1
00:00:17,803 --> 00:00:18,643
Constants?
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,563
23 a 50 pulsacions per minut.
3
00:00:25,923 --> 00:00:26,883
Última incisió.
4
00:00:39,003 --> 00:00:39,843
Ja està.
5
00:00:41,203 --> 00:00:43,563
Els bessons estan estables. Felicitats.
6
00:00:43,563 --> 00:00:45,123
- Felicitats.
- Gràcies.
7
00:01:00,083 --> 00:01:02,763
Ha estat un gust de veure.
T'ha sortit brodat.
8
00:01:02,763 --> 00:01:04,323
Ha estat treball d'equip.
9
00:01:04,323 --> 00:01:07,043
No, és mèrit teu. Ara, gaudeix-ho.
10
00:01:07,563 --> 00:01:08,403
Gràcies, tio.
11
00:01:19,803 --> 00:01:20,843
Hola, guapo.
12
00:01:24,203 --> 00:01:26,323
- Felicitats, rei.
- Em moro de gana.
13
00:01:33,323 --> 00:01:34,483
Hauria anat en taxi.
14
00:01:35,083 --> 00:01:39,043
Però no hauries rebut cap petó.
És clar que ara ja no en rebràs més.
15
00:01:41,523 --> 00:01:43,283
Demà també vindrà en Jay.
16
00:01:44,603 --> 00:01:47,283
L'estirarem de la llengua
sobre la nova nòvia.
17
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
La Sally sap
que és més gran que ell, però res més.
18
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
Ja saps com és en Jay.
19
00:01:54,563 --> 00:01:55,843
I l'anterior?
20
00:01:56,683 --> 00:01:58,523
La Portia? Van trencar fa molt.
21
00:01:59,843 --> 00:02:02,723
Mare meva, però de què parles amb ell?
22
00:02:03,843 --> 00:02:06,563
Podem parar per prendre alguna cosa?
23
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- No!
- Si us plau!
24
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
Ni parlar-ne.
25
00:02:09,123 --> 00:02:11,683
- Hem d'anar a casa de mon pare.
- Entesos.
26
00:02:12,963 --> 00:02:15,203
Aquest cap de setmana és en honor teu,
27
00:02:16,003 --> 00:02:17,523
t'agradi o no.
28
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Passar uns dies al camp ens anirà bé.
29
00:02:32,163 --> 00:02:36,363
- Potser l'Edward té una ampolla encetada.
- Ho dubto. Ja deu dormir.
30
00:02:53,643 --> 00:02:55,443
Demà intenta dormir fins tard.
31
00:02:57,643 --> 00:02:59,763
Has passat unes setmanes molt dures.
32
00:03:54,203 --> 00:03:55,083
Bon dia, Jay.
33
00:03:56,483 --> 00:03:57,403
Bon dia, avi.
34
00:03:57,403 --> 00:03:59,323
Encara vas amb aquesta carraca?
35
00:04:00,043 --> 00:04:02,803
Ah, que em deixes
una preciositat del garatge?
36
00:04:02,803 --> 00:04:05,443
- No, si la penses cuidar així.
- Rei!
37
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Fas cara de cansat.
38
00:04:10,923 --> 00:04:13,483
- Bon dia, mama.
- Per no dir que fas pena.
39
00:04:13,483 --> 00:04:14,523
Gràcies, Sally.
40
00:04:14,523 --> 00:04:16,723
Que no vas dormir ahir?
41
00:04:16,723 --> 00:04:17,923
No penso respondre.
42
00:04:20,003 --> 00:04:22,003
- Hi ha cafè?
- Per a tu, no prou.
43
00:04:22,523 --> 00:04:25,443
No em conformo amb això. Vull més detalls.
44
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
Quan la coneixerem?
45
00:04:26,883 --> 00:04:29,083
No penso presentar-vos-la.
46
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- M'agrada.
- Oh, vaja, t'agrada!
47
00:04:33,323 --> 00:04:35,323
Doncs sí. Collons.
48
00:04:35,323 --> 00:04:37,803
- Llavors digues com es diu.
- No!
49
00:04:37,803 --> 00:04:40,003
Està empipat perquè vam espantar l'altra.
50
00:04:40,683 --> 00:04:42,123
Puja el volum.
51
00:04:42,123 --> 00:04:44,883
...l'operació va ser tot un èxit.
52
00:04:44,883 --> 00:04:49,643
El cirurgià William Farrow creu
que els bessons tindran una vida llarga.
