1 00:00:17,803 --> 00:00:18,643 'Yong vitals? 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,083 23 sa 50bpm. 3 00:00:25,923 --> 00:00:26,883 Huling incision. 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 Tapos na. 5 00:00:41,203 --> 00:00:43,563 Stable ang kambal. Congrats, Dr. Farrow. 6 00:00:43,563 --> 00:00:45,123 - Congrats. - Salamat. 7 00:01:00,163 --> 00:01:02,683 Ang gandang panoorin. Nailusot mo talaga. 8 00:01:02,683 --> 00:01:04,283 Hindi, team effort 'yon. 9 00:01:04,283 --> 00:01:07,043 Hindi, ikaw talaga iyon. Kaya, magsaya ka. 10 00:01:07,563 --> 00:01:08,403 Salamat, pare. 11 00:01:19,763 --> 00:01:20,843 Kumusta, guwapo. 12 00:01:24,203 --> 00:01:26,323 - Ang galing mo, mahal. - Gutom na ako. 13 00:01:33,403 --> 00:01:34,483 Kaya ko mag-taxi. 14 00:01:35,083 --> 00:01:37,203 Eh, di wala kang halik sa driver. 15 00:01:37,203 --> 00:01:39,003 Wala ka nang makukuha ngayon. 16 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 Darating din si Jay bukas. 17 00:01:44,643 --> 00:01:47,283 Baka makasagap na tayo ng tsika tungkol sa bago niya. 18 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 Mas matanda daw sabi ni Sally, wala na siyang sinabi bukod doon. 19 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 Alam mo naman si Jay. 20 00:01:54,483 --> 00:01:56,163 Ano'ng nangyari doon sa isa? 21 00:01:56,723 --> 00:01:58,523 Si Portia? Matagal nang wala. 22 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 Ano ba iyan, ano ba'ng pinag-uusapan n'yo? 23 00:02:03,843 --> 00:02:06,563 Wala ba tayong puwedeng bilhan ng maiinom? 24 00:02:06,563 --> 00:02:08,203 - Wala! - Sige na! 25 00:02:08,203 --> 00:02:09,123 Wala nga. 26 00:02:09,123 --> 00:02:11,563 - Pupunta tayo kina Dad. - Okey. 27 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Ikaw ang bida ngayong weekend, 28 00:02:16,003 --> 00:02:17,963 gusto mo man o hindi. 29 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Makakabuti sa atin ang umuwi sa probinsiya. 30 00:02:32,243 --> 00:02:36,683 - Magpapainom kaya si Edward? - Duda ako. Baka tulog na siya. 31 00:02:53,563 --> 00:02:55,643 'Wag kang gigising nang maaga bukas. 32 00:02:57,643 --> 00:02:59,723 Ang dami mong ginawa nitong linggo. 33 00:03:54,203 --> 00:03:55,203 'Gandang umaga, Jay. 34 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 Kumusta, Lolo. 35 00:03:57,403 --> 00:03:59,883 Minamaneho mo pa rin ang bulok na 'yan? 36 00:03:59,883 --> 00:04:02,803 Ibibigay mo ba ang isa magagara mo sa garahe? 37 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 - Darling! - Hindi, kung di mo lang din iingatan. 38 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Mukha kang pagod. 39 00:04:10,963 --> 00:04:13,483 - 'Gandang umaga, Ma. - Ibig niyang sabihin, sabóg ka. 40 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 Salamat, Sally. 41 00:04:14,523 --> 00:04:16,723 Nakatulog ka ba kagabi? 42 00:04:16,723 --> 00:04:17,923 Di kita pinapansin. 43 00:04:19,883 --> 00:04:22,003 - May kape ba? - Kulang na para sa 'yo. 44 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 Di ako kontento diyan. Kailangan ko ng detalye. 45 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 Kailan namin siya makikita? 