1 00:00:17,640 --> 00:00:19,040 Parametri? 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,680 Tra i 23 e i 50 battiti al minuto. 3 00:00:25,840 --> 00:00:27,240 Incisione finale. 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,040 Finito. 5 00:00:41,080 --> 00:00:43,640 Le gemelle sono stabili. Bravo, dott. Farrow. 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,320 Grazie. 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,200 Bravo, Willy Farrow. 8 00:00:51,040 --> 00:00:56,360 OSSESSIONE 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 È stato bello assisterti. Hai recuperato bene. 10 00:01:02,840 --> 00:01:06,560 - È stato un lavoro di squadra. - No. Sei tu sotto i riflettori. 11 00:01:06,560 --> 00:01:08,520 - Goditela. - Ti ringrazio. 12 00:01:19,720 --> 00:01:21,160 Ciao, bell'uomo. 13 00:01:24,080 --> 00:01:26,720 - Bravo, tesoro. Sto morendo di fame. 14 00:01:31,480 --> 00:01:34,440 Potevo prendere un taxi. 15 00:01:35,040 --> 00:01:37,160 Non avresti avuto un bacio dal conducente. 16 00:01:37,160 --> 00:01:39,920 - Ma adesso non te lo do. 17 00:01:41,400 --> 00:01:43,240 Domani verrà anche Jay. 18 00:01:43,240 --> 00:01:44,400 Mmh. 19 00:01:44,400 --> 00:01:47,240 Potremmo farci dire di più sulla sua nuova ragazza. 20 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally ha detto che è più grande di lui, ma non ha aggiunto altro. 21 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Sai com'è fatto Jay. 22 00:01:54,520 --> 00:01:58,480 Che è successo all'ultima? - Porsche? È sparita da un pezzo. 23 00:01:59,760 --> 00:02:03,200 Santo cielo, ma voi due di che cosa parlate? 24 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 Qui non c'è nessun posto dove fermarci a bere qualcosa? 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - No. - Ti prego. 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 No. 27 00:02:09,080 --> 00:02:11,560 - Dobbiamo arrivare da mio padre. Ok. 28 00:02:12,960 --> 00:02:15,880 Questo week-end sarà tutto dedicato a te. 29 00:02:15,880 --> 00:02:17,920 Che la cosa ti piaccia o meno. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,320 Andare in campagna farà molto bene a tutti. 31 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Edward ci aprirà una bottiglia? 32 00:02:34,080 --> 00:02:36,560 Dubito. Probabilmente starà dormendo. 33 00:02:53,560 --> 00:02:55,880 Dovresti dormire fino a tardi domani. 34 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Hai passato delle settimane sfiancanti. 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,440 Buongiorno, Jay. 36 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Ciao, nonnino mio. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 Ancora con quel vecchio rottame? 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,960 Forse vuoi darmi una di quelle bellezze che tieni in garage? 39 00:04:02,960 --> 00:04:05,400 - No. Se le tieni in quel modo, no. - Tesoro! 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,320 Ah! 41 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Sembri distrutto. 42 00:04:09,800 --> 00:04:11,440 - Buongiorno, mamma. 43 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 Hai un aspetto di merda, voleva dire. 44 00:04:13,440 --> 00:04:14,560 Grazie, Sally. 45 00:04:14,560 --> 00:04:16,760 Sei riuscito a chiudere occhio ieri notte? 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,320 Facciamo che ti ignoro. 47 00:04:19,680 --> 00:04:21,480 - C'è del caffè? Non ti basterà. 48 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 No? Wow. 49 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 Non mi sta per niente bene. Voglio altri dettagli. 50 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 E quando ce la presenti? 51 00:04:26,840 --> 00:04:29,240 Non ci penso neanche a darla in pasto a voi. 52 00:04:30,200 --> 00:04:33,000 - Mi piace sul serio. - Oh, ti piace! 