53
00:04:51,043 --> 00:04:52,683
- El nostre...
- Mira-te'l!
54
00:04:53,203 --> 00:04:54,403
Au, va.
55
00:04:55,243 --> 00:04:56,883
Apagueu-la.
56
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
- Ous per a l'estrella del moment.
- No, gràcies.
57
00:04:59,803 --> 00:05:03,003
- Els residents no callen pel grup.
- Quina sort.
58
00:05:03,003 --> 00:05:06,403
- Aquí tens, pel meu meravellós marit.
- Tu!
59
00:05:06,403 --> 00:05:07,403
Bon dia, reina.
60
00:05:08,443 --> 00:05:11,083
La festa de dimecres serà un bon moment
61
00:05:11,083 --> 00:05:15,083
per dur-te a la Cambra dels Comuns
i parlar de la plaça d'assessor.
62
00:05:15,083 --> 00:05:17,043
No em sona que ho acceptés.
63
00:05:17,043 --> 00:05:21,243
Veniu els dos a la roda de premsa.
Conseller de salut. T'escau!
64
00:05:21,243 --> 00:05:24,403
Jo seré als jutjats.
Vindré tan bon punt m'escapi.
65
00:05:24,403 --> 00:05:27,843
- No tinc altre remei.
- Recull els fruits del teu èxit.
66
00:05:28,363 --> 00:05:29,203
Amb A?
67
00:05:30,043 --> 00:05:32,363
Amb A... Amy?
68
00:05:32,923 --> 00:05:34,323
- No.
- Anna?
69
00:05:35,003 --> 00:05:35,843
Tanca la boca.
70
00:05:36,443 --> 00:05:37,683
Formatge vegà!
71
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
72
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- Què?
- L'Anna Barton és la nòvia d'en Jay.
73
00:05:42,483 --> 00:05:46,003
Es diu Anna Barton!
Sabia que t'estiraríem de la llengua.
74
00:05:47,003 --> 00:05:50,963
No podries resistir
la nostra Sherlock Holmes particular!
75
00:05:51,563 --> 00:05:52,603
M'ha esgotat.
76
00:05:53,363 --> 00:05:55,163
Creia que eres més fort.
77
00:05:55,163 --> 00:05:58,483
Mira qui parla,
qui vol anar a la festa del Parlament.
78
00:05:59,483 --> 00:06:00,483
M'ha esgotat.
79
00:06:01,883 --> 00:06:05,443
- Conseller de salut, eh? Mola.
- Ja, molta autoritat.
80
00:06:05,443 --> 00:06:08,363
- L'any que ve, primer ministre.
- No va així.
81
00:06:08,883 --> 00:06:12,723
Podries accelerar el finançament
dels assajos de cèl·lules mare.
82
00:06:12,723 --> 00:06:16,083
- Serà la meva prioritat.
- Això espero.
83
00:06:16,763 --> 00:06:19,483
Gràcies a l'Edward per convidar-nos avui,
84
00:06:19,483 --> 00:06:22,243
i sobretot, gràcies als metges presents
85
00:06:22,243 --> 00:06:25,443
que encapçalaran
la nova atenció d'urgències.
86
00:06:25,443 --> 00:06:28,523
I ara, aprofiteu
que el bar està ben proveït.
87
00:06:32,843 --> 00:06:36,603
Gràcies per haver vingut, Mel.
T'ho agraeixo, de debò.
88
00:06:37,843 --> 00:06:40,523
INGRID:
PERDONA, ARRIBARÉ TARD.
89
00:06:51,203 --> 00:06:52,203
Escolta, William.
90
00:06:53,443 --> 00:06:55,203
- Perdona?
- Tu què en penses?
91
00:06:56,643 --> 00:06:58,923
- Disculpeu-me un moment.
- I tant.
92
00:07:11,763 --> 00:07:12,603
Senyor.
93
00:07:31,283 --> 00:07:32,123
Hola.
94
00:07:33,723 --> 00:07:36,043
Soc l'Anna. L'Anna Barton.
95
00:07:38,083 --> 00:07:39,403
Jo, en William Farrow.
96
00:07:39,923 --> 00:07:41,163
Ets el pare d'en Jay.
97
00:07:41,963 --> 00:07:42,803
Això mateix.
98
00:07:48,003 --> 00:07:49,563
Està molt orgullós de tu.
