1 00:00:10,123 --> 00:00:11,923 [machinery beeps steadily] 2 00:00:16,563 --> 00:00:17,683 [metal clangs] 3 00:00:17,683 --> 00:00:18,643 [surgeon] Vitals? 4 00:00:19,163 --> 00:00:21,083 [woman] Twenty-three at 50 bpm. 5 00:00:25,923 --> 00:00:27,203 [surgeon] Final incision. 6 00:00:27,803 --> 00:00:29,443 [suspenseful music playing] 7 00:00:34,843 --> 00:00:35,883 [music stops] 8 00:00:39,003 --> 00:00:40,083 [surgeon] That's it. 9 00:00:41,203 --> 00:00:43,563 [man] Both twins are stable. Congratulations, Dr. Farrow. 10 00:00:43,563 --> 00:00:45,323 - [woman] Congratulations. - [surgeon] Thanks. 11 00:00:45,323 --> 00:00:47,243 - [applause] - [indistinct chattering] 12 00:00:47,243 --> 00:00:48,603 [tense music playing] 13 00:00:57,603 --> 00:00:58,643 [sighs wearily] 14 00:01:00,163 --> 00:01:02,763 [man] Pleasure to watch you. You really pulled that back. 15 00:01:02,763 --> 00:01:06,483 - No, it was a team effort, really. - [man] No, it's your name in lights. 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,403 - Enjoy it. - Thanks, mate. 17 00:01:10,923 --> 00:01:11,883 [exhales sharply] 18 00:01:13,603 --> 00:01:14,523 [chuckles softly] 19 00:01:16,203 --> 00:01:17,603 [soft music playing] 20 00:01:19,763 --> 00:01:21,203 [woman] Hello, handsome. 21 00:01:24,123 --> 00:01:26,323 - Well done, darling. - [Farrow] I'm starving. 22 00:01:32,563 --> 00:01:34,483 [sniffs] Could have got a taxi. 23 00:01:35,083 --> 00:01:37,203 You wouldn't have got a kiss from the driver. 24 00:01:37,203 --> 00:01:39,963 - [Farrow chuckles] - You're not gonna get one now. [giggles] 25 00:01:39,963 --> 00:01:41,443 [pop music plays on radio] 26 00:01:41,443 --> 00:01:43,283 Jay's coming up tomorrow too. 27 00:01:43,283 --> 00:01:44,443 [Farrow] Hmm. 28 00:01:44,443 --> 00:01:47,283 We might get a bit more out of him about his latest. 29 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 Sally said that she's someone older but didn't... didn't say anything else. 30 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 You know what Jay is like. 31 00:01:54,563 --> 00:01:58,523 - [Farrow] What happened to the last one? - [woman] Portia? She's long gone. 32 00:01:58,523 --> 00:01:59,763 [both chuckle] 33 00:01:59,763 --> 00:02:02,723 For God's sake, what do you two talk about? 34 00:02:03,723 --> 00:02:06,563 Don't suppose there's anywhere we could stop for a drink? 35 00:02:06,563 --> 00:02:08,203 - No! - Please! 36 00:02:08,203 --> 00:02:09,123 [woman] No. 37 00:02:09,123 --> 00:02:11,563 - We have to get up to my dad's. - [Farrow] Okay. 38 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 This weekend's about celebrating you, 39 00:02:16,003 --> 00:02:17,963 whether you like it or not. 40 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Getting out to the countryside will do us all some good. 41 00:02:23,203 --> 00:02:24,643 [tires crunching on gravel] 42 00:02:32,123 --> 00:02:34,003 [Farrow] Think Edward'll have a bottle open? 43 00:02:34,003 --> 00:02:36,483 [woman] I doubt it. He'll probably be asleep. 44 00:02:53,603 --> 00:02:55,683 [woman] You should try to have a lie-in tomorrow. 45 00:02:57,643 --> 00:02:59,603 You've had an enormous few weeks. 