1
00:00:10,123 --> 00:00:11,923
[machinery beeps steadily]
2
00:00:16,563 --> 00:00:17,683
[metal clangs]
3
00:00:17,683 --> 00:00:18,643
[surgeon] Vitals?
4
00:00:19,163 --> 00:00:21,083
[woman] Twenty-three at 50 bpm.
5
00:00:25,923 --> 00:00:27,203
[surgeon] Final incision.
6
00:00:27,803 --> 00:00:29,443
[suspenseful music playing]
7
00:00:34,843 --> 00:00:35,883
[music stops]
8
00:00:39,003 --> 00:00:40,083
[surgeon] That's it.
9
00:00:41,203 --> 00:00:43,563
[man] Both twins are stable.
Congratulations, Dr. Farrow.
10
00:00:43,563 --> 00:00:45,323
- [woman] Congratulations.
- [surgeon] Thanks.
11
00:00:45,323 --> 00:00:47,243
- [applause]
- [indistinct chattering]
12
00:00:47,243 --> 00:00:48,603
[tense music playing]
13
00:00:57,603 --> 00:00:58,643
[sighs wearily]
14
00:01:00,163 --> 00:01:02,763
[man] Pleasure to watch you.
You really pulled that back.
15
00:01:02,763 --> 00:01:06,483
- No, it was a team effort, really.
- [man] No, it's your name in lights.
16
00:01:06,483 --> 00:01:08,403
- Enjoy it.
- Thanks, mate.
17
00:01:10,923 --> 00:01:11,883
[exhales sharply]
18
00:01:13,603 --> 00:01:14,523
[chuckles softly]
19
00:01:16,203 --> 00:01:17,603
[soft music playing]
20
00:01:19,763 --> 00:01:21,203
[woman] Hello, handsome.
21
00:01:24,123 --> 00:01:26,323
- Well done, darling.
- [Farrow] I'm starving.
22
00:01:32,563 --> 00:01:34,483
[sniffs] Could have got a taxi.
23
00:01:35,083 --> 00:01:37,203
You wouldn't have got a kiss
from the driver.
24
00:01:37,203 --> 00:01:39,963
- [Farrow chuckles]
- You're not gonna get one now. [giggles]
25
00:01:39,963 --> 00:01:41,443
[pop music plays on radio]
26
00:01:41,443 --> 00:01:43,283
Jay's coming up tomorrow too.
27
00:01:43,283 --> 00:01:44,443
[Farrow] Hmm.
28
00:01:44,443 --> 00:01:47,283
We might get a bit more out of him
about his latest.
29
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
Sally said that she's someone older
but didn't... didn't say anything else.
30
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
You know what Jay is like.
31
00:01:54,563 --> 00:01:58,523
- [Farrow] What happened to the last one?
- [woman] Portia? She's long gone.
32
00:01:58,523 --> 00:01:59,763
[both chuckle]
33
00:01:59,763 --> 00:02:02,723
For God's sake,
what do you two talk about?
34
00:02:03,723 --> 00:02:06,563
Don't suppose there's anywhere
we could stop for a drink?
35
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- No!
- Please!
36
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
[woman] No.
37
00:02:09,123 --> 00:02:11,563
- We have to get up to my dad's.
- [Farrow] Okay.
38
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
This weekend's about celebrating you,
39
00:02:16,003 --> 00:02:17,963
whether you like it or not.
40
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Getting out to the countryside
will do us all some good.
41
00:02:23,203 --> 00:02:24,643
[tires crunching on gravel]
42
00:02:32,123 --> 00:02:34,003
[Farrow] Think Edward'll have
a bottle open?
43
00:02:34,003 --> 00:02:36,483
[woman] I doubt it.
He'll probably be asleep.
44
00:02:53,603 --> 00:02:55,683
[woman] You should try
to have a lie-in tomorrow.
45
00:02:57,643 --> 00:02:59,603
You've had an enormous few weeks.
