1 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 トランク 2 00:01:01,478 --> 00:01:06,107 ただいま電話に出られません 発信音のあとに伝言を… 3 00:01:08,985 --> 00:01:11,863 言い訳ぐらい考えるべきだろ 4 00:01:12,405 --> 00:01:14,157 完全に終わるぞ 5 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 どいて 6 00:01:16,951 --> 00:01:19,329 あなたなんかに話はない 7 00:03:39,469 --> 00:03:42,639 言い訳や自白でもしてみろ 8 00:03:44,933 --> 00:03:46,392 あの女に聞いた? 9 00:03:48,853 --> 00:03:50,313 カメラのこと 10 00:03:53,858 --> 00:03:55,235 私の仕業よ 11 00:03:56,110 --> 00:03:58,571 あなたの様子を見たかった 12 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 気になるんだもの 13 00:04:02,617 --> 00:04:05,912 ノ・インジといても 私を欲してるなら 14 00:04:08,039 --> 00:04:11,042 あなたを 受け入れられると思った 15 00:04:17,632 --> 00:04:22,220 俺のもとに戻るために こんなことを? 16 00:04:23,763 --> 00:04:26,641 手術を受けていた私より 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,395 あなたは子供を選んだ 18 00:04:32,313 --> 00:04:34,023 一体どうして? 19 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 私を見捨てるなんて 20 00:04:38,236 --> 00:04:40,405 車に飛び込むのを見た 21 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 お前を恨んだよ 22 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 赤ん坊が… 23 00:04:49,289 --> 00:04:50,790 かわいそうだ 24 00:04:55,712 --> 00:04:57,463 一緒に死のうとした 25 00:04:58,673 --> 00:05:01,926 妊娠してから 毎日が地獄だったの 26 00:05:02,927 --> 00:05:05,930 世界で一番 役立たずの気分だった 27 00:05:06,889 --> 00:05:11,352 私は死ぬことより 子を産むことが怖かったのに 28 00:05:12,687 --> 00:05:16,566 あなたは 生きる理由を得たようだった 29 00:05:17,358 --> 00:05:18,651 自分を失い 30 00:05:18,735 --> 00:05:22,989 包装紙になったような気分が あなたに分かる? 31 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 なぜ言わなかった? 32 00:05:25,450 --> 00:05:27,285 子供を望んでないと 33 00:05:27,785 --> 00:05:30,913 あなたを失望させれば よかった? 34 00:05:32,248 --> 00:05:34,959 母親は命懸けで 子供を守るのに 35 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 私も自分が憎かった 36 00:05:40,298 --> 00:05:42,884 でも母性がなかったの 37 00:05:53,353 --> 00:05:56,898 お前の苦しみに 気づかなかった俺が悪い 38 00:05:58,483 --> 00:06:03,154 最低のバカ野郎は俺だと 片をつけたんだ 39 00:06:03,946 --> 00:06:08,159 お前とやり直せたら 過去を忘れられると思った 40 00:06:09,786 --> 00:06:11,245 なのに なんで 41 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 父と同じことをした? 42 00:06:16,667 --> 00:06:18,586 怖かったのよ 43 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 あなたが離れていきそうで 44 00:06:25,843 --> 00:06:27,011 ジョンウォン 45 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 私たちは同罪でしょ 46 00:06:31,391 --> 00:06:34,852 私は子供を殺し あなたは母親を殺した 47 00:06:36,145 --> 00:06:39,107 一緒に罰を受ければいい 48 00:06:39,690 --> 00:06:40,858 2人で 49 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 どうかしてるぞ 50 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 罰は受ける 51 00:06:58,459 --> 00:07:00,920 でも もう一緒になれない 52 00:08:26,923 --> 00:08:28,382 旅行しましょう 53 00:09:34,699 --> 00:09:37,910 カメラのことを なぜ黙ってた? 54 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 何と言うべきか悩んでた 55 00:09:44,125 --> 00:09:46,711 早く解決すべきだったのに 56 00:09:48,671 --> 00:09:50,506 すみませんでした 57 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 言い訳くさいな 58 00:09:53,843 --> 00:09:57,513 この結婚のために 見ないふりをしたんだろ 59 00:09:58,347 --> 00:10:00,182 それは誤解です 60 00:10:01,684 --> 00:10:05,021 ソヨンさんの髪をつかんで 殴った 61 00:10:05,688 --> 00:10:07,690 ソヨンを殴った? 