1 00:00:31,031 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 2 00:01:01,561 --> 00:01:06,107 The number you have dialed is either unattended or out of… 3 00:01:09,027 --> 00:01:11,988 Mag-isip ka man lang ng idadahilan bago ka pumunta! 4 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 Kung hindi, wala na. 5 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Tumabi ka. 6 00:01:17,035 --> 00:01:19,329 Wala akong panahong makipag-usap sa gaya mo. 7 00:03:39,510 --> 00:03:40,637 Magsalita ka na. 8 00:03:41,221 --> 00:03:43,056 Magdahilan ka o umamin ka. 9 00:03:44,974 --> 00:03:46,517 'Yon ang sinabi niya? 10 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 Nagpakabit ako ng CCTV? 11 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 Tama siya. 12 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 Di na ba kita pwedeng makita araw-araw? 13 00:04:00,531 --> 00:04:02,116 Mababaliw ako pag gano'n. 14 00:04:02,617 --> 00:04:05,286 Gusto ko lang makitang hinahanap mo pa rin ako 15 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 kahit kasama mo siya. 16 00:04:08,081 --> 00:04:10,833 'Yon lang ang paraan para ma-consider kong tanggapin ka ulit. 17 00:04:17,632 --> 00:04:19,467 Ang sinasabi mo, ginawa mo 'yon 18 00:04:20,593 --> 00:04:22,220 para bumalik ka sa 'kin? 19 00:04:23,805 --> 00:04:26,474 No'ng papasok ako sa operating room… 20 00:04:28,476 --> 00:04:30,395 nagmakaawa kang piliin nila 'yong bata. 21 00:04:32,355 --> 00:04:34,023 Paano mo nagawa 'yon? 22 00:04:34,899 --> 00:04:36,818 Paano ma nagawa 'yon sa 'kin? 23 00:04:38,361 --> 00:04:40,405 Nakita kitang nagpasagasa. 24 00:04:42,448 --> 00:04:44,200 Nagalit ako. Sinisi kita. 25 00:04:46,953 --> 00:04:50,581 Naawa ako sa baby natin. 26 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 Gusto ko ding mamatay no'n. 27 00:04:58,715 --> 00:05:01,843 Naging impiyerno ang buhay ko mula no'ng nabuntis ako. 28 00:05:03,011 --> 00:05:05,930 Feeling ko, wala na akong kuwentang tao. 29 00:05:06,889 --> 00:05:10,435 Unti-unti na akong nalalanta, takot na takot akong manganak, 30 00:05:10,518 --> 00:05:11,352 pero ikaw! 31 00:05:12,729 --> 00:05:16,649 Excited ka pa, parang may bagong meaning ang buhay mo dahil sa baby! 32 00:05:17,400 --> 00:05:18,651 Alam mo ba ang pakiramdam 33 00:05:18,735 --> 00:05:21,362 kapag tinatrato ka na lang 34 00:05:21,863 --> 00:05:22,989 na parang gift wrapper? 35 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 Sana sinabi mo! 36 00:05:25,450 --> 00:05:27,243 Sana sinabi mong di ka pa ready. 37 00:05:27,785 --> 00:05:30,913 Ano, para magalit ka sa 'kin? 38 00:05:32,332 --> 00:05:34,959 Natural daw sa nanay na unang ipa-save ang baby nila. 39 00:05:35,918 --> 00:05:37,795 Nandiri din ako sa sarili ko. 40 00:05:40,298 --> 00:05:42,884 Ano'ng magagawa ko? Wala akong maternal instincts. 41 00:05:53,478 --> 00:05:56,856 "Kasalanan ko kasi di ko agad napansing nahihirapan ka na. 42 00:05:58,566 --> 00:06:01,235 Ako 'yong bobo, 'yong tanga, 'yong gago." 43 00:06:01,986 --> 00:06:03,154 'Yon ang conclusion ko. 44 00:06:04,030 --> 00:06:08,076 Akala ko, pwede nating kalimutan lahat kung magsasama tayo ulit. 45 00:06:09,786 --> 00:06:11,245 Pero paano mo nagawa 46 00:06:12,497 --> 00:06:14,707 'yong ginawa ng tatay ko sa 'kin? 47 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 Natakot ako. Ano'ng magagawa ko? 48 00:06:21,172 --> 00:06:24,008 'Yon lang ang paraan para di ka mawala sa 'kin. 49 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 Jeong-won. 50 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 Magkasabwat tayo, di ba? 51 00:06:31,516 --> 00:06:32,892 Pinatay ko 'yong baby, 52 00:06:33,393 --> 00:06:34,852 pinatay mo 'yong nanay mo. 53 00:06:36,229 --> 00:06:39,107 Pwede nating pagbayaran 'yong kasalanan natin nang magkasama. 54 00:06:39,774 --> 00:06:41,651 Tayong dalawa. 55 00:06:51,577 --> 00:06:52,745 Baliw ka talaga. 56 00:06:54,831 --> 00:06:56,207 Magbabayad akong mag-isa. 57 00:06:58,543 --> 00:07:00,878 Di ko gagawin 'yon nang kasama ka. 58 00:08:26,964 --> 00:08:28,382 Gusto mong mag-out-of-town? 59 00:09:34,782 --> 00:09:37,785 Bakit di mo sinabi 'yong sa CCTV? 60 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 Di ko alam kung paano sasabihin sa 'yo. 61 00:09:44,208 --> 00:09:46,711 Dapat inayos ko na bago mo pa nalaman. 62 00:09:48,671 --> 00:09:50,590 Sorry, hindi ko sinabi. 63 00:09:51,132 --> 00:09:52,758 Dahilan mo lang 'ata 'yan. 64 00:09:53,926 --> 00:09:57,471 Baka nagbulag-bulagan ka lang para di tayo magkaproblema. 