1 00:00:17,803 --> 00:00:18,643 Constants? 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,563 23 a 50 pulsacions per minut. 3 00:00:25,923 --> 00:00:26,883 Última incisió. 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,843 Ja està. 5 00:00:41,203 --> 00:00:43,563 Els bessons estan estables. Felicitats. 6 00:00:43,563 --> 00:00:45,123 - Felicitats. - Gràcies. 7 00:01:00,083 --> 00:01:02,763 Ha estat un gust de veure. T'ha sortit brodat. 8 00:01:02,763 --> 00:01:04,323 Ha estat treball d'equip. 9 00:01:04,323 --> 00:01:07,043 No, és mèrit teu. Ara, gaudeix-ho. 10 00:01:07,563 --> 00:01:08,403 Gràcies, tio. 11 00:01:19,803 --> 00:01:20,843 Hola, guapo. 12 00:01:24,203 --> 00:01:26,323 - Felicitats, rei. - Em moro de gana. 13 00:01:33,323 --> 00:01:34,483 Hauria anat en taxi. 14 00:01:35,083 --> 00:01:39,043 Però no hauries rebut cap petó. És clar que ara ja no en rebràs més. 15 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 Demà també vindrà en Jay. 16 00:01:44,603 --> 00:01:47,283 L'estirarem de la llengua sobre la nova nòvia. 17 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 La Sally sap que és més gran que ell, però res més. 18 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 Ja saps com és en Jay. 19 00:01:54,563 --> 00:01:55,843 I l'anterior? 20 00:01:56,683 --> 00:01:58,523 La Portia? Van trencar fa molt. 21 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 Mare meva, però de què parles amb ell? 22 00:02:03,843 --> 00:02:06,563 Podem parar per prendre alguna cosa? 23 00:02:06,563 --> 00:02:08,203 - No! - Si us plau! 24 00:02:08,203 --> 00:02:09,123 Ni parlar-ne. 25 00:02:09,123 --> 00:02:11,683 - Hem d'anar a casa de mon pare. - Entesos. 26 00:02:12,963 --> 00:02:15,203 Aquest cap de setmana és en honor teu, 27 00:02:16,003 --> 00:02:17,523 t'agradi o no. 28 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Passar uns dies al camp ens anirà bé. 29 00:02:32,163 --> 00:02:36,363 - Potser l'Edward té una ampolla encetada. - Ho dubto. Ja deu dormir. 30 00:02:53,643 --> 00:02:55,443 Demà intenta dormir fins tard. 31 00:02:57,643 --> 00:02:59,763 Has passat unes setmanes molt dures. 32 00:03:54,203 --> 00:03:55,083 Bon dia, Jay. 33 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 Bon dia, avi. 34 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Encara vas amb aquesta carraca? 35 00:04:00,043 --> 00:04:02,803 Ah, que em deixes una preciositat del garatge? 36 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 - No, si la penses cuidar així. - Rei! 37 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Fas cara de cansat. 38 00:04:10,923 --> 00:04:13,483 - Bon dia, mama. - Per no dir que fas pena. 39 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 Gràcies, Sally. 40 00:04:14,523 --> 00:04:16,723 Que no vas dormir ahir? 41 00:04:16,723 --> 00:04:17,923 No penso respondre. 42 00:04:20,003 --> 00:04:22,003 - Hi ha cafè? - Per a tu, no prou. 43 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 No em conformo amb això. Vull més detalls. 44 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 Quan la coneixerem? 45 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 No penso presentar-vos-la. 46 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 - M'agrada. - Oh, vaja, t'agrada! 