62 00:10:08,274 --> 00:10:09,692 殺したかった 63 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 LPに貼られた青い薬 64 00:10:13,571 --> 00:10:18,534 それが何か分かった時 怒りが込み上げました 65 00:10:19,744 --> 00:10:22,663 本気を出せば肋骨(ろっこつ)を折ってた 66 00:10:23,664 --> 00:10:25,958 柔術を習ったから 67 00:10:28,377 --> 00:10:29,920 見たかったな 68 00:10:31,672 --> 00:10:33,299 どっちの味方? 69 00:10:58,616 --> 00:11:00,159 ソヨンを殴った? 70 00:11:02,203 --> 00:11:04,997 髪をつかんだって本当? 71 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 家族だ 72 00:11:44,829 --> 00:11:47,123 今度一緒に買い物に行こう 73 00:11:47,915 --> 00:11:50,835 ビールや総菜を買う 74 00:11:50,918 --> 00:11:55,047 カートを押しながら “これは多すぎる”とか 75 00:11:55,131 --> 00:11:57,717 “牛乳はあれがいい”と話そう 76 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 好物は何? 77 00:12:06,350 --> 00:12:07,810 作ってあげたい 78 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 いつまで あの家に? 79 00:12:20,406 --> 00:12:21,532 私なら... 80 00:12:28,038 --> 00:12:29,039 行きましょ 81 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 “私なら”のあとは何が続く? 82 00:12:43,053 --> 00:12:45,681 話を途中でやめるのか 83 00:12:47,975 --> 00:12:49,101 何なの? 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,313 教えて 85 00:14:36,125 --> 00:14:38,419 手が冷たいのに離すのか 86 00:14:42,214 --> 00:14:44,383 最初から気づいてた 87 00:14:46,802 --> 00:14:48,637 ハン・ジョンウォンの妻です 88 00:14:56,687 --> 00:14:58,314 カメラを見て 89 00:14:58,939 --> 00:15:01,150 1 2… 90 00:15:02,610 --> 00:15:05,654 納骨堂に卒業式 91 00:15:07,740 --> 00:15:09,992 つらい1日だったけど 92 00:15:11,285 --> 00:15:15,372 宇宙でたった1人の 理解者だと思った 93 00:15:16,957 --> 00:15:19,126 あの時 知り合ってたら… 94 00:15:21,754 --> 00:15:24,757 つきあってたら どうだったかな 95 00:15:28,260 --> 00:15:32,765 長続きせず 別れたかもしれない 96 00:15:33,766 --> 00:15:34,892 だけど 97 00:15:38,520 --> 00:15:42,149 100回すれ違っても あなたに気づいたはず 98 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 あなたが好きだ 99 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 ずっと一緒にいたい 100 00:16:13,889 --> 00:16:15,307 離婚しましょう 101 00:16:19,436 --> 00:16:21,730 終わらせるために ここへ 102 00:16:24,400 --> 00:16:27,695 俺は何か間違ったかな 103 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 何が悪いか話して 104 00:16:31,448 --> 00:16:33,909 この結婚は失敗です 105 00:16:35,661 --> 00:16:37,955 私が一線を越えたせい 106 00:16:38,747 --> 00:16:40,249 私にとって 107 00:16:40,749 --> 00:16:44,503 結婚を続ける理由は もう何もない 108 00:16:45,629 --> 00:16:47,131 だからやめます 109 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 うそはやめよう 110 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 強がるのもだ 111 00:16:56,432 --> 00:16:57,891 マニュアルが何だ 112 00:16:58,392 --> 00:17:01,562 自分だって よりどころが必要なんだろ 113 00:17:03,397 --> 00:17:07,943 だから こんな結婚に しがみついてたんだ 114 00:17:08,027 --> 00:17:11,572 あなたも俺も もろい人間なんだよ 115 00:17:12,322 --> 00:17:15,242 “一線を越えた”とか そんなこと… 116 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 認めればいいだろ 117 00:17:26,462 --> 00:17:28,422 俺が好きだと 118 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 一線は越えたけど 119 00:17:43,854 --> 00:17:47,691 あなたが 特別だというわけじゃない 120 00:17:54,740 --> 00:17:57,117 この結婚は終わりました 121 00:18:33,153 --> 00:18:35,906 つきあってたら どうだったかな 122 00:18:37,407 --> 00:18:39,493 あの時 知り合ってたら… 123 00:18:41,161 --> 00:18:44,748 100回すれ違っても あなたに気づいたはず 124 00:18:45,749 --> 00:18:50,671 あなたは周りの人を 不幸にする才能があるみたい 125 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 あいつを殺せば 俺を見てくれる? 