65 00:09:58,389 --> 00:10:00,141 Hindi ako nagbulag-bulagan. 66 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 Sinabunutan ko si Seo-yeon. Binugbog ko pa nang konti. 67 00:10:05,813 --> 00:10:07,690 Binugbog mo si Seo-yeon? 68 00:10:08,316 --> 00:10:09,692 Muntik ko siyang mapatay. 69 00:10:10,443 --> 00:10:12,653 'Yong blue pills na naka-tape sa plaka… 70 00:10:13,654 --> 00:10:15,531 Nalaman ko kung ano 'yon. 71 00:10:16,198 --> 00:10:18,200 Tapos dumilim na ang paningin ko. 72 00:10:19,702 --> 00:10:22,663 Kung iisipin, baka nabalian siya ng isa o dalawang rib. 73 00:10:23,706 --> 00:10:25,958 Di ba, nag-aral akong mag-jujitsu? 74 00:10:28,461 --> 00:10:29,920 Sayang, hindi ko nakita. 75 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 Sino'ng kakampihan mo? 76 00:10:58,699 --> 00:11:00,159 Binugbog mo nga si Seo-yeon? 77 00:11:02,203 --> 00:11:04,997 Sinabunutan mo talaga siya? 78 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 Pamilya sila. 79 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 Mag-grocery tayo minsan. 80 00:11:47,957 --> 00:11:50,835 Bumili tayo ng beer saka ingredients ng side dishes. 81 00:11:50,918 --> 00:11:55,047 Sabay nating itutulak 'yong cart tapos sasabihin natin, 82 00:11:55,131 --> 00:11:57,717 "Ang dami naman niyan." "Mas masarap 'yon." 83 00:12:01,470 --> 00:12:02,847 Ano'ng paborito mong pagkain? 84 00:12:06,392 --> 00:12:07,977 Gusto kong magluto para sa 'yo. 85 00:12:15,860 --> 00:12:17,737 Hanggang kailan ka titira doon? 86 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Kung ako sa 'yo… 87 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 Tara na. 88 00:12:37,339 --> 00:12:40,551 Ano 'yon? "Kung ako sa 'yo," ano? 89 00:12:43,095 --> 00:12:45,681 Kakaiba ang trip mo. Ang galing mong mambitin. 90 00:12:48,017 --> 00:12:49,018 Ano nga? 91 00:12:51,437 --> 00:12:52,313 Sabihin mo na. 92 00:14:36,125 --> 00:14:38,419 Malamig ang kamay mo. Wag mo munang bitawan. 93 00:14:42,298 --> 00:14:43,966 Nakilala kita agad no'n. 94 00:14:46,886 --> 00:14:48,512 Asawa ako ni Han Jeong-won. 95 00:14:56,687 --> 00:14:58,439 Okay, tingin po dito. 96 00:14:59,106 --> 00:15:01,191 One, two… 97 00:15:02,610 --> 00:15:05,571 Sa columbarium, tapos sa graduation ceremony… 98 00:15:07,781 --> 00:15:09,909 Malungkot ang araw na 'yon, 99 00:15:11,327 --> 00:15:15,372 pero parang ikaw lang 'yong taong makakaintindi sa 'kin. 100 00:15:16,999 --> 00:15:19,001 Kung nakilala kita noon… 101 00:15:21,837 --> 00:15:24,757 Ano kaya'ng mangyayari kung nagkakilala tayo noon? 102 00:15:28,427 --> 00:15:32,723 Baka hindi tumagal 'yong relasyon natin. 103 00:15:33,766 --> 00:15:34,642 Pero… 104 00:15:38,562 --> 00:15:42,191 tingin ko, makikilala kita kahit madaanan kita nang 100 times. 105 00:15:50,783 --> 00:15:52,409 Gusto talaga kita. 106 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 Gusto kitang makasama lagi. 107 00:16:14,014 --> 00:16:15,307 Mag-divorce na tayo. 108 00:16:19,520 --> 00:16:21,522 Andito tayo para maghiwalay. 109 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 May ginawa ba akong mali? 110 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 Sabihin mo kung ano'ng problema. 111 00:16:31,573 --> 00:16:33,867 Palpak ang marriage na 'to. 112 00:16:35,744 --> 00:16:37,955 Kasalanan ko. Sumobra na ako. 113 00:16:38,831 --> 00:16:40,290 Wala na akong dahilan 114 00:16:41,250 --> 00:16:44,169 para gawin pa 'to, kaya… 115 00:16:45,713 --> 00:16:47,131 Gusto ko nang tigilan. 116 00:16:51,844 --> 00:16:53,470 Tama na nga 'yan. 117 00:16:54,054 --> 00:16:55,472 Kunwari, wala kang paki. 118 00:16:56,473 --> 00:16:57,891 Buwisit na manual 'yan. 119 00:16:58,392 --> 00:17:01,562 Sa loob-loob mo, di ka ba naghahanap ng makakapitan? 120 00:17:03,355 --> 00:17:06,025 Kaya ka nga kumapit sa mga kontrata mo, di ba? 121 00:17:06,108 --> 00:17:07,943 Para kayanin mong mabuhay? 122 00:17:08,027 --> 00:17:11,530 Aminin mo na lang na pareho tayong damaged. 123 00:17:12,448 --> 00:17:15,242 Tigilan mo na 'yang kakasabing sumobra ka. 124 00:17:20,831 --> 00:17:22,499 Aminin mo na lang ang totoo. 125 00:17:26,503 --> 00:17:28,422 Aminin mong mahal mo na rin ako. 126 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 Inamin kong sumobra ako, 127 00:17:43,937 --> 00:17:47,274 pero wag mong isiping special ka. 128 00:17:54,823 --> 00:17:56,992 Tapos na tayo, Mr. Han Jeong-won. 129 00:18:33,153 --> 00:18:35,989 Ano kaya'ng mangyayari kung nagkakilala tayo noon? 130 00:18:37,407 --> 00:18:39,409 Kung nakilala kita noon… 131 00:18:41,161 --> 00:18:44,665 Makikilala kita kahit madaanan kita nang 100 times. 