1
00:00:17,640 --> 00:00:19,040
Parametri?
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,680
Tra i 23
e i 50 battiti al minuto.
3
00:00:25,840 --> 00:00:27,240
Incisione finale.
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,040
Finito.
5
00:00:41,080 --> 00:00:43,640
Le gemelle sono stabili.
Bravo, dott. Farrow.
6
00:00:43,640 --> 00:00:45,320
Grazie.
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,200
Bravo, Willy Farrow.
8
00:00:51,040 --> 00:00:56,360
OSSESSIONE
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,840
È stato bello assisterti.
Hai recuperato bene.
10
00:01:02,840 --> 00:01:06,560
- È stato un lavoro di squadra.
- No. Sei tu sotto i riflettori.
11
00:01:06,560 --> 00:01:08,520
- Goditela.
- Ti ringrazio.
12
00:01:19,720 --> 00:01:21,160
Ciao, bell'uomo.
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,720
- Bravo, tesoro.
Sto morendo di fame.
14
00:01:31,480 --> 00:01:34,440
Potevo prendere un taxi.
15
00:01:35,040 --> 00:01:37,160
Non avresti avuto un bacio dal conducente.
16
00:01:37,160 --> 00:01:39,920
- Ma adesso non te lo do.
17
00:01:41,400 --> 00:01:43,240
Domani verrà anche Jay.
18
00:01:43,240 --> 00:01:44,400
Mmh.
19
00:01:44,400 --> 00:01:47,240
Potremmo farci dire di più
sulla sua nuova ragazza.
20
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally ha detto che è più grande di lui,
ma non ha aggiunto altro.
21
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Sai com'è fatto Jay.
22
00:01:54,520 --> 00:01:58,480
Che è successo all'ultima?
- Porsche? È sparita da un pezzo.
23
00:01:59,760 --> 00:02:03,200
Santo cielo,
ma voi due di che cosa parlate?
24
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Qui non c'è nessun posto
dove fermarci a bere qualcosa?
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- No.
- Ti prego.
26
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
No.
27
00:02:09,080 --> 00:02:11,560
- Dobbiamo arrivare da mio padre.
Ok.
28
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
Questo week-end sarà tutto dedicato a te.
29
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
Che la cosa ti piaccia o meno.
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,320
Andare in campagna
farà molto bene a tutti.
31
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Edward ci aprirà una bottiglia?
32
00:02:34,080 --> 00:02:36,560
Dubito.
Probabilmente starà dormendo.
33
00:02:53,560 --> 00:02:55,880
Dovresti dormire
fino a tardi domani.
34
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
Hai passato delle settimane sfiancanti.
35
00:03:54,080 --> 00:03:55,440
Buongiorno, Jay.
36
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Ciao, nonnino mio.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,280
Ancora con quel vecchio rottame?
38
00:04:00,000 --> 00:04:02,960
Forse vuoi darmi una di quelle bellezze
che tieni in garage?
39
00:04:02,960 --> 00:04:05,400
- No. Se le tieni in quel modo, no.
- Tesoro!
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,320
Ah!
41
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Sembri distrutto.
42
00:04:09,800 --> 00:04:11,440
- Buongiorno, mamma.
43
00:04:11,440 --> 00:04:13,440
Hai un aspetto di merda, voleva dire.
44
00:04:13,440 --> 00:04:14,560
Grazie, Sally.
45
00:04:14,560 --> 00:04:16,760
Sei riuscito a chiudere occhio ieri notte?
46
00:04:16,760 --> 00:04:18,320
Facciamo che ti ignoro.
47
00:04:19,680 --> 00:04:21,480
- C'è del caffè?
Non ti basterà.
48
00:04:21,480 --> 00:04:22,400
No? Wow.
49
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
Non mi sta per niente bene.
Voglio altri dettagli.
50
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
E quando ce la presenti?
51
00:04:26,840 --> 00:04:29,240
Non ci penso neanche
a darla in pasto a voi.
52
00:04:30,200 --> 00:04:33,000
- Mi piace sul serio.
- Oh, ti piace!
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
- Piccolo mio!
- Ma sì, certo. Ma dai, su!
54
00:04:35,280 --> 00:04:37,440
- Almeno dimmi come si chiama.
- No!
55
00:04:37,440 --> 00:04:39,960
È arrabbiato
perché abbiamo fatto scappare l'ultima.
56
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
Alza il volume, voglio sentire!