126 00:18:55,717 --> 00:18:57,136 彼に言わないの? 127 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 あなたを かばってるわけじゃない 128 00:19:00,722 --> 00:19:03,225 彼を傷つけたくないのね 129 00:19:04,852 --> 00:19:06,854 偽物のくせに 130 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 カヤックをやめるんですか? 131 00:19:32,963 --> 00:19:35,674 朝早くから お世話になりました 132 00:19:35,757 --> 00:19:38,427 またいつでも来てください 133 00:19:39,303 --> 00:19:40,304 いいえ 134 00:19:41,471 --> 00:19:43,015 もう来ません 135 00:19:57,905 --> 00:20:00,449 インジさん いますか? 136 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 インジさん 137 00:20:03,493 --> 00:20:04,494 うるさい 138 00:20:06,413 --> 00:20:07,664 派遣? 139 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 持ってて 140 00:20:27,226 --> 00:20:28,268 入って 141 00:20:33,982 --> 00:20:35,275 靴のままで 142 00:20:58,632 --> 00:21:00,509 いただきます 143 00:21:03,762 --> 00:21:05,097 普通に見える 144 00:21:07,933 --> 00:21:10,811 僕のことをご存じで? 145 00:21:11,478 --> 00:21:14,398 あの子に会いたいんでしょ 146 00:21:18,694 --> 00:21:20,529 インジさんはどこに? 147 00:21:21,947 --> 00:21:24,116 自分で分かるでしょ 148 00:21:24,866 --> 00:21:28,870 夫婦なんだから あの子も心配してるはず 149 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 見つけなよ 150 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 この部屋の主(あるじ)とは終わった 151 00:21:38,130 --> 00:21:40,382 はい コーヒーをどうも 152 00:21:58,900 --> 00:21:59,943 かわいい 153 00:22:01,194 --> 00:22:02,988 急いでもらえますか 154 00:22:03,488 --> 00:22:05,407 特に照明の撤去を 155 00:22:05,490 --> 00:22:06,742 承知しました 156 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 お願いします 157 00:22:08,160 --> 00:22:09,161 はい 158 00:22:49,951 --> 00:22:53,830 カヤックをやめると パドルまで頂きました 159 00:22:56,750 --> 00:22:59,169 もし来たら連絡をください 160 00:23:05,133 --> 00:23:05,967 はい 161 00:23:26,571 --> 00:23:28,573 “NM イ・ソン” 162 00:23:30,784 --> 00:23:31,618 もしもし 163 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 イ・ソンです 164 00:23:33,537 --> 00:23:36,289 契約が打ち切られたこと 謝罪します 165 00:23:36,790 --> 00:23:41,670 ご希望なら違約金と 損害賠償金を請求できます 166 00:23:42,421 --> 00:23:45,173 いえ それは考えてません 167 00:23:46,258 --> 00:23:48,969 インジさんを守ってください 168 00:23:50,303 --> 00:23:53,223 はい そのように対処します 169 00:23:54,891 --> 00:23:59,563 彼女と十分に話せなくて 知らないことばかりなんです 170 00:23:59,646 --> 00:24:01,314 連絡する方法を… 171 00:24:03,859 --> 00:24:05,569 教えてください 172 00:24:07,571 --> 00:24:12,200 契約が終了した以上 情報を伝えられません 173 00:24:12,701 --> 00:24:13,702 お許しを 174 00:24:34,598 --> 00:24:39,102 責任は問わないとのことで よかったです 175 00:24:39,603 --> 00:24:41,980 彼を守ってください 176 00:24:43,315 --> 00:24:47,402 たとえNMのために ならないとしても 177 00:24:48,987 --> 00:24:50,489 妙ですね 178 00:24:51,031 --> 00:24:54,534 契約が終わっても 互いを守ろうとしてる 179 00:24:58,705 --> 00:24:59,706 それでは 180 00:25:01,291 --> 00:25:03,502 結婚して2年目の頃 181 00:25:04,669 --> 00:25:06,505 夫を殺しかけた 182 00:25:11,384 --> 00:25:15,430 結婚はビジネスのほうが 純粋でいられる 183 00:25:18,808 --> 00:25:22,187 ハン・ジョンウォンさんを 愛してる? 184 00:25:24,606 --> 00:25:25,732 怖いの? 185 00:25:27,025 --> 00:25:29,236 突然 別れるほどに 186 00:25:53,677 --> 00:25:56,888 会社で会うと 同僚って感じがする 187 00:25:56,972 --> 00:26:00,100 失敗した者同士 送別会でもしますか? 