132 00:18:45,791 --> 00:18:50,671 Kung iisipin, magaling kang manira ng buhay ng mga nakapaligid sa 'yo. 133 00:18:52,297 --> 00:18:55,217 Mapapansin mo na kaya ako pag pinatay ko si Han Jeong-won? 134 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 Ba't di mo sinabi sa kanya? 135 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 Wag kang mag-assume. Wala akong pakialam sa 'yo. 136 00:19:00,722 --> 00:19:03,225 Ayaw mo siguro siyang makitang nasasaktan. 137 00:19:04,852 --> 00:19:06,728 Kahit gano'n, peke ka pa rin. 138 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 Ibibigay mo talaga 'to? Ba't ka titigil? 139 00:19:33,046 --> 00:19:35,674 Salamat sa pagbubukas nang maaga para sa 'kin. 140 00:19:35,757 --> 00:19:38,427 Bumalik ka lang kung gusto mo. Siguro pag di na malamig. 141 00:19:39,344 --> 00:19:40,179 Hindi na. 142 00:19:41,513 --> 00:19:43,015 Di na siguro ako babalik. 143 00:19:57,988 --> 00:20:00,449 Tao po? Ms. Noh In-ji. 144 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Ms. Noh In-ji! 145 00:20:03,577 --> 00:20:04,494 Ang ingay. 146 00:20:06,413 --> 00:20:07,831 'Yong huling assignment niya? 147 00:20:17,549 --> 00:20:18,592 Hawakan mo 'to. 148 00:20:27,267 --> 00:20:28,227 Pasok ka. 149 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 Wag ka nang maghubad ng sapatos. 150 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 Salamat. 151 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 Mukha kang disente. 152 00:21:08,016 --> 00:21:10,811 Di mo ako kilala. Bakit mo… 153 00:21:11,561 --> 00:21:14,398 Nagpunta ka siguro dito kasi nami-miss mo siya. 154 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Asan si In-ji? 155 00:21:21,989 --> 00:21:24,116 Ikaw ang dapat nakakaalam niyan. 156 00:21:24,950 --> 00:21:26,326 Di ba mag-asawa kayo? 157 00:21:26,410 --> 00:21:28,870 Siguradong nag-aalala din 'yon para sa 'yo. 158 00:21:31,623 --> 00:21:32,791 Hanapin mo na siya, 159 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 lalo wala na sila no'ng may-ari nito. 160 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 Salamat sa kape. 161 00:21:58,984 --> 00:21:59,943 Nakakatuwa. 162 00:22:01,236 --> 00:22:03,447 -Pwede ba nating bilisan? -Sige po. 163 00:22:03,530 --> 00:22:06,158 -Pakialis na 'yang chandelier. -Opo, sige po. 164 00:22:06,241 --> 00:22:08,994 -Salamat. -Sige po. 165 00:22:49,951 --> 00:22:53,830 Titigil na daw siya, tapos binigay niya 'yong paddles niya. 166 00:22:56,833 --> 00:22:59,211 Pwede mo akong tawagan pag bumalik siya? 167 00:23:05,342 --> 00:23:06,385 Sige po. 168 00:23:26,571 --> 00:23:28,573 NM LEE SEON 169 00:23:30,826 --> 00:23:31,660 Hello? 170 00:23:32,160 --> 00:23:33,453 Si Lee Seon to. 171 00:23:33,537 --> 00:23:36,248 Pasensiya na kung napaikli 'yong kontrata mo. 172 00:23:36,832 --> 00:23:37,916 Kung gusto mo, 173 00:23:38,417 --> 00:23:41,670 pwede kang mag-request na magbayad kami ng penalty. 174 00:23:42,462 --> 00:23:43,296 Hindi. 175 00:23:43,880 --> 00:23:45,590 Wala akong planong gawin 'yan. 176 00:23:46,299 --> 00:23:48,969 Pakisigurado na lang na safe si Ms. Noh In-ji. 177 00:23:50,387 --> 00:23:52,806 Okay. Makakaasa ka. 178 00:23:54,891 --> 00:23:57,227 May sasabihin pa sana ako sa kanya. 179 00:23:57,978 --> 00:23:59,604 Ang dami ko pang tanong. 180 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 Kung may paraan para makontak siya… 181 00:24:03,942 --> 00:24:05,569 pakisabi naman. 182 00:24:07,571 --> 00:24:09,531 Dahil terminated na ang contract, 183 00:24:09,614 --> 00:24:12,159 di na kita mabibigyan ng information. 184 00:24:12,659 --> 00:24:13,702 Pasensiya na. 185 00:24:34,681 --> 00:24:37,851 Hindi siya magpapabayad dahil sa breach of contract, 186 00:24:38,351 --> 00:24:39,519 buti na lang. 187 00:24:39,603 --> 00:24:42,063 Please, protektahan n'yo si Mr. Han Jeong-won. 188 00:24:43,356 --> 00:24:47,402 Kahit wala na 'yon sa interes ng NM. 189 00:24:49,070 --> 00:24:50,572 Kakaiba rin kayo, ha. 190 00:24:51,072 --> 00:24:55,118 Tapos na 'yong contract, pero pinoprotektahan n'yo pa rin ang isa't isa. 191 00:24:58,747 --> 00:24:59,581 Mauna na ako. 192 00:25:01,333 --> 00:25:03,460 Halos two years na akong kasal no'n, 193 00:25:04,669 --> 00:25:06,630 muntik kong mapatay 'yong asawa ko. 194 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 Mas pure ang marriage 195 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 kung business transaction lang. 196 00:25:18,808 --> 00:25:22,187 Mahal mo ba si Mr. Han Jeong-won? 197 00:25:24,689 --> 00:25:25,649 Natatakot ka ba? 198 00:25:27,108 --> 00:25:29,319 Kailangan talagang putulin 'yong kontrata? 