47 00:04:33,323 --> 00:04:35,323 Doncs sí. Collons. 48 00:04:35,323 --> 00:04:37,803 - Llavors digues com es diu. - No! 49 00:04:37,803 --> 00:04:40,003 Està empipat perquè vam espantar l'altra. 50 00:04:40,683 --> 00:04:42,123 Puja el volum. 51 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 ...l'operació va ser tot un èxit. 52 00:04:44,883 --> 00:04:49,643 El cirurgià William Farrow creu que els bessons tindran una vida llarga. 53 00:04:51,043 --> 00:04:52,683 - El nostre... - Mira-te'l! 54 00:04:53,203 --> 00:04:54,403 Au, va. 55 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 Apagueu-la. 56 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 - Ous per a l'estrella del moment. - No, gràcies. 57 00:04:59,803 --> 00:05:03,003 - Els residents no callen pel grup. - Quina sort. 58 00:05:03,003 --> 00:05:06,403 - Aquí tens, pel meu meravellós marit. - Tu! 59 00:05:06,403 --> 00:05:07,403 Bon dia, reina. 60 00:05:08,443 --> 00:05:11,083 La festa de dimecres serà un bon moment 61 00:05:11,083 --> 00:05:15,083 per dur-te a la Cambra dels Comuns i parlar de la plaça d'assessor. 62 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 No em sona que ho acceptés. 63 00:05:17,043 --> 00:05:21,243 Veniu els dos a la roda de premsa. Conseller de salut. T'escau! 64 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 Jo seré als jutjats. Vindré tan bon punt m'escapi. 65 00:05:24,403 --> 00:05:27,843 - No tinc altre remei. - Recull els fruits del teu èxit. 66 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 Amb A? 67 00:05:30,043 --> 00:05:32,363 Amb A... Amy? 68 00:05:32,923 --> 00:05:34,323 - No. - Anna? 69 00:05:35,003 --> 00:05:35,843 Tanca la boca. 70 00:05:36,443 --> 00:05:37,683 Formatge vegà! 71 00:05:37,683 --> 00:05:39,203 Anna Barton! 72 00:05:39,923 --> 00:05:42,483 - Què? - L'Anna Barton és la nòvia d'en Jay. 73 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 Es diu Anna Barton! Sabia que t'estiraríem de la llengua. 74 00:05:47,003 --> 00:05:50,963 No podries resistir la nostra Sherlock Holmes particular! 75 00:05:51,563 --> 00:05:52,603 M'ha esgotat. 76 00:05:53,363 --> 00:05:55,163 Creia que eres més fort. 77 00:05:55,163 --> 00:05:58,483 Mira qui parla, qui vol anar a la festa del Parlament. 78 00:05:59,483 --> 00:06:00,483 M'ha esgotat. 79 00:06:01,883 --> 00:06:05,443 - Conseller de salut, eh? Mola. - Ja, molta autoritat. 80 00:06:05,443 --> 00:06:08,363 - L'any que ve, primer ministre. - No va així. 81 00:06:08,883 --> 00:06:12,723 Podries accelerar el finançament dels assajos de cèl·lules mare. 82 00:06:12,723 --> 00:06:16,083 - Serà la meva prioritat. - Això espero. 83 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 Gràcies a l'Edward per convidar-nos avui, 84 00:06:19,483 --> 00:06:22,243 i sobretot, gràcies als metges presents 85 00:06:22,243 --> 00:06:25,443 que encapçalaran la nova atenció d'urgències. 86 00:06:25,443 --> 00:06:28,523 I ara, aprofiteu que el bar està ben proveït. 87 00:06:32,843 --> 00:06:36,603 Gràcies per haver vingut, Mel. T'ho agraeixo, de debò. 88 00:06:37,843 --> 00:06:40,523 INGRID: PERDONA, ARRIBARÉ TARD. 89 00:06:51,203 --> 00:06:52,203 Escolta, William. 90 00:06:53,443 --> 00:06:55,203 - Perdona? - Tu què en penses? 91 00:06:56,643 --> 00:06:58,923 - Disculpeu-me un moment. - I tant. 92 00:07:11,763 --> 00:07:12,603 Senyor. 