188 00:26:03,270 --> 00:26:05,021 この結婚が好きです 189 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 でもキャリアに傷がついて 190 00:26:08,733 --> 00:26:10,944 代表にも呼び出された 191 00:26:34,175 --> 00:26:35,343 もしもし 192 00:26:35,427 --> 00:26:37,846 なぜ電源を切ってたんだよ 193 00:26:40,640 --> 00:26:45,687 こいつ 思ったより 開けるのが難しいんです 194 00:26:46,438 --> 00:26:50,150 二重ロックだから 暗証番号も2つある 195 00:26:50,650 --> 00:26:52,193 さすが高級品だ 196 00:26:53,445 --> 00:26:54,613 トランクだよ 197 00:26:55,280 --> 00:26:57,115 持ち出せはしたけど 198 00:26:58,074 --> 00:26:59,743 開かないんだ 199 00:27:00,910 --> 00:27:02,329 あなたが… 200 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 トランクを盗んだ? 201 00:27:06,958 --> 00:27:08,335 そういうこと 202 00:27:09,628 --> 00:27:11,171 でも悩んでる 203 00:27:13,048 --> 00:27:16,593 先に契約書を世間にさらすか 204 00:27:18,970 --> 00:27:20,680 ハンを殺すか 205 00:27:21,264 --> 00:27:22,849 1番か2番 どっち? 206 00:27:24,309 --> 00:27:28,980 契約が終わって もう彼とは関係ないんです 207 00:27:29,481 --> 00:27:32,067 なぜだ 俺のせい? 208 00:27:36,946 --> 00:27:39,366 俺がハンを殺しそうで? 209 00:27:41,368 --> 00:27:43,620 契約は終わったんです 210 00:27:43,703 --> 00:27:47,040 終わってない 今回は今までとは違う 211 00:27:47,123 --> 00:27:48,333 見てたんだ 212 00:27:48,416 --> 00:27:52,629 今までは愛のない結婚を うまくやってたろ! 213 00:27:53,421 --> 00:27:57,717 だからハンが憎いし 会社もクソッタレだ 214 00:27:59,552 --> 00:28:03,014 俺を また精神科病院に 入れる気らしいな 215 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 それとも殺すつもりか? 216 00:28:07,268 --> 00:28:08,645 こうなったら 217 00:28:09,688 --> 00:28:13,108 俺にも保険が必要だ そうでしょ? 218 00:28:13,775 --> 00:28:16,569 暗証番号を教えます 219 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 どこで会いますか? 220 00:28:55,358 --> 00:28:57,068 なあ ソヨン 221 00:28:57,152 --> 00:28:58,987 ソヨン しっかり 222 00:29:01,406 --> 00:29:02,699 胃洗浄だ 223 00:29:02,782 --> 00:29:04,743 血液検査して通報を 224 00:29:05,577 --> 00:29:06,786 しっかりしろ 225 00:29:07,287 --> 00:29:08,913 目を覚ますんだ 226 00:29:09,414 --> 00:29:10,415 ソヨン 227 00:29:18,715 --> 00:29:20,300 結局 このザマだ 228 00:29:22,761 --> 00:29:24,387 満足ですか? 229 00:29:27,515 --> 00:29:30,101 彼女はギリギリだった 230 00:29:33,646 --> 00:29:35,231 そっちに帰ると 231 00:29:40,028 --> 00:29:41,571 その話は なしで 232 00:29:41,654 --> 00:29:45,325 僕が連れ帰ったら また薬物をのむかも 233 00:29:48,286 --> 00:29:49,704 いいんですか? 234 00:30:05,720 --> 00:30:07,931 止めても無駄だよな 235 00:30:10,767 --> 00:30:13,144 気の済むまでやればいい 236 00:30:14,687 --> 00:30:15,772 ごめん 237 00:30:20,068 --> 00:30:22,862 忙しいから電話しないで 238 00:31:00,608 --> 00:31:02,235 こっちが楽なの 239 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 1階の部屋を使え 240 00:31:10,410 --> 00:31:13,538 意地を張らないでよ お互い様でしょ 241 00:31:18,418 --> 00:31:21,713 時間をやるために 家に入れたんだ 242 00:31:23,298 --> 00:31:25,049 現実を見ろよ 243 00:31:25,633 --> 00:31:28,094 お前を手放せなかったのは 244 00:31:28,177 --> 00:31:30,638 お前に同情してたからだ 245 00:31:33,057 --> 00:31:33,975 ソヨン 246 00:31:35,059 --> 00:31:37,061 もう元に戻れない 247 00:31:38,021 --> 00:31:39,272 2人ともな 248 00:32:13,598 --> 00:32:16,476 1人で行って どうするつもり? 