1
00:00:17,683 --> 00:00:18,643
Vitals?
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,083
Twenty-three at 50 bpm.
3
00:00:25,923 --> 00:00:27,203
Final incision.
4
00:00:39,003 --> 00:00:40,083
That's it.
5
00:00:41,203 --> 00:00:43,563
Both twins are stable.
Congratulations, Dr. Farrow.
6
00:00:43,563 --> 00:00:45,323
Congratulations.
Thanks.
7
00:01:00,163 --> 00:01:02,763
Pleasure to watch you.
You really pulled that back.
8
00:01:02,763 --> 00:01:06,483
- No, it was a team effort, really.
No, it's your name in lights.
9
00:01:06,483 --> 00:01:08,403
- Enjoy it.
- Thanks, mate.
10
00:01:19,763 --> 00:01:21,203
Hello, handsome.
11
00:01:24,123 --> 00:01:26,323
- Well done, darling.
I'm starving.
12
00:01:32,563 --> 00:01:34,483
Could have got a taxi.
13
00:01:35,083 --> 00:01:37,203
You wouldn't have got a kiss
from the driver.
14
00:01:37,203 --> 00:01:39,963
- You're not gonna get one now.
15
00:01:41,443 --> 00:01:43,283
Jay's coming up tomorrow too.
16
00:01:43,283 --> 00:01:44,443
Hmm.
17
00:01:44,443 --> 00:01:47,283
We might get a bit more out of him
about his latest.
18
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
Sally said that she's someone older
but didn't... didn't say anything else.
19
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
You know what Jay is like.
20
00:01:54,563 --> 00:01:58,523
What happened to the last one?
Portia? She's long gone.
21
00:01:59,763 --> 00:02:02,723
For God's sake,
what do you two talk about?
22
00:02:03,723 --> 00:02:06,563
Don't suppose there's anywhere
we could stop for a drink?
23
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- No!
- Please!
24
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
No.
25
00:02:09,123 --> 00:02:11,563
- We have to get up to my dad's.
Okay.
26
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
This weekend's about celebrating you,
27
00:02:16,003 --> 00:02:17,963
whether you like it or not.
28
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Getting out to the countryside
will do us all some good.
29
00:02:32,123 --> 00:02:34,003
Think Edward'll have
a bottle open?
30
00:02:34,003 --> 00:02:36,483
I doubt it.
He'll probably be asleep.
31
00:02:53,603 --> 00:02:55,683
You should try
to have a lie-in tomorrow.
32
00:02:57,643 --> 00:02:59,603
You've had an enormous few weeks.
33
00:03:54,123 --> 00:03:55,243
Morning, Jay.
34
00:03:56,483 --> 00:03:57,403
Morning, Gramps.
35
00:03:57,403 --> 00:03:59,323
Still driving that old banger?
36
00:04:00,043 --> 00:04:02,883
You saying I can have one
of those beauties you keep in the garage?
37
00:04:02,883 --> 00:04:05,443
No! Not if you're gonna
look after them like that.
38
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Well, you look shattered.
39
00:04:09,843 --> 00:04:11,483
- Morning, Mum.
40
00:04:11,483 --> 00:04:13,483
What she means is, you look like shit.
41
00:04:13,483 --> 00:04:14,523
Thank you, Sally.
42
00:04:14,523 --> 00:04:16,763
So, did you get any sleep at all
last night?
43
00:04:16,763 --> 00:04:18,123
I'm ignoring you.
44
00:04:19,883 --> 00:04:21,483
- Coffee on?
Not enough for you.
45
00:04:21,483 --> 00:04:22,443
Not enough? Wow.
46
00:04:22,443 --> 00:04:25,443
I'm not accepting any of this.
I need more details.
47
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
When are we gonna meet her?
48
00:04:26,883 --> 00:04:29,283
There's no way
I'm exposing her to you lot.
49
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- I actually like her.
- Oh, you like her!
50
00:04:33,323 --> 00:04:35,323
Yes, I do. Bloody hell.
51
00:04:35,323 --> 00:04:37,763
- Then tell me her name.
- No!
52
00:04:37,763 --> 00:04:40,003
He's still pissed off
we scared the last one away.
53
00:04:40,003 --> 00:04:42,123
Turn this up. I want to hear it.
54
00:04:42,123 --> 00:04:44,883
...operation was an unreserved success.
55
00:04:44,883 --> 00:04:49,803
Surgeon William Farrow expects the twins
to go on and live long and full lives.
56
00:04:51,003 --> 00:04:53,123
- Our reporter...
There he is!
57
00:04:53,123 --> 00:04:55,163
Yes, all right. Yes.