93 00:07:31,283 --> 00:07:32,123 Hola. 94 00:07:33,723 --> 00:07:36,043 Soc l'Anna. L'Anna Barton. 95 00:07:38,083 --> 00:07:39,403 Jo, en William Farrow. 96 00:07:39,923 --> 00:07:41,163 Ets el pare d'en Jay. 97 00:07:41,963 --> 00:07:42,803 Això mateix. 98 00:07:48,003 --> 00:07:49,563 Està molt orgullós de tu. 99 00:07:50,683 --> 00:07:55,483 Mira, doncs... de tu no ens n'ha volgut dir gairebé res. 100 00:07:57,603 --> 00:08:01,323 - Crec que té por de presentar-nos. - Vaja. I n'hauria de tenir? 101 00:08:07,923 --> 00:08:10,923 Et volia conèixer des que em va explicar qui eres. 102 00:08:12,243 --> 00:08:13,123 Ah, sí? 103 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 Per l'operació. 104 00:08:19,203 --> 00:08:22,283 Per separar els bessons. Una fita increïble. 105 00:08:28,323 --> 00:08:29,363 Que curiós. 106 00:08:36,203 --> 00:08:37,363 És per a mi? 107 00:09:07,203 --> 00:09:08,243 Jo ja marxo. 108 00:09:25,163 --> 00:09:29,483 Se suposava que esperaries que arribés abans de perdre l'oremus. 109 00:09:29,483 --> 00:09:33,003 - Quant has begut? - No, però si vaig bé. 110 00:09:33,003 --> 00:09:36,443 He tingut un dia horrible, així que si vols marxar, anem. 111 00:09:40,483 --> 00:09:42,763 Sé que detestes aquestes coses. 112 00:09:42,763 --> 00:09:45,083 No em fa res. Però he begut massa. 113 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 - Ei, com va? - Hola. 114 00:09:46,643 --> 00:09:48,483 - On anem? - A Queen's Park. 115 00:10:00,243 --> 00:10:03,443 Es veu que la nova nòvia d'en Jay també hi era. 116 00:10:03,443 --> 00:10:05,763 Per casualitat no te l'has trobat, no? 117 00:10:06,283 --> 00:10:07,963 Però si no sé quina cara té. 118 00:10:37,083 --> 00:10:39,483 Jay. 119 00:10:53,803 --> 00:10:54,643 Will? 120 00:10:56,603 --> 00:10:57,483 Vine al llit. 121 00:11:06,603 --> 00:11:08,523 No sabia si despertar-te o no. 122 00:11:11,483 --> 00:11:15,443 Et confirmo que sempre em pots despertar per fer-ho. 123 00:11:23,203 --> 00:11:24,603 - Una cosa. - Sí? 124 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 Portem veient-nos uns quants mesos ara ja. 125 00:11:31,843 --> 00:11:32,683 I... 126 00:11:38,323 --> 00:11:40,803 He arribat a la complicada conclusió 127 00:11:42,403 --> 00:11:43,243 que... 128 00:11:44,963 --> 00:11:47,083 ja és hora que et presenti la família. 129 00:11:48,203 --> 00:11:49,483 Ets un cabró! 130 00:11:50,603 --> 00:11:53,323 - Aquest cap de setmana? Potser és aviat... - No. 131 00:11:54,763 --> 00:11:55,603 Sí, em va bé. 132 00:12:14,163 --> 00:12:18,643 Farem un dinar. Els diumenges el meu avi fa un rostit boníssim. 133 00:12:48,723 --> 00:12:50,003 PAPA 134 00:12:57,123 --> 00:12:57,963 Jay, soc jo. 135 00:13:03,603 --> 00:13:04,803 Truca'm, entesos? 136 00:13:15,843 --> 00:13:17,163 PAPA 137 00:13:20,243 --> 00:13:24,203 NOM NÚMERO DE MÒBIL 138 00:13:40,523 --> 00:13:41,363 Digui? 139 00:13:44,883 --> 00:13:46,003 Digui? Qui és? 140 00:13:46,003 --> 00:13:47,043 Soc jo. 141 00:13:52,043 --> 00:13:54,363 Vindré a dinar diumenge. Volia dir-t'ho. 142 00:13:59,123 --> 00:13:59,963 Gràcies. 143 00:14:04,283 --> 00:14:05,123 Adeu. 144 00:14:15,523 --> 00:14:17,003 {\an8}NÚMERO NO DESAT 145 00:14:17,763 --> 00:14:18,843 {\an8}AFEGIR A CONTACTES 146 00:14:19,563 --> 00:14:21,203 DESAR 147 00:14:46,843 --> 00:14:49,363 Anna, quina alegria conèixer-te per fi. 148 00:14:49,363 --> 00:14:52,243 - No siguis plom, mama. - No diguis bajanades. 