249 00:32:16,976 --> 00:32:19,187 私も行く 場所は? 250 00:32:20,605 --> 00:32:21,648 シジョン 251 00:32:22,690 --> 00:32:24,776 私のせいだと思う 252 00:32:25,526 --> 00:32:26,611 何のこと? 253 00:32:27,612 --> 00:32:29,781 いつも私が悪かった 254 00:32:30,949 --> 00:32:32,075 ヘヨンも 255 00:32:32,617 --> 00:32:33,743 ドハも 256 00:32:34,744 --> 00:32:36,245 ハン・ジョンウォンも 257 00:32:36,955 --> 00:32:39,749 なんで あんたが悪いのよ 258 00:32:40,792 --> 00:32:43,044 インジってば もう… 259 00:32:43,127 --> 00:32:44,712 インジ ねえ 260 00:33:00,478 --> 00:33:02,438 “ノ・インジ” 261 00:33:04,565 --> 00:33:08,236 ただいま電話に出られません 発信音のあと… 262 00:33:09,904 --> 00:33:11,781 “ノ・インジ” 263 00:33:15,576 --> 00:33:17,495 “ハン・ジョンウォン” 264 00:33:57,326 --> 00:33:59,746 本当に1人で来るなんて 265 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 怖がるべき? 266 00:34:02,582 --> 00:34:04,333 そんな人じゃない 267 00:34:06,002 --> 00:34:07,086 暗証番号を 268 00:34:07,170 --> 00:34:08,087 待って 269 00:34:08,671 --> 00:34:12,091 会ったばかりで せっかちだな 270 00:34:14,886 --> 00:34:19,140 この中に婚姻契約書と 手引きが入ってるんでしょ 271 00:34:26,773 --> 00:34:28,274 その顔は何? 272 00:34:29,025 --> 00:34:31,569 ソ・ドハの時みたいに 273 00:34:31,652 --> 00:34:34,322 後ろ指をさされそうで不安? 274 00:34:34,822 --> 00:34:38,826 私が不幸になるのを 楽しんでるんですね 275 00:34:39,827 --> 00:34:45,249 おおっぴらにしてしまえば あなたは俺のものになる 276 00:34:51,464 --> 00:34:54,634 ソ・ドハのありさまを 見たでしょ 277 00:34:55,218 --> 00:34:57,595 あなたは何を得るんです? 278 00:34:58,596 --> 00:35:01,224 私と不幸になること? 279 00:35:05,603 --> 00:35:07,730 今からでも引き返せる 280 00:35:08,231 --> 00:35:10,233 自分の人生を生きて 281 00:35:11,067 --> 00:35:14,112 今までのことは水に流します 282 00:35:14,654 --> 00:35:15,738 だけど… 283 00:35:17,573 --> 00:35:19,492 俺は不幸じゃない 284 00:35:21,619 --> 00:35:24,580 あなたが不幸だろうと 関係ない 285 00:35:24,664 --> 00:35:27,250 ずっと あなたのそばにいる 286 00:35:30,503 --> 00:35:32,046 それが俺の人生だ 287 00:35:37,927 --> 00:35:40,555 薬剤師を殺したんだ 288 00:35:40,638 --> 00:35:42,515 前に話したでしょ 289 00:35:43,766 --> 00:35:45,560 意外に楽勝だ 290 00:35:46,310 --> 00:35:49,689 俺が犯人だと 警察は気づいてない 291 00:35:53,609 --> 00:35:54,819 “メッセージ” 292 00:36:04,495 --> 00:36:07,456 インジさんといます 来ませんか? 293 00:36:09,250 --> 00:36:10,501 サイコ野郎 294 00:36:10,585 --> 00:36:12,044 “ノ・インジ” 295 00:36:15,047 --> 00:36:17,425 ただいま電話に… 296 00:36:38,738 --> 00:36:39,906 どうした 297 00:36:41,157 --> 00:36:43,743 どこからこのトランクを? 298 00:36:43,826 --> 00:36:45,995 ハンの家に決まってる 299 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 ドレスルームだ 300 00:36:59,717 --> 00:37:00,927 何だよ 301 00:37:04,013 --> 00:37:08,809 無理に開けようとしたからか 鍵が壊れたようです 302 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 冗談だろ 303 00:37:15,149 --> 00:37:18,194 そんなことがあるかよ! 304 00:37:19,946 --> 00:37:23,407 明日 一緒に 店へ行きましょう 305 00:37:26,577 --> 00:37:28,454 バカにしてるのか 306 00:37:31,540 --> 00:37:35,711 だったら 最初から 私に言えばよかったのに 307 00:37:35,795 --> 00:37:38,798 こんなバカなまねをせずに 308 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 チクショウ! 309 00:38:04,865 --> 00:38:07,910 私が消えれば 止まってくれる? 