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,280 - Piccolo mio! - Ma sì, certo. Ma dai, su! 54 00:04:35,280 --> 00:04:37,440 - Almeno dimmi come si chiama. - No! 55 00:04:37,440 --> 00:04:39,960 È arrabbiato perché abbiamo fatto scappare l'ultima. 56 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 Alza il volume, voglio sentire! 57 00:04:42,000 --> 00:04:44,480 ...è stato un successo incondizionato. 58 00:04:44,480 --> 00:04:47,120 Il chirurgo William Farrow si aspetta che le gemelle 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,400 avranno una vita lunga e prospera. 60 00:04:49,920 --> 00:04:53,080 - Il nostro inviato sul posto... Eccolo qui. 61 00:04:53,080 --> 00:04:55,120 Sì, certo. - Uh! 62 00:04:55,120 --> 00:04:56,720 Oh, spegnete. 63 00:04:56,720 --> 00:04:59,840 Uova per l'uomo del momento. - No, grazie, Edward. 64 00:04:59,840 --> 00:05:03,040 La chat dei dottorini esplode. Buon per te. 65 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 Ecco qua. - Ehi! 66 00:05:05,120 --> 00:05:07,360 Al mio uomo brillante. - Ti amo. 67 00:05:07,880 --> 00:05:11,160 La festa di mercoledì sarà un'ottima occasione 68 00:05:11,160 --> 00:05:15,040 per portarti alla Camera dei Comuni per parlare dell'incarico di commissario. 69 00:05:15,040 --> 00:05:16,760 Non ricordo di aver accettato. 70 00:05:16,760 --> 00:05:19,320 Dovreste venire entrambi alla presentazione. 71 00:05:19,320 --> 00:05:21,160 Commissario alla salute. Ti dona. 72 00:05:21,160 --> 00:05:24,520 Io sarò in tribunale quel giorno. Ti raggiungerò appena possibile. 73 00:05:24,520 --> 00:05:28,240 - Non ho molta scelta, mi sembra. - Raccogli i frutti dei tuoi successi. 74 00:05:28,240 --> 00:05:30,280 A? 75 00:05:30,280 --> 00:05:32,480 A... A... A... A... A... Amy? 76 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 No. Anna? 77 00:05:34,360 --> 00:05:37,640 Sta' zitta. Lascia perdere. 78 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 79 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - Cosa? - Anna Barton. La nuova ragazza di Jay. 80 00:05:42,440 --> 00:05:46,720 Anna Barton! Sapevo che saresti crollato! 81 00:05:46,720 --> 00:05:50,920 Ma certo! Non potevi avere speranze contro la nostra cazzo di Sherlock Holmes! 82 00:05:50,920 --> 00:05:52,680 - Mi ha sfinito. 83 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 Pensavo che fossi di tutt'altra pasta. 84 00:05:55,160 --> 00:05:58,800 Senti chi parla! Tu invece volevi andare alla festicciola in Parlamento? 85 00:05:59,440 --> 00:06:00,600 Mi ha sfinito. 86 00:06:01,800 --> 00:06:05,240 - Commissario alla salute? - Sì, ha un'influenza enorme. 87 00:06:05,240 --> 00:06:08,720 - E l'anno prossimo primo ministro. - Non funziona così, ma grazie. 88 00:06:08,720 --> 00:06:10,200 Mi farebbe comodo, però. 89 00:06:10,200 --> 00:06:12,680 Potresti finanziare i miei studi sulle staminali. 90 00:06:12,680 --> 00:06:14,920 Sarebbe la mia priorità una volta al potere. 91 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 - Lo spero bene. 92 00:06:16,640 --> 00:06:19,440 Grazie ad Edward per averci ospitati stasera, 93 00:06:19,440 --> 00:06:21,920 {\an8}e un ringraziamento speciale ai medici presenti 94 00:06:21,920 --> 00:06:25,760 {\an8}che guideranno il nostro nuovo approccio agli interventi di pronto soccorso. 95 00:06:25,760 --> 00:06:28,640 {\an8}Ora ristoratevi pure ai nostri bar forniti di tutto. 96 00:06:32,760 --> 00:06:34,920 - Grazie di essere qui. 97 00:06:34,920 --> 00:06:37,720 Lo apprezzo davvero molto. Sei d'accordo anche tu che... 98 00:06:37,720 --> 00:06:40,480 SCUSA, SONO IN RITARDO. 99 00:06:40,480 --> 00:06:43,720 Del resto, con le nuove cure che ci sono ora a disposizione, 100 00:06:43,720 --> 00:06:46,040 c'è l'opportunità di fare grandi cose. 101 00:06:46,040 --> 00:06:49,120 - Gli ultimi studi scientifici... 102 00:06:51,960 --> 00:06:54,040 Cosa ne pensi, William? 103 00:06:54,040 --> 00:06:56,080 - Scusa? E tu cosa ne pensi? 104 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 Scusatemi un momento. - Ma certo, sì. 105 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 Signore. 106 00:07:24,840 --> 00:07:25,720 Grazie. 