199 00:25:53,677 --> 00:25:56,888 Parang magkatrabaho talaga tayo pag nakikita kita dito. 200 00:25:56,972 --> 00:26:00,100 Gusto mong mag-farewell party para sa mga bigong ex? 201 00:26:03,311 --> 00:26:05,105 Gusto ko 'yong marriage ko. 202 00:26:05,772 --> 00:26:08,316 Dahil sa 'yo, nadumihan pa 'yong record ko. 203 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 Pinatawag pa ako ng CEO. 204 00:26:34,217 --> 00:26:35,385 Hello? 205 00:26:35,468 --> 00:26:37,846 Sa wakas. Ba't ka nagpatay ng phone? 206 00:26:40,682 --> 00:26:45,812 Ang hirap palang buksan nito. 207 00:26:46,438 --> 00:26:50,108 May double lock pa, kailangan ng dalawang code. 208 00:26:50,650 --> 00:26:51,776 Mahal siguro 'to. 209 00:26:53,528 --> 00:26:54,571 Itong maleta mo. 210 00:26:55,780 --> 00:26:57,282 Nakuha ko na, 211 00:26:58,116 --> 00:26:59,743 pero hindi ko mabuksan. 212 00:27:00,994 --> 00:27:02,329 Mr. Eom Tae-seong. 213 00:27:04,456 --> 00:27:06,291 Kinuha mo 'yong maleta ko? 214 00:27:07,000 --> 00:27:08,335 Parang gano'n na nga. 215 00:27:09,753 --> 00:27:11,129 Pero ano'ng gagawin ko? 216 00:27:13,089 --> 00:27:16,593 Ilalantad ko na ba sa mundo 'yong kontratang nasa maleta… 217 00:27:18,970 --> 00:27:20,680 o papatayin ko muna si Han Jeong-won? 218 00:27:21,306 --> 00:27:22,849 Option one o two. Pili ka. 219 00:27:24,351 --> 00:27:25,852 Tapos na ang kontrata ko. 220 00:27:26,686 --> 00:27:28,980 Hindi na kami magkaano-ano. 221 00:27:29,564 --> 00:27:30,398 Bakit? 222 00:27:30,940 --> 00:27:32,275 Dahil ba sa 'kin? 223 00:27:36,905 --> 00:27:39,366 Papatayin ko na muna si Han Jeong-won. 224 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 Tapos na nga 'yong kontrata. 225 00:27:43,787 --> 00:27:47,040 Hindi pa. Hindi 'to nangyari sa mga kontrata mo noon. 226 00:27:47,123 --> 00:27:49,584 Nakita ko lahat 'yon, maalaga ka pero walang love. 227 00:27:49,668 --> 00:27:52,545 Maayos naman lahat. Naging professional ka noon! 228 00:27:53,463 --> 00:27:58,510 Kaya naiinis ako kay Han Jeong-won saka sa buwisit na kompanya mo! 229 00:27:59,678 --> 00:28:02,931 Parang gusto ulit akong ipadala ng kompanyang 'yon sa mental, 230 00:28:03,014 --> 00:28:05,183 o baka patayin na nila ako. 231 00:28:07,352 --> 00:28:08,645 Ngayong ganito na, 232 00:28:09,688 --> 00:28:12,691 mukhang kailangan ko ng konting insurance, di ba? 233 00:28:13,775 --> 00:28:16,569 Magkita tayo. Sasabihin ko 'yong codes. 234 00:28:21,658 --> 00:28:23,535 Saan naman tayo magkikita? 235 00:28:55,400 --> 00:28:58,486 Seo-yeon. 236 00:28:58,570 --> 00:28:59,571 Lee Seo-yeon! 237 00:29:01,406 --> 00:29:04,743 Gastric lavage. I-blood test siya tapos tumawag kayo sa pulis. 238 00:29:05,577 --> 00:29:06,828 Seo-yeon, gising. 239 00:29:07,328 --> 00:29:10,457 Gising, Seo-yeon! Seo-yeon, please. 240 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 Umabot na sa ganito. 241 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Masaya ka na ba? 242 00:29:27,515 --> 00:29:29,684 Matagal na siyang balisa. 243 00:29:33,646 --> 00:29:35,315 Gusto niyang umuwi sa bahay 'mo. 244 00:29:40,111 --> 00:29:41,571 Kunwari di ko narinig. 245 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 Kung isasama ko siya, 246 00:29:42,822 --> 00:29:45,325 pwede siyang mag-overdose ulit para kulitin ka. 247 00:29:48,286 --> 00:29:49,788 Gusto mo ba 'yon? 248 00:30:05,678 --> 00:30:07,931 Alam kong di ka makikinig pag pinigilan kita… 249 00:30:10,767 --> 00:30:13,144 kaya siguraduhin mo na lang na tatagal kayo. 250 00:30:14,771 --> 00:30:15,730 Sorry. 251 00:30:20,109 --> 00:30:22,862 Wag mo akong tatawagan. Busy ako ngayon. 252 00:31:00,567 --> 00:31:02,235 Mas comfortable kasi ako dito. 253 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 Pwede ka sa kuwarto sa baba. 254 00:31:10,410 --> 00:31:12,370 Mapapagod ka lang sa kakaarte mo. 255 00:31:12,453 --> 00:31:13,538 Patas na tayo, di ba? 256 00:31:18,418 --> 00:31:21,379 Pinabalik kita dito para mabigyan ka ng panahon. 257 00:31:23,339 --> 00:31:25,550 Para maka-adjust ka sa realidad. 258 00:31:25,633 --> 00:31:28,094 Iniisip ko kung bakit di kita maiwan, 259 00:31:28,177 --> 00:31:30,638 pero na-realize ko, naaawa ako sa 'yo. 260 00:31:33,057 --> 00:31:34,392 Seo-yeon, 261 00:31:35,143 --> 00:31:37,145 di tayo tayo makakabalik sa dati. 262 00:31:38,104 --> 00:31:39,314 Tayong dalawa. 