310 00:38:14,125 --> 00:38:15,584 オム・テソンさん 311 00:38:17,211 --> 00:38:19,255 私と死にましょう 312 00:38:21,424 --> 00:38:23,342 悪くないはずよ 313 00:38:29,181 --> 00:38:32,727 冗談を言うなんて ちびるくらい感激だ 314 00:38:33,311 --> 00:38:35,187 流されそうになった 315 00:38:36,814 --> 00:38:39,817 でも今日は死ねない 316 00:38:42,862 --> 00:38:44,655 2番を先にする 317 00:38:45,906 --> 00:38:46,991 2番? 318 00:39:07,011 --> 00:39:08,054 インジさん 319 00:39:08,679 --> 00:39:09,722 インジさん 320 00:39:10,681 --> 00:39:11,807 知ってるよね 321 00:39:12,892 --> 00:39:15,936 俺は人を殺しても 病院に入るだけ 322 00:39:16,020 --> 00:39:17,021 インジさん 323 00:39:17,521 --> 00:39:20,649 なぜ こんなことするのよ 324 00:39:21,525 --> 00:39:24,945 できるから やってるだけだ 325 00:39:25,946 --> 00:39:26,947 インジさん 326 00:39:31,911 --> 00:39:33,788 インジさん 大丈夫? 327 00:39:33,871 --> 00:39:35,748 来ないで お願い 328 00:39:47,510 --> 00:39:48,677 死ね 329 00:40:39,645 --> 00:40:42,273 もういい 終わった 330 00:40:42,356 --> 00:40:43,649 私が撃った 331 00:40:44,150 --> 00:40:46,861 私が撃ったの 私が… 332 00:40:48,362 --> 00:40:51,949 あなたが無事なら それでいい 333 00:41:19,852 --> 00:41:20,853 大丈夫 334 00:42:12,029 --> 00:42:14,240 実弾が入ってるかと 335 00:42:24,917 --> 00:42:28,128 自分が撃ってしまいそうで 336 00:42:33,008 --> 00:42:34,593 後悔してる 337 00:42:37,888 --> 00:42:39,557 俺が殺すべきだった 338 00:42:43,519 --> 00:42:46,730 私の問題なのに なぜ あなたが? 339 00:42:50,985 --> 00:42:56,031 あなたのためじゃないので 勘違いしないでください 340 00:42:58,659 --> 00:43:01,203 俺は自分もあなたも守れる 341 00:43:02,371 --> 00:43:03,497 よかった 342 00:43:04,999 --> 00:43:07,626 あなたは自分を守って 343 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 私も自分を守る 344 00:43:12,256 --> 00:43:13,215 インジさん 345 00:43:17,928 --> 00:43:19,555 終わりにしたい 346 00:43:23,559 --> 00:43:24,393 もう… 347 00:43:26,353 --> 00:43:28,147 うんざりです 348 00:44:22,326 --> 00:44:25,871 身を守るために 空砲を撃ったと? 349 00:44:27,206 --> 00:44:31,543 たとえ正当防衛でも 銃の所持は違法です 350 00:44:31,627 --> 00:44:32,836 分かりますね 351 00:44:35,172 --> 00:44:36,173 はい 352 00:44:45,474 --> 00:44:49,311 オム・テソンを殺したのは 誰でしょうか 353 00:46:24,114 --> 00:46:25,157 どうやら 354 00:46:25,657 --> 00:46:27,951 あなたが適任のようです 355 00:46:31,872 --> 00:46:35,250 オム・テソンを 始末できますか? 356 00:47:01,527 --> 00:47:06,281 あなたの言うとおり 私にはこの結婚が合ってる 357 00:47:07,574 --> 00:47:09,076 あなたの勝ちよ 358 00:47:30,681 --> 00:47:32,766 切れないはずなのに 359 00:47:34,685 --> 00:47:35,519 今まで… 360 00:47:37,271 --> 00:47:38,981 どこで何を? 361 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 少し前に… 362 00:47:46,530 --> 00:47:48,115 人を殺した 363 00:47:53,036 --> 00:47:54,872 僕は警護をしてた 364 00:48:01,253 --> 00:48:04,965 先輩が殺された時 現場に居合わせたけど 365 00:48:07,217 --> 00:48:08,468 逃げたんだ 366 00:48:09,803 --> 00:48:12,598 ずっと心に引っかかってた 367 00:48:14,850 --> 00:48:17,269 でも それだけじゃない 368 00:48:27,613 --> 00:48:29,573 この結婚が好きだった 369 00:48:35,746 --> 00:48:37,539 すぐに出ていくよ 370 00:49:05,859 --> 00:49:09,655 なぜオムは あなたのトランクを? 371 00:49:10,197 --> 00:49:11,365 分かりません 372 00:49:11,865 --> 00:49:14,409 開けづらくて使ってなかった 373 00:49:14,493 --> 00:49:17,079 だからハンさんの家に? 374 00:49:17,913 --> 00:49:19,247 そうですね 375 00:49:27,255 --> 00:49:30,258 長く鋭利な凶器で 刺されてました 376 00:49:30,342 --> 00:49:31,802 しかも一撃です 377 00:49:39,142 --> 00:49:40,852 何か心当たりは? 378 00:49:42,688 --> 00:49:46,608 建設現場には 鋭利な鉄筋があります 379 00:49:46,692 --> 00:49:50,445 いえ 先が尖っていて 滑らかなものです 380 00:49:52,322 --> 00:49:53,782 よくあるかと 381 00:49:57,536 --> 00:50:00,247 なぜ私に聞くんですか 382 00:50:09,214 --> 00:50:11,717 話が終わったなら帰っても? 