070 9 o'clock. 243 00:21:39,703 --> 00:21:40,719 Shit. 244 00:21:47,000 --> 00:21:48,290 Super on my tail. 245 00:21:49,480 --> 00:21:50,890 I can't shake him. 246 00:22:16,010 --> 00:22:17,110 Ten. 247 00:22:29,210 --> 00:22:30,340 On your nine! 248 00:22:31,180 --> 00:22:32,199 Two o'clock. 249 00:22:35,500 --> 00:22:36,840 Stan, on your six. 250 00:22:43,509 --> 00:22:44,510 Stuka. 251 00:22:45,230 --> 00:22:46,319 11 o'clock 252 00:22:53,176 --> 00:22:54,499 On your fuck'n six! 253 00:22:56,600 --> 00:22:57,609 Shaw! 254 00:22:59,600 --> 00:23:00,839 Bail out! 255 00:23:04,730 --> 00:23:05,779 He's gone. 256 00:23:09,000 --> 00:23:10,249 That's enough, lads. 257 00:23:10,439 --> 00:23:11,589 Turn to 2-10. 258 00:23:14,610 --> 00:23:15,629 Spoil sport. 259 00:24:50,300 --> 00:24:51,349 Good work, Stan. 260 00:25:14,480 --> 00:25:15,509 Cooper. 261 00:25:18,470 --> 00:25:19,889 Will you give it a rest? 262 00:25:20,673 --> 00:25:21,719 What? 263 00:25:24,828 --> 00:25:25,839 Two. 264 00:25:29,110 --> 00:25:30,119 Skip. 265 00:25:31,810 --> 00:25:32,829 Nah. 266 00:25:35,730 --> 00:25:36,819 One for Stan. 267 00:25:47,028 --> 00:25:48,030 Here. 268 00:25:51,600 --> 00:25:52,610 Cheers. 269 00:25:57,880 --> 00:25:58,900 You alright? 270 00:26:01,290 --> 00:26:02,300 Never felt better. 271 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 Same here. 272 00:26:06,740 --> 00:26:07,800 Go on, drink up. 273 00:26:08,180 --> 00:26:09,299 A cup always helps. 274 00:26:19,320 --> 00:26:20,330 I know. 275 00:26:20,330 --> 00:26:21,469 Doesn't help bollocks. 276 00:26:24,670 --> 00:26:25,729 Hello. 277 00:26:26,900 --> 00:26:27,989 Walker! 278 00:26:36,330 --> 00:26:37,949 You going to share that with the rest of the class? 279 00:26:37,959 --> 00:26:39,879 The man's dead for God's sake. 280 00:26:41,789 --> 00:26:43,339 The fuck is wrong with you? 281 00:26:43,529 --> 00:26:46,140 Nothing's wrong with me, Coop. I just don't pretend to care. 282 00:26:47,289 --> 00:26:48,349 You fucking WOP. 283 00:26:48,949 --> 00:26:50,949 Why don't you show Stan Hope to the billette? 284 00:26:52,060 --> 00:26:53,279 Touched a nerve, have I? 285 00:26:55,770 --> 00:26:57,409 I'm sick of this fucking act. 286 00:27:04,180 --> 00:27:05,379 And you. 287 00:27:08,470 --> 00:27:09,499 Bugger off. 288 00:27:47,205 --> 00:27:48,207 So... 289 00:27:48,603 --> 00:27:49,730 What have you got for me? 290 00:27:58,288 --> 00:27:59,290 Furmarsh? 291 00:28:00,100 --> 00:28:01,341 First thing this morning. 292 00:28:01,362 --> 00:28:03,513 Doesn't seem like they had much warning. 293 00:28:04,714 --> 00:28:06,368 Two dozen bombers. 294 00:28:06,778 --> 00:28:07,455 Christ. 295 00:28:08,236 --> 00:28:09,238 What are the losses? 296 00:28:09,928 --> 00:28:12,849 It's not clear yet, but it isn't looking good. 297 00:28:15,299 --> 00:28:17,369 A few degrees west, and that would have been us. 298 00:28:19,750 --> 00:28:21,089 What are your thoughts? 299 00:28:22,670 --> 00:28:24,099 It's only a matter of time. 300 00:28:26,530 --> 00:28:27,540 Well... 301 00:28:28,280 --> 00:28:31,599 Let's just hope half the squadron are on the ground, refueling when it happens. 302 00:28:31,619 --> 00:28:32,629 Quite. 303 00:28:35,620 --> 00:28:38,559 I'm no use to anyone sitting here, trittling my thumbs. 