46 00:04:26,883 --> 00:04:29,283 Di ko talaga siya ipapakilala sa inyo. 47 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 - Ang totoo, gusto ko talaga siya. - Oh, gusto mo siya? 48 00:04:33,323 --> 00:04:35,283 Oo. Totoo nga. 49 00:04:35,283 --> 00:04:37,923 - Sabihin mo na kasi pangalan niya. - Ayaw ko! 50 00:04:37,923 --> 00:04:40,003 Kasi raw tinakot natin 'yong huli. 51 00:04:40,643 --> 00:04:42,123 Buksan mo. Gusto kong marinig. 52 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 ...naging matagumpay ang operasyon. 53 00:04:44,883 --> 00:04:49,803 Inaasahan ni William Farrow na mabubuhay nang mahaba't matiwasay ang kambal. 54 00:04:51,083 --> 00:04:52,683 - Ang aming reporter... - 'Ayan na siya! 55 00:04:53,203 --> 00:04:54,403 Oh, sige na. 56 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 Patayin n'yo 'yan. 57 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 - Pritong itlog para sa bida. - 'Wag na, Edward. 58 00:04:59,803 --> 00:05:03,003 - Usap-usapan ka sa junior doc group chat. - Eh, di masaya. 59 00:05:03,003 --> 00:05:06,323 - Heto, sa mahusay at talentado kong asawa. - Hoy! 60 00:05:06,323 --> 00:05:07,403 'Gandang umaga, mahal. 61 00:05:08,443 --> 00:05:11,243 Magandang pagkakataon ang party sa Miyerkules 62 00:05:11,243 --> 00:05:15,083 para dalhin ka sa House of Commons at pag-usapan ang posisyon ng tagapayo. 63 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 'Di ako nag-oo diyan, Edward. 64 00:05:17,043 --> 00:05:21,243 Pareho kayong dapat nasa press launch. Health tsar. Bagay sa iyo! 65 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 Nasa law firm ako noon. Sasamahan kita pagkaalis ko. 66 00:05:24,403 --> 00:05:27,883 - Wala na yata akong magagawa. - Anihin mo ang mga pabuya ng mga tagumpay. 67 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 A? 68 00:05:30,043 --> 00:05:32,363 A. Amy? 69 00:05:32,923 --> 00:05:34,323 - Hindi. - Anna? 70 00:05:35,003 --> 00:05:35,843 Tumahimik ka. 71 00:05:36,443 --> 00:05:37,683 Vegan cheese! 72 00:05:37,683 --> 00:05:39,203 Anna Barton! 73 00:05:39,923 --> 00:05:42,483 - Ano? - Anna Barton. Nobya ni Jay. 74 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 Anna Barton! Sabi ko na, aamin ka rin! 75 00:05:46,843 --> 00:05:50,963 Wala kang laban sa ating Sherlock Holmes! 76 00:05:51,603 --> 00:05:52,603 Ang kulit niya. 77 00:05:53,243 --> 00:05:55,163 Akala ko pa naman di ka bibigay. 78 00:05:55,163 --> 00:05:58,523 Eh, ikaw? Kunwaring gustong pumunta sa inuman sa Parliament. 79 00:05:59,483 --> 00:06:00,483 Ang kulit niya. 80 00:06:01,923 --> 00:06:05,363 -Health tsar? Ayos 'yon. - Oo, napakamaimpluwensiya. 81 00:06:05,363 --> 00:06:08,363 - PM ka na sa susunod na taon. - Di ganoon kasimple. 82 00:06:08,883 --> 00:06:12,883 Makakatulong 'yon. Baka mapabilis mo ang pondo sa stem cell trials ko. 83 00:06:12,883 --> 00:06:16,083 - Uunahin ko 'yan kapag nakaupo na 'ko. - Dapat lang. 84 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 Salamat kay Edward sa pag-host sa atin ngayon, 85 00:06:19,483 --> 00:06:22,283 at espesyal na pasasalamat sa mga clinician na narito 86 00:06:22,283 --> 00:06:25,443 na mamumuno sa bagong paraan natin ng pagharap sa urgent care. 87 00:06:25,443 --> 00:06:28,563 'Wag mag-atubiling kumuha ng maiinom sa mga bar. 88 00:06:32,803 --> 00:06:36,603 Maraming salamat sa pagdating mo, Mel. Ikinatutuwa ko talaga ito. 89 00:06:37,843 --> 00:06:40,523 INGRID: PASENSIYA NA MAHUHULI AKO. 90 00:06:51,203 --> 00:06:52,123 Uy, William. 