- Morning.
58
00:04:55,163 --> 00:04:56,883
Oh, turn that off.
59
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
Eggs for the man of the hour.
- No, thank you, Edward.
60
00:04:59,803 --> 00:05:02,083
The junior doctor group chat's
on fire.
61
00:05:02,083 --> 00:05:03,003
Thrilled for you.
62
00:05:03,003 --> 00:05:05,163
There you go.
- Hey!
63
00:05:05,163 --> 00:05:07,403
My wonderful, talented man.
- Morning, love.
64
00:05:08,443 --> 00:05:11,243
Wednesday's party will be,
uh, a good chance
65
00:05:11,243 --> 00:05:15,083
to bring you into the House of Commons
to discuss the advisory position.
66
00:05:15,083 --> 00:05:17,163
Don't remember agreeing to this, Edward.
67
00:05:17,163 --> 00:05:19,203
You should both come
to the press launch.
68
00:05:19,203 --> 00:05:21,203
Health tsar. It suits you.
69
00:05:21,203 --> 00:05:24,403
I'm gonna be in chambers.
I'll join you as soon as I can escape.
70
00:05:24,403 --> 00:05:28,283
- Sounds like I don't have much choice.
- Reap the rewards of your successes.
71
00:05:28,283 --> 00:05:30,123
A?
72
00:05:30,123 --> 00:05:32,843
A... A... A... A... A... Amy?
73
00:05:32,843 --> 00:05:34,323
No.
Anna?
74
00:05:34,323 --> 00:05:35,803
Shut up.
75
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
76
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- What?
- Anna Barton. Jay's girlfriend.
77
00:05:42,483 --> 00:05:46,763
Anna Barton! Oh, I knew you'd break!
78
00:05:46,763 --> 00:05:50,963
You didn't stand a chance
against our own fucking Sherlock Holmes!
79
00:05:50,963 --> 00:05:52,723
- She wore me down.
80
00:05:53,283 --> 00:05:55,243
Thought you were made of sterner stuff.
81
00:05:55,243 --> 00:05:58,643
You can talk! As if you wanna go
to a drinks party in Parliament.
82
00:05:59,483 --> 00:06:00,523
He wore me down.
83
00:06:01,843 --> 00:06:05,163
- Health tsar? That's very nice.
- Yeah, hugely influential.
84
00:06:05,163 --> 00:06:08,763
- Mm-hmm. You'll be PM by next year.
- It doesn't quite work like that.
85
00:06:08,763 --> 00:06:12,723
That would be handy. You could fast track
my funding for the stem cell trials.
86
00:06:12,723 --> 00:06:14,963
That'll be my priority when I take power.
87
00:06:14,963 --> 00:06:16,683
- I should hope so.
88
00:06:16,683 --> 00:06:19,483
Thanks to Edward
for hosting us tonight,
89
00:06:19,483 --> 00:06:22,243
{\an8}and a special thank you
to the clinicians here
90
00:06:22,243 --> 00:06:25,443
{\an8}who are going to lead
our new approach on urgent care.
91
00:06:25,443 --> 00:06:28,443
{\an8}Please make full use
of the well-stocked bars.
92
00:06:32,803 --> 00:06:34,883
- Thank you so much for coming, Mel.
93
00:06:34,883 --> 00:06:37,763
It's really appreciated.
What do you make of it? I...
94
00:06:51,203 --> 00:06:52,403
Hey, William. Uh...
95
00:06:52,923 --> 00:06:55,203
- Sorry?
What do you make of it?
96
00:06:56,643 --> 00:06:59,363
- Uh, excuse me, one moment.
Of course.
97
00:07:11,843 --> 00:07:12,683
Sir.
98
00:07:24,843 --> 00:07:25,763
Thank you.
99
00:07:31,283 --> 00:07:32,123
Hello.
100
00:07:33,683 --> 00:07:35,603
I'm Anna. I'm Anna Barton.
101
00:07:38,123 --> 00:07:39,243
I'm William Farrow.
102
00:07:39,923 --> 00:07:41,123
You're Jay's father.
103
00:07:41,883 --> 00:07:43,043
That's right.
104
00:07:47,883 --> 00:07:48,963
He's really proud of you.
105
00:07:50,763 --> 00:07:52,243
Well...
106
00:07:52,243 --> 00:07:55,443
...he's been pretty secretive about you.
107
00:07:57,603 --> 00:08:01,243
- Think he's worried about introducing us.
- Oh. Should he be?
108
00:08:07,843 --> 00:08:10,483
I've been hoping we'd meet
since he told me who you were.