304 00:28:44,150 --> 00:28:46,140 Need as many eyes on the skies we can muster. 305 00:28:46,370 --> 00:28:47,860 We'll find another pair on the way. 306 00:28:47,870 --> 00:28:48,879 Come on. 307 00:29:03,000 --> 00:29:06,050 My mum used to give me old man a kiss when he went out for the pub, 308 00:29:06,050 --> 00:29:07,670 and hit him with a frying pan when he got back. 309 00:29:07,670 --> 00:29:09,301 She sounds like a spirited woman. 310 00:29:09,301 --> 00:29:11,439 Not the half of it. Don't blame her, really. 311 00:29:11,459 --> 00:29:16,040 I mean, my old man's idea of a swift half was to go out the Friday payday, come back the follow Tuesday. 312 00:29:16,040 --> 00:29:18,850 My mother would have done anything to be rid of my father for five days. 313 00:29:19,250 --> 00:29:20,260 Walker? 314 00:29:20,860 --> 00:29:22,690 It's unwise to sneak up on a man while he's sleeping. 315 00:29:22,690 --> 00:29:24,170 You snore when you're sleeping. 316 00:29:24,680 --> 00:29:25,940 Thought she slept with another Tom. 317 00:29:26,130 --> 00:29:28,810 Knew it. Always tuned into other people's conversations. 318 00:29:29,120 --> 00:29:31,000 How else is this guy to know the mouse wrote? 319 00:29:31,000 --> 00:29:33,950 But this mouse is going to shit into cat's milk one of these days. 320 00:29:36,920 --> 00:29:38,690 So new boy, you feel at home, yet? 321 00:29:39,090 --> 00:29:40,640 Yes, thank you. I'm... 322 00:29:40,660 --> 00:29:44,930 I don't want war and peace. If you live more than a week, maybe I'll fan interest. 323 00:29:45,200 --> 00:29:46,690 Why must you play the villain? 324 00:29:47,010 --> 00:29:49,000 You weren't always like this. You used to care. 325 00:29:49,540 --> 00:29:50,550 Did I? 326 00:29:55,030 --> 00:29:56,220 You're impossible. 327 00:29:57,660 --> 00:29:59,000 That's fine by me. 328 00:29:59,000 --> 00:30:00,730 I can easily pretend to like you. 329 00:30:00,730 --> 00:30:02,190 That's the ticket. 330 00:30:02,690 --> 00:30:03,930 See, Coops... 331 00:30:04,390 --> 00:30:07,000 Youngster here understands how it works already. 332 00:30:17,670 --> 00:30:18,680 Michael? 333 00:30:18,870 --> 00:30:20,000 Can we come in yet? 334 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Cocky kids. 335 00:30:21,690 --> 00:30:23,000 Oh, don't go hurt my feelings. 336 00:30:23,860 --> 00:30:25,000 You should be setting a good example. 337 00:30:25,520 --> 00:30:27,000 I'll lore up one if you're not careful. 338 00:30:29,719 --> 00:30:30,989 All settled in? 339 00:30:30,989 --> 00:30:32,200 Yes, thanks Skip. 340 00:30:35,230 --> 00:30:38,340 See now, that's what you're like when you're not pretending to be asleep. 341 00:30:42,480 --> 00:30:43,509 B-flight. 342 00:30:44,860 --> 00:30:46,410 Right away. Let's go boys. 343 00:31:11,770 --> 00:31:12,830 Stand Clear. 344 00:31:31,870 --> 00:31:33,620 They should be coming into view any time now. 345 00:31:37,620 --> 00:31:39,000 You ready to lose this bet, Coops? 346 00:31:40,210 --> 00:31:41,930 Keep the airways clear, Walker. 347 00:31:50,920 --> 00:31:52,070 Ten o'clock, Skip. 348 00:31:53,730 --> 00:31:54,740 Roger. 349 00:31:55,370 --> 00:31:57,000 Safety switches off, get ready to engage. 350 00:31:59,170 --> 00:32:00,770 Let's go now before the Seals. 351 00:32:01,070 --> 00:32:03,000 On my mark, we hold for A-flight. 