46 00:03:04,803 --> 00:03:05,883 [Farrow slurps] 47 00:03:10,923 --> 00:03:12,243 [Farrow sighs] 48 00:03:26,043 --> 00:03:27,043 [woman moans softly] 49 00:03:27,923 --> 00:03:28,963 [soft music playing] 50 00:03:31,003 --> 00:03:31,963 [woman moans] 51 00:03:34,963 --> 00:03:36,123 [woman exhales deeply] 52 00:03:42,843 --> 00:03:44,843 [music plays indistinctly on car stereo] 53 00:03:46,323 --> 00:03:47,363 [horn honks] 54 00:03:53,003 --> 00:03:54,123 [music ends abruptly] 55 00:03:54,123 --> 00:03:55,243 [man] Morning, Jay. 56 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 Morning, Gramps. 57 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Still driving that old banger? 58 00:04:00,043 --> 00:04:02,883 You saying I can have one of those beauties you keep in the garage? 59 00:04:02,883 --> 00:04:05,443 No! Not if you're gonna look after them like that. 60 00:04:05,443 --> 00:04:06,363 [Jay grunts] 61 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Well, you look shattered. 62 00:04:09,843 --> 00:04:11,483 - [chuckles] - Morning, Mum. 63 00:04:11,483 --> 00:04:13,483 What she means is, you look like shit. 64 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 Thank you, Sally. 65 00:04:14,523 --> 00:04:16,763 So, did you get any sleep at all last night? 66 00:04:16,763 --> 00:04:18,123 [Jay] I'm ignoring you. 67 00:04:19,883 --> 00:04:21,483 - Coffee on? - [Sally] Not enough for you. 68 00:04:21,483 --> 00:04:22,443 [Jay] Not enough? Wow. 69 00:04:22,443 --> 00:04:25,443 I'm not accepting any of this. I need more details. 70 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 When are we gonna meet her? 71 00:04:26,883 --> 00:04:29,283 There's no way I'm exposing her to you lot. 72 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 - I actually like her. - Oh, you like her! 73 00:04:33,323 --> 00:04:35,323 Yes, I do. Bloody hell. 74 00:04:35,323 --> 00:04:37,763 - Then tell me her name. - No! 75 00:04:37,763 --> 00:04:40,003 He's still pissed off we scared the last one away. 76 00:04:40,003 --> 00:04:42,123 [woman] Turn this up. I want to hear it. 77 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 [on radio] ...operation was an unreserved success. 78 00:04:44,883 --> 00:04:49,803 Surgeon William Farrow expects the twins to go on and live long and full lives. 79 00:04:51,003 --> 00:04:53,123 - Our reporter... - [Jay] There he is! [claps] 80 00:04:53,123 --> 00:04:55,163 - [William] Yes, all right. Yes. - Morning. 81 00:04:55,163 --> 00:04:56,883 Oh, turn that off. 82 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 - [Edward] Eggs for the man of the hour. - No, thank you, Edward. 83 00:04:59,803 --> 00:05:02,083 [Jay] The junior doctor group chat's on fire. 84 00:05:02,083 --> 00:05:03,003 Thrilled for you. 85 00:05:03,003 --> 00:05:05,163 - [woman] There you go. - Hey! 86 00:05:05,163 --> 00:05:07,403 - [woman] My wonderful, talented man. - Morning, love. 87 00:05:08,443 --> 00:05:11,243 [Edward] Wednesday's party will be, uh, a good chance 88 00:05:11,243 --> 00:05:15,083 to bring you into the House of Commons to discuss the advisory position. 89 00:05:15,083 --> 00:05:17,163 Don't remember agreeing to this, Edward. 90 00:05:17,163 --> 00:05:19,203 [Edward] You should both come to the press launch. 91 00:05:19,203 --> 00:05:21,203 Health tsar. It suits you. 92 00:05:21,203 --> 00:05:24,403 I'm gonna be in chambers. I'll join you as soon as I can escape. 