149 00:14:52,243 --> 00:14:53,323 Farem xai. 150 00:14:53,323 --> 00:14:57,683 Vaig preguntar si menjaves carn, però en Jay no em respon mai. 151 00:14:57,683 --> 00:14:59,083 - Gràcies. - Xai va bé. 152 00:14:59,083 --> 00:15:01,523 Perfecte. On és el meu marit? 153 00:15:01,523 --> 00:15:03,443 Seria massa maleducat saludar. 154 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Què fas rondant per allà? Baixa a saludar. 155 00:15:07,243 --> 00:15:10,643 Ha estat molt ocupat. Anna, et presento en William. 156 00:15:12,363 --> 00:15:13,283 Hola, William. 157 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 Hola, Anna. 158 00:15:15,243 --> 00:15:17,283 Ofereix-li alguna cosa per beure. 159 00:15:17,283 --> 00:15:19,483 Jay, acompanya'm a parar taula. 160 00:15:19,483 --> 00:15:20,923 - Tot bé? - Sí, molt bé. 161 00:15:23,723 --> 00:15:26,163 - Espero que no se li cremi. - Quina bestiesa. 162 00:15:26,163 --> 00:15:27,723 Què vols beure? 163 00:15:30,483 --> 00:15:31,923 Què voldries que begués? 164 00:15:54,763 --> 00:15:55,603 Papa? 165 00:16:00,683 --> 00:16:03,323 - Deus ser l'Anna. Em dic Sally. - Hola. 166 00:16:09,723 --> 00:16:11,403 Vine, que t'ensenyo la casa. 167 00:16:13,083 --> 00:16:14,003 És preciosa. 168 00:16:25,163 --> 00:16:29,603 - Anna, vols més vi? - Sí. I era tot deliciós, Ingrid. 169 00:16:29,603 --> 00:16:33,443 Doncs has de felicitar el meu pare. Jo només pelo les patates. 170 00:16:33,443 --> 00:16:34,883 Amb molta precisió! 171 00:16:34,883 --> 00:16:38,163 Un cirurgià i una advocada tiren de menjar per emportar 172 00:16:38,163 --> 00:16:40,043 i no gaire més, la veritat. 173 00:16:40,043 --> 00:16:43,643 - Treballes al Ministeri d'Exteriors? - Sí, amb en Ben Collier. 174 00:16:43,643 --> 00:16:46,003 En Ben. He sentit que té certa fama. 175 00:16:46,003 --> 00:16:48,163 Sí, però sé arreglar-me-les. 176 00:16:48,163 --> 00:16:52,043 - Anna, i on vas estudiar? - A Leeds, Política. 177 00:16:52,043 --> 00:16:54,123 I ja vas passar a ser funcionària? 178 00:16:54,123 --> 00:16:56,923 Mama! Si vols et dono el seu currículum, també. 179 00:16:56,923 --> 00:16:59,283 - Perdona, Anna. - I ara. 180 00:16:59,883 --> 00:17:03,643 M'han dit que vam anar a la mateixa festa. Què et va semblar? 181 00:17:04,763 --> 00:17:07,603 La veritat és que evito aquestes festes de feina. 182 00:17:07,603 --> 00:17:09,523 Però m'alegro d'haver-hi anat. 183 00:17:11,723 --> 00:17:15,563 Sí, Edward, va ser una festa estupenda. Gràcies per convidar-m'hi. 184 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 - Gràcies. - Sento no haver-te vist. 185 00:17:20,323 --> 00:17:21,563 Has acabat? 186 00:17:21,563 --> 00:17:25,203 En fi, passem a un tema més emocionant: 187 00:17:25,203 --> 00:17:27,883 en Jay m'ha dit que marxeu a París. 188 00:17:27,883 --> 00:17:29,723 Sí, un cap de setmana llarg. 189 00:17:30,363 --> 00:17:33,483 - Una de les meves ciutats preferides. - Que romàntic. 190 00:17:45,323 --> 00:17:48,043 - On els deixo? - Aquí mateix, gràcies. 191 00:18:20,563 --> 00:18:21,803 - Adeu. - Adeu, Anna. 192 00:18:25,123 --> 00:18:25,963 Doncs ja està. 193 00:18:27,283 --> 00:18:30,363 - Sembla simpàtica. - A mi m'ha semblat encantadora. 