352 00:32:03,180 --> 00:32:04,083 Skip... 353 00:32:04,084 --> 00:32:05,152 Wait! 354 00:32:10,362 --> 00:32:12,370 Walker! BREAK! 355 00:33:20,569 --> 00:33:22,768 Say godbye to that money, Coops. 356 00:33:35,409 --> 00:33:36,790 What the FUCK was that? 357 00:33:36,790 --> 00:33:37,830 I don't know what you're talking about. 358 00:33:37,830 --> 00:33:39,109 Breaking early. 359 00:33:39,109 --> 00:33:40,129 And over a poxie bet. 360 00:33:40,129 --> 00:33:41,149 Don't talk rubbish. 361 00:33:41,149 --> 00:33:42,159 Excuse me. 362 00:33:42,160 --> 00:33:44,420 You may have forgotten, but I am your commanding officer! 363 00:33:48,200 --> 00:33:49,250 Walker! 364 00:33:49,690 --> 00:33:51,059 Don't you walk away from me! 365 00:33:54,618 --> 00:33:55,628 You could have got us all killed. 366 00:33:55,629 --> 00:33:57,000 There's always going to be losses, Michael. 367 00:33:57,000 --> 00:33:59,220 Dear God, Man! Have you ever listened to yourself? 368 00:33:59,980 --> 00:34:01,000 We all made it back. 369 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 That is not the point! 370 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 THEN WHAT IS THE POINT? 371 00:34:03,000 --> 00:34:04,530 WHAT IS THE POINT? 372 00:34:04,530 --> 00:34:08,020 Because, forgive me if I'm wrong, but it's our job to go up there and fight the enemy. 373 00:34:10,950 --> 00:34:13,000 You were coming very close to crossing a line. 374 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 For which there is no coming back. 375 00:34:46,160 --> 00:34:47,180 Fancy a walk? 376 00:35:05,270 --> 00:35:07,160 You're going to tell me what you meant by that? 377 00:35:11,990 --> 00:35:13,520 You're kicking me off the flight. 378 00:35:21,779 --> 00:35:23,039 That's up to you. 379 00:35:33,180 --> 00:35:35,000 How do I get it to sink in? 380 00:35:36,220 --> 00:35:37,230 They look up to you. 381 00:35:37,980 --> 00:35:39,000 Surely you can see that. 382 00:35:39,670 --> 00:35:40,199 Bollocks. 383 00:35:41,129 --> 00:35:42,279 Well, there you go again. 384 00:35:46,636 --> 00:35:47,856 It's time to grow up. 385 00:35:49,255 --> 00:35:50,366 Set an example. 386 00:35:51,867 --> 00:35:52,907 You're the C.O. 387 00:35:53,067 --> 00:35:54,068 That's your job. 388 00:35:56,658 --> 00:35:58,769 So you simply negate any responsibility? 389 00:35:59,908 --> 00:36:04,518 The great Nathan Walker has decided that this is his war to be fought on his terms? 390 00:36:05,198 --> 00:36:06,929 And to hell with everyone else. 391 00:36:11,169 --> 00:36:12,759 Get results, doesn't it? 392 00:36:22,079 --> 00:36:23,319 Sit down. 393 00:36:25,999 --> 00:36:27,920 There's something I need to show you. 394 00:36:56,000 --> 00:36:57,150 Read it. 395 00:36:58,900 --> 00:37:00,270 Go on. 396 00:37:02,380 --> 00:37:05,070 You were so desperate to get your hands on it earlier. 397 00:37:34,130 --> 00:37:35,850 Is it always like this? 398 00:37:35,850 --> 00:37:38,000 What? The German's trying to kill us several times a day? 399 00:37:38,510 --> 00:37:40,000 Yup, pretty much. 400 00:37:42,740 --> 00:37:44,000 With Walker and the Skipper. 401 00:37:45,610 --> 00:37:48,000 Things haven't been square between them since we got back from France. 402 00:37:48,560 --> 00:37:49,999 What happened? 