46
00:03:04,803 --> 00:03:05,883
[Farrow slurps]
47
00:03:10,923 --> 00:03:12,243
[Farrow sighs]
48
00:03:26,043 --> 00:03:27,043
[woman moans softly]
49
00:03:27,923 --> 00:03:28,963
[soft music playing]
50
00:03:31,003 --> 00:03:31,963
[woman moans]
51
00:03:34,963 --> 00:03:36,123
[woman exhales deeply]
52
00:03:42,843 --> 00:03:44,843
[music plays indistinctly on car stereo]
53
00:03:46,323 --> 00:03:47,363
[horn honks]
54
00:03:53,003 --> 00:03:54,123
[music ends abruptly]
55
00:03:54,123 --> 00:03:55,243
[man] Morning, Jay.
56
00:03:56,483 --> 00:03:57,403
Morning, Gramps.
57
00:03:57,403 --> 00:03:59,323
Still driving that old banger?
58
00:04:00,043 --> 00:04:02,883
You saying I can have one
of those beauties you keep in the garage?
59
00:04:02,883 --> 00:04:05,443
No! Not if you're gonna
look after them like that.
60
00:04:05,443 --> 00:04:06,363
[Jay grunts]
61
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Well, you look shattered.
62
00:04:09,843 --> 00:04:11,483
- [chuckles]
- Morning, Mum.
63
00:04:11,483 --> 00:04:13,483
What she means is, you look like shit.
64
00:04:13,483 --> 00:04:14,523
Thank you, Sally.
65
00:04:14,523 --> 00:04:16,763
So, did you get any sleep at all
last night?
66
00:04:16,763 --> 00:04:18,123
[Jay] I'm ignoring you.
67
00:04:19,883 --> 00:04:21,483
- Coffee on?
- [Sally] Not enough for you.
68
00:04:21,483 --> 00:04:22,443
[Jay] Not enough? Wow.
69
00:04:22,443 --> 00:04:25,443
I'm not accepting any of this.
I need more details.
70
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
When are we gonna meet her?
71
00:04:26,883 --> 00:04:29,283
There's no way
I'm exposing her to you lot.
72
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- I actually like her.
- Oh, you like her!
73
00:04:33,323 --> 00:04:35,323
Yes, I do. Bloody hell.
74
00:04:35,323 --> 00:04:37,763
- Then tell me her name.
- No!
75
00:04:37,763 --> 00:04:40,003
He's still pissed off
we scared the last one away.
76
00:04:40,003 --> 00:04:42,123
[woman] Turn this up. I want to hear it.
77
00:04:42,123 --> 00:04:44,883
[on radio]
...operation was an unreserved success.
78
00:04:44,883 --> 00:04:49,803
Surgeon William Farrow expects the twins
to go on and live long and full lives.
79
00:04:51,003 --> 00:04:53,123
- Our reporter...
- [Jay] There he is! [claps]
80
00:04:53,123 --> 00:04:55,163
- [William] Yes, all right. Yes.
- Morning.
81
00:04:55,163 --> 00:04:56,883
Oh, turn that off.
82
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
- [Edward] Eggs for the man of the hour.
- No, thank you, Edward.
83
00:04:59,803 --> 00:05:02,083
[Jay] The junior doctor group chat's
on fire.
84
00:05:02,083 --> 00:05:03,003
Thrilled for you.
85
00:05:03,003 --> 00:05:05,163
- [woman] There you go.
- Hey!
86
00:05:05,163 --> 00:05:07,403
- [woman] My wonderful, talented man.
- Morning, love.
87
00:05:08,443 --> 00:05:11,243
[Edward] Wednesday's party will be,
uh, a good chance
88
00:05:11,243 --> 00:05:15,083
to bring you into the House of Commons
to discuss the advisory position.
89
00:05:15,083 --> 00:05:17,163
Don't remember agreeing to this, Edward.
90
00:05:17,163 --> 00:05:19,203
[Edward] You should both come
to the press launch.
91
00:05:19,203 --> 00:05:21,203
Health tsar. It suits you.
92
00:05:21,203 --> 00:05:24,403
I'm gonna be in chambers.
I'll join you as soon as I can escape.
93
00:05:24,403 --> 00:05:28,283
- Sounds like I don't have much choice.
- Reap the rewards of your successes.
94
00:05:28,283 --> 00:05:30,123
- [Sally] A?
- [indistinct chattering]
95
00:05:30,123 --> 00:05:32,843
[Sally] A... A... A... A... A... Amy?
96
00:05:32,843 --> 00:05:34,323
- [Jay] No.