57
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
...è stato un successo incondizionato.
58
00:04:44,480 --> 00:04:47,120
Il chirurgo William Farrow
si aspetta che le gemelle
59
00:04:47,120 --> 00:04:49,400
avranno una vita lunga e prospera.
60
00:04:49,920 --> 00:04:53,080
- Il nostro inviato sul posto...
Eccolo qui.
61
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
Sì, certo.
- Uh!
62
00:04:55,120 --> 00:04:56,720
Oh, spegnete.
63
00:04:56,720 --> 00:04:59,840
Uova per l'uomo del momento.
- No, grazie, Edward.
64
00:04:59,840 --> 00:05:03,040
La chat dei dottorini esplode.
Buon per te.
65
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
Ecco qua.
- Ehi!
66
00:05:05,120 --> 00:05:07,360
Al mio uomo brillante.
- Ti amo.
67
00:05:07,880 --> 00:05:11,160
La festa di mercoledì
sarà un'ottima occasione
68
00:05:11,160 --> 00:05:15,040
per portarti alla Camera dei Comuni
per parlare dell'incarico di commissario.
69
00:05:15,040 --> 00:05:16,760
Non ricordo di aver accettato.
70
00:05:16,760 --> 00:05:19,320
Dovreste venire entrambi
alla presentazione.
71
00:05:19,320 --> 00:05:21,160
Commissario alla salute. Ti dona.
72
00:05:21,160 --> 00:05:24,520
Io sarò in tribunale quel giorno.
Ti raggiungerò appena possibile.
73
00:05:24,520 --> 00:05:28,240
- Non ho molta scelta, mi sembra.
- Raccogli i frutti dei tuoi successi.
74
00:05:28,240 --> 00:05:30,280
A?
75
00:05:30,280 --> 00:05:32,480
A... A... A... A... A... Amy?
76
00:05:32,480 --> 00:05:34,360
No.
Anna?
77
00:05:34,360 --> 00:05:37,640
Sta' zitta. Lascia perdere.
78
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
79
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- Cosa?
- Anna Barton. La nuova ragazza di Jay.
80
00:05:42,440 --> 00:05:46,720
Anna Barton! Sapevo che saresti crollato!
81
00:05:46,720 --> 00:05:50,920
Ma certo! Non potevi avere speranze
contro la nostra cazzo di Sherlock Holmes!
82
00:05:50,920 --> 00:05:52,680
- Mi ha sfinito.
83
00:05:53,240 --> 00:05:55,160
Pensavo che fossi di tutt'altra pasta.
84
00:05:55,160 --> 00:05:58,800
Senti chi parla! Tu invece volevi andare
alla festicciola in Parlamento?
85
00:05:59,440 --> 00:06:00,600
Mi ha sfinito.
86
00:06:01,800 --> 00:06:05,240
- Commissario alla salute?
- Sì, ha un'influenza enorme.
87
00:06:05,240 --> 00:06:08,720
- E l'anno prossimo primo ministro.
- Non funziona così, ma grazie.
88
00:06:08,720 --> 00:06:10,200
Mi farebbe comodo, però.
89
00:06:10,200 --> 00:06:12,680
Potresti finanziare
i miei studi sulle staminali.
90
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Sarebbe la mia priorità
una volta al potere.
91
00:06:14,920 --> 00:06:16,640
- Lo spero bene.
92
00:06:16,640 --> 00:06:19,440
Grazie ad Edward
per averci ospitati stasera,
93
00:06:19,440 --> 00:06:21,920
{\an8}e un ringraziamento speciale
ai medici presenti
94
00:06:21,920 --> 00:06:25,760
{\an8}che guideranno il nostro nuovo approccio
agli interventi di pronto soccorso.
95
00:06:25,760 --> 00:06:28,640
{\an8}Ora ristoratevi pure
ai nostri bar forniti di tutto.
96
00:06:32,760 --> 00:06:34,920
- Grazie di essere qui.
97
00:06:34,920 --> 00:06:37,720
Lo apprezzo davvero molto.
Sei d'accordo anche tu che...
98
00:06:37,720 --> 00:06:40,480
SCUSA, SONO IN RITARDO.
99
00:06:40,480 --> 00:06:43,720
Del resto, con le nuove cure
che ci sono ora a disposizione,
100
00:06:43,720 --> 00:06:46,040
c'è l'opportunità di fare grandi cose.