93 00:05:24,403 --> 00:05:28,283 - Sounds like I don't have much choice. - Reap the rewards of your successes. 94 00:05:28,283 --> 00:05:30,123 - [Sally] A? - [indistinct chattering] 95 00:05:30,123 --> 00:05:32,843 [Sally] A... A... A... A... A... Amy? 96 00:05:32,843 --> 00:05:34,323 - [Jay] No. - [Sally] Anna? 97 00:05:34,323 --> 00:05:35,803 - [chuckling] - [Jay] Shut up. 98 00:05:35,803 --> 00:05:37,683 [indistinct conversation] 99 00:05:37,683 --> 00:05:39,203 Anna Barton! 100 00:05:39,923 --> 00:05:42,483 - What? - Anna Barton. Jay's girlfriend. 101 00:05:42,483 --> 00:05:46,763 Anna Barton! Oh, I knew you'd break! [laughs gleefully] 102 00:05:46,763 --> 00:05:50,963 You didn't stand a chance against our own fucking Sherlock Holmes! 103 00:05:50,963 --> 00:05:52,723 - [Sally laughs] - She wore me down. 104 00:05:53,283 --> 00:05:55,243 Thought you were made of sterner stuff. 105 00:05:55,243 --> 00:05:58,643 You can talk! As if you wanna go to a drinks party in Parliament. 106 00:05:59,483 --> 00:06:00,523 He wore me down. 107 00:06:00,523 --> 00:06:01,843 [Jay chuckles] 108 00:06:01,843 --> 00:06:05,163 - Health tsar? That's very nice. - Yeah, hugely influential. 109 00:06:05,163 --> 00:06:08,763 - Mm-hmm. You'll be PM by next year. - It doesn't quite work like that. 110 00:06:08,763 --> 00:06:12,723 That would be handy. You could fast track my funding for the stem cell trials. 111 00:06:12,723 --> 00:06:14,963 That'll be my priority when I take power. 112 00:06:14,963 --> 00:06:16,683 - I should hope so. - [chuckles] 113 00:06:16,683 --> 00:06:19,483 {\an8}[woman] Thanks to Edward for hosting us tonight, 114 00:06:19,483 --> 00:06:22,243 {\an8}and a special thank you to the clinicians here 115 00:06:22,243 --> 00:06:25,443 {\an8}who are going to lead our new approach on urgent care. 116 00:06:25,443 --> 00:06:28,443 {\an8}Please make full use of the well-stocked bars. 117 00:06:28,443 --> 00:06:30,163 {\an8}[appreciative murmuring] 118 00:06:32,803 --> 00:06:34,883 - Thank you so much for coming, Mel. - [phone chimes] 119 00:06:34,883 --> 00:06:37,763 It's really appreciated. What do you make of it? I... 120 00:06:40,603 --> 00:06:42,643 [indistinct chattering] 121 00:06:47,243 --> 00:06:49,163 [chattering fades] 122 00:06:51,203 --> 00:06:52,403 [Edward] Hey, William. Uh... 123 00:06:52,923 --> 00:06:55,203 - Sorry? - [Edward] What do you make of it? 124 00:06:56,643 --> 00:06:59,363 - Uh, excuse me, one moment. - [Edward] Of course. 125 00:07:11,843 --> 00:07:12,683 [barman] Sir. 126 00:07:15,763 --> 00:07:17,803 [indistinct chattering, laughter] 127 00:07:24,843 --> 00:07:25,763 Thank you. 128 00:07:31,283 --> 00:07:32,123 Hello. 129 00:07:33,683 --> 00:07:35,603 I'm Anna. I'm Anna Barton. 130 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 I'm William Farrow. 131 00:07:39,923 --> 00:07:41,123 You're Jay's father. 132 00:07:41,883 --> 00:07:43,043 [William] That's right. 133 00:07:43,883 --> 00:07:45,363 [suspenseful music playing] 134 00:07:47,883 --> 00:07:48,963 He's really proud of you. 135 00:07:50,763 --> 00:07:52,243 Well... [chuckles] 136 00:07:52,243 --> 00:07:55,443 ...he's been pretty secretive about you. 137 00:07:57,603 --> 00:08:01,243 - Think he's worried about introducing us. - Oh. Should he be? 138 00:08:06,723 --> 00:08:07,843 [chuckles softly] 139 00:08:07,843 --> 00:08:10,483 I've been hoping we'd meet since he told me who you were. 140 00:08:12,243 --> 00:08:13,083 Oh? 141 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 The operation. 