- [Sally] Anna?
97
00:05:34,323 --> 00:05:35,803
- [chuckling]
- [Jay] Shut up.
98
00:05:35,803 --> 00:05:37,683
[indistinct conversation]
99
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
100
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- What?
- Anna Barton. Jay's girlfriend.
101
00:05:42,483 --> 00:05:46,763
Anna Barton! Oh, I knew you'd break!
[laughs gleefully]
102
00:05:46,763 --> 00:05:50,963
You didn't stand a chance
against our own fucking Sherlock Holmes!
103
00:05:50,963 --> 00:05:52,723
- [Sally laughs]
- She wore me down.
104
00:05:53,283 --> 00:05:55,243
Thought you were made of sterner stuff.
105
00:05:55,243 --> 00:05:58,643
You can talk! As if you wanna go
to a drinks party in Parliament.
106
00:05:59,483 --> 00:06:00,523
He wore me down.
107
00:06:00,523 --> 00:06:01,843
[Jay chuckles]
108
00:06:01,843 --> 00:06:05,163
- Health tsar? That's very nice.
- Yeah, hugely influential.
109
00:06:05,163 --> 00:06:08,763
- Mm-hmm. You'll be PM by next year.
- It doesn't quite work like that.
110
00:06:08,763 --> 00:06:12,723
That would be handy. You could fast track
my funding for the stem cell trials.
111
00:06:12,723 --> 00:06:14,963
That'll be my priority when I take power.
112
00:06:14,963 --> 00:06:16,683
- I should hope so.
- [chuckles]
113
00:06:16,683 --> 00:06:19,483
{\an8}[woman] Thanks to Edward
for hosting us tonight,
114
00:06:19,483 --> 00:06:22,243
{\an8}and a special thank you
to the clinicians here
115
00:06:22,243 --> 00:06:25,443
{\an8}who are going to lead
our new approach on urgent care.
116
00:06:25,443 --> 00:06:28,443
{\an8}Please make full use
of the well-stocked bars.
117
00:06:28,443 --> 00:06:30,163
{\an8}[appreciative murmuring]
118
00:06:32,803 --> 00:06:34,883
- Thank you so much for coming, Mel.
- [phone chimes]
119
00:06:34,883 --> 00:06:37,763
It's really appreciated.
What do you make of it? I...
120
00:06:40,603 --> 00:06:42,643
[indistinct chattering]
121
00:06:47,243 --> 00:06:49,163
[chattering fades]
122
00:06:51,203 --> 00:06:52,403
[Edward] Hey, William. Uh...
123
00:06:52,923 --> 00:06:55,203
- Sorry?
- [Edward] What do you make of it?
124
00:06:56,643 --> 00:06:59,363
- Uh, excuse me, one moment.
- [Edward] Of course.
125
00:07:11,843 --> 00:07:12,683
[barman] Sir.
126
00:07:15,763 --> 00:07:17,803
[indistinct chattering, laughter]
127
00:07:24,843 --> 00:07:25,763
Thank you.
128
00:07:31,283 --> 00:07:32,123
Hello.
129
00:07:33,683 --> 00:07:35,603
I'm Anna. I'm Anna Barton.
130
00:07:38,123 --> 00:07:39,243
I'm William Farrow.
131
00:07:39,923 --> 00:07:41,123
You're Jay's father.
132
00:07:41,883 --> 00:07:43,043
[William] That's right.
133
00:07:43,883 --> 00:07:45,363
[suspenseful music playing]
134
00:07:47,883 --> 00:07:48,963
He's really proud of you.
135
00:07:50,763 --> 00:07:52,243
Well... [chuckles]
136
00:07:52,243 --> 00:07:55,443
...he's been pretty secretive about you.
137
00:07:57,603 --> 00:08:01,243
- Think he's worried about introducing us.
- Oh. Should he be?
138
00:08:06,723 --> 00:08:07,843
[chuckles softly]
139
00:08:07,843 --> 00:08:10,483
I've been hoping we'd meet
since he told me who you were.
140
00:08:12,243 --> 00:08:13,083
Oh?
141
00:08:15,883 --> 00:08:16,923
The operation.
142
00:08:19,203 --> 00:08:22,363
To separate the twins.