109
00:08:12,243 --> 00:08:13,083
Oh?
110
00:08:15,883 --> 00:08:16,923
The operation.
111
00:08:19,203 --> 00:08:22,363
To separate the twins.
What an incredible achievement.
112
00:08:28,363 --> 00:08:29,523
How strange.
113
00:08:36,163 --> 00:08:37,363
Is that for me?
114
00:09:07,163 --> 00:09:09,243
- I'm going to go now.
115
00:09:20,563 --> 00:09:22,883
That's what I said to her.
I was like...
116
00:09:25,163 --> 00:09:29,483
You were supposed to wait until I arrived
before you lost control of your senses.
117
00:09:29,483 --> 00:09:33,003
- How much have you had to drink?
- No, I'm... I'm fine.
118
00:09:33,003 --> 00:09:34,523
I've had the day from hell,
119
00:09:34,523 --> 00:09:37,043
so I'm not fussed about staying
if you're not.
120
00:09:40,403 --> 00:09:42,763
I know
how much you hate these things.
121
00:09:42,763 --> 00:09:45,083
I'm fine.
Just had one drink too many.
122
00:09:45,083 --> 00:09:46,643
All right.
Hello.
123
00:09:46,643 --> 00:09:48,723
Where to?
Queen's Park, please.
124
00:10:00,203 --> 00:10:03,483
Apparently, Jay's new girlfriend
was supposed to be there tonight.
125
00:10:03,483 --> 00:10:05,723
You didn't happen
to bump into her, did you?
126
00:10:06,243 --> 00:10:08,003
Wouldn't know what she looked like.
127
00:10:37,083 --> 00:10:39,483
Jay. Jay.
128
00:10:53,843 --> 00:10:54,683
Will?
129
00:10:56,563 --> 00:10:57,563
Come to bed.
130
00:11:06,563 --> 00:11:08,803
I wasn't sure if I should wake you.
131
00:11:11,483 --> 00:11:12,683
I can categorically say
132
00:11:12,683 --> 00:11:15,443
that you can always,
always wake me for that.
133
00:11:23,123 --> 00:11:24,523
Okay, look.
- Mm-hmm?
134
00:11:26,763 --> 00:11:29,443
We've been seeing each other
for a few months now.
135
00:11:29,443 --> 00:11:30,523
Mm-hmm?
136
00:11:31,843 --> 00:11:32,683
And...
137
00:11:38,323 --> 00:11:40,963
I'm afraid I've come
to this really difficult conclusion
138
00:11:42,363 --> 00:11:43,203
that...
139
00:11:44,963 --> 00:11:46,963
I think it's time you meet my family.
140
00:11:48,203 --> 00:11:50,563
You bastard!
141
00:11:50,563 --> 00:11:51,483
This weekend?
142
00:11:51,483 --> 00:11:53,363
- If you think it's too soon--
- No.
143
00:11:54,763 --> 00:11:55,603
I'd like to.
144
00:12:14,163 --> 00:12:16,083
We should make it a lunch thing
145
00:12:16,083 --> 00:12:18,963
'cause Grandad,
he does a really good Sunday roast.
146
00:12:57,123 --> 00:12:58,123
Jay, it's me.
147
00:12:59,803 --> 00:13:00,763
Uh...
148
00:13:03,603 --> 00:13:05,083
Just call me back, okay?
149
00:13:40,523 --> 00:13:41,363
Hello.
150
00:13:44,883 --> 00:13:46,083
Hello. Who is this?
151
00:13:46,083 --> 00:13:47,123
It's me.
152
00:13:51,963 --> 00:13:54,643
I'm coming to lunch next Sunday.
I wanted you to know.
153
00:13:59,083 --> 00:13:59,923
Thank you.
154
00:14:04,163 --> 00:14:05,003
Goodbye.
155
00:14:46,843 --> 00:14:49,363
Anna,
it's so nice to meet you at last.
156
00:14:49,363 --> 00:14:52,243
Don't be too intense, Mum.
Don't be silly, Jay.
157
00:14:52,243 --> 00:14:53,323
We went with the lamb.
158
00:14:53,323 --> 00:14:57,763
I did ask Jay if you ate meat,
but he never replies to my texts.
159
00:14:57,763 --> 00:14:59,203
Thanks.
I love lamb.
160
00:14:59,203 --> 00:15:01,523
Oh, good. Where's my husband?
161
00:15:01,523 --> 00:15:03,443
Too rude to come and say hello.
162
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Why are you lurking up there? Come say hi.
163
00:15:07,243 --> 00:15:10,643
He's had a very busy week.
Um, Anna, this is William.