101
00:06:46,040 --> 00:06:49,120
- Gli ultimi studi scientifici...
102
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
Cosa ne pensi, William?
103
00:06:54,040 --> 00:06:56,080
- Scusa?
E tu cosa ne pensi?
104
00:06:57,400 --> 00:07:00,120
Scusatemi un momento.
- Ma certo, sì.
105
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Signore.
106
00:07:24,840 --> 00:07:25,720
Grazie.
107
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Ciao.
108
00:07:33,640 --> 00:07:36,000
Sono Anna. Anna Barton.
109
00:07:38,080 --> 00:07:39,360
Io William Farrow.
110
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
Sei il padre di Jay.
111
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Esatto.
112
00:07:48,000 --> 00:07:49,680
È molto fiero di te.
113
00:07:50,760 --> 00:07:52,200
Beh...
114
00:07:52,200 --> 00:07:55,760
...è stato così riservato su di te.
115
00:07:57,600 --> 00:08:01,720
- Penso che abbia paura di presentarci.
- Oh. Dovrebbe averne?
116
00:08:07,800 --> 00:08:10,880
Ho sperato di conoscerti
da quando mi ha detto chi sei.
117
00:08:12,200 --> 00:08:13,080
Ah.
118
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
L'operazione.
119
00:08:19,160 --> 00:08:22,760
Per separare le gemelle.
Che risultato straordinario.
120
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
Oh, che strano.
121
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
Quella è per me?
122
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
Me ne devo andare ora.
123
00:09:25,120 --> 00:09:29,240
Avresti dovuto aspettare il mio arrivo
prima di perdere il controllo dei sensi.
124
00:09:29,240 --> 00:09:32,960
Quanti bicchieri hai bevuto?
- No, sto... Sto benissimo.
125
00:09:32,960 --> 00:09:37,000
Io ho avuto una giornata tremenda.
Non mi interessa restare, se tu non vuoi.
126
00:09:40,360 --> 00:09:42,720
So quanto odi questi eventi.
127
00:09:42,720 --> 00:09:45,160
Sto bene.
Solo un bicchiere di troppo.
128
00:09:45,160 --> 00:09:46,600
- Buonasera.
Salve.
129
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
Per dove?
Queen's Park.
130
00:10:00,120 --> 00:10:03,480
A quanto pare, doveva esserci
anche la nuova ragazza di Jay stasera.
131
00:10:03,480 --> 00:10:05,560
Non è che per caso l'hai vista, vero?
132
00:10:06,200 --> 00:10:07,960
Non so nemmeno com'è fatta.
133
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay. Jay.
134
00:10:53,840 --> 00:10:54,760
Will?
135
00:10:56,640 --> 00:10:57,720
Vieni a letto.
136
00:11:06,600 --> 00:11:08,840
Ero indecisa se svegliarti o no.
137
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
Posso dire con certezza che puoi sempre,
sempre svegliarmi per questo.
138
00:11:23,160 --> 00:11:24,720
Ascolta.
- Mm-mmh.
139
00:11:26,720 --> 00:11:29,640
Ormai sono diversi mesi
che ci frequentiamo.
140
00:11:29,640 --> 00:11:30,720
Mm-mmh.
141
00:11:31,800 --> 00:11:32,640
E...
142
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
Temo di essere giunto
a una conclusione difficile.
143
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
Cioè che...
144
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
è ora di presentarti la mia famiglia.
145
00:11:47,640 --> 00:11:50,520
Che bastardo!
146
00:11:50,520 --> 00:11:51,440
Questo week-end?
147
00:11:51,440 --> 00:11:53,400
- Se per te non è troppo presto.
- No.
148
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
Volentieri.
149
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
Potremmo andare a pranzo.
150
00:12:16,120 --> 00:12:18,920
La domenica nonno
fa sempre un ottimo arrosto.
151
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
PAPÀ
152
00:12:57,120 --> 00:12:58,200
Jay, sono io.
153
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
Richiamami, ok?
154
00:13:40,480 --> 00:13:41,320
Pronto?
155
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Pronto? Chi è?
156
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Sono io.
157
00:13:52,000 --> 00:13:54,680
Verrò a pranzo domenica prossima.
Volevo dirtelo.
158
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Grazie.
159
00:14:04,120 --> 00:14:05,040
Ciao.
160
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Anna,
che bello conoscerti finalmente!
161
00:14:49,320 --> 00:14:52,160
Non esagerare, mamma.