What an incredible achievement.
143
00:08:28,363 --> 00:08:29,523
[quietly] How strange.
144
00:08:36,163 --> 00:08:37,363
Is that for me?
145
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
[exhales shakily]
146
00:09:07,163 --> 00:09:09,243
- I'm going to go now.
- [exhales sharply]
147
00:09:15,003 --> 00:09:16,723
[indistinct background chatter]
148
00:09:17,523 --> 00:09:18,523
[exhales sharply]
149
00:09:20,563 --> 00:09:22,883
[woman] That's what I said to her.
I was like...
150
00:09:25,163 --> 00:09:29,483
You were supposed to wait until I arrived
before you lost control of your senses.
151
00:09:29,483 --> 00:09:33,003
- How much have you had to drink?
- No, I'm... I'm fine.
152
00:09:33,003 --> 00:09:34,523
I've had the day from hell,
153
00:09:34,523 --> 00:09:37,043
so I'm not fussed about staying
if you're not.
154
00:09:39,323 --> 00:09:40,403
[William chuckles]
155
00:09:40,403 --> 00:09:42,763
[woman] I know
how much you hate these things.
156
00:09:42,763 --> 00:09:45,083
[William] I'm fine.
Just had one drink too many.
157
00:09:45,083 --> 00:09:46,643
- [driver] All right.
- [woman] Hello.
158
00:09:46,643 --> 00:09:48,723
- [driver] Where to?
- [woman] Queen's Park, please.
159
00:09:49,283 --> 00:09:50,763
[car engine idles]
160
00:10:00,203 --> 00:10:03,483
Apparently, Jay's new girlfriend
was supposed to be there tonight.
161
00:10:03,483 --> 00:10:05,723
You didn't happen
to bump into her, did you?
162
00:10:06,243 --> 00:10:08,003
Wouldn't know what she looked like.
163
00:10:08,763 --> 00:10:10,403
[somber music playing]
164
00:10:37,083 --> 00:10:39,483
[Anna whispers] Jay. Jay.
165
00:10:43,883 --> 00:10:45,963
[Anna gasps]
166
00:10:45,963 --> 00:10:47,123
[Jay moans softly]
167
00:10:49,363 --> 00:10:52,883
[Anna moans, gasps]
168
00:10:53,843 --> 00:10:54,683
[woman] Will?
169
00:10:56,563 --> 00:10:57,563
Come to bed.
170
00:11:06,563 --> 00:11:08,803
[Anna] I wasn't sure if I should wake you.
171
00:11:11,483 --> 00:11:12,683
I can categorically say
172
00:11:12,683 --> 00:11:15,443
that you can always,
always wake me for that.
173
00:11:15,443 --> 00:11:16,723
[giggles]
174
00:11:19,003 --> 00:11:21,083
[loud music through passing car radio]
175
00:11:23,123 --> 00:11:24,523
- [Jay] Okay, look.
- Mm-hmm?
176
00:11:26,763 --> 00:11:29,443
We've been seeing each other
for a few months now.
177
00:11:29,443 --> 00:11:30,523
[Anna] Mm-hmm?
178
00:11:31,843 --> 00:11:32,683
And...
179
00:11:38,323 --> 00:11:40,963
I'm afraid I've come
to this really difficult conclusion
180
00:11:42,363 --> 00:11:43,203
that...
181
00:11:44,963 --> 00:11:46,963
I think it's time you meet my family.
182
00:11:48,203 --> 00:11:50,563
- [gasps] You bastard!
- [chuckles]
183
00:11:50,563 --> 00:11:51,483
This weekend?
184
00:11:51,483 --> 00:11:53,363
- If you think it's too soon--
- No.
185
00:11:54,763 --> 00:11:55,603
I'd like to.
186
00:12:03,483 --> 00:12:04,923
[soft music playing]
187
00:12:14,163 --> 00:12:16,083
We should make it a lunch thing
188
00:12:16,083 --> 00:12:18,963
'cause Grandad,
he does a really good Sunday roast.
189
00:12:36,683 --> 00:12:38,923
[cell phone vibrating]
190
00:12:57,123 --> 00:12:58,123
Jay, it's me.
191
00:12:59,803 --> 00:13:00,763
Uh...
192
00:13:03,603 --> 00:13:05,083
Just call me back, okay?
193
00:13:10,803 --> 00:13:12,803
[shower water running in distance]
194
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
[cell phone rings]
195
00:13:40,523 --> 00:13:41,363
Hello.
196
00:13:44,883 --> 00:13:46,083
Hello. Who is this?
197
00:13:46,083 --> 00:13:47,123
[Anna] It's me.
198
00:13:48,163 --> 00:13:49,843
[dark suspenseful music playing]
199
00:13:51,963 --> 00:13:54,643
I'm coming to lunch next Sunday.
I wanted you to know.
200
00:13:59,083 --> 00:13:59,923
Thank you.
201
00:14:04,163 --> 00:14:05,003
Goodbye.
202
00:14:34,523 --> 00:14:36,323
[intense suspenseful music playing]
203
00:14:38,883 --> 00:14:41,163
[short, sharp breathing]
204
00:14:43,643 --> 00:14:45,083
[birds chirp peacefully]
205
00:14:46,843 --> 00:14:49,363
[woman] Anna,
it's so nice to meet you at last.
206
00:14:49,363 --> 00:14:52,243
- [Jay] Don't be too intense, Mum.
- [woman] Don't be silly, Jay.
207
00:14:52,243 --> 00:14:53,323
We went with the lamb.
208
00:14:53,323 --> 00:14:57,763
I did ask Jay if you ate meat,
but he never replies to my texts.
209
00:14:57,763 --> 00:14:59,203
- [Jay] Thanks.
- [Anna] I love lamb.
210
00:14:59,203 --> 00:15:01,523
[woman] Oh, good. Where's my husband?
211
00:15:01,523 --> 00:15:03,443
Too rude to come and say hello.
212
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Why are you lurking up there? Come say hi.
213
00:15:07,243 --> 00:15:10,643
He's had a very busy week.
Um, Anna, this is William.
214
00:15:12,323 --> 00:15:13,243
Hello, William.
215
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
Hello, Anna.
216
00:15:15,243 --> 00:15:17,203
[woman] Make sure she gets a drink.
217
00:15:17,203 --> 00:15:19,603
Jay, come with me.
You can help lay the table.
218
00:15:19,603 --> 00:15:21,443
- [Jay] You okay?
- [Anna] Yeah, fine.
219
00:15:23,723 --> 00:15:26,243
- [Jay] Hope Gramps hasn't burned it.
- [woman] Don't be ridiculous.
220
00:15:26,243 --> 00:15:27,723
What would you like to drink?
221
00:15:29,523 --> 00:15:32,043
Hmm. What would you like me to drink?
222
00:15:33,203 --> 00:15:34,483
[clock ticking]
223
00:15:35,283 --> 00:15:36,763
[tense music playing]
224
00:15:54,763 --> 00:15:55,603
[Sally] Dad?
225
00:16:00,683 --> 00:16:03,523
- You must be Anna. I'm Sally.
- [Anna] Hi.
226
00:16:09,763 --> 00:16:11,443
Come on, I'll show you around.
227
00:16:13,083 --> 00:16:14,203
[Anna] Lovely house.
228
00:16:15,243 --> 00:16:17,163
[Anna and Sally chatter indistinctly]
229
00:16:17,163 --> 00:16:18,443
[William opens bottle]
230
00:16:18,443 --> 00:16:19,723
[liquid pours]
231
00:16:25,163 --> 00:16:29,603
- Anna, will you have some more wine?
- Yes. And the food was delicious, Ingrid.
232
00:16:29,603 --> 00:16:33,443
[Ingrid] Well, you've Dad to thank
for that. I just peel the potatoes.
233
00:16:33,443 --> 00:16:34,883
With great precision!
234
00:16:34,883 --> 00:16:38,163
A surgeon and a barrister's
a recipe for late night takeaways
235
00:16:38,163 --> 00:16:40,043
and not much else, I'm afraid.
236
00:16:40,043 --> 00:16:43,643
- [Edward] You work at the Foreign Office?
- [Anna] Mm. Yes. Ben Collier's team.
237
00:16:43,643 --> 00:16:45,843
Oh, Ben. Bit of a reputation, I think.
238
00:16:45,843 --> 00:16:48,283
Oh. I know. Don't worry.
Nothing I can't handle.
239
00:16:48,283 --> 00:16:52,003
- So, Anna, where did you study?
- [Anna] I did politics at Leeds.
240
00:16:52,003 --> 00:16:54,083
Did you join the Civil Service
straight away?
241
00:16:54,083 --> 00:16:56,923
Mum! We can print you off her CV
if you like?
242
00:16:56,923 --> 00:16:59,283
- Sorry, Anna.
- Don't be.
243
00:16:59,883 --> 00:17:03,643
I hear we were at the same party
last week. What did you make of it?
244
00:17:03,643 --> 00:17:07,603
[Anna] Oh. If I'm honest, I tend to try
and avoid those kind of work events.
245
00:17:07,603 --> 00:17:09,523
But in the end, I was glad I went.
246
00:17:11,763 --> 00:17:15,563
Oh, yes, Edward, it was a lovely party.
Thank you for inviting me along.
247
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
- [Edward] Thank you.
- Well, I'm sorry I missed you.
248
00:17:20,363 --> 00:17:21,843
- You finished?
- [Ingrid] Mm.
249
00:17:21,843 --> 00:17:25,123
Anyway, um, much more thrillingly,
250
00:17:25,123 --> 00:17:27,683
Jay tells me
that you're planning a trip to Paris.
251
00:17:27,683 --> 00:17:29,523
- [Jay] Mm-hmm.
- Yes. A long weekend.
252
00:17:29,523 --> 00:17:30,483
[Edward] Oh wow.
253
00:17:30,483 --> 00:17:33,483
- It's one of my favorite cities.
- [Sally] So romantic.
254
00:17:35,683 --> 00:17:37,403
[chatter continues in background]
255
00:17:45,283 --> 00:17:48,123
- [Anna] Where shall I put these?
- Just here, thanks.
256
00:17:53,363 --> 00:17:54,363
[William sighs]
257
00:17:58,523 --> 00:18:00,043
[tense music playing]
258
00:18:20,563 --> 00:18:22,283
- [Edward] Bye.
- [Sally] Bye, Anna.
259
00:18:25,123 --> 00:18:27,163
- There we go.
- [Edward] Hmm.
260
00:18:27,163 --> 00:18:30,443
- [Sally] She actually seemed quite nice.
- I thought she was charming.
261
00:18:30,443 --> 00:18:32,763
Yes. Very in control.
262
00:18:38,603 --> 00:18:40,323
She's so much older than him.
263
00:18:42,163 --> 00:18:43,363
That's not unusual.
264
00:18:45,883 --> 00:18:49,763
She gives me, I don't know,
this strange feeling.
265
00:18:50,803 --> 00:18:53,763
Don't worry. I doubt it'll last.
They never do with him, do they?
266
00:18:53,763 --> 00:18:55,803
Did you see how he was with her though?
267
00:18:57,843 --> 00:18:59,403
Maybe it's just sex.
268
00:19:02,443 --> 00:19:04,523
What are you looking like that for?
269
00:19:05,083 --> 00:19:07,043
[chuckling] Of course they're shagging.
270
00:19:08,283 --> 00:19:11,763
God, Will, you can't be that shocked.
Jay's had more women than--
271
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Than me.
272
00:19:14,123 --> 00:19:15,283
I should hope so.
273
00:19:17,923 --> 00:19:22,243
And aren't I the lucky one
that you stopped with me? [chuckles]
274
00:19:33,963 --> 00:19:35,723
- Good night.
- Night, love.
275
00:19:39,563 --> 00:19:40,923
[Ingrid groans contentedly]
276
00:19:53,803 --> 00:19:56,043
- [William sighs softly]
- What a weekend.
277
00:19:56,043 --> 00:19:57,003
[William] Yeah.
278
00:20:00,443 --> 00:20:01,443
[cell phone chimes]
279
00:20:06,163 --> 00:20:08,363
{\an8}- [Ingrid] Can you put the kettle on?
- Mm-hmm.
280
00:20:09,083 --> 00:20:10,683
[footsteps going upstairs]
281
00:20:13,643 --> 00:20:15,363
[siren wails in distance]
282
00:20:15,363 --> 00:20:19,243
[woman over PA] Paging Dr Gordon.
Dr Gordon, please report to reception.
283
00:20:20,043 --> 00:20:23,203
[cell phone ringing]
284
00:20:33,723 --> 00:20:35,323
[cell phone continues ringing]
285
00:20:41,083 --> 00:20:42,163
You gonna get that?
286
00:20:42,843 --> 00:20:44,363
[cell phone continues ringing]
287
00:20:52,523 --> 00:20:53,523
[William] Hello?
288
00:20:55,723 --> 00:20:56,563
[Anna] It's me.
289
00:20:59,883 --> 00:21:00,723
4:30.
290
00:21:05,043 --> 00:21:06,283
Send me your address.
291
00:21:09,243 --> 00:21:10,563
[tapping phone keypad]
292
00:21:12,243 --> 00:21:14,123
[dark suspenseful music playing]
293
00:21:18,003 --> 00:21:19,003
[cell phone chimes]
294
00:21:22,603 --> 00:21:23,443
[cell phone chimes]
295
00:21:33,003 --> 00:21:34,003
[music continues]
296
00:21:34,003 --> 00:21:35,603
[machine beeps steadily]
297
00:21:41,003 --> 00:21:41,923
[woman] Stable.
298
00:21:49,723 --> 00:21:50,563
[sighs]
299
00:21:53,563 --> 00:21:54,523
[cell phone chimes]
300
00:22:01,123 --> 00:22:03,443
[doctor] Checking your name's
still in the headlines?
301
00:22:04,083 --> 00:22:05,203
[locker opens]
302
00:22:08,803 --> 00:22:10,083
Is everything okay?
303
00:22:11,283 --> 00:22:12,723
Yeah, just family stuff.
304
00:22:33,043 --> 00:22:34,123
Right.
305
00:22:34,123 --> 00:22:36,043
[dark suspenseful music continues]
306
00:22:38,483 --> 00:22:39,803
[indistinct chattering]
307
00:22:58,403 --> 00:22:59,683
[doorbell rings]
308
00:23:07,923 --> 00:23:09,843
[door buzzes, lock releases]
309
00:23:15,683 --> 00:23:16,843
[door closes]
310
00:23:30,083 --> 00:23:31,443
[tense music playing]
311
00:23:32,483 --> 00:23:33,483
[sighs]
312
00:23:37,723 --> 00:23:39,643
[door creaking]
313
00:23:41,123 --> 00:23:42,203
[exhales nervously]
314
00:23:43,963 --> 00:23:45,963
[door creaking]
315
00:23:51,923 --> 00:23:54,083
[footsteps approaching]
316
00:24:06,803 --> 00:24:08,603
[footsteps approaching]
317
00:24:11,163 --> 00:24:12,283
[William inhales sharply]
318
00:24:15,843 --> 00:24:16,923
[exhales shakily]
319
00:24:18,883 --> 00:24:19,963
[William exhales sharply]
320
00:24:36,283 --> 00:24:38,203
[William breathes shakily]
321
00:24:41,123 --> 00:24:42,403
[William inhales sharply]
322
00:25:43,403 --> 00:25:44,963
[William inhales shakily]
323
00:25:44,963 --> 00:25:46,123
[exhales heavily]
324
00:26:06,483 --> 00:26:07,363
Yes.