142 00:08:19,203 --> 00:08:22,363 To separate the twins. What an incredible achievement. 143 00:08:28,363 --> 00:08:29,523 [quietly] How strange. 144 00:08:36,163 --> 00:08:37,363 Is that for me? 145 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 [exhales shakily] 146 00:09:07,163 --> 00:09:09,243 - I'm going to go now. - [exhales sharply] 147 00:09:15,003 --> 00:09:16,723 [indistinct background chatter] 148 00:09:17,523 --> 00:09:18,523 [exhales sharply] 149 00:09:20,563 --> 00:09:22,883 [woman] That's what I said to her. I was like... 150 00:09:25,163 --> 00:09:29,483 You were supposed to wait until I arrived before you lost control of your senses. 151 00:09:29,483 --> 00:09:33,003 - How much have you had to drink? - No, I'm... I'm fine. 152 00:09:33,003 --> 00:09:34,523 I've had the day from hell, 153 00:09:34,523 --> 00:09:37,043 so I'm not fussed about staying if you're not. 154 00:09:39,323 --> 00:09:40,403 [William chuckles] 155 00:09:40,403 --> 00:09:42,763 [woman] I know how much you hate these things. 156 00:09:42,763 --> 00:09:45,083 [William] I'm fine. Just had one drink too many. 157 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 - [driver] All right. - [woman] Hello. 158 00:09:46,643 --> 00:09:48,723 - [driver] Where to? - [woman] Queen's Park, please. 159 00:09:49,283 --> 00:09:50,763 [car engine idles] 160 00:10:00,203 --> 00:10:03,483 Apparently, Jay's new girlfriend was supposed to be there tonight. 161 00:10:03,483 --> 00:10:05,723 You didn't happen to bump into her, did you? 162 00:10:06,243 --> 00:10:08,003 Wouldn't know what she looked like. 163 00:10:08,763 --> 00:10:10,403 [somber music playing] 164 00:10:37,083 --> 00:10:39,483 [Anna whispers] Jay. Jay. 165 00:10:43,883 --> 00:10:45,963 [Anna gasps] 166 00:10:45,963 --> 00:10:47,123 [Jay moans softly] 167 00:10:49,363 --> 00:10:52,883 [Anna moans, gasps] 168 00:10:53,843 --> 00:10:54,683 [woman] Will? 169 00:10:56,563 --> 00:10:57,563 Come to bed. 170 00:11:06,563 --> 00:11:08,803 [Anna] I wasn't sure if I should wake you. 171 00:11:11,483 --> 00:11:12,683 I can categorically say 172 00:11:12,683 --> 00:11:15,443 that you can always, always wake me for that. 173 00:11:15,443 --> 00:11:16,723 [giggles] 174 00:11:19,003 --> 00:11:21,083 [loud music through passing car radio] 175 00:11:23,123 --> 00:11:24,523 - [Jay] Okay, look. - Mm-hmm? 176 00:11:26,763 --> 00:11:29,443 We've been seeing each other for a few months now. 177 00:11:29,443 --> 00:11:30,523 [Anna] Mm-hmm? 178 00:11:31,843 --> 00:11:32,683 And... 179 00:11:38,323 --> 00:11:40,963 I'm afraid I've come to this really difficult conclusion 180 00:11:42,363 --> 00:11:43,203 that... 181 00:11:44,963 --> 00:11:46,963 I think it's time you meet my family. 182 00:11:48,203 --> 00:11:50,563 - [gasps] You bastard! - [chuckles] 183 00:11:50,563 --> 00:11:51,483 This weekend? 184 00:11:51,483 --> 00:11:53,363 - If you think it's too soon-- - No. 185 00:11:54,763 --> 00:11:55,603 I'd like to. 186 00:12:03,483 --> 00:12:04,923 [soft music playing] 187 00:12:14,163 --> 00:12:16,083 We should make it a lunch thing 188 00:12:16,083 --> 00:12:18,963 'cause Grandad, he does a really good Sunday roast. 