383 00:50:11,800 --> 00:50:12,968 疲れました 384 00:50:14,803 --> 00:50:19,599 なくなった物がないか トランクを確認してください 385 00:50:19,683 --> 00:50:23,687 あとで言われても 困りますので 386 00:51:25,373 --> 00:51:27,626 不動産会社に言われた 387 00:51:27,709 --> 00:51:30,962 随分 安くしなきゃ 売れなかったって 388 00:51:33,423 --> 00:51:37,052 愛着があるでしょうから 世話を頼みます 389 00:51:38,303 --> 00:51:40,847 コーヒーは ほどほどに 390 00:51:41,389 --> 00:51:44,226 そっちこそ しっかりね 391 00:51:48,730 --> 00:51:49,564 何よ 392 00:51:50,148 --> 00:51:52,818 あの男と幸せになるんでしょ 393 00:51:55,153 --> 00:51:55,987 違うの? 394 00:51:57,489 --> 00:52:00,075 私の後任とも ぜひ仲よく 395 00:52:03,036 --> 00:52:05,664 気づいてると思った 396 00:52:06,206 --> 00:52:07,290 嫌な感じ 397 00:52:07,874 --> 00:52:09,709 本当に憎たらしい 398 00:52:10,210 --> 00:52:14,673 変に隠さずに 早く明かせばよかった 399 00:52:16,925 --> 00:52:18,009 さようなら 400 00:52:22,931 --> 00:52:24,933 どうせ過去になる 401 00:52:25,934 --> 00:52:27,686 夫婦はそんなもんよ 402 00:52:28,270 --> 00:52:30,647 バツ3からの助言だよ 403 00:53:11,313 --> 00:53:12,856 荷物はこれだけ? 404 00:53:14,149 --> 00:53:16,318 トランク1つで十分です 405 00:53:26,703 --> 00:53:29,956 なぜ この家を 離れなかったんだろう 406 00:53:31,666 --> 00:53:32,667 怖かった? 407 00:53:33,752 --> 00:53:34,836 怠けただけ 408 00:53:38,215 --> 00:53:40,383 引っ越しは大変です 409 00:53:41,426 --> 00:53:45,847 家主と戦って 冷蔵庫やテーブルを買う 410 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 好きなカーテンも探さなきゃ 411 00:53:52,354 --> 00:53:54,022 怠け者はどっちだ 412 00:53:55,398 --> 00:53:59,986 俺だったら とっくに あの家を出てたよ 413 00:54:02,864 --> 00:54:03,865 どうかな 414 00:54:07,369 --> 00:54:09,996 本当に取り壊すんですか? 415 00:54:10,830 --> 00:54:11,873 なぜ? 416 00:54:12,832 --> 00:54:15,669 俺は家主と 戦えるたまじゃない 417 00:54:16,586 --> 00:54:18,922 だから面倒くさくなっても 418 00:54:19,005 --> 00:54:22,259 ここに戻れないように しておこうかと 419 00:54:40,694 --> 00:54:42,279 取り壊すんでしょ 420 00:54:42,362 --> 00:54:43,488 ほら 421 00:55:27,657 --> 00:55:29,075 “私なら”のあとは 422 00:55:30,660 --> 00:55:31,995 何だった? 423 00:55:33,204 --> 00:55:36,374 “この家には戻らない”で 合ってる? 424 00:55:39,627 --> 00:55:43,798 私の言葉のせいで 家を取り壊すことに? 425 00:55:45,884 --> 00:55:47,302 違ったかな 426 00:55:49,637 --> 00:55:50,889 私は ただ… 427 00:55:56,478 --> 00:55:58,104 私なら家を貸すと 428 00:56:00,607 --> 00:56:01,649 言おうとした 429 00:56:04,694 --> 00:56:07,989 もらった家賃で 旅行しようかなと 430 00:56:08,948 --> 00:56:10,950 なのに こんなことに 431 00:56:13,661 --> 00:56:14,871 “家を貸す”か 432 00:56:23,296 --> 00:56:25,215 いつか偶然 出会ったら 433 00:56:28,426 --> 00:56:30,345 一緒にいてほしい 434 00:56:32,514 --> 00:56:36,184 お互いに 運命の相手かもしれない 435 00:56:37,852 --> 00:56:41,940 一生でなくとも30年くらいは 436 00:56:48,363 --> 00:56:50,657 じゃあ2回 出会えたら? 437 00:56:54,661 --> 00:56:56,913 2回目は間違いないはず 438 00:57:00,500 --> 00:57:01,584 2回なら… 439 00:57:03,294 --> 00:57:04,546 2回だね 440 00:57:12,846 --> 00:57:14,931 ありがとうございました 441 00:57:20,812 --> 00:57:23,565 これだけは言いたかった 442 00:58:11,196 --> 00:58:15,825 〝湖の変死体 殺人容疑で逮捕〞 443 00:58:36,221 --> 00:58:38,223 チェ弁護士 どうも 444 00:58:39,307 --> 00:58:40,767 弁護の依頼を 445 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 ユナさんに 呼び出されて来たの 446 00:58:58,785 --> 00:59:00,286 言わなくていい 447 00:59:00,787 --> 00:59:01,829 そうだけど 448 00:59:02,580 --> 00:59:03,998 つい言っちゃう 449 00:59:07,544 --> 00:59:09,629 