99
00:07:50,683 --> 00:07:55,483
Mira, doncs... de tu
no ens n'ha volgut dir gairebé res.
100
00:07:57,603 --> 00:08:01,323
- Crec que té por de presentar-nos.
- Vaja. I n'hauria de tenir?
101
00:08:07,923 --> 00:08:10,923
Et volia conèixer
des que em va explicar qui eres.
102
00:08:12,243 --> 00:08:13,123
Ah, sí?
103
00:08:15,883 --> 00:08:16,923
Per l'operació.
104
00:08:19,203 --> 00:08:22,283
Per separar els bessons.
Una fita increïble.
105
00:08:28,323 --> 00:08:29,363
Que curiós.
106
00:08:36,203 --> 00:08:37,363
És per a mi?
107
00:09:07,203 --> 00:09:08,243
Jo ja marxo.
108
00:09:25,163 --> 00:09:29,483
Se suposava que esperaries que arribés
abans de perdre l'oremus.
109
00:09:29,483 --> 00:09:33,003
- Quant has begut?
- No, però si vaig bé.
110
00:09:33,003 --> 00:09:36,443
He tingut un dia horrible,
així que si vols marxar, anem.
111
00:09:40,483 --> 00:09:42,763
Sé que detestes aquestes coses.
112
00:09:42,763 --> 00:09:45,083
No em fa res. Però he begut massa.
113
00:09:45,083 --> 00:09:46,643
- Ei, com va?
- Hola.
114
00:09:46,643 --> 00:09:48,483
- On anem?
- A Queen's Park.
115
00:10:00,243 --> 00:10:03,443
Es veu que la nova nòvia d'en Jay
també hi era.
116
00:10:03,443 --> 00:10:05,763
Per casualitat no te l'has trobat, no?
117
00:10:06,283 --> 00:10:07,963
Però si no sé quina cara té.
118
00:10:37,083 --> 00:10:39,483
Jay.
119
00:10:53,803 --> 00:10:54,643
Will?
120
00:10:56,603 --> 00:10:57,483
Vine al llit.
121
00:11:06,603 --> 00:11:08,523
No sabia si despertar-te o no.
122
00:11:11,483 --> 00:11:15,443
Et confirmo
que sempre em pots despertar per fer-ho.
123
00:11:23,203 --> 00:11:24,603
- Una cosa.
- Sí?
124
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
Portem veient-nos uns quants mesos ara ja.
125
00:11:31,843 --> 00:11:32,683
I...
126
00:11:38,323 --> 00:11:40,803
He arribat a la complicada conclusió
127
00:11:42,403 --> 00:11:43,243
que...
128
00:11:44,963 --> 00:11:47,083
ja és hora que et presenti la família.
129
00:11:48,203 --> 00:11:49,483
Ets un cabró!
130
00:11:50,603 --> 00:11:53,323
- Aquest cap de setmana? Potser és aviat...
- No.
131
00:11:54,763 --> 00:11:55,603
Sí, em va bé.
132
00:12:14,163 --> 00:12:18,643
Farem un dinar. Els diumenges
el meu avi fa un rostit boníssim.
133
00:12:48,723 --> 00:12:50,003
PAPA
134
00:12:57,123 --> 00:12:57,963
Jay, soc jo.
135
00:13:03,603 --> 00:13:04,803
Truca'm, entesos?
136
00:13:15,843 --> 00:13:17,163
PAPA
137
00:13:20,243 --> 00:13:24,203
NOM
NÚMERO DE MÒBIL
138
00:13:40,523 --> 00:13:41,363
Digui?
139
00:13:44,883 --> 00:13:46,003
Digui? Qui és?
140
00:13:46,003 --> 00:13:47,043
Soc jo.
141
00:13:52,043 --> 00:13:54,363
Vindré a dinar diumenge.
Volia dir-t'ho.
142
00:13:59,123 --> 00:13:59,963
Gràcies.
143
00:14:04,283 --> 00:14:05,123
Adeu.
144
00:14:15,523 --> 00:14:17,003
{\an8}NÚMERO NO DESAT
145
00:14:17,763 --> 00:14:18,843
{\an8}AFEGIR A CONTACTES
146
00:14:19,563 --> 00:14:21,203
DESAR
147
00:14:46,843 --> 00:14:49,363
Anna, quina alegria conèixer-te per fi.
148
00:14:49,363 --> 00:14:52,243
- No siguis plom, mama.
- No diguis bajanades.
149
00:14:52,243 --> 00:14:53,323
Farem xai.