263 00:32:13,598 --> 00:32:16,434 Pupunta ka talaga? Ano'ng gagawin mong mag-isa? 264 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 Pupunta ako diyan. Sabihin mo kung asan ka. 265 00:32:20,688 --> 00:32:21,606 Si-jeong, 266 00:32:22,690 --> 00:32:24,776 kasalanan ko 'ata lahat. 267 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 Ano'ng sinasabi mo? 268 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 Kasalanan ko lahat 'yon. 269 00:32:30,990 --> 00:32:33,409 'Yong nangyari kay Hye-yeong, kay Do-ha, 270 00:32:34,827 --> 00:32:35,912 kay Han Jeong-won. 271 00:32:37,455 --> 00:32:39,749 Paano mo naging kasalanan 'yon? 272 00:32:40,792 --> 00:32:43,044 Uy, In-ji? 273 00:32:43,127 --> 00:32:44,629 Andiyan ka pa ba? In-ji! 274 00:33:00,478 --> 00:33:02,438 NOH IN-JI 275 00:33:05,066 --> 00:33:08,820 The number you have dialed is either unattended or out of… 276 00:33:10,029 --> 00:33:11,781 NOH IN-JI 277 00:33:15,576 --> 00:33:17,495 HAN JEONG-WON 278 00:33:57,368 --> 00:34:00,163 Pumunta ka talagang mag-isa. Ang tapang mo. 279 00:34:00,872 --> 00:34:02,498 Dapat ba akong matakot? 280 00:34:02,582 --> 00:34:04,333 Ikaw? Hindi, Ms. In-ji. 281 00:34:06,127 --> 00:34:08,087 -Sasabihin ko 'yong code. -Teka. 282 00:34:08,713 --> 00:34:12,050 Ba't ka nagmamadali? Kadadating lang natin. 283 00:34:14,886 --> 00:34:17,805 Andito 'yong marriage contract at manual, di ba? 284 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 'Yong ebidensiya. 285 00:34:26,773 --> 00:34:28,274 Ba't ganyan ka makatingin? 286 00:34:29,067 --> 00:34:31,569 Natatakot kang magaya kay Seo Do-ha pag nabuksan ko 'to? 287 00:34:31,652 --> 00:34:34,363 Natatakot ka bang sisihin ng mga tao? 288 00:34:34,864 --> 00:34:38,826 Parang excited kang mapabagsak ako, Mr. Eom Tae-seong. 289 00:34:39,911 --> 00:34:42,789 Mas maganda kung mapapabagsak kita in public. 290 00:34:42,872 --> 00:34:44,999 Para ako na lang ang matira sa 'yo. 291 00:34:51,506 --> 00:34:54,634 Nakita mo naman 'yong nangyari noon. 292 00:34:55,259 --> 00:34:57,512 Ano namang makukuha mo do'n? 293 00:34:58,679 --> 00:35:01,224 Gusto mo akong samahan habang miserable ako? 294 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 Pwede mo pa 'tong iatras. 295 00:35:08,272 --> 00:35:10,233 Magpakasaya ka na lang sa buhay. 296 00:35:11,109 --> 00:35:14,112 Pag ginawa mo 'yon, kakalimutan ko na lahat 'to. 297 00:35:14,695 --> 00:35:15,613 Pero… 298 00:35:17,573 --> 00:35:19,492 di naman ako magiging miserable. 299 00:35:21,702 --> 00:35:24,580 Ano'ng pakialam ko kung miserable ka? 300 00:35:24,664 --> 00:35:27,250 Makakasama mo lang ako habambuhay. 301 00:35:30,545 --> 00:35:32,004 'Yon na ang buhay ko. 302 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 May pinatay akong pharmacist nito lang… 303 00:35:40,638 --> 00:35:43,099 Sabi ko sa 'yo, may pinatay ako, di ba? 304 00:35:43,808 --> 00:35:45,601 Naku, ang dali lang pumatay. 305 00:35:46,352 --> 00:35:49,272 Di pa rin alam ng mga pulis na ako 'yon. 306 00:36:04,620 --> 00:36:07,456 Magka-kayak kami ni In-ji sa ilalim ng buwan. Sama ka? 307 00:36:09,333 --> 00:36:10,501 Gagong sira-ulo. 308 00:36:11,085 --> 00:36:12,044 NOH IN-JI 309 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 The number you have dialed is now unavailable. 310 00:36:38,738 --> 00:36:39,906 Ano'ng problema? 311 00:36:41,282 --> 00:36:43,784 Saan mo 'to nakuha? 312 00:36:43,868 --> 00:36:45,995 Saan pa? Sa bahay ni Han Jeong-won. 313 00:36:46,787 --> 00:36:47,705 Sa dressing room. 314 00:36:59,800 --> 00:37:00,801 Bakit? 315 00:37:04,096 --> 00:37:08,809 Baka nasira 'yong lock, kakapilit mong buksan. 316 00:37:11,437 --> 00:37:13,064 Hindi pwede. 317 00:37:15,399 --> 00:37:18,194 Tang inang kalokohan 'yan! 318 00:37:19,987 --> 00:37:23,491 Mabubuksan ko 'to pag dinala sa store. Samahan mo ako bukas. 319 00:37:26,535 --> 00:37:28,454 Ano'ng tingin mo sa 'kin, tanga? 320 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 E, ano'ng gagawin ko? 321 00:37:33,876 --> 00:37:35,711 Dapat sinabi mo sa 'kin agad. 322 00:37:35,795 --> 00:37:38,798 Dapat nagsabi ka, imbes na gumawa ka ng katangahan! 323 00:37:43,010 --> 00:37:45,054 Putang ina! 324 00:37:49,642 --> 00:37:51,102 Buwisit. 325 00:38:04,865 --> 00:38:07,952 Titigilan mo na ba ang kalokohang 'to pag nawala ako? 326 00:38:14,166 --> 00:38:15,293 Mr. Eom Tae-seong. 327 00:38:17,295 --> 00:38:19,213 Sabay na lang tayong mamatay. 328 00:38:21,465 --> 00:38:23,342 Maganda na rin 'yon, di ba? 329 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 Akalain mo 'yon. 330 00:38:31,434 --> 00:38:35,062 Gumagaling ka nang mag-joke. Muntik mo na akong maloko. 331 00:38:36,731 --> 00:38:39,400 Pero di pa tayo pwedeng mamatay ngayon. 