Smettila, Jay.
162
00:14:52,160 --> 00:14:53,280
Serviremo l'agnello.
163
00:14:53,280 --> 00:14:57,640
Ho chiesto a Jay se mangi carne,
ma non risponde mai ai miei messaggi.
164
00:14:57,640 --> 00:14:59,520
Grazie.
Adoro l'agnello.
165
00:14:59,520 --> 00:15:01,480
Bene. Dov'è mio marito?
166
00:15:01,480 --> 00:15:03,400
È troppo brusco per salutare.
167
00:15:04,200 --> 00:15:07,120
Cosa fai lì nascosto? Scendi a salutare.
168
00:15:07,120 --> 00:15:11,120
Ha avuto una settimana impegnativa.
Anna, lui è William.
169
00:15:12,280 --> 00:15:13,440
Salve, William.
170
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Ciao, Anna.
171
00:15:15,200 --> 00:15:17,280
Puoi offrirle qualcosa da bere?
172
00:15:17,280 --> 00:15:19,560
Jay, vieni con me.
Aiutami ad apparecchiare.
173
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
Tutto bene?
Sì, certo.
174
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
Spero che nonno
non abbia bruciato tutto.
175
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
Cosa preferisci bere?
176
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
Mmh. Tu cosa vuoi farmi bere?
177
00:15:54,720 --> 00:15:55,640
Papà?
178
00:16:00,640 --> 00:16:02,720
Tu devi essere Anna. Mi chiamo Sally.
179
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Ciao.
180
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Vieni. Facciamo un giro.
181
00:16:13,560 --> 00:16:17,240
È una casa molto bella.
Sì, forse un po' vecchio stile.
182
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, ti verso dell'altro vino?
- Sì. Era tutto squisito, Ingrid.
183
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
Oh, devi ringraziare mio padre.
Io ho soltanto pelato le patate.
184
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
Con grande precisione.
185
00:16:34,840 --> 00:16:38,120
Da un chirurgo e un avvocato
puoi aspettarti un takeaway notturno
186
00:16:38,120 --> 00:16:40,000
e non molto altro, mi dispiace.
187
00:16:40,000 --> 00:16:43,600
Lavori agli Affari Esteri?
Sì, nel team di Ben Collier.
188
00:16:43,600 --> 00:16:45,680
Oh, Ben. Si è fatto una certa fama.
189
00:16:45,680 --> 00:16:48,160
Oh, lo so, non si preoccupi.
Io lo so gestire.
190
00:16:48,160 --> 00:16:51,960
- E dimmi, Anna. Dove hai studiato?
Scienze politiche a Leeds.
191
00:16:51,960 --> 00:16:54,040
E sei entrata subito nei Servizi Civili?
192
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
Mamma. Ti stampiamo
il suo curriculum, se vuoi.
193
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Scusa, Anna.
- Si figuri.
194
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
So che eravamo alla stessa festa
l'altro giorno. Come ti è sembrata?
195
00:17:03,600 --> 00:17:07,560
Oh, a dire il vero, cerco sempre
di evitare certi eventi di lavoro.
196
00:17:07,560 --> 00:17:10,200
Capisco.
- Ma mi ha fatto piacere andare.
197
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Sì, Edward. È stata una splendida festa.
Grazie per avermi invitato.
198
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
A te.
- Peccato. Non ci siamo visti.
199
00:17:20,320 --> 00:17:21,720
- Sparecchio?
Mmh.
200
00:17:21,720 --> 00:17:23,160
Comunque...
201
00:17:23,680 --> 00:17:25,320
...parlando di cose più eccitanti,
202
00:17:25,320 --> 00:17:27,800
Jay mi ha detto che andrete a Parigi.
203
00:17:27,800 --> 00:17:29,440
Sì. Un week-end lungo.
204
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Oh, bene.
205
00:17:30,440 --> 00:17:33,440
- È una delle mie città preferite.
Che romantico.
206
00:17:35,600 --> 00:17:37,240
Per me era perfetto.
207
00:17:37,840 --> 00:17:41,240
Forse leggermente salato,
ma resta comunque il tuo piatto forte.
208
00:17:41,880 --> 00:17:45,200
La prossima volta,
dovresti provare ad aggiungere le prugne.
209
00:17:45,200 --> 00:17:47,960
Dove li metto questi?
- Qui va bene, grazie.
210
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
Una volta ci ho provato
e non mi è piaciuto.
211
00:17:50,960 --> 00:17:53,240
Potrei provare con le bacche di ginepro...
212
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
Ciao.
Ciao, Anna.
213
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
- È andata.
Mmh.
214
00:18:27,040 --> 00:18:30,360
Mi è sembrata simpatica.
- Io l'ho trovata incantevole.
215
00:18:30,360 --> 00:18:32,920
Sì. Molto disinvolta.
216
00:18:38,440 --> 00:18:40,800
È più grande di lui, e di parecchio.
217
00:18:42,120 --> 00:18:43,600
Non è così insolito.
218
00:18:45,840 --> 00:18:49,880
Mi trasmette, non lo so,
una strana sensazione.
219
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Tranquilla. Dubito che durerà.
È sempre così con lui.
220
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
L'hai visto com'era con lei, però?
221
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Forse è solo sesso.
222
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
Perché fai quella faccia ora?
223
00:19:05,040 --> 00:19:07,200
È ovvio che fanno sesso.
224
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
Oddio, Will. Di che ti sorprendi?
Jay ha avuto più donne di...
225
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
Di me?
226
00:19:14,040 --> 00:19:15,440
Certo, lo spero bene.
227
00:19:17,840 --> 00:19:22,400
E io sono così fortunata
che ti sei fermato con me.
228
00:19:33,880 --> 00:19:35,960
- Buonanotte.
- Notte, amore.
229
00:19:54,320 --> 00:19:56,960
- Che fine settimana.
Sì.
230
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
MI È PIACIUTO IL TUO DRINK
231
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
Metti l'acqua a bollire?
- Mm-mmh.
232
00:20:15,080 --> 00:20:19,960
Il dott. Gordon
è desiderato con urgenza alla reception.
233
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
Non rispondi?
234
00:20:51,080 --> 00:20:53,480
Pronto?
235
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Sono io.
236
00:20:59,840 --> 00:21:01,160
Quattro e mezzo.
237
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Mandami l'indirizzo.
238
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Stabile.
239
00:21:46,680 --> 00:21:48,960
Anche la pressione è stabile.
240
00:22:01,080 --> 00:22:03,920
Controlli se sei ancora
in prima pagina?
241
00:22:08,760 --> 00:22:09,920
Va tutto bene?
242
00:22:11,280 --> 00:22:12,760
Sì, cose di famiglia.
243
00:22:32,960 --> 00:22:34,080
Ok.
244
00:26:06,440 --> 00:26:07,320
Sì.
245
00:28:56,360 --> 00:28:58,960
SEI IN GIRO?
POSSIAMO VEDERCI PIÙ TARDI?
246
00:29:11,920 --> 00:29:13,400
Ehi.
Ciao.
247
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Scusa per l'attesa.
- Tranquillo.
248
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Giornataccia?
249
00:29:19,960 --> 00:29:21,280
Tremenda.
250
00:29:23,000 --> 00:29:23,920
Allora,
251
00:29:25,320 --> 00:29:26,640
immagino che non siamo qui
252
00:29:26,640 --> 00:29:29,120
perché non vedevi l'ora
di bere con tuo padre.
253
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Ti ascolto.
254
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
Mamma non è entusiasta di Anna, vero?
255
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
Perché dici questo?
256
00:29:44,400 --> 00:29:45,240
Beh...
257
00:29:46,440 --> 00:29:49,320
Noi siamo molto uniti.
La famiglia di Anna non lo è.
258
00:29:50,800 --> 00:29:53,440
Credo che non si senta
ancora a suo agio con noi.
259
00:29:55,240 --> 00:29:56,400
Ah.
260
00:29:56,400 --> 00:30:00,080
Magari... ha solo paura
che tu stia correndo troppo.
261
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
Ma sono certo che a mamma piace Anna.
262
00:30:04,120 --> 00:30:05,040
Davvero?
263
00:30:09,880 --> 00:30:12,280
E comunque non importa cosa pensiamo noi.
264
00:30:13,880 --> 00:30:15,040
Tu sei felice?
265
00:30:15,040 --> 00:30:16,680
Sì, lo sono.
266
00:30:17,480 --> 00:30:23,280
Sento questo bisogno irrefrenabile
di stare con lei tutto il tempo.
267
00:30:26,800 --> 00:30:30,360
E allora è questa la cosa più importante.
268
00:30:31,600 --> 00:30:34,200
Mi piacerebbe
che voi due vi conosceste meglio.