194 00:18:30,363 --> 00:18:32,803 Sí. Molt mesurada. 195 00:18:38,643 --> 00:18:40,283 És molt més gran que ell. 196 00:18:42,163 --> 00:18:43,483 Tampoc és excepcional. 197 00:18:45,883 --> 00:18:49,803 Em fa una sensació, no ho sé, estranya. 198 00:18:50,803 --> 00:18:53,803 No t'amoïnis. Dubto que durin. No li duren mai, no? 199 00:18:53,803 --> 00:18:55,883 Has vist com es comporta amb ella? 200 00:18:57,843 --> 00:18:59,403 Potser només és pel sexe. 201 00:19:02,443 --> 00:19:04,523 Per què em mires així? 202 00:19:05,043 --> 00:19:06,763 És clar que se'n van al llit! 203 00:19:08,323 --> 00:19:11,883 No et sorprenguis tant. En Jay ha estat amb més dones que... 204 00:19:11,883 --> 00:19:12,803 Que jo. 205 00:19:14,123 --> 00:19:15,283 Això espero. 206 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 I no soc una afortunada perquè paressis amb mi? 207 00:19:33,963 --> 00:19:35,723 - Bona nit. - Bona nit, amor. 208 00:19:54,523 --> 00:19:56,083 Quin cap de setmana. 209 00:19:56,083 --> 00:19:57,003 Sí. 210 00:20:05,883 --> 00:20:07,283 Encens la bullidora? 211 00:20:07,283 --> 00:20:09,003 A: EM VA AGRADAR LA BEGUDA. 212 00:20:15,443 --> 00:20:19,003 Avís per al Dr. Gordon. Dr. Gordon, presenti's a recepció. 213 00:20:41,083 --> 00:20:42,323 No el penses agafar? 214 00:20:52,523 --> 00:20:53,523 Digui? 215 00:20:55,723 --> 00:20:56,563 Soc jo. 216 00:20:59,883 --> 00:21:00,723 16:30. 217 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Envia'm la direcció. 218 00:21:41,003 --> 00:21:41,923 Està estable. 219 00:22:01,123 --> 00:22:03,323 Mires que encara copis els titulars? 220 00:22:08,843 --> 00:22:09,763 Va tot bé? 221 00:22:11,323 --> 00:22:12,763 Sí, és un tema familiar. 222 00:22:33,043 --> 00:22:34,123 Si tu ho dius... 223 00:26:06,483 --> 00:26:07,363 Ara. 224 00:28:56,403 --> 00:29:00,523 JAY: ETS PER AQUÍ? PODEM VEURE'NS? 225 00:29:12,003 --> 00:29:13,203 - Hola. - Hola. 226 00:29:14,923 --> 00:29:16,963 - Perdó per fer tard. - Tranquil. 227 00:29:19,083 --> 00:29:20,003 Un mal dia? 228 00:29:20,003 --> 00:29:21,003 Horrible. 229 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 I doncs? 230 00:29:25,363 --> 00:29:29,163 Diria que no m'has escrit per prendre alguna cosa amb ton pare. 231 00:29:33,363 --> 00:29:34,323 Soc tot orelles. 232 00:29:38,803 --> 00:29:40,723 A la mama no li agrada l'Anna, oi? 233 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Per què ho dius? 234 00:29:44,443 --> 00:29:45,283 A veure... 235 00:29:46,523 --> 00:29:49,123 Som una família unida, però la de l'Anna, no. 236 00:29:50,843 --> 00:29:53,043 Crec que no li fa gaire gràcia això. 237 00:29:56,483 --> 00:29:57,323 Potser 238 00:29:58,283 --> 00:30:00,283 li preocupa que vagis massa ràpid. 239 00:30:00,283 --> 00:30:02,643 Segur que a la mama li agrada l'Anna. 240 00:30:04,203 --> 00:30:05,043 I a tu? 241 00:30:10,083 --> 00:30:12,003 Tant és què en pensem nosaltres. 242 00:30:13,923 --> 00:30:15,043 Tu ets feliç? 243 00:30:15,043 --> 00:30:16,523 Sí. 244 00:30:17,523 --> 00:30:22,883 Tinc unes ganes boges d'estar sempre amb ella. 245 00:30:26,923 --> 00:30:30,243 Doncs això és el més important. 246 00:30:31,723 --> 00:30:33,763 Vull que la coneguis millor. 247 00:31:27,923 --> 00:31:30,563 Subtítols: Cristina Riera Carro