332 00:38:42,945 --> 00:38:44,238 Mauuna muna ang option two. 333 00:38:45,948 --> 00:38:46,949 "Option two"? 334 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 In-ji! 335 00:39:10,681 --> 00:39:15,478 Alam mo bang ibabalik lang ako sa mental pag pumatay ako? 336 00:39:16,020 --> 00:39:16,937 In-ji! 337 00:39:17,563 --> 00:39:20,733 Bakit mo ba 'to ginagawa? Ha? 338 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 Wala lang. 339 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Kasi kaya kong gawin. 340 00:39:26,072 --> 00:39:26,947 In-ji! 341 00:39:32,036 --> 00:39:33,037 In-ji. 342 00:39:33,621 --> 00:39:35,748 -Okay ka lang? -Wag kang lalapit, Mr. Han. 343 00:39:47,593 --> 00:39:48,677 Mamatay ka na! 344 00:40:39,645 --> 00:40:42,273 Wala na. Pwede ka nang tumigil. 345 00:40:42,356 --> 00:40:43,315 Nabaril ko siya. 346 00:40:44,108 --> 00:40:46,652 Seryoso, tinamaan ko siya. 347 00:40:48,362 --> 00:40:51,615 Okay lang 'yon. Ang importante, safe ka. 348 00:41:19,894 --> 00:41:20,811 Okay lang 'yon. 349 00:42:12,071 --> 00:42:14,073 Akala ko talaga, may bala. 350 00:42:24,959 --> 00:42:28,128 Naisip ko kasi, baka gamitin ko. 351 00:42:33,008 --> 00:42:34,552 Dapat pala ginamit ko na. 352 00:42:37,972 --> 00:42:39,515 Dapat pinatay ko na siya. 353 00:42:43,561 --> 00:42:44,979 Bakit mo gagawin 'yon? 354 00:42:45,479 --> 00:42:46,730 Problema ko 'to. 355 00:42:51,026 --> 00:42:53,988 Wag kang mag-assume na ginawa ko 'yon para sa 'yo. 356 00:42:54,613 --> 00:42:56,031 Hindi gano'n 'yon. 357 00:42:58,659 --> 00:43:01,287 Kaya kong kumuha ng poprotekta sa 'tin. 358 00:43:02,454 --> 00:43:03,539 Mabuti naman. 359 00:43:05,040 --> 00:43:07,626 E, di protektahan mo ang sarili mo. 360 00:43:09,753 --> 00:43:11,672 Gagawin ko rin 'yon para sa sarili ko. 361 00:43:12,298 --> 00:43:13,215 In-ji… 362 00:43:17,928 --> 00:43:19,555 Gusto ko nang matapos lahat. 363 00:43:23,601 --> 00:43:24,435 Kasi… 364 00:43:26,437 --> 00:43:28,063 pagod na pagod na ako. 365 00:44:22,284 --> 00:44:25,996 Kaya nagpaputok ka ng blangko para depensahan ang sarili mo? 366 00:44:27,247 --> 00:44:28,832 Kahit self-defense 'yon, 367 00:44:28,916 --> 00:44:32,836 alam mong kakasuhan ka pa rin ng illegal possession, di ba? 368 00:44:35,214 --> 00:44:36,048 Opo. 369 00:44:45,557 --> 00:44:49,269 Sino sa tingin mo ang pumatay kay Eom Tae-seong? 370 00:45:17,172 --> 00:45:18,173 Buwisit. 371 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Naisip ko, 372 00:46:25,657 --> 00:46:27,951 tamang-tama ka sa assignment na 'to. 373 00:46:31,830 --> 00:46:35,292 Tingin mo, kaya mong iligpit si Eom Tae-seong? 374 00:47:01,610 --> 00:47:03,654 Aaminin ko na. Tama ka. 375 00:47:04,613 --> 00:47:06,281 Ito ang mas bagay sa 'kin. 376 00:47:07,574 --> 00:47:09,201 Ang sinasabi ko, nanalo ka. 377 00:47:31,181 --> 00:47:32,766 Hindi dapat ganito 'to, a. 378 00:47:35,018 --> 00:47:36,103 Uy. 379 00:47:37,354 --> 00:47:38,981 Saan ka ba galing? 380 00:47:41,608 --> 00:47:42,776 May… 381 00:47:46,655 --> 00:47:48,115 pinatay ako. 382 00:47:53,120 --> 00:47:54,746 Dati akong keeper ng NM. 383 00:48:01,753 --> 00:48:04,882 Nando'n ako no'ng pinatay ni Eom Tae-seong 'yong kasama ko… 384 00:48:07,301 --> 00:48:08,468 pero tumakas ako. 385 00:48:09,887 --> 00:48:12,180 Di na ako matahimik mula noon. 386 00:48:15,350 --> 00:48:17,311 Pero di lang 'yon ang dahilan ko. 387 00:48:27,654 --> 00:48:29,448 Gusto ko 'tong kontratang 'to. 388 00:48:35,787 --> 00:48:37,539 Aalis na ako pagkatapos mag-empake. 389 00:49:05,943 --> 00:49:09,613 Bakit na kay Eom Tae-seong ang maleta mo, Ms. Lee Seo-yeon? 390 00:49:10,238 --> 00:49:11,365 Malay ko? 391 00:49:11,990 --> 00:49:14,409 Di ko naman 'yan nagamit kasi mahirap buksan. 392 00:49:14,493 --> 00:49:17,079 Kaya iniwan mo sa bahay ni Mr. Han Jeong-won? 393 00:49:17,996 --> 00:49:19,373 Siguro. 394 00:49:27,255 --> 00:49:31,009 Namatay siya kasi sinaksak ng mahaba at matalas na bagay. 395 00:49:39,142 --> 00:49:40,852 Ano kaya ang pwedeng ginamit? 396 00:49:42,729 --> 00:49:46,608 Kung sa construction site 'yon, pwedeng matulis na kabilya. 397 00:49:46,692 --> 00:49:47,693 Hindi. 398 00:49:48,527 --> 00:49:50,445 Matalas at makinis 'yong pinangsaksak. 399 00:49:52,406 --> 00:49:53,782 Di ba maraming gano'n? 400 00:49:57,619 --> 00:50:00,247 Di ko alam kung bakit n'yo ako tinatanong. 401 00:50:09,339 --> 00:50:11,717 Kung wala na kayong tanong, pwede na akong umuwi? 402 00:50:11,800 --> 00:50:12,801 Pagod na ako, e. 403 00:50:14,886 --> 00:50:16,888 Na-check na namin 'yong laman. 