325
00:26:08,163 --> 00:26:09,523
[inhales deeply]
326
00:26:09,523 --> 00:26:11,003
- [gasps]
- [Anna grunts]
327
00:26:11,683 --> 00:26:13,203
[Anna moans, breathes shakily]
328
00:26:14,563 --> 00:26:15,443
[gasps]
329
00:26:16,203 --> 00:26:18,083
[both breathe heavily]
330
00:26:25,123 --> 00:26:26,603
[dramatic music playing]
331
00:26:34,923 --> 00:26:36,483
[William grunts loudly, gasps]
332
00:26:36,483 --> 00:26:38,403
[William grunts loudly]
333
00:26:38,403 --> 00:26:39,803
[yells]
334
00:26:39,803 --> 00:26:41,883
- [breathes heavily]
- [Anna pants]
335
00:26:41,883 --> 00:26:43,763
[dramatic music intensifies]
336
00:26:51,163 --> 00:26:52,803
[music softens]
337
00:26:52,803 --> 00:26:54,683
[Anna moans, breathes heavily]
338
00:26:56,163 --> 00:26:57,563
[siren wails in distance]
339
00:27:04,443 --> 00:27:05,443
[Anna gasps]
340
00:27:42,523 --> 00:27:44,003
[shower water runs]
341
00:27:44,003 --> 00:27:45,403
[William exhales heavily]
342
00:27:51,283 --> 00:27:53,003
[shower water continues running]
343
00:28:01,443 --> 00:28:03,243
[music playing softly in background]
344
00:28:14,523 --> 00:28:17,763
♪ Hello, stranger... ♪
345
00:28:20,003 --> 00:28:21,123
[sighs]
346
00:28:21,963 --> 00:28:26,763
♪ It seems so good to see you back again ♪
347
00:28:26,763 --> 00:28:29,443
♪ How long has it been? ♪
348
00:28:31,243 --> 00:28:35,763
♪ It seems like a mighty long time ♪
349
00:28:36,483 --> 00:28:40,403
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
350
00:28:40,403 --> 00:28:46,083
♪ It seems like a mighty long time ♪
351
00:28:47,243 --> 00:28:50,523
♪ Oh-ooh-oh, I-- ♪
352
00:28:50,523 --> 00:28:51,603
[cell phone chimes]
353
00:28:59,083 --> 00:29:00,523
[ominous music playing]
354
00:29:03,523 --> 00:29:05,603
[dramatic musical sting
over ominous music]
355
00:29:08,163 --> 00:29:09,283
[door opens]
356
00:29:11,963 --> 00:29:13,283
- [William] Hey.
- [Jay] Hey.
357
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
- Sorry I kept you.
- [William] It's all right.
358
00:29:19,083 --> 00:29:20,003
Tough day?
359
00:29:20,003 --> 00:29:21,003
Awful.
360
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
So?
361
00:29:25,363 --> 00:29:26,683
I presume this isn't just
362
00:29:26,683 --> 00:29:29,763
because you're desperate
for a drink with your old man.
363
00:29:33,363 --> 00:29:34,363
I'm all ears.
364
00:29:38,843 --> 00:29:40,723
Mum's not keen on Anna, is she?
365
00:29:42,363 --> 00:29:43,683
Why do you say that?
366
00:29:44,363 --> 00:29:45,203
Well,
367
00:29:46,483 --> 00:29:49,083
we're all so close,
and Anna's family isn't.
368
00:29:50,843 --> 00:29:53,043
I think she doesn't feel comfortable
with us yet.
369
00:29:55,163 --> 00:29:56,003
Ah.
370
00:29:56,523 --> 00:30:00,243
Maybe... she's just worried
that you're rushing into things.
371
00:30:00,243 --> 00:30:02,643
I'm sure Mum likes Anna.
372
00:30:04,163 --> 00:30:05,083
Do you?
373
00:30:10,003 --> 00:30:12,203
Doesn't really matter
what either of us think.
374
00:30:13,923 --> 00:30:15,043
Are you happy?
375
00:30:15,043 --> 00:30:16,523
[Jay] Yes. I am.
376
00:30:17,523 --> 00:30:21,403
I feel this overwhelming need
to be with her...
377
00:30:21,403 --> 00:30:23,323
[chuckles] ...all the time.
378
00:30:26,963 --> 00:30:30,243
Honestly, that is
the most important thing.
379
00:30:31,723 --> 00:30:33,923
[Jay] I'd love
for you to get to know each other.
380
00:30:35,523 --> 00:30:37,803
[rock music playing]
381
00:30:48,003 --> 00:30:50,763
♪ From the cradle bars
Comes a beckoning voice ♪
382
00:30:50,763 --> 00:30:52,443
♪ It sends you spinning ♪
383
00:30:53,043 --> 00:30:54,883
♪ You have no choice ♪
384
00:31:17,243 --> 00:31:20,563
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
385
00:31:20,563 --> 00:31:22,283
♪ They send you spinning ♪
386
00:31:22,283 --> 00:31:23,643
♪ You have no choice ♪
387
00:31:23,643 --> 00:31:26,923
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
388
00:31:26,923 --> 00:31:30,563
{\an8}♪ It sends you spinning
You have no choice ♪