私はジオと再契約するわ 450 00:59:10,129 --> 00:59:11,923 優秀な弁護士を雇う 451 00:59:17,637 --> 00:59:18,680 ソヨン 452 00:59:22,141 --> 00:59:24,394 束縛されてると思ってた 453 00:59:26,062 --> 00:59:27,188 でも本当は 454 00:59:29,065 --> 00:59:30,858 俺が引き止めてた 455 00:59:32,193 --> 00:59:36,406 一緒にいてはだめだと しっかり話すべきだった 456 00:59:39,284 --> 00:59:40,451 私が悪いの 457 00:59:41,452 --> 00:59:43,329 そういうことにした 458 00:59:44,455 --> 00:59:46,499 プライドのためにね 459 01:00:27,957 --> 01:00:28,791 モモ 460 01:00:28,875 --> 01:00:30,543 おい モモ 461 01:00:31,586 --> 01:00:32,712 眠いのか 462 01:00:35,423 --> 01:00:36,424 クッキー 463 01:01:30,186 --> 01:01:31,479 寂しいな 464 01:01:53,376 --> 01:01:57,380 「イテレーション」 465 01:02:17,984 --> 01:02:19,444 “監督 ノ・スファン” 466 01:02:20,069 --> 01:02:20,903 “脚本…” 467 01:02:28,828 --> 01:02:30,580 “音楽 ハン・ジョンウォン” 468 01:02:56,355 --> 01:02:57,440 どうした 469 01:02:57,523 --> 01:03:01,068 映画は10ヵ月も遅れて 公開したのに 470 01:03:01,152 --> 01:03:02,695 評価はイマイチだ 471 01:03:03,196 --> 01:03:07,033 あんなB級ホラーは はやらないよな 472 01:03:08,576 --> 01:03:11,913 釣り場にいないで 会社に来いよ 473 01:03:11,996 --> 01:03:13,664 釣り場じゃない 474 01:03:13,748 --> 01:03:16,918 早く来てくれ 離婚するかも 475 01:03:18,211 --> 01:03:19,253 悪くないぞ 476 01:03:27,637 --> 01:03:28,638 これは? 477 01:03:28,721 --> 01:03:30,014 離婚届よ 478 01:03:30,640 --> 01:03:32,391 毎日 書いてるの 479 01:03:32,892 --> 01:03:33,726 なんで? 480 01:03:33,810 --> 01:03:36,938 自分の居場所は そこしかない気がする 481 01:03:37,021 --> 01:03:41,108 便秘のせいで トイレを独占してるだろ 482 01:03:42,068 --> 01:03:43,361 俺もないぞ 483 01:03:43,444 --> 01:03:46,072 “代表”という肩書がある 484 01:03:46,656 --> 01:03:51,118 私が“妻”や“母”をしてる間 あなたはオフィスにいる 485 01:03:52,537 --> 01:03:55,623 私の友達は誰も結婚してない 486 01:03:56,123 --> 01:04:00,586 自由に生きてる姿を見ると 惨めになるの 487 01:04:01,212 --> 01:04:05,383 子供を育てなきゃ いけないのは分かってる 488 01:04:08,678 --> 01:04:10,179 分かってるけど 489 01:04:14,642 --> 01:04:18,229 それが幸せだとは思えない 490 01:04:22,775 --> 01:04:27,446 カードを渡すから レーザー治療を受けてこい 491 01:04:27,530 --> 01:04:30,449 なんで真剣に話せないの? 492 01:04:30,950 --> 01:04:32,952 それくらい簡単でしょ 493 01:04:33,536 --> 01:04:35,997 3000ウォンでいいの? 494 01:04:36,706 --> 01:04:38,332 上乗せするよ 495 01:04:39,041 --> 01:04:40,585 いえ 十分です 496 01:04:40,668 --> 01:04:43,296 高く買うと言ってるのに 497 01:04:44,839 --> 01:04:46,257 死体を運んだ? 498 01:04:48,801 --> 01:04:49,969 冗談だよ 499 01:04:51,679 --> 01:04:52,513 どうも 500 01:04:52,597 --> 01:04:54,098 お気をつけて 501 01:04:55,516 --> 01:04:56,976 すてきだわ 502 01:04:59,562 --> 01:05:02,189 何に使おうかしら 503 01:05:03,482 --> 01:05:05,568 いいデザインね 504 01:05:18,205 --> 01:05:21,208 〝アメリカーノ 3000ウォン〞 505 01:05:29,216 --> 01:05:30,760 お待たせしました 506 01:05:30,843 --> 01:05:32,136 ありがとう 507 01:07:45,436 --> 01:07:47,605 動物病院に来たんです 508 01:07:48,731 --> 01:07:50,733 ネコの爪が はがれて… 509 01:07:52,234 --> 01:07:55,071 ネコを飼ってるんです 510 01:08:00,284 --> 01:08:01,619 元気ですか? 511 01:08:05,956 --> 01:08:06,999 怖かった 512 01:08:09,710 --> 01:08:11,712 映画を見ました 513 01:08:14,256 --> 01:08:16,467 エンドクレジットも? 514 01:08:18,260 --> 01:08:19,970 それを見るために 515 01:08:29,855 --> 01:08:31,315 1回目だ 516 01:08:34,568 --> 01:08:36,487 1回目の偶然 517 01:08:45,162 --> 01:08:47,164 あと1回ですね 518 01:08:49,667 --> 01:08:50,668 はい