404 00:50:16,972 --> 00:50:19,599 I-check mo din para siguradong kumpleto. 405 00:50:19,683 --> 00:50:21,518 Maiipit kami 406 00:50:21,601 --> 00:50:23,770 pag sinabi mong may nawawala. 407 00:51:25,957 --> 00:51:27,250 Sabi ng realtor, 408 00:51:27,751 --> 00:51:31,046 ibinaba nila yong presyo kasi walang gaanong naghahanap. 409 00:51:33,423 --> 00:51:36,968 Pakialagaan sila. Siguradong na-attach ka na sa kanila. 410 00:51:38,345 --> 00:51:40,722 Saka bawas-bawasan mo ang pagkakape. 411 00:51:41,431 --> 00:51:44,351 Wag mo akong sermonan. Alagaan mo ang sarili mo. 412 00:51:48,730 --> 00:51:49,564 Bakit? 413 00:51:50,190 --> 00:51:52,943 Wala ka nang ibang gagawin kundi maging masaya kasama niya. 414 00:51:55,278 --> 00:51:56,404 Mali ba? 415 00:51:57,531 --> 00:52:00,075 Good luck sa susunod mong assignment. 416 00:52:03,078 --> 00:52:05,705 Sabi ko na nga ba, alam mo, e. 417 00:52:06,206 --> 00:52:07,290 Iba ka talaga. 418 00:52:08,792 --> 00:52:09,793 Loko-loko ka. 419 00:52:10,293 --> 00:52:14,923 Dapat sinabi ko na sa 'yo noon para di na ako nahirapan. 420 00:52:17,008 --> 00:52:18,009 Aalis na ako. 421 00:52:22,973 --> 00:52:24,975 "Lilipas din 'to," okay? 422 00:52:26,017 --> 00:52:27,686 Di naman masayang mag-asawa. 423 00:52:28,311 --> 00:52:30,856 Tatlong beses na akong na-divorce. Maniwala ka. 424 00:53:11,313 --> 00:53:12,814 'Yan lang ang gamit mo? 425 00:53:14,149 --> 00:53:16,318 Isang maleta lang ang kailangan para mag-asawa. 426 00:53:26,703 --> 00:53:29,956 Di ko alam kung ba't di ko naisip na umalis dito. 427 00:53:31,750 --> 00:53:32,667 Takot ba ako? 428 00:53:33,793 --> 00:53:34,836 Baka tamad lang. 429 00:53:38,215 --> 00:53:40,467 Masisipag lang ang lumilipat ng bahay. 430 00:53:41,509 --> 00:53:43,011 Makikipag-away ka sa landlord, 431 00:53:44,012 --> 00:53:45,847 bibili ng ref, dining table, 432 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 tapos maghahanap pa ng magandang kurtina. 433 00:53:52,354 --> 00:53:54,022 May kilala akong mas tamad. 434 00:53:55,523 --> 00:53:59,986 Kung ako sa 'yo, matagal na akong umalis sa bahay na 'yon. 435 00:54:03,031 --> 00:54:03,865 Malabo. 436 00:54:07,452 --> 00:54:09,996 Sure kang ipapagiba mo 'to? 437 00:54:10,914 --> 00:54:11,748 Bakit? 438 00:54:12,832 --> 00:54:15,669 Pinalaki akong mabuti. Di ko kayang makipag-away sa landlord. 439 00:54:16,628 --> 00:54:18,922 Tatamarin lang ako tapos gagapang pabalik dito. 440 00:54:19,005 --> 00:54:22,259 Kailangang alisin 'yong ugat ng problema para di na ako makabalik. 441 00:54:40,735 --> 00:54:42,279 Ipapagiba mo rin naman. 442 00:54:42,362 --> 00:54:43,488 Tulungan mo na 'ko. 443 00:55:27,657 --> 00:55:29,034 Ano 'yong kasunod 444 00:55:30,660 --> 00:55:31,995 ng "Kung ako sa 'yo"? 445 00:55:33,246 --> 00:55:36,374 Ito ba? Na hindi na ako babalik dito kahit kailan? 446 00:55:39,669 --> 00:55:41,004 Ginagawa mo ba 'to 447 00:55:42,297 --> 00:55:43,798 dahil sa sinabi ko? 448 00:55:45,842 --> 00:55:47,302 Di ba ito 'yong sinasabi mo? 449 00:55:49,679 --> 00:55:50,889 Ang naisip ko no'n… 450 00:55:56,561 --> 00:55:58,063 ipapa-rent ko na lang… 451 00:56:00,690 --> 00:56:01,649 itong bahay. 452 00:56:04,694 --> 00:56:08,114 Tapos magta-travel ako abroad gamit 'yong pera galing sa rent. 453 00:56:08,990 --> 00:56:10,950 Di ko alam na ganito ang gagawin mo. 454 00:56:12,369 --> 00:56:14,788 A, ipapa-rent… 455 00:56:23,338 --> 00:56:25,173 Pag nagkasalubong ulit tayo… 456 00:56:28,468 --> 00:56:30,345 sasama ka na ba sa akin? 457 00:56:32,722 --> 00:56:36,267 Malay mo? Destined pala tayong magkasama. 458 00:56:37,811 --> 00:56:39,396 Baka hindi habambuhay, 459 00:56:40,105 --> 00:56:41,481 baka 30 years lang. 460 00:56:48,405 --> 00:56:50,657 E, kung magkasalubong tayo nang pangalawang beses? 461 00:56:54,702 --> 00:56:56,913 Sigurado na talaga 'yon pag pangalawa na. 462 00:57:00,542 --> 00:57:01,668 Pangalawa na, e. 463 00:57:03,336 --> 00:57:04,546 Pangalawa na 'yon. 464 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 Salamat sa lahat, Han Jeong-won. 465 00:57:20,895 --> 00:57:23,565 Gusto kong sabihin 'yon kahit ano'ng mangyari. 466 00:58:11,196 --> 00:58:15,825 BANGKAY, NATAGPUAN SA LAWA SUSPEK, ARESTADO 467 00:58:36,262 --> 00:58:38,306 Hello, Attorney Choi. 468 00:58:39,349 --> 00:58:40,767 May ilalapit akong kaso. 469 00:58:55,615 --> 00:58:58,785 Pinapunta ako ni Ms. Yoon-a para i-check 'yong renovation. 470 00:58:58,868 --> 00:59:00,286 Di mo kailangang magpaliwanag. 471 00:59:00,787 --> 00:59:01,829 Alam ko, 472 00:59:02,580 --> 00:59:03,957 pero di ko mapigilan. 