189 00:12:36,683 --> 00:12:38,923 [cell phone vibrating] 190 00:12:57,123 --> 00:12:58,123 Jay, it's me. 191 00:12:59,803 --> 00:13:00,763 Uh... 192 00:13:03,603 --> 00:13:05,083 Just call me back, okay? 193 00:13:10,803 --> 00:13:12,803 [shower water running in distance] 194 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 [cell phone rings] 195 00:13:40,523 --> 00:13:41,363 Hello. 196 00:13:44,883 --> 00:13:46,083 Hello. Who is this? 197 00:13:46,083 --> 00:13:47,123 [Anna] It's me. 198 00:13:48,163 --> 00:13:49,843 [dark suspenseful music playing] 199 00:13:51,963 --> 00:13:54,643 I'm coming to lunch next Sunday. I wanted you to know. 200 00:13:59,083 --> 00:13:59,923 Thank you. 201 00:14:04,163 --> 00:14:05,003 Goodbye. 202 00:14:34,523 --> 00:14:36,323 [intense suspenseful music playing] 203 00:14:38,883 --> 00:14:41,163 [short, sharp breathing] 204 00:14:43,643 --> 00:14:45,083 [birds chirp peacefully] 205 00:14:46,843 --> 00:14:49,363 [woman] Anna, it's so nice to meet you at last. 206 00:14:49,363 --> 00:14:52,243 - [Jay] Don't be too intense, Mum. - [woman] Don't be silly, Jay. 207 00:14:52,243 --> 00:14:53,323 We went with the lamb. 208 00:14:53,323 --> 00:14:57,763 I did ask Jay if you ate meat, but he never replies to my texts. 209 00:14:57,763 --> 00:14:59,203 - [Jay] Thanks. - [Anna] I love lamb. 210 00:14:59,203 --> 00:15:01,523 [woman] Oh, good. Where's my husband? 211 00:15:01,523 --> 00:15:03,443 Too rude to come and say hello. 212 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Why are you lurking up there? Come say hi. 213 00:15:07,243 --> 00:15:10,643 He's had a very busy week. Um, Anna, this is William. 214 00:15:12,323 --> 00:15:13,243 Hello, William. 215 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 Hello, Anna. 216 00:15:15,243 --> 00:15:17,203 [woman] Make sure she gets a drink. 217 00:15:17,203 --> 00:15:19,603 Jay, come with me. You can help lay the table. 218 00:15:19,603 --> 00:15:21,443 - [Jay] You okay? - [Anna] Yeah, fine. 219 00:15:23,723 --> 00:15:26,243 - [Jay] Hope Gramps hasn't burned it. - [woman] Don't be ridiculous. 220 00:15:26,243 --> 00:15:27,723 What would you like to drink? 221 00:15:29,523 --> 00:15:32,043 Hmm. What would you like me to drink? 222 00:15:33,203 --> 00:15:34,483 [clock ticking] 223 00:15:35,283 --> 00:15:36,763 [tense music playing] 224 00:15:54,763 --> 00:15:55,603 [Sally] Dad? 225 00:16:00,683 --> 00:16:03,523 - You must be Anna. I'm Sally. - [Anna] Hi. 226 00:16:09,763 --> 00:16:11,443 Come on, I'll show you around. 227 00:16:13,083 --> 00:16:14,203 [Anna] Lovely house. 228 00:16:15,243 --> 00:16:17,163 [Anna and Sally chatter indistinctly] 229 00:16:17,163 --> 00:16:18,443 [William opens bottle] 230 00:16:18,443 --> 00:16:19,723 [liquid pours] 231 00:16:25,163 --> 00:16:29,603 - Anna, will you have some more wine? - Yes. And the food was delicious, Ingrid. 232 00:16:29,603 --> 00:16:33,443 [Ingrid] Well, you've Dad to thank for that. I just peel the potatoes. 233 00:16:33,443 --> 00:16:34,883 With great precision! 234 00:16:34,883 --> 00:16:38,163 A surgeon and a barrister's a recipe for late night takeaways 235 00:16:38,163 --> 00:16:40,043 and not much else, I'm afraid. 