91 00:06:52,923 --> 00:06:55,203 - Huh? - Ano'ng masasabi mo roon? 92 00:06:57,163 --> 00:06:59,363 - Teka, sandali lang. - Sige lang. 93 00:07:11,843 --> 00:07:12,683 Sir. 94 00:07:31,283 --> 00:07:32,123 Kumusta? 95 00:07:33,763 --> 00:07:36,043 Ako si Anna, Anna Barton. 96 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 Ako si William Farrow. 97 00:07:39,923 --> 00:07:41,123 Ikaw ang ama ni Jay. 98 00:07:41,883 --> 00:07:42,723 Tama. 99 00:07:47,803 --> 00:07:48,963 Ipinagmamalaki ka niya. 100 00:07:50,763 --> 00:07:55,443 At ikaw... inilihim ka niya nang mabuti. 101 00:07:57,603 --> 00:08:01,243 - Nag-aalala siyang ipakilala kami. - Ay, dapat ba? 102 00:08:07,923 --> 00:08:10,923 Umaasa nga akong magkita tayo mula nang sinabi niya kung sino ka. 103 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 'Yong operasyon. 104 00:08:19,203 --> 00:08:22,363 Para paghiwalayin ang kambal. Napakalaking tagumpay. 105 00:08:28,363 --> 00:08:29,283 Nakakapagtaka. 106 00:08:36,163 --> 00:08:37,363 Sa 'kin ba 'yan? 107 00:09:07,163 --> 00:09:08,403 Aalis na ako. 108 00:09:25,163 --> 00:09:29,483 Hinintay mo dapat ako bago ka nawalan ng kontrol sa sarili mo. 109 00:09:29,483 --> 00:09:33,003 - Gaano karami ang nainom mo? - Hindi, ayos lang ako. 110 00:09:33,003 --> 00:09:36,443 Napagod talaga ako, ayaw ko ring manatili kung ayaw mo. 111 00:09:40,483 --> 00:09:42,763 Alam kong ayaw mo sa mga ganyan. 112 00:09:42,763 --> 00:09:45,083 Ayos ako. Naparami lang ang ininom ko. 113 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 - Okey, pare. - Hello. 114 00:09:46,643 --> 00:09:48,483 - Saan tayo? - Sa Queen's Park. 115 00:10:00,203 --> 00:10:03,403 Nandoon din daw dapat ang bagong nobya ni Jay. 116 00:10:03,403 --> 00:10:05,643 Hindi mo ba siya nakita doon? 117 00:10:06,283 --> 00:10:07,883 Di ko alam ang itsura niya. 118 00:10:37,083 --> 00:10:39,483 Jay. 119 00:10:53,843 --> 00:10:54,683 Will? 120 00:10:56,563 --> 00:10:57,443 Matulog ka na. 121 00:11:06,563 --> 00:11:08,643 Di ko alam kung gigisingin ba kita. 122 00:11:11,483 --> 00:11:15,443 Masasabi kong puwede mo akong laging gisingin kapag ganoon. 123 00:11:23,123 --> 00:11:24,523 - Okey, makinig ka. - Mm-hmm? 124 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 Ilang buwan na rin tayong nagde-date. 125 00:11:31,843 --> 00:11:32,683 At... 126 00:11:38,323 --> 00:11:40,963 nahirapan talaga akong gawin ang pasiyang ito... 127 00:11:42,363 --> 00:11:43,203 na... 128 00:11:44,963 --> 00:11:46,963 dapat na kitang ipakilala sa pamilya ko. 129 00:11:48,203 --> 00:11:49,443 Kainis ka! 130 00:11:50,643 --> 00:11:53,363 - Itong weekend? Pero kung masyadong maaga... - Hindi. 131 00:11:54,763 --> 00:11:55,603 Gusto ko rin. 132 00:12:14,163 --> 00:12:18,643 Punta tayo ng tanghalian. Masarap ang Sunday roast ni Lolo. 133 00:12:57,123 --> 00:12:57,963 Jay, ako ito. 134 00:13:03,603 --> 00:13:05,083 Tawagan mo ako, okey? 135 00:13:40,523 --> 00:13:41,363 Hello. 136 00:13:44,883 --> 00:13:46,083 Hello. Sino ito? 137 00:13:46,083 --> 00:13:47,123 Ako ito. 138 00:13:52,043 --> 00:13:54,643 Sasama ako sa tanghalian sa Linggo. Gusto kong malaman mo. 139 00:13:59,083 --> 00:13:59,923 Salamat. 140 00:14:04,163 --> 00:14:05,003 Sige na. 141 00:14:46,843 --> 00:14:49,363 Anna, nakilala na rin kita sa wakas. 