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Ciao. 108 00:07:33,640 --> 00:07:36,000 Sono Anna. Anna Barton. 109 00:07:38,080 --> 00:07:39,360 Io William Farrow. 110 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 Sei il padre di Jay. 111 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 Esatto. 112 00:07:48,000 --> 00:07:49,680 È molto fiero di te. 113 00:07:50,760 --> 00:07:52,200 Beh... 114 00:07:52,200 --> 00:07:55,760 ...è stato così riservato su di te. 115 00:07:57,600 --> 00:08:01,720 - Penso che abbia paura di presentarci. - Oh. Dovrebbe averne? 116 00:08:07,800 --> 00:08:10,880 Ho sperato di conoscerti da quando mi ha detto chi sei. 117 00:08:12,200 --> 00:08:13,080 Ah. 118 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 L'operazione. 119 00:08:19,160 --> 00:08:22,760 Per separare le gemelle. Che risultato straordinario. 120 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 Oh, che strano. 121 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Quella è per me? 122 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 Me ne devo andare ora. 123 00:09:25,120 --> 00:09:29,240 Avresti dovuto aspettare il mio arrivo prima di perdere il controllo dei sensi. 124 00:09:29,240 --> 00:09:32,960 Quanti bicchieri hai bevuto? - No, sto... Sto benissimo. 125 00:09:32,960 --> 00:09:37,000 Io ho avuto una giornata tremenda. Non mi interessa restare, se tu non vuoi. 126 00:09:40,360 --> 00:09:42,720 So quanto odi questi eventi. 127 00:09:42,720 --> 00:09:45,160 Sto bene. Solo un bicchiere di troppo. 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,600 - Buonasera. Salve. 129 00:09:46,600 --> 00:09:49,000 Per dove? Queen's Park. 130 00:10:00,120 --> 00:10:03,480 A quanto pare, doveva esserci anche la nuova ragazza di Jay stasera. 131 00:10:03,480 --> 00:10:05,560 Non è che per caso l'hai vista, vero? 132 00:10:06,200 --> 00:10:07,960 Non so nemmeno com'è fatta. 133 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 Jay. Jay. 134 00:10:53,840 --> 00:10:54,760 Will? 135 00:10:56,640 --> 00:10:57,720 Vieni a letto. 136 00:11:06,600 --> 00:11:08,840 Ero indecisa se svegliarti o no. 137 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Posso dire con certezza che puoi sempre, sempre svegliarmi per questo. 138 00:11:23,160 --> 00:11:24,720 Ascolta. - Mm-mmh. 139 00:11:26,720 --> 00:11:29,640 Ormai sono diversi mesi che ci frequentiamo. 140 00:11:29,640 --> 00:11:30,720 Mm-mmh. 141 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 E... 142 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 Temo di essere giunto a una conclusione difficile. 143 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 Cioè che... 144 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 è ora di presentarti la mia famiglia. 145 00:11:47,640 --> 00:11:50,520 Che bastardo! 146 00:11:50,520 --> 00:11:51,440 Questo week-end? 147 00:11:51,440 --> 00:11:53,400 - Se per te non è troppo presto. - No. 148 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 Volentieri. 149 00:12:14,200 --> 00:12:16,120 Potremmo andare a pranzo. 150 00:12:16,120 --> 00:12:18,920 La domenica nonno fa sempre un ottimo arrosto. 151 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 PAPÀ 152 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 Jay, sono io. 153 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Richiamami, ok? 154 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Pronto? 155 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Pronto? Chi è? 156 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Sono io. 157 00:13:52,000 --> 00:13:54,680 Verrò a pranzo domenica prossima. Volevo dirtelo. 158 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Grazie. 159 00:14:04,120 --> 00:14:05,040 Ciao. 160 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 Anna, che bello conoscerti finalmente! 161 00:14:49,320 --> 00:14:52,160 Non esagerare, mamma. Smettila, Jay. 162 00:14:52,160 --> 00:14:53,280 Serviremo l'agnello. 