403 00:37:57,860 --> 00:37:59,680 This goes no further, alright? 404 00:38:00,120 --> 00:38:01,649 Scout's Honor. 405 00:38:04,340 --> 00:38:06,550 Our Skip bought it up there. 406 00:38:06,880 --> 00:38:08,000 Walker took it pretty hard. 407 00:38:08,960 --> 00:38:12,000 They've been best mates since their Cranwell days. 408 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Jocque was popular old school. 409 00:38:14,000 --> 00:38:17,470 If he ran out of ammo, he'd likely get out on the wing with his fists up. You know the type. 410 00:38:18,160 --> 00:38:22,949 We all loved him, but Walker, he worshipped him. 411 00:38:26,700 --> 00:38:28,019 How did he die? 412 00:38:29,890 --> 00:38:31,100 That's the worst part of it. 413 00:38:32,310 --> 00:38:35,000 I think if he cocked it in action, Walker might have handled it better. 414 00:38:35,000 --> 00:38:39,490 Instead, he's driving back from a briefing at Group HQ when a 109 spots someplace takes a potshot. 415 00:38:40,630 --> 00:38:43,460 Kraut bastard, it ain't got anywhere near him in the air. 416 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 Jocque was an exceptional pilot, made Walker look ordinary. 417 00:38:48,769 --> 00:38:52,619 Jocque walked around drinking a winery dry, ended up getting grounded for a while. 418 00:38:52,939 --> 00:38:55,260 That's why he got passed over and Cochrane got Skipper. 419 00:38:56,129 --> 00:38:57,969 Been banging heads ever since. 420 00:38:58,579 --> 00:39:00,810 So, now Walker's fighting a one-manwar. 421 00:39:01,260 --> 00:39:02,539 Better long and short of it. 422 00:39:04,270 --> 00:39:06,000 Walker's a good man, really. He's just... 423 00:39:06,370 --> 00:39:08,390 He's just, he's just hurting. 424 00:39:10,640 --> 00:39:12,000 What about you? 425 00:39:12,000 --> 00:39:13,180 Me? 426 00:39:14,230 --> 00:39:15,550 I'm fine. 427 00:39:16,720 --> 00:39:18,309 Take one day at a time. 428 00:39:23,660 --> 00:39:26,000 Well, I do have one burning question. 429 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 What's that? 430 00:39:27,340 --> 00:39:30,000 How does a young Jack like you afford a lighter like this? 431 00:39:31,268 --> 00:39:32,388 There's some weight to it. 432 00:39:32,389 --> 00:39:33,389 Yep. 433 00:39:33,390 --> 00:39:35,000 24 Carrot of Dunn Hills finest. 434 00:39:35,820 --> 00:39:37,970 Figured I could trade it if I ever got shot down over Krautland. 435 00:39:38,230 --> 00:39:41,540 Well, I admire a man who plans ahead, you still hadn't told me how you come to own it. 436 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 It's my father's. 437 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 I stole it from his desk from the morning I left for flight training. 438 00:39:46,610 --> 00:39:48,230 He doesn't need it. He's a pipe smoker. 439 00:39:48,440 --> 00:39:51,220 Well, remind me not to leave anything of value lying about when you were around. 440 00:39:51,800 --> 00:39:53,660 I doubt you've got anything worth nicking. 441 00:39:53,660 --> 00:39:55,760 Even your flight boots look like hand-me-downs. 442 00:39:55,760 --> 00:39:58,000 A thief and a cheeky kid. 443 00:39:58,830 --> 00:40:00,789 Come on, we'd better be heading back. 444 00:40:11,889 --> 00:40:12,598 B-flight. 445 00:40:13,976 --> 00:40:14,996 Just a moment. 