236 00:16:40,043 --> 00:16:43,643 - [Edward] You work at the Foreign Office? - [Anna] Mm. Yes. Ben Collier's team. 237 00:16:43,643 --> 00:16:45,843 Oh, Ben. Bit of a reputation, I think. 238 00:16:45,843 --> 00:16:48,283 Oh. I know. Don't worry. Nothing I can't handle. 239 00:16:48,283 --> 00:16:52,003 - So, Anna, where did you study? - [Anna] I did politics at Leeds. 240 00:16:52,003 --> 00:16:54,083 Did you join the Civil Service straight away? 241 00:16:54,083 --> 00:16:56,923 Mum! We can print you off her CV if you like? 242 00:16:56,923 --> 00:16:59,283 - Sorry, Anna. - Don't be. 243 00:16:59,883 --> 00:17:03,643 I hear we were at the same party last week. What did you make of it? 244 00:17:03,643 --> 00:17:07,603 [Anna] Oh. If I'm honest, I tend to try and avoid those kind of work events. 245 00:17:07,603 --> 00:17:09,523 But in the end, I was glad I went. 246 00:17:11,763 --> 00:17:15,563 Oh, yes, Edward, it was a lovely party. Thank you for inviting me along. 247 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 - [Edward] Thank you. - Well, I'm sorry I missed you. 248 00:17:20,363 --> 00:17:21,843 - You finished? - [Ingrid] Mm. 249 00:17:21,843 --> 00:17:25,123 Anyway, um, much more thrillingly, 250 00:17:25,123 --> 00:17:27,683 Jay tells me that you're planning a trip to Paris. 251 00:17:27,683 --> 00:17:29,523 - [Jay] Mm-hmm. - Yes. A long weekend. 252 00:17:29,523 --> 00:17:30,483 [Edward] Oh wow. 253 00:17:30,483 --> 00:17:33,483 - It's one of my favorite cities. - [Sally] So romantic. 254 00:17:35,683 --> 00:17:37,403 [chatter continues in background] 255 00:17:45,283 --> 00:17:48,123 - [Anna] Where shall I put these? - Just here, thanks. 256 00:17:53,363 --> 00:17:54,363 [William sighs] 257 00:17:58,523 --> 00:18:00,043 [tense music playing] 258 00:18:20,563 --> 00:18:22,283 - [Edward] Bye. - [Sally] Bye, Anna. 259 00:18:25,123 --> 00:18:27,163 - There we go. - [Edward] Hmm. 260 00:18:27,163 --> 00:18:30,443 - [Sally] She actually seemed quite nice. - I thought she was charming. 261 00:18:30,443 --> 00:18:32,763 Yes. Very in control. 262 00:18:38,603 --> 00:18:40,323 She's so much older than him. 263 00:18:42,163 --> 00:18:43,363 That's not unusual. 264 00:18:45,883 --> 00:18:49,763 She gives me, I don't know, this strange feeling. 265 00:18:50,803 --> 00:18:53,763 Don't worry. I doubt it'll last. They never do with him, do they? 266 00:18:53,763 --> 00:18:55,803 Did you see how he was with her though? 267 00:18:57,843 --> 00:18:59,403 Maybe it's just sex. 268 00:19:02,443 --> 00:19:04,523 What are you looking like that for? 269 00:19:05,083 --> 00:19:07,043 [chuckling] Of course they're shagging. 270 00:19:08,283 --> 00:19:11,763 God, Will, you can't be that shocked. Jay's had more women than-- 271 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Than me. 272 00:19:14,123 --> 00:19:15,283 I should hope so. 273 00:19:17,923 --> 00:19:22,243 And aren't I the lucky one that you stopped with me? [chuckles] 274 00:19:33,963 --> 00:19:35,723 - Good night. - Night, love. 275 00:19:39,563 --> 00:19:40,923 [Ingrid groans contentedly] 276 00:19:53,803 --> 00:19:56,043 - [William sighs softly] - What a weekend. 