163 00:14:53,280 --> 00:14:57,640 Ho chiesto a Jay se mangi carne, ma non risponde mai ai miei messaggi. 164 00:14:57,640 --> 00:14:59,520 Grazie. Adoro l'agnello. 165 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 Bene. Dov'è mio marito? 166 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 È troppo brusco per salutare. 167 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 Cosa fai lì nascosto? Scendi a salutare. 168 00:15:07,120 --> 00:15:11,120 Ha avuto una settimana impegnativa. Anna, lui è William. 169 00:15:12,280 --> 00:15:13,440 Salve, William. 170 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Ciao, Anna. 171 00:15:15,200 --> 00:15:17,280 Puoi offrirle qualcosa da bere? 172 00:15:17,280 --> 00:15:19,560 Jay, vieni con me. Aiutami ad apparecchiare. 173 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 Tutto bene? Sì, certo. 174 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 Spero che nonno non abbia bruciato tutto. 175 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 Cosa preferisci bere? 176 00:15:29,480 --> 00:15:32,000 Mmh. Tu cosa vuoi farmi bere? 177 00:15:54,720 --> 00:15:55,640 Papà? 178 00:16:00,640 --> 00:16:02,720 Tu devi essere Anna. Mi chiamo Sally. 179 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Ciao. 180 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Vieni. Facciamo un giro. 181 00:16:13,560 --> 00:16:17,240 È una casa molto bella. Sì, forse un po' vecchio stile. 182 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, ti verso dell'altro vino? - Sì. Era tutto squisito, Ingrid. 183 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Oh, devi ringraziare mio padre. Io ho soltanto pelato le patate. 184 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Con grande precisione. 185 00:16:34,840 --> 00:16:38,120 Da un chirurgo e un avvocato puoi aspettarti un takeaway notturno 186 00:16:38,120 --> 00:16:40,000 e non molto altro, mi dispiace. 187 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 Lavori agli Affari Esteri? Sì, nel team di Ben Collier. 188 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 Oh, Ben. Si è fatto una certa fama. 189 00:16:45,680 --> 00:16:48,160 Oh, lo so, non si preoccupi. Io lo so gestire. 190 00:16:48,160 --> 00:16:51,960 - E dimmi, Anna. Dove hai studiato? Scienze politiche a Leeds. 191 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 E sei entrata subito nei Servizi Civili? 192 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Mamma. Ti stampiamo il suo curriculum, se vuoi. 193 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Scusa, Anna. - Si figuri. 194 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 So che eravamo alla stessa festa l'altro giorno. Come ti è sembrata? 195 00:17:03,600 --> 00:17:07,560 Oh, a dire il vero, cerco sempre di evitare certi eventi di lavoro. 196 00:17:07,560 --> 00:17:10,200 Capisco. - Ma mi ha fatto piacere andare. 197 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Sì, Edward. È stata una splendida festa. Grazie per avermi invitato. 198 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 A te. - Peccato. Non ci siamo visti. 199 00:17:20,320 --> 00:17:21,720 - Sparecchio? Mmh. 200 00:17:21,720 --> 00:17:23,160 Comunque... 201 00:17:23,680 --> 00:17:25,320 ...parlando di cose più eccitanti, 202 00:17:25,320 --> 00:17:27,800 Jay mi ha detto che andrete a Parigi. 203 00:17:27,800 --> 00:17:29,440 Sì. Un week-end lungo. 204 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Oh, bene. 205 00:17:30,440 --> 00:17:33,440 - È una delle mie città preferite. Che romantico. 206 00:17:35,600 --> 00:17:37,240 Per me era perfetto. 207 00:17:37,840 --> 00:17:41,240 Forse leggermente salato, ma resta comunque il tuo piatto forte. 208 00:17:41,880 --> 00:17:45,200 La prossima volta, dovresti provare ad aggiungere le prugne. 209 00:17:45,200 --> 00:17:47,960 Dove li metto questi? - Qui va bene, grazie. 210 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 Una volta ci ho provato e non mi è piaciuto. 211 00:17:50,960 --> 00:17:53,240 Potrei provare con le bacche di ginepro... 212 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 Ciao. Ciao, Anna. 213 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 - È andata. Mmh. 214 00:18:27,040 --> 00:18:30,360 Mi è sembrata simpatica. - Io l'ho trovata incantevole. 215 00:18:30,360 --> 00:18:32,920 Sì. Molto disinvolta. 216 00:18:38,440 --> 00:18:40,800 È più grande di lui, e di parecchio. 217 00:18:42,120 --> 00:18:43,600 Non è così insolito. 218 00:18:45,840 --> 00:18:49,880 Mi trasmette, non lo so, una strana sensazione. 219 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Tranquilla. Dubito che durerà. È sempre così con lui. 220 00:18:53,720 --> 00:18:55,680 L'hai visto com'era con lei, però? 221 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Forse è solo sesso. 222 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Perché fai quella faccia ora? 223 00:19:05,040 --> 00:19:07,200 È ovvio che fanno sesso. 224 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 Oddio, Will. Di che ti sorprendi? Jay ha avuto più donne di... 225 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Di me? 226 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Certo, lo spero bene. 227 00:19:17,840 --> 00:19:22,400 E io sono così fortunata che ti sei fermato con me. 228 00:19:33,880 --> 00:19:35,960 - Buonanotte. - Notte, amore. 229 00:19:54,320 --> 00:19:56,960 - Che fine settimana. Sì. 230 00:20:05,320 --> 00:20:06,640 MI È PIACIUTO IL TUO DRINK 231 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Metti l'acqua a bollire? - Mm-mmh. 232 00:20:15,080 --> 00:20:19,960 Il dott. Gordon è desiderato con urgenza alla reception. 233 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 Non rispondi? 234 00:20:51,080 --> 00:20:53,480 Pronto? 235 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Sono io. 236 00:20:59,840 --> 00:21:01,160 Quattro e mezzo. 237 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Mandami l'indirizzo. 238 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Stabile. 239 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 Anche la pressione è stabile. 240 00:22:01,080 --> 00:22:03,920 Controlli se sei ancora in prima pagina? 241 00:22:08,760 --> 00:22:09,920 Va tutto bene? 242 00:22:11,280 --> 00:22:12,760 Sì, cose di famiglia. 243 00:22:32,960 --> 00:22:34,080 Ok. 244 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 Sì. 245 00:28:56,360 --> 00:28:58,960 SEI IN GIRO? POSSIAMO VEDERCI PIÙ TARDI? 246 00:29:11,920 --> 00:29:13,400 Ehi. Ciao. 247 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Scusa per l'attesa. - Tranquillo. 248 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Giornataccia? 249 00:29:19,960 --> 00:29:21,280 Tremenda. 250 00:29:23,000 --> 00:29:23,920 Allora, 251 00:29:25,320 --> 00:29:26,640 immagino che non siamo qui 252 00:29:26,640 --> 00:29:29,120 perché non vedevi l'ora di bere con tuo padre. 253 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 Ti ascolto. 254 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Mamma non è entusiasta di Anna, vero? 255 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 Perché dici questo? 256 00:29:44,400 --> 00:29:45,240 Beh... 257 00:29:46,440 --> 00:29:49,320 Noi siamo molto uniti. La famiglia di Anna non lo è. 258 00:29:50,800 --> 00:29:53,440 Credo che non si senta ancora a suo agio con noi. 259 00:29:55,240 --> 00:29:56,400 Ah. 260 00:29:56,400 --> 00:30:00,080 Magari... ha solo paura che tu stia correndo troppo. 261 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Ma sono certo che a mamma piace Anna. 262 00:30:04,120 --> 00:30:05,040 Davvero? 263 00:30:09,880 --> 00:30:12,280 E comunque non importa cosa pensiamo noi. 264 00:30:13,880 --> 00:30:15,040 Tu sei felice? 265 00:30:15,040 --> 00:30:16,680 Sì, lo sono. 266 00:30:17,480 --> 00:30:23,280 Sento questo bisogno irrefrenabile di stare con lei tutto il tempo. 267 00:30:26,800 --> 00:30:30,360 E allora è questa la cosa più importante. 268 00:30:31,600 --> 00:30:34,200 Mi piacerebbe che voi due vi conosceste meglio.