446 00:40:15,936 --> 00:40:17,616 They want us back up. 447 00:40:17,617 --> 00:40:18,617 They're not ready yet. 448 00:40:18,618 --> 00:40:19,618 Well, how long? 449 00:40:19,619 --> 00:40:20,799 Ten minutes. 450 00:40:23,197 --> 00:40:24,397 We'll be up as soon as we can. 451 00:40:25,817 --> 00:40:27,007 Right, come on. 452 00:40:27,008 --> 00:40:28,038 Time to warm our suits. 453 00:40:29,098 --> 00:40:30,158 I had no idea. 454 00:40:30,599 --> 00:40:31,699 Now, you do. 455 00:40:34,300 --> 00:40:36,600 You made his life a living misery. 456 00:40:37,040 --> 00:40:40,729 And yet he still felt compelled to commit two pages to singing your praises. 457 00:40:45,320 --> 00:40:47,210 I just hope it wasn't a waste of ink. 458 00:40:57,650 --> 00:40:58,660 Ready? 459 00:43:44,470 --> 00:43:45,430 Medic! 460 00:43:48,029 --> 00:43:49,059 Walker! 461 00:43:51,239 --> 00:43:52,340 Mike? 462 00:43:56,520 --> 00:43:57,830 Come on, mate, let's get you on. 463 00:43:59,849 --> 00:44:00,879 Just-- 464 00:44:02,679 --> 00:44:03,920 Just give me a minute. 465 00:44:08,430 --> 00:44:09,860 Undo my harness, will you? 466 00:44:20,050 --> 00:44:21,090 We're still friends. 467 00:44:21,091 --> 00:44:22,091 Are we Nathan? 468 00:44:24,829 --> 00:44:26,179 Yeah, of course, mate. 469 00:44:27,269 --> 00:44:28,300 Good. 470 00:44:29,080 --> 00:44:30,500 Thought I've lost you. 471 00:44:32,830 --> 00:44:35,200 God, you could be such a pain in the ass. 472 00:44:39,593 --> 00:44:40,609 I know. 473 00:44:42,409 --> 00:44:43,889 I feel cold. 474 00:44:44,699 --> 00:44:46,059 It's all right. 475 00:44:50,719 --> 00:44:51,940 Make things right. 476 00:44:53,449 --> 00:44:54,469 I will. 477 00:44:55,729 --> 00:44:57,079 Do better... 478 00:45:00,147 --> 00:45:01,408 I will. 479 00:45:01,409 --> 00:45:02,719 I promise. 480 00:45:05,708 --> 00:45:07,239 Is it getting dark? 481 00:45:32,590 --> 00:45:34,370 Help me get him down. 482 00:45:57,580 --> 00:45:59,520 Go get yourself cleaned up, Nathan. 483 00:46:01,760 --> 00:46:03,170 I'll take care of everything here. 484 00:46:41,260 --> 00:46:42,800 What lieutenant? 485 00:46:45,469 --> 00:46:46,809 Take a walk. 486 00:46:47,349 --> 00:46:49,010 Clear your head. 487 00:47:15,145 --> 00:47:16,147 Fuck. 488 00:47:16,877 --> 00:47:18,210 Fuck, fuck, fuck, fuck. 489 00:47:18,210 --> 00:47:19,220 Fuck! 490 00:47:40,530 --> 00:47:41,540 Everything all right? 491 00:47:43,997 --> 00:47:45,017 Yeah, fine. 492 00:47:45,698 --> 00:47:46,709 Just thought you might be Nance. 493 00:47:48,049 --> 00:47:49,129 Nance? 494 00:47:51,668 --> 00:47:53,049 My girl, she's ATA. 495 00:47:55,019 --> 00:47:56,069 Could still turn out. 496 00:47:57,119 --> 00:48:00,110 Wishful thinking on my part, she was only here this morning. 497 00:48:05,997 --> 00:48:07,267 You got a girl? 498 00:48:07,907 --> 00:48:08,948 No. 499 00:48:08,949 --> 00:48:10,829 My mother would never allow it. 500 00:48:14,616 --> 00:48:15,857 Probably best. 501 00:48:15,858 --> 00:48:16,858 Why is that? 502 00:48:18,158 --> 00:48:19,188 You know why. 503 00:48:20,529 --> 00:48:21,579 I don't know. 504 00:48:21,969 --> 00:48:23,669 There's a two of love to all that. 505 00:48:25,060 --> 00:48:27,060 I just wish it wasn't chewing me up inside. 