277 00:19:56,043 --> 00:19:57,003 [William] Yeah. 278 00:20:00,443 --> 00:20:01,443 [cell phone chimes] 279 00:20:06,163 --> 00:20:08,363 {\an8}- [Ingrid] Can you put the kettle on? - Mm-hmm. 280 00:20:09,083 --> 00:20:10,683 [footsteps going upstairs] 281 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 [siren wails in distance] 282 00:20:15,363 --> 00:20:19,243 [woman over PA] Paging Dr Gordon. Dr Gordon, please report to reception. 283 00:20:20,043 --> 00:20:23,203 [cell phone ringing] 284 00:20:33,723 --> 00:20:35,323 [cell phone continues ringing] 285 00:20:41,083 --> 00:20:42,163 You gonna get that? 286 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 [cell phone continues ringing] 287 00:20:52,523 --> 00:20:53,523 [William] Hello? 288 00:20:55,723 --> 00:20:56,563 [Anna] It's me. 289 00:20:59,883 --> 00:21:00,723 4:30. 290 00:21:05,043 --> 00:21:06,283 Send me your address. 291 00:21:09,243 --> 00:21:10,563 [tapping phone keypad] 292 00:21:12,243 --> 00:21:14,123 [dark suspenseful music playing] 293 00:21:18,003 --> 00:21:19,003 [cell phone chimes] 294 00:21:22,603 --> 00:21:23,443 [cell phone chimes] 295 00:21:33,003 --> 00:21:34,003 [music continues] 296 00:21:34,003 --> 00:21:35,603 [machine beeps steadily] 297 00:21:41,003 --> 00:21:41,923 [woman] Stable. 298 00:21:49,723 --> 00:21:50,563 [sighs] 299 00:21:53,563 --> 00:21:54,523 [cell phone chimes] 300 00:22:01,123 --> 00:22:03,443 [doctor] Checking your name's still in the headlines? 301 00:22:04,083 --> 00:22:05,203 [locker opens] 302 00:22:08,803 --> 00:22:10,083 Is everything okay? 303 00:22:11,283 --> 00:22:12,723 Yeah, just family stuff. 304 00:22:33,043 --> 00:22:34,123 Right. 305 00:22:34,123 --> 00:22:36,043 [dark suspenseful music continues] 306 00:22:38,483 --> 00:22:39,803 [indistinct chattering] 307 00:22:58,403 --> 00:22:59,683 [doorbell rings] 308 00:23:07,923 --> 00:23:09,843 [door buzzes, lock releases] 309 00:23:15,683 --> 00:23:16,843 [door closes] 310 00:23:30,083 --> 00:23:31,443 [tense music playing] 311 00:23:32,483 --> 00:23:33,483 [sighs] 312 00:23:37,723 --> 00:23:39,643 [door creaking] 313 00:23:41,123 --> 00:23:42,203 [exhales nervously] 314 00:23:43,963 --> 00:23:45,963 [door creaking] 315 00:23:51,923 --> 00:23:54,083 [footsteps approaching] 316 00:24:06,803 --> 00:24:08,603 [footsteps approaching] 317 00:24:11,163 --> 00:24:12,283 [William inhales sharply] 318 00:24:15,843 --> 00:24:16,923 [exhales shakily] 319 00:24:18,883 --> 00:24:19,963 [William exhales sharply] 320 00:24:36,283 --> 00:24:38,203 [William breathes shakily] 321 00:24:41,123 --> 00:24:42,403 [William inhales sharply] 322 00:25:43,403 --> 00:25:44,963 [William inhales shakily] 323 00:25:44,963 --> 00:25:46,123 [exhales heavily] 324 00:26:06,483 --> 00:26:07,363 Yes. 325 00:26:08,163 --> 00:26:09,523 [inhales deeply] 326 00:26:09,523 --> 00:26:11,003 - [gasps] - [Anna grunts] 327 00:26:11,683 --> 00:26:13,203 [Anna moans, breathes shakily] 328 00:26:14,563 --> 00:26:15,443 [gasps] 329 00:26:16,203 --> 00:26:18,083 [both breathe heavily] 330 00:26:25,123 --> 00:26:26,603 [dramatic music playing] 331 00:26:34,923 --> 00:26:36,483 [William grunts loudly, gasps] 332 00:26:36,483 --> 00:26:38,403 [William grunts loudly] 333 00:26:38,403 --> 00:26:39,803 [yells] 334 00:26:39,803 --> 00:26:41,883 - [breathes heavily] - [Anna pants] 335 00:26:41,883 --> 00:26:43,763 [dramatic music intensifies] 336 00:26:51,163 --> 00:26:52,803 [music softens] 337 00:26:52,803 --> 00:26:54,683 [Anna moans, breathes heavily] 338 00:26:56,163 --> 00:26:57,563 [siren wails in distance] 339 00:27:04,443 --> 00:27:05,443 [Anna gasps] 340 00:27:42,523 --> 00:27:44,003 [shower water runs] 341 00:27:44,003 --> 00:27:45,403 [William exhales heavily] 342 00:27:51,283 --> 00:27:53,003 [shower water continues running] 343 00:28:01,443 --> 00:28:03,243 [music playing softly in background] 344 00:28:14,523 --> 00:28:17,763 ♪ Hello, stranger... ♪ 345 00:28:20,003 --> 00:28:21,123 [sighs] 346 00:28:21,963 --> 00:28:26,763 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 347 00:28:26,763 --> 00:28:29,443 ♪ How long has it been? ♪ 348 00:28:31,243 --> 00:28:35,763 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 349 00:28:36,483 --> 00:28:40,403 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 350 00:28:40,403 --> 00:28:46,083 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 351 00:28:47,243 --> 00:28:50,523 ♪ Oh-ooh-oh, I-- ♪ 352 00:28:50,523 --> 00:28:51,603 [cell phone chimes] 353 00:28:59,083 --> 00:29:00,523 [ominous music playing] 354 00:29:03,523 --> 00:29:05,603 [dramatic musical sting over ominous music] 355 00:29:08,163 --> 00:29:09,283 [door opens] 356 00:29:11,963 --> 00:29:13,283 - [William] Hey. - [Jay] Hey. 357 00:29:14,963 --> 00:29:16,963 - Sorry I kept you. - [William] It's all right. 358 00:29:19,083 --> 00:29:20,003 Tough day? 359 00:29:20,003 --> 00:29:21,003 Awful. 360 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 So? 361 00:29:25,363 --> 00:29:26,683 I presume this isn't just 362 00:29:26,683 --> 00:29:29,763 because you're desperate for a drink with your old man. 363 00:29:33,363 --> 00:29:34,363 I'm all ears. 364 00:29:38,843 --> 00:29:40,723 Mum's not keen on Anna, is she? 365 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Why do you say that? 366 00:29:44,363 --> 00:29:45,203 Well, 367 00:29:46,483 --> 00:29:49,083 we're all so close, and Anna's family isn't. 368 00:29:50,843 --> 00:29:53,043 I think she doesn't feel comfortable with us yet. 369 00:29:55,163 --> 00:29:56,003 Ah. 370 00:29:56,523 --> 00:30:00,243 Maybe... she's just worried that you're rushing into things. 371 00:30:00,243 --> 00:30:02,643 I'm sure Mum likes Anna. 372 00:30:04,163 --> 00:30:05,083 Do you? 373 00:30:10,003 --> 00:30:12,203 Doesn't really matter what either of us think. 374 00:30:13,923 --> 00:30:15,043 Are you happy? 375 00:30:15,043 --> 00:30:16,523 [Jay] Yes. I am. 376 00:30:17,523 --> 00:30:21,403 I feel this overwhelming need to be with her... 377 00:30:21,403 --> 00:30:23,323 [chuckles] ...all the time. 378 00:30:26,963 --> 00:30:30,243 Honestly, that is the most important thing. 379 00:30:31,723 --> 00:30:33,923 [Jay] I'd love for you to get to know each other. 380 00:30:35,523 --> 00:30:37,803 [rock music playing] 381 00:30:48,003 --> 00:30:50,763 ♪ From the cradle bars Comes a beckoning voice ♪ 382 00:30:50,763 --> 00:30:52,443 ♪ It sends you spinning ♪ 383 00:30:53,043 --> 00:30:54,883 ♪ You have no choice ♪ 384 00:31:17,243 --> 00:31:20,563 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 385 00:31:20,563 --> 00:31:22,283 ♪ They send you spinning ♪ 386 00:31:22,283 --> 00:31:23,643 ♪ You have no choice ♪ 387 00:31:23,643 --> 00:31:26,923 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 388 00:31:26,923 --> 00:31:30,563 {\an8}♪ It sends you spinning You have no choice ♪