142 00:14:49,363 --> 00:14:52,243 - 'Wag kang masyadong OA, Ma. - Ano ka ba, Jay. 143 00:14:52,243 --> 00:14:53,323 Lamb ang ulam. 144 00:14:53,323 --> 00:14:57,723 Tinanong ko si Jay kung kumakain ka ng karne pero di sumasagot sa text ko. 145 00:14:57,723 --> 00:14:59,083 - Salamat, Ma. - Ayos ang lamb. 146 00:14:59,083 --> 00:15:01,523 Mabuti. Nasaan ang asawa ko? 147 00:15:01,523 --> 00:15:03,443 Ang bastos naman na di siya bumati. 148 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Ba't ka nandiyan sa taas? Halika, batiin mo. 149 00:15:07,243 --> 00:15:10,643 Masyadong abalá ang linggo niya. Anna, ito si William. 150 00:15:12,323 --> 00:15:13,243 Kumusta, William. 151 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 Kumusta, Anna? 152 00:15:15,243 --> 00:15:17,203 Bigyan mo siya ng maiinom, ha. 153 00:15:17,203 --> 00:15:19,483 Jay, halika, tulungan mo ako sa lamesa. 154 00:15:19,483 --> 00:15:20,883 - Okey ka lang? - Oo naman. 155 00:15:23,723 --> 00:15:26,163 - Sana di nasunog ni Lolo. - Hindi, 'no. 156 00:15:26,163 --> 00:15:27,723 Ano'ng gusto mong inumin? 157 00:15:30,483 --> 00:15:32,283 Ano'ng gusto mong inumin ko? 158 00:15:54,763 --> 00:15:55,603 Dad? 159 00:16:00,683 --> 00:16:03,323 - Ikaw siguro si Anna. Ako si Sally. - Hi. 160 00:16:09,763 --> 00:16:11,443 Halika, ililibot kita. 161 00:16:13,083 --> 00:16:14,003 Ang ganda ng bahay. 162 00:16:25,163 --> 00:16:29,603 - Anna, gusto mo pa ba ng alak? - Oo. At ang sarap ng pagkain, Ingrid. 163 00:16:29,603 --> 00:16:33,443 Naku, pasalamatan mo si Dad. Nagtalop lang ako ng patatas. 164 00:16:33,443 --> 00:16:34,883 Nang napakahusay! 165 00:16:34,883 --> 00:16:38,163 Lagi lang umoorder ng takeout ang surgeon at abogado 166 00:16:38,163 --> 00:16:40,043 at wala nang iba. 167 00:16:40,043 --> 00:16:43,643 - Sa Foreign Affairs ka? - Oo. Sa team ni Ben Collier. 168 00:16:43,643 --> 00:16:46,003 Ben. May reputasyon siya, sa tingin ko. 169 00:16:46,003 --> 00:16:48,163 Alam ko. Ayos lang. Káya ko naman. 170 00:16:48,163 --> 00:16:52,003 - Anna, saan ka nag-aral? - Nag-aral ako ng Pol Sci sa Leeds. 171 00:16:52,003 --> 00:16:54,083 Sumali ka agad sa Civil Service? 172 00:16:54,083 --> 00:16:56,923 Ma! Ipag-print ka namin ng CV niya kung gusto mo? 173 00:16:56,923 --> 00:16:59,283 - Pasensiya na, Anna. - Ayos lang. 174 00:16:59,883 --> 00:17:03,643 Balita ko naroon ka rin sa party nang nakaraang linggo. Ano'ng masasabi mo? 175 00:17:04,803 --> 00:17:07,603 Sa totoo lang, iniiwasan ko'ng mga ganoong ganap sa trabaho. 176 00:17:07,603 --> 00:17:09,523 Pero, masaya akong pumunta ako. 177 00:17:11,763 --> 00:17:15,563 Oo, Edward, ang ganda ng party. Salamat sa pag-imbita sa akin. 178 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 - Salamat. - Sorry, di kita nakita. 179 00:17:20,443 --> 00:17:21,683 Tapos ka na ba? 180 00:17:21,683 --> 00:17:25,123 Gayunpaman, mas nakakakilig 181 00:17:25,123 --> 00:17:27,883 ang sinabi ni Jay na pupunta kayo ng Paris. 182 00:17:27,883 --> 00:17:29,643 Oo. Sa isang long weekend. 183 00:17:30,563 --> 00:17:33,483 - Isa sa paborito kong lungsod. - Napakaromantiko. 184 00:17:45,283 --> 00:17:48,003 - Saan ko ilalagay 'to? - Dito na lang, salamat. 185 00:18:20,563 --> 00:18:21,803 - Paalam. - Paalam, Anna. 186 00:18:25,123 --> 00:18:25,963 Hayan. 187 00:18:27,243 --> 00:18:30,323 - Mukha siyang mabait. - Tingin ko, mukhang kaakit-akit. 188 00:18:30,323 --> 00:18:32,763 Oo. Alam na alam niya ang ginagawa niya. 189 00:18:38,603 --> 00:18:40,323 Sobra ang tanda niya sa kanya. 