164
00:15:12,323 --> 00:15:13,243
Hello, William.
165
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
Hello, Anna.
166
00:15:15,243 --> 00:15:17,203
Make sure she gets a drink.
167
00:15:17,203 --> 00:15:19,603
Jay, come with me.
You can help lay the table.
168
00:15:19,603 --> 00:15:21,443
You okay?
Yeah, fine.
169
00:15:23,723 --> 00:15:26,243
Hope Gramps hasn't burned it.
Don't be ridiculous.
170
00:15:26,243 --> 00:15:27,723
What would you like to drink?
171
00:15:29,523 --> 00:15:32,043
Hmm. What would you like me to drink?
172
00:15:54,763 --> 00:15:55,603
Dad?
173
00:16:00,683 --> 00:16:03,523
- You must be Anna. I'm Sally.
Hi.
174
00:16:09,763 --> 00:16:11,443
Come on, I'll show you around.
175
00:16:13,083 --> 00:16:14,203
Lovely house.
176
00:16:25,163 --> 00:16:29,603
- Anna, will you have some more wine?
- Yes. And the food was delicious, Ingrid.
177
00:16:29,603 --> 00:16:33,443
Well, you've Dad to thank
for that. I just peel the potatoes.
178
00:16:33,443 --> 00:16:34,883
With great precision!
179
00:16:34,883 --> 00:16:38,163
A surgeon and a barrister's
a recipe for late night takeaways
180
00:16:38,163 --> 00:16:40,043
and not much else, I'm afraid.
181
00:16:40,043 --> 00:16:43,643
You work at the Foreign Office?
Mm. Yes. Ben Collier's team.
182
00:16:43,643 --> 00:16:45,843
Oh, Ben. Bit of a reputation, I think.
183
00:16:45,843 --> 00:16:48,283
Oh. I know. Don't worry.
Nothing I can't handle.
184
00:16:48,283 --> 00:16:52,003
- So, Anna, where did you study?
I did politics at Leeds.
185
00:16:52,003 --> 00:16:54,083
Did you join the Civil Service
straight away?
186
00:16:54,083 --> 00:16:56,923
Mum! We can print you off her CV
if you like?
187
00:16:56,923 --> 00:16:59,283
- Sorry, Anna.
- Don't be.
188
00:16:59,883 --> 00:17:03,643
I hear we were at the same party
last week. What did you make of it?
189
00:17:03,643 --> 00:17:07,603
Oh. If I'm honest, I tend to try
and avoid those kind of work events.
190
00:17:07,603 --> 00:17:09,523
But in the end, I was glad I went.
191
00:17:11,763 --> 00:17:15,563
Oh, yes, Edward, it was a lovely party.
Thank you for inviting me along.
192
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
Thank you.
- Well, I'm sorry I missed you.
193
00:17:20,363 --> 00:17:21,843
- You finished?
Mm.
194
00:17:21,843 --> 00:17:25,123
Anyway, um, much more thrillingly,
195
00:17:25,123 --> 00:17:27,683
Jay tells me
that you're planning a trip to Paris.
196
00:17:27,683 --> 00:17:29,523
Mm-hmm.
- Yes. A long weekend.
197
00:17:29,523 --> 00:17:30,483
Oh wow.
198
00:17:30,483 --> 00:17:33,483
- It's one of my favorite cities.
So romantic.
199
00:17:45,283 --> 00:17:48,123
Where shall I put these?
- Just here, thanks.
200
00:18:20,563 --> 00:18:22,283
Bye.
Bye, Anna.
201
00:18:25,123 --> 00:18:27,163
- There we go.
Hmm.
202
00:18:27,163 --> 00:18:30,443
She actually seemed quite nice.
- I thought she was charming.
203
00:18:30,443 --> 00:18:32,763
Yes. Very in control.
204
00:18:38,603 --> 00:18:40,323
She's so much older than him.
205
00:18:42,163 --> 00:18:43,363
That's not unusual.
206
00:18:45,883 --> 00:18:49,763
She gives me, I don't know,
this strange feeling.
207
00:18:50,803 --> 00:18:53,763
Don't worry. I doubt it'll last.
They never do with him, do they?
208
00:18:53,763 --> 00:18:55,803
Did you see how he was with her though?
209
00:18:57,843 --> 00:18:59,403
Maybe it's just sex.
210
00:19:02,443 --> 00:19:04,523
What are you looking like that for?
211
00:19:05,083 --> 00:19:07,043
Of course they're shagging.
212
00:19:08,283 --> 00:19:11,763
God, Will, you can't be that shocked.
Jay's had more women than--
213
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Than me.
214
00:19:14,123 --> 00:19:15,283
I should hope so.
215
00:19:17,923 --> 00:19:22,243
And aren't I the lucky one
that you stopped with me?
216
00:19:33,963 --> 00:19:35,723
- Good night.
- Night, love.
217
00:19:53,803 --> 00:19:56,043
- What a weekend.
218
00:19:56,043 --> 00:19:57,003
Yeah.
219
00:20:06,163 --> 00:20:08,363
Can you put the kettle on?
- Mm-hmm.
220
00:20:15,363 --> 00:20:19,243
Paging Dr Gordon.
Dr Gordon, please report to reception.
221
00:20:41,083 --> 00:20:42,163
You gonna get that?
222
00:20:52,523 --> 00:20:53,523
Hello?
223
00:20:55,723 --> 00:20:56,563
It's me.
224
00:20:59,883 --> 00:21:00,723
4:30.
225
00:21:05,043 --> 00:21:06,283
Send me your address.
226
00:21:41,003 --> 00:21:41,923
Stable.
227
00:22:01,123 --> 00:22:03,443
Checking your name's
still in the headlines?
228
00:22:08,803 --> 00:22:10,083
Is everything okay?
229
00:22:11,283 --> 00:22:12,723
Yeah, just family stuff.
230
00:22:33,043 --> 00:22:34,123
Right.
231
00:26:06,483 --> 00:26:07,363
Yes.
232
00:28:14,523 --> 00:28:17,763
♪ Hello, stranger... ♪
233
00:28:21,963 --> 00:28:26,763
♪ It seems so good to see you back again ♪
234
00:28:26,763 --> 00:28:29,443
♪ How long has it been? ♪
235
00:28:31,243 --> 00:28:35,763
♪ It seems like a mighty long time ♪
236
00:28:36,483 --> 00:28:40,403
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
237
00:28:40,403 --> 00:28:46,083
♪ It seems like a mighty long time ♪
238
00:28:47,243 --> 00:28:50,523
♪ Oh-ooh-oh, I-- ♪
239
00:29:11,963 --> 00:29:13,283
Hey.
Hey.
240
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
- Sorry I kept you.
It's all right.
241
00:29:19,083 --> 00:29:20,003
Tough day?
242
00:29:20,003 --> 00:29:21,003
Awful.
243
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
So?
244
00:29:25,363 --> 00:29:26,683
I presume this isn't just
245
00:29:26,683 --> 00:29:29,763
because you're desperate
for a drink with your old man.
246
00:29:33,363 --> 00:29:34,363
I'm all ears.
247
00:29:38,843 --> 00:29:40,723
Mum's not keen on Anna, is she?
248
00:29:42,363 --> 00:29:43,683
Why do you say that?
249
00:29:44,363 --> 00:29:45,203
Well,
250
00:29:46,483 --> 00:29:49,083
we're all so close,
and Anna's family isn't.
251
00:29:50,843 --> 00:29:53,043
I think she doesn't feel comfortable
with us yet.
252
00:29:55,163 --> 00:29:56,003
Ah.
253
00:29:56,523 --> 00:30:00,243
Maybe... she's just worried
that you're rushing into things.
254
00:30:00,243 --> 00:30:02,643
I'm sure Mum likes Anna.
255
00:30:04,163 --> 00:30:05,083
Do you?
256
00:30:10,003 --> 00:30:12,203
Doesn't really matter
what either of us think.
257
00:30:13,923 --> 00:30:15,043
Are you happy?
258
00:30:15,043 --> 00:30:16,523
Yes. I am.
259
00:30:17,523 --> 00:30:21,403
I feel this overwhelming need
to be with her...
260
00:30:21,403 --> 00:30:23,323
...all the time.
261
00:30:26,963 --> 00:30:30,243
Honestly, that is
the most important thing.
262
00:30:31,723 --> 00:30:33,923
I'd love
for you to get to know each other.
263
00:30:48,003 --> 00:30:50,763
♪ From the cradle bars
Comes a beckoning voice ♪
264
00:30:50,763 --> 00:30:52,443
♪ It sends you spinning ♪
265
00:30:53,043 --> 00:30:54,883
♪ You have no choice ♪
266
00:31:17,243 --> 00:31:20,563
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
267
00:31:20,563 --> 00:31:22,283
♪ They send you spinning ♪
268
00:31:22,283 --> 00:31:23,643
♪ You have no choice ♪
269
00:31:23,643 --> 00:31:26,923
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
270
00:31:26,923 --> 00:31:30,563
{\an8}♪ It sends you spinning
You have no choice ♪