506 00:48:29,360 --> 00:48:31,590 Not one minute on with her, and I have everything to live for. 507 00:48:31,610 --> 00:48:36,040 The next time dragging my Skipper's corpse out of a Spit, and I realize I have everything to lose. 508 00:48:38,099 --> 00:48:39,319 What have I been doing? 509 00:48:40,489 --> 00:48:44,510 Instead of asking the woman I love to marry me, I've been waiting like an idiot... 510 00:48:44,520 --> 00:48:47,350 ...to win the bet against the squadron's resident lunatic. 511 00:48:50,270 --> 00:48:51,940 So are you going to ask her? 512 00:48:55,670 --> 00:48:57,830 You don't know I should, just... 513 00:48:59,860 --> 00:49:00,940 I can't think straight. 514 00:49:03,900 --> 00:49:04,940 Cuppa? 515 00:49:07,820 --> 00:49:08,880 Think it'll help? 516 00:49:09,750 --> 00:49:10,940 Will it? Bollocks. 517 00:49:50,980 --> 00:49:52,150 I know. 518 00:50:20,390 --> 00:50:21,390 Can't sleep? 519 00:50:26,940 --> 00:50:28,940 First few nights at hell, but... 520 00:50:29,470 --> 00:50:30,940 Gets easier. 521 00:50:32,920 --> 00:50:33,940 What are you reading? 522 00:50:35,810 --> 00:50:36,940 Bleak House. 523 00:50:37,840 --> 00:50:39,940 Mum used to read it to me as a kid. 524 00:50:40,560 --> 00:50:41,940 Helps put me to sleep. 525 00:50:55,250 --> 00:50:56,940 You know, I was like you at first. 526 00:50:57,660 --> 00:50:58,940 Bundle of nerves. 527 00:51:00,350 --> 00:51:01,940 In the end, you're so tired, you just drop. 528 00:51:05,000 --> 00:51:06,940 Luckily, we get a couple of extra hours tomorrow. 529 00:51:06,940 --> 00:51:09,940 No batman waking us up at first light. 530 00:51:21,920 --> 00:51:23,340 Off anywhere nice? 531 00:51:35,980 --> 00:51:37,150 Share a draw with me. 532 00:51:43,480 --> 00:51:44,490 Thanks. 533 00:51:53,400 --> 00:51:54,440 To Skip. 534 00:52:07,810 --> 00:52:09,490 You're supposed to drink it, not breathe it. 535 00:52:17,900 --> 00:52:18,940 Better? 536 00:52:29,399 --> 00:52:30,939 Don't worry, I won't tell Nancy. 537 00:52:37,469 --> 00:52:38,499 To Skip. 538 00:52:47,599 --> 00:52:48,660 To Michael... 539 00:52:49,810 --> 00:52:50,940 ...And B-Flight. 540 00:53:10,390 --> 00:53:12,070 Hopefully, you'll rest. 541 00:55:40,875 --> 00:55:41,889 Morning, James. 542 00:55:42,875 --> 00:55:43,939 Morning. 543 00:55:47,290 --> 00:55:48,300 Are you alright? 544 00:55:49,180 --> 00:55:50,220 Sorry, I'm... 545 00:55:52,030 --> 00:55:53,940 Squadron Leader Cochrane was killed yesterday. 546 00:55:56,770 --> 00:55:57,940 What happened? 547 00:56:00,530 --> 00:56:01,560 He got her down... 548 00:56:03,990 --> 00:56:05,130 ...bled out in his seat. 549 00:56:08,900 --> 00:56:10,840 He seemed almost indestructible. 550 00:56:13,480 --> 00:56:14,490 And Richard? 551 00:56:14,879 --> 00:56:16,179 They're both taken it pretty hard. 552 00:56:19,109 --> 00:56:20,629 Why don't you wait in the hut? 553 00:56:51,280 --> 00:56:52,550 Morning, Nance. 554 00:56:52,940 --> 00:56:54,790 Nathan, morning. 555 00:56:54,940 --> 00:56:55,940 Sorry, I didn't see... 556 00:56:55,680 --> 00:56:56,943 Nope. 557 00:56:57,598 --> 00:56:58,910 Not found my pillow. 558 00:57:00,479 --> 00:57:01,499 Cuppa? 559 00:57:01,500 --> 00:57:02,940 Yes, please. 560 00:57:09,420 --> 00:57:11,470 Gonna have to give you a dirty cup, I'm sorry. 561 00:57:13,099 --> 00:57:14,179 I quite understand. 562 00:57:15,030 --> 00:57:16,330 Is it the help's day off? 563 00:57:18,300 --> 00:57:20,870 Either that, or she'd been shut down somewhere over Dover. 564 00:57:23,560 --> 00:57:25,370 It's hard to keep her up, some times. 565 00:57:31,320 --> 00:57:32,940 I'm so sorry, Nathan. 566 00:57:42,340 --> 00:57:44,150 Coops is still getting his beauty asleep. 567 00:57:45,440 --> 00:57:46,720 He won't be long. 568 00:58:03,610 --> 00:58:04,670 What's this? 569 00:58:05,940 --> 00:58:07,720 Oh, nothing really. 570 00:58:07,720 --> 00:58:09,940 Just thought you and Coops get better use of it. 571 00:58:17,360 --> 00:58:18,670 Nathan, you really can't expect... 572 00:58:18,670 --> 00:58:19,739 No. 573 00:58:20,419 --> 00:58:21,430 No. 574 00:58:22,770 --> 00:58:24,940 That's for you and Richard, and that's that. 575 00:58:27,000 --> 00:58:29,990 Now we are out of milk, but there's a war on. 576 00:58:30,320 --> 00:58:32,090 So we're gonna have to make do. 577 00:58:44,509 --> 00:58:45,519 Sir. 578 00:58:50,809 --> 00:58:53,520 There's enough room in those overalls for three of you, Connolly. 579 00:58:54,030 --> 00:58:55,440 Don't they feed you ACs? 580 00:58:55,750 --> 00:58:56,770 No, sir. 581 00:58:57,780 --> 00:58:59,940 I'd complain to Mr. Churchill, pronto if Iwere you. 582 00:59:00,440 --> 00:59:02,940 Another week and that winning smile is all that's gonna be left, boy. 583 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 We'll do, sir. 584 00:59:04,340 --> 00:59:05,340 Thank you, sir. 585 00:59:07,410 --> 00:59:08,940 Stop teasing the poor lad. 586 00:59:09,820 --> 00:59:11,940 Are you questioning my authority now, Miss White? 587 00:59:12,810 --> 00:59:14,900 Shut up and drink your tea. That's an order. 588 00:59:15,830 --> 00:59:16,940 Yes, sir. 589 00:59:25,090 --> 00:59:26,150 B-flight. 590 00:59:27,130 --> 00:59:28,650 Sir. Sir! 591 00:59:28,650 --> 00:59:29,940 What was the hell is this? 592 00:59:29,940 --> 00:59:30,940 You needs to get airborne immediately. 593 00:59:33,030 --> 00:59:34,390 Where's Flight Lieutenant Walker? 594 00:59:34,670 --> 00:59:35,750 He's already at dispersal. 595 00:59:36,240 --> 00:59:37,940 Stan! Stan! 596 00:59:37,940 --> 00:59:38,940 Get up. 597 00:59:38,940 --> 00:59:40,940 I think Gerry's about to make a house call. 598 01:00:09,460 --> 01:00:11,040 Any sign of them? -Not yet, sir. 599 01:00:12,770 --> 01:00:13,940 What's our status? 600 01:00:13,940 --> 01:00:16,940 Like the A and B flights are already up, sir. 601 01:00:16,940 --> 01:00:18,940 Engaging Heinkels over the channel. 602 01:00:18,940 --> 01:00:21,940 Puma A and B are scrambling now. 603 01:00:24,120 --> 01:00:25,940 What the bloody are you doing with it? 604 01:00:26,390 --> 01:00:27,390 Richard. 605 01:00:37,940 --> 01:00:38,940 Wait. 606 01:00:41,910 --> 01:00:42,940 Not now. 607 01:00:49,598 --> 01:00:50,608 We need to go. 608 01:00:50,609 --> 01:00:51,609 You need to get to cover. 609 01:00:51,610 --> 01:00:52,940 I'm not leaving that Spit on the ground. 610 01:00:55,680 --> 01:00:56,940 Take care, Richard. 611 01:00:56,940 --> 01:00:57,940 You too, Nance. 612 01:00:57,940 --> 01:00:58,940 Now go! 613 01:01:12,230 --> 01:01:13,940 Go. Go. Get to cover. 614 01:01:19,860 --> 01:01:20,940 Contact! 615 01:01:29,940 --> 01:01:30,940 How many? 616 01:01:31,580 --> 01:01:32,580 Right, thank you. 617 01:01:33,940 --> 01:01:35,940 Dozen bombers coming in from the southeast. 618 01:01:35,940 --> 01:01:36,940 Get those helmets on. 619 01:01:43,170 --> 01:01:44,200 Contact! 620 01:02:09,160 --> 01:02:10,190 Come on. 621 01:02:11,220 --> 01:02:12,300 Come on, go. 622 01:02:21,940 --> 01:02:23,940 All right, B-flight. This is going to get messy. 623 01:03:37,055 --> 01:03:38,059 Control? 624 01:03:50,400 --> 01:03:51,950 Dozen Heinkels to my 9 o'clock. 625 01:03:54,540 --> 01:03:56,340 Control, where are Viper squadron? 626 01:03:56,480 --> 01:03:58,190 On their way, ETA eight minutes. 627 01:03:58,530 --> 01:03:59,940 That's eight minutes, too late. 628 01:04:34,930 --> 01:04:35,940 Keep it together. 629 01:04:36,110 --> 01:04:37,740 Where are they now? 630 01:04:38,100 --> 01:04:39,940 Six minutes out, sir. 631 01:05:09,680 --> 01:05:11,530 Coops is down. 632 01:05:12,770 --> 01:05:14,260 Did you see a chute? 633 01:05:15,790 --> 01:05:17,490 He's gone. 634 01:05:30,080 --> 01:05:31,940 Control, we can't take much more of this. 635 01:06:05,600 --> 01:06:06,659 Shit. 636 01:06:07,250 --> 01:06:08,269 What is it? 637 01:06:08,790 --> 01:06:10,269 I can't see a damn thing. 638 01:06:10,833 --> 01:06:12,120 I'm gonna have to put her down. 639 01:06:12,121 --> 01:06:13,190 Copy. 640 01:06:17,870 --> 01:06:19,110 I see you. 641 01:06:19,129 --> 01:06:20,668 There's a field about a mile ahead of you. 642 01:06:20,668 --> 01:06:21,689 Southeast. 643 01:06:21,689 --> 01:06:23,589 Roger. Southeast. 644 01:06:36,910 --> 01:06:38,369 No. I'm losing power. 645 01:06:40,880 --> 01:06:42,000 On his tail. 646 01:06:42,860 --> 01:06:44,160 Just don't shoot me in the ass! 647 01:07:01,466 --> 01:07:02,579 Ah SHIT! 648 01:07:04,600 --> 01:07:06,110 I got one on me! 649 01:07:07,653 --> 01:07:08,773 Break away. 650 01:07:08,774 --> 01:07:09,804 No! I got this. 651 01:07:10,955 --> 01:07:12,084 I am NOT asking! 652 01:07:22,041 --> 01:07:23,531 Come on, girl. 653 01:07:49,520 --> 01:07:50,589 Jesus Christ! 654 01:07:51,790 --> 01:07:52,860 Where are they? 655 01:07:53,150 --> 01:07:54,489 Two minutes, sir. 656 01:08:13,940 --> 01:08:15,940 What's in front of me, Stan? 657 01:08:16,920 --> 01:08:18,400 You're in the clear. 658 01:08:34,500 --> 01:08:35,830 Walker, what are you doing? 659 01:08:41,380 --> 01:08:42,510 Walker! 660 01:08:45,650 --> 01:08:46,770 Sorry, Stan. 661 01:09:21,015 --> 01:09:22,254 Come on! 662 01:09:27,380 --> 01:09:29,570 Hey flight, is there anyone there? 663 01:09:30,180 --> 01:09:31,940 I got a 109 on my tail. 664 01:09:31,940 --> 01:09:33,390 I can't shake him! 665 01:09:41,750 --> 01:09:43,049 BUGGER OFF! 666 01:09:57,640 --> 01:10:00,370 Nipper, this is Viper leader. Engaging now. 667 01:13:55,540 --> 01:13:58,510 The pilot officer Paul Martin, reporting for duty, sir. 668 01:13:59,300 --> 01:14:01,500 The pilot officer, Douglas Parsons, sir. 669 01:14:06,860 --> 01:14:09,160 Flight lieutenant Laurence Stanhope. 670 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Sir. 671 01:14:11,000 --> 01:14:12,789 It's good to meet you, sir. 672 01:14:14,340 --> 01:14:16,640 How many hours have you had in Spits? 673 01:14:17,240 --> 01:14:18,289 A few. 674 01:14:19,490 --> 01:14:20,539 Same here, sir. 675 01:14:22,500 --> 01:14:26,969 Well, I'm sure we'll have you up to speed in no time.