150
00:14:53,323 --> 00:14:57,683
Vaig preguntar si menjaves carn,
però en Jay no em respon mai.
151
00:14:57,683 --> 00:14:59,083
- Gràcies.
- Xai va bé.
152
00:14:59,083 --> 00:15:01,523
Perfecte. On és el meu marit?
153
00:15:01,523 --> 00:15:03,443
Seria massa maleducat saludar.
154
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Què fas rondant per allà?
Baixa a saludar.
155
00:15:07,243 --> 00:15:10,643
Ha estat molt ocupat.
Anna, et presento en William.
156
00:15:12,363 --> 00:15:13,283
Hola, William.
157
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
Hola, Anna.
158
00:15:15,243 --> 00:15:17,283
Ofereix-li alguna cosa per beure.
159
00:15:17,283 --> 00:15:19,483
Jay, acompanya'm a parar taula.
160
00:15:19,483 --> 00:15:20,923
- Tot bé?
- Sí, molt bé.
161
00:15:23,723 --> 00:15:26,163
- Espero que no se li cremi.
- Quina bestiesa.
162
00:15:26,163 --> 00:15:27,723
Què vols beure?
163
00:15:30,483 --> 00:15:31,923
Què voldries que begués?
164
00:15:54,763 --> 00:15:55,603
Papa?
165
00:16:00,683 --> 00:16:03,323
- Deus ser l'Anna. Em dic Sally.
- Hola.
166
00:16:09,723 --> 00:16:11,403
Vine, que t'ensenyo la casa.
167
00:16:13,083 --> 00:16:14,003
És preciosa.
168
00:16:25,163 --> 00:16:29,603
- Anna, vols més vi?
- Sí. I era tot deliciós, Ingrid.
169
00:16:29,603 --> 00:16:33,443
Doncs has de felicitar el meu pare.
Jo només pelo les patates.
170
00:16:33,443 --> 00:16:34,883
Amb molta precisió!
171
00:16:34,883 --> 00:16:38,163
Un cirurgià i una advocada
tiren de menjar per emportar
172
00:16:38,163 --> 00:16:40,043
i no gaire més, la veritat.
173
00:16:40,043 --> 00:16:43,643
- Treballes al Ministeri d'Exteriors?
- Sí, amb en Ben Collier.
174
00:16:43,643 --> 00:16:46,003
En Ben. He sentit que té certa fama.
175
00:16:46,003 --> 00:16:48,163
Sí, però sé arreglar-me-les.
176
00:16:48,163 --> 00:16:52,043
- Anna, i on vas estudiar?
- A Leeds, Política.
177
00:16:52,043 --> 00:16:54,123
I ja vas passar a ser funcionària?
178
00:16:54,123 --> 00:16:56,923
Mama! Si vols et dono
el seu currículum, també.
179
00:16:56,923 --> 00:16:59,283
- Perdona, Anna.
- I ara.
180
00:16:59,883 --> 00:17:03,643
M'han dit que vam anar
a la mateixa festa. Què et va semblar?
181
00:17:04,763 --> 00:17:07,603
La veritat és que evito
aquestes festes de feina.
182
00:17:07,603 --> 00:17:09,523
Però m'alegro d'haver-hi anat.
183
00:17:11,723 --> 00:17:15,563
Sí, Edward, va ser una festa estupenda.
Gràcies per convidar-m'hi.
184
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
- Gràcies.
- Sento no haver-te vist.
185
00:17:20,323 --> 00:17:21,563
Has acabat?
186
00:17:21,563 --> 00:17:25,203
En fi, passem a un tema més emocionant:
187
00:17:25,203 --> 00:17:27,883
en Jay m'ha dit que marxeu a París.
188
00:17:27,883 --> 00:17:29,723
Sí, un cap de setmana llarg.
189
00:17:30,363 --> 00:17:33,483
- Una de les meves ciutats preferides.
- Que romàntic.
190
00:17:45,323 --> 00:17:48,043
- On els deixo?
- Aquí mateix, gràcies.
191
00:18:20,563 --> 00:18:21,803
- Adeu.
- Adeu, Anna.
192
00:18:25,123 --> 00:18:25,963
Doncs ja està.
193
00:18:27,283 --> 00:18:30,363
- Sembla simpàtica.
- A mi m'ha semblat encantadora.
194
00:18:30,363 --> 00:18:32,803
Sí. Molt mesurada.
195
00:18:38,643 --> 00:18:40,283
És molt més gran que ell.
196
00:18:42,163 --> 00:18:43,483
Tampoc és excepcional.
197
00:18:45,883 --> 00:18:49,803
Em fa una sensació, no ho sé, estranya.
198
00:18:50,803 --> 00:18:53,803
No t'amoïnis.
Dubto que durin. No li duren mai, no?
199
00:18:53,803 --> 00:18:55,883
Has vist com es comporta amb ella?
200
00:18:57,843 --> 00:18:59,403
Potser només és pel sexe.
201
00:19:02,443 --> 00:19:04,523
Per què em mires així?
202
00:19:05,043 --> 00:19:06,763
És clar que se'n van al llit!
203
00:19:08,323 --> 00:19:11,883
No et sorprenguis tant.
En Jay ha estat amb més dones que...
204
00:19:11,883 --> 00:19:12,803
Que jo.
205
00:19:14,123 --> 00:19:15,283
Això espero.
206
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
I no soc una afortunada
perquè paressis amb mi?
207
00:19:33,963 --> 00:19:35,723
- Bona nit.
- Bona nit, amor.
208
00:19:54,523 --> 00:19:56,083
Quin cap de setmana.
209
00:19:56,083 --> 00:19:57,003
Sí.
210
00:20:05,883 --> 00:20:07,283
Encens la bullidora?
211
00:20:07,283 --> 00:20:09,003
A: EM VA AGRADAR LA BEGUDA.
212
00:20:15,443 --> 00:20:19,003
Avís per al Dr. Gordon.
Dr. Gordon, presenti's a recepció.
213
00:20:41,083 --> 00:20:42,323
No el penses agafar?
214
00:20:52,523 --> 00:20:53,523
Digui?
215
00:20:55,723 --> 00:20:56,563
Soc jo.
216
00:20:59,883 --> 00:21:00,723
16:30.
217
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Envia'm la direcció.
218
00:21:41,003 --> 00:21:41,923
Està estable.
219
00:22:01,123 --> 00:22:03,323
Mires que encara copis els titulars?
220
00:22:08,843 --> 00:22:09,763
Va tot bé?
221
00:22:11,323 --> 00:22:12,763
Sí, és un tema familiar.
222
00:22:33,043 --> 00:22:34,123
Si tu ho dius...
223
00:26:06,483 --> 00:26:07,363
Ara.
224
00:28:56,403 --> 00:29:00,523
JAY: ETS PER AQUÍ? PODEM VEURE'NS?
225
00:29:12,003 --> 00:29:13,203
- Hola.
- Hola.
226
00:29:14,923 --> 00:29:16,963
- Perdó per fer tard.
- Tranquil.
227
00:29:19,083 --> 00:29:20,003
Un mal dia?
228
00:29:20,003 --> 00:29:21,003
Horrible.
229
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
I doncs?
230
00:29:25,363 --> 00:29:29,163
Diria que no m'has escrit
per prendre alguna cosa amb ton pare.
231
00:29:33,363 --> 00:29:34,323
Soc tot orelles.
232
00:29:38,803 --> 00:29:40,723
A la mama no li agrada l'Anna, oi?
233
00:29:42,363 --> 00:29:43,683
Per què ho dius?
234
00:29:44,443 --> 00:29:45,283
A veure...
235
00:29:46,523 --> 00:29:49,123
Som una família unida,
però la de l'Anna, no.
236
00:29:50,843 --> 00:29:53,043
Crec que no li fa gaire gràcia això.
237
00:29:56,483 --> 00:29:57,323
Potser
238
00:29:58,283 --> 00:30:00,283
li preocupa que vagis massa ràpid.
239
00:30:00,283 --> 00:30:02,643
Segur que a la mama li agrada l'Anna.
240
00:30:04,203 --> 00:30:05,043
I a tu?
241
00:30:10,083 --> 00:30:12,003
Tant és
què en pensem nosaltres.
242
00:30:13,923 --> 00:30:15,043
Tu ets feliç?
243
00:30:15,043 --> 00:30:16,523
Sí.
244
00:30:17,523 --> 00:30:22,883
Tinc unes ganes boges
d'estar sempre amb ella.
245
00:30:26,923 --> 00:30:30,243
Doncs això és el més important.
246
00:30:31,723 --> 00:30:33,763
Vull que la coneguis millor.
247
00:31:27,923 --> 00:31:30,563
Subtítols: Cristina Riera Carro