473 00:59:07,669 --> 00:59:11,923 Ire-renew ko 'yong kontrata namin ni Ji-o. Ikukuha ko din siya ng lawyer. 474 00:59:17,720 --> 00:59:18,555 Seo-yeon. 475 00:59:22,225 --> 00:59:24,394 Dati, akala ko, ayaw mo akong pakawalan, 476 00:59:26,145 --> 00:59:27,105 pero ang totoo… 477 00:59:29,023 --> 00:59:30,858 ayaw kitang pakawalan noon. 478 00:59:32,277 --> 00:59:36,281 Gusto ko lang ipaliwanag kung bakit hindi tayo nag-work. 479 00:59:39,284 --> 00:59:40,451 Masama lang talaga ako. 480 00:59:41,494 --> 00:59:43,329 'Yon ang conclusion ko. 481 00:59:44,497 --> 00:59:46,499 Di gaanong masakit sa pride 'yon. 482 01:00:28,249 --> 01:00:30,543 Momo. Uy, Momo? 483 01:00:31,628 --> 01:00:32,712 Antok ka na? 484 01:00:35,423 --> 01:00:36,424 Hello, Cookie. 485 01:01:30,228 --> 01:01:31,521 Ang lungkot naman. 486 01:01:53,376 --> 01:01:59,716 ITERATION 487 01:02:17,984 --> 01:02:20,903 SA DIREKSIYON NI NOH SU-HWAN SCREENPLAY NI YANG JEONG-WON 488 01:02:28,828 --> 01:02:30,580 MUSIKA NI HAN JEONG-WON 489 01:02:56,397 --> 01:02:57,440 Ano? 490 01:02:57,523 --> 01:03:01,194 Ni-release na 'yong movie after ma-delay nang ten months, 491 01:03:01,277 --> 01:03:02,695 pero di maganda ang reviews. 492 01:03:03,279 --> 01:03:06,991 Pero sino pa ba'ng nanonood sa sine ng B movies ngayon? 493 01:03:08,618 --> 01:03:11,954 Di ka naman nagfi-fishing. Tama na ang emote. Bumalik ka na dito. 494 01:03:12,038 --> 01:03:13,706 Wala nga ako sa fishing spot. 495 01:03:13,790 --> 01:03:17,001 Basta, bumalik ka na. Hihiwalayan na 'ata ako ng asawa ko. 496 01:03:18,252 --> 01:03:19,253 Di naman masama 'yon. 497 01:03:27,637 --> 01:03:30,014 -Ano 'ka mo ito? -Divorce application. 498 01:03:30,640 --> 01:03:32,809 Araw-araw na akong nagfi-fill out niyan. 499 01:03:32,892 --> 01:03:33,726 Bakit? 500 01:03:33,810 --> 01:03:36,938 Diyan lang ako nakakapahinga na wala kayo ng mga bata. 501 01:03:37,021 --> 01:03:38,147 "Diyan lang"? 502 01:03:38,231 --> 01:03:41,234 Ang tagal mo kaya lagi sa banyo kasi constipated ka. 503 01:03:42,068 --> 01:03:43,361 Ako ang walang space. 504 01:03:43,444 --> 01:03:46,656 Pero may pangalan at title ka. Director Oh Hyeon-cheol. 505 01:03:46,739 --> 01:03:51,118 Ako, nanay at asawa mo lang. Ikaw, may opisina ka pa. 506 01:03:52,620 --> 01:03:55,706 Alam mo namang ako lang ang may asawa sa barkada namin, di ba? 507 01:03:56,207 --> 01:03:58,918 Lahat sila, ang sarap ng buhay. 508 01:03:59,001 --> 01:04:00,586 Ako, walang narating. 509 01:04:01,295 --> 01:04:04,966 Alam kong kailangang may mag-alaga ng mga bata. 510 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Alam ko 'yon, pero… 511 01:04:14,642 --> 01:04:18,354 parang hindi ako masaya sa ganito. 512 01:04:22,817 --> 01:04:24,110 Magpa-derma ka. 513 01:04:24,652 --> 01:04:25,611 Magpa-facial ka. 514 01:04:26,112 --> 01:04:27,613 Gamitin mo 'yong card ko. 515 01:04:27,697 --> 01:04:30,408 Bakit hindi tayo pwedeng mag-usap nang seryoso? 516 01:04:31,033 --> 01:04:33,035 Hindi ba natin pwedeng gawin 'yon? 517 01:04:33,536 --> 01:04:35,997 Three thousand won? Seryoso? 518 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Pwede ko pang dagdagan. 519 01:04:39,041 --> 01:04:40,668 Wag na po. Okay na 'yon. 520 01:04:41,168 --> 01:04:43,504 Kakaiba ka, ha, tumatanggi ka sa pera. 521 01:04:44,839 --> 01:04:46,257 May bangkay ba dito? 522 01:04:48,801 --> 01:04:49,969 Joke lang. 523 01:04:51,846 --> 01:04:54,307 -Mauna na po ako. -Sige. Ingat ka. 524 01:04:55,600 --> 01:04:57,685 Ang ganda nito. 525 01:04:59,687 --> 01:05:01,939 Saan ko kaya 'to gagamitin? 526 01:05:03,482 --> 01:05:05,359 Ang ganda ng design. 527 01:05:18,205 --> 01:05:20,958 AMERICANO 3,000 WON 528 01:05:29,216 --> 01:05:30,801 Enjoy po. 529 01:05:30,885 --> 01:05:32,136 Salamat. 530 01:07:45,478 --> 01:07:47,646 Galing ako sa vet. 531 01:07:48,731 --> 01:07:50,649 Natanggal 'yong kuko ng pusa ko. 532 01:07:52,234 --> 01:07:54,653 May mga pusa na nga pala ako. 533 01:07:56,113 --> 01:07:56,947 A, okay. 534 01:08:00,326 --> 01:08:01,202 Kumusta ka na? 535 01:08:05,956 --> 01:08:07,416 Nakakatakot nga pala. 536 01:08:09,710 --> 01:08:11,670 Napanood ko 'yong movie. 537 01:08:14,298 --> 01:08:16,050 Nakita mo 'yong end credits? 538 01:08:18,344 --> 01:08:19,887 Kaya nga ako nanood. 539 01:08:29,897 --> 01:08:31,232 Ito na 'yong una. 540 01:08:34,568 --> 01:08:36,654 Unang beses na nagkasalubong tayo. 541 01:08:45,246 --> 01:08:47,164 Isa na lang. 542 01:08:49,667 --> 01:08:50,501 Oo. 543 01:11:14,895 --> 01:11:19,900 Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tañedo