190 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Di naman kakaiba 'yon. 191 00:18:45,883 --> 00:18:49,763 Nakakaramdam ako ng, ewan ko, kakaiba sa kanya. 192 00:18:50,803 --> 00:18:53,763 Hayaan mo, di rin magtatagal. Wala namang nagtagal sa kanya, eh. 193 00:18:53,763 --> 00:18:55,803 Nakita mo kung paano si Jay sa kanya? 194 00:18:57,843 --> 00:18:59,403 Baka sex lang ang habol. 195 00:19:02,443 --> 00:19:04,523 Ba't ganyan kang makatingin? 196 00:19:05,083 --> 00:19:06,683 Siyempre, nagtatalik sila. 197 00:19:08,283 --> 00:19:11,763 Diyos ko, Will, gulat ka ba? Mas marami naging babae si Jay kaysa... 198 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Sa akin? 199 00:19:14,123 --> 00:19:15,283 Dapat lang. 200 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 At ako ang masuwerte dahil ako ang pinakahuli. 201 00:19:33,963 --> 00:19:35,723 - 'Gandang gabi. - Sa 'yo din, mahal. 202 00:19:54,523 --> 00:19:55,523 Grabeng weekend. 203 00:19:56,163 --> 00:19:57,003 Oo nga. 204 00:20:06,203 --> 00:20:07,683 Painit ka ng tubig para sa tsaa. 205 00:20:15,443 --> 00:20:19,003 Paging Dr. Gordon. Dr. Gordon, mangyaring pumunta sa reception. 206 00:20:41,083 --> 00:20:42,163 Sasagutin mo ba 'yan? 207 00:20:52,523 --> 00:20:53,523 Hello? 208 00:20:55,723 --> 00:20:56,563 Ako ito. 209 00:20:59,883 --> 00:21:00,723 4:30. 210 00:21:05,043 --> 00:21:06,283 I-text mo ang address mo. 211 00:21:41,003 --> 00:21:41,923 Stable na siya. 212 00:22:01,203 --> 00:22:03,363 Nasa headlines ka pa rin ba? 213 00:22:08,803 --> 00:22:09,923 Ayos ka lang ba? 214 00:22:11,283 --> 00:22:12,723 Oo, pamilya ko lang 'to. 215 00:22:33,043 --> 00:22:34,123 Okey. 216 00:26:06,483 --> 00:26:07,363 Oo. 217 00:28:56,403 --> 00:29:00,523 JAY: MAY ORAS KA BA? PUWEDE TAYONG MAGKITA? 218 00:29:11,963 --> 00:29:13,163 - Uy. - Uy. 219 00:29:14,963 --> 00:29:16,963 - Sorry, pinaghintay kita. - Ayos lang. 220 00:29:19,083 --> 00:29:20,003 Pangit na araw? 221 00:29:20,003 --> 00:29:21,003 Pangit. 222 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 Ano na? 223 00:29:25,363 --> 00:29:29,163 Siguro di lang ito dahil gusto mong makipag-inuman sa ama mo? 224 00:29:33,363 --> 00:29:34,323 Nakikinig ako. 225 00:29:38,843 --> 00:29:40,723 Ayaw ni Mama kay Anna, ano? 226 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Paano mo nasabi 'yon? 227 00:29:44,363 --> 00:29:45,203 Kasi... 228 00:29:46,483 --> 00:29:49,083 sa pamilya natin, malapít tayo pero sina Anna, hindi. 229 00:29:50,843 --> 00:29:53,043 Baka di pa lang siya komportable sa 'tin. 230 00:29:56,483 --> 00:29:57,323 Baka kasi... 231 00:29:58,203 --> 00:30:00,283 nag-aalala siyang nagmamadali ka. 232 00:30:00,283 --> 00:30:02,643 Sigurado akong gusto siya ng mama mo. 233 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 Eh, ikaw? 234 00:30:10,043 --> 00:30:12,083 Di mahalaga kung ano ang iniisip namin. 235 00:30:13,923 --> 00:30:15,043 Masaya ka ba? 236 00:30:15,043 --> 00:30:16,523 Oo naman. 237 00:30:17,523 --> 00:30:22,883 Ramdam kong gustong-gusto ko siyang kasama palagi. 238 00:30:26,963 --> 00:30:30,243 Sa totoo lang, iyon ang pinakamahalagang bagay. 239 00:30:31,723 --> 00:30:33,923 Gusto kong makilala n'yo pa ang isa't isa. 240 00:31:28,123 --> 00:31:30,763 Tagapagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez