1
00:00:17,803 --> 00:00:18,643
'Yong vitals?
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,083
23 sa 50bpm.
3
00:00:25,923 --> 00:00:26,883
Huling incision.
4
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
Tapos na.
5
00:00:41,203 --> 00:00:43,563
Stable ang kambal. Congrats, Dr. Farrow.
6
00:00:43,563 --> 00:00:45,123
- Congrats.
- Salamat.
7
00:01:00,163 --> 00:01:02,683
Ang gandang panoorin. Nailusot mo talaga.
8
00:01:02,683 --> 00:01:04,283
Hindi, team effort 'yon.
9
00:01:04,283 --> 00:01:07,043
Hindi, ikaw talaga iyon. Kaya, magsaya ka.
10
00:01:07,563 --> 00:01:08,403
Salamat, pare.
11
00:01:19,763 --> 00:01:20,843
Kumusta, guwapo.
12
00:01:24,203 --> 00:01:26,323
- Ang galing mo, mahal.
- Gutom na ako.
13
00:01:33,403 --> 00:01:34,483
Kaya ko mag-taxi.
14
00:01:35,083 --> 00:01:37,203
Eh, di wala kang halik sa driver.
15
00:01:37,203 --> 00:01:39,003
Wala ka nang makukuha ngayon.
16
00:01:41,523 --> 00:01:43,283
Darating din si Jay bukas.
17
00:01:44,643 --> 00:01:47,283
Baka makasagap na tayo ng tsika
tungkol sa bago niya.
18
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
Mas matanda daw sabi ni Sally,
wala na siyang sinabi bukod doon.
19
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
Alam mo naman si Jay.
20
00:01:54,483 --> 00:01:56,163
Ano'ng nangyari doon sa isa?
21
00:01:56,723 --> 00:01:58,523
Si Portia? Matagal nang wala.
22
00:01:59,843 --> 00:02:02,723
Ano ba iyan, ano ba'ng pinag-uusapan n'yo?
23
00:02:03,843 --> 00:02:06,563
Wala ba tayong puwedeng bilhan ng maiinom?
24
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- Wala!
- Sige na!
25
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
Wala nga.
26
00:02:09,123 --> 00:02:11,563
- Pupunta tayo kina Dad.
- Okey.
27
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Ikaw ang bida ngayong weekend,
28
00:02:16,003 --> 00:02:17,963
gusto mo man o hindi.
29
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Makakabuti sa atin
ang umuwi sa probinsiya.
30
00:02:32,243 --> 00:02:36,683
- Magpapainom kaya si Edward?
- Duda ako. Baka tulog na siya.
31
00:02:53,563 --> 00:02:55,643
'Wag kang gigising nang maaga bukas.
32
00:02:57,643 --> 00:02:59,723
Ang dami mong ginawa nitong linggo.
33
00:03:54,203 --> 00:03:55,203
'Gandang umaga, Jay.
34
00:03:56,483 --> 00:03:57,403
Kumusta, Lolo.
35
00:03:57,403 --> 00:03:59,883
Minamaneho mo pa rin ang bulok na 'yan?
36
00:03:59,883 --> 00:04:02,803
Ibibigay mo ba
ang isa magagara mo sa garahe?
37
00:04:02,803 --> 00:04:05,443
- Darling!
- Hindi, kung di mo lang din iingatan.
38
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Mukha kang pagod.
39
00:04:10,963 --> 00:04:13,483
- 'Gandang umaga, Ma.
- Ibig niyang sabihin, sabóg ka.
40
00:04:13,483 --> 00:04:14,523
Salamat, Sally.
41
00:04:14,523 --> 00:04:16,723
Nakatulog ka ba kagabi?
42
00:04:16,723 --> 00:04:17,923
Di kita pinapansin.
43
00:04:19,883 --> 00:04:22,003
- May kape ba?
- Kulang na para sa 'yo.
44
00:04:22,523 --> 00:04:25,443
Di ako kontento diyan.
Kailangan ko ng detalye.
45
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
Kailan namin siya makikita?
46
00:04:26,883 --> 00:04:29,283
Di ko talaga siya ipapakilala sa inyo.
47
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- Ang totoo, gusto ko talaga siya.
- Oh, gusto mo siya?
48
00:04:33,323 --> 00:04:35,283
Oo. Totoo nga.
49
00:04:35,283 --> 00:04:37,923
- Sabihin mo na kasi pangalan niya.
- Ayaw ko!
50
00:04:37,923 --> 00:04:40,003
Kasi raw tinakot natin 'yong huli.
51
00:04:40,643 --> 00:04:42,123
Buksan mo. Gusto kong marinig.
52
00:04:42,123 --> 00:04:44,883
...naging matagumpay ang operasyon.
53
00:04:44,883 --> 00:04:49,803
Inaasahan ni William Farrow na mabubuhay
nang mahaba't matiwasay ang kambal.
54
00:04:51,083 --> 00:04:52,683
- Ang aming reporter...
- 'Ayan na siya!
55
00:04:53,203 --> 00:04:54,403
Oh, sige na.
56
00:04:55,243 --> 00:04:56,883
Patayin n'yo 'yan.
57
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
- Pritong itlog para sa bida.
- 'Wag na, Edward.
58
00:04:59,803 --> 00:05:03,003
- Usap-usapan ka sa junior doc group chat.
- Eh, di masaya.
59
00:05:03,003 --> 00:05:06,323
- Heto, sa mahusay at talentado kong asawa.
- Hoy!
60
00:05:06,323 --> 00:05:07,403
'Gandang umaga, mahal.
61
00:05:08,443 --> 00:05:11,243
Magandang pagkakataon ang party
sa Miyerkules
62
00:05:11,243 --> 00:05:15,083
para dalhin ka sa House of Commons
at pag-usapan ang posisyon ng tagapayo.
63
00:05:15,083 --> 00:05:17,043
'Di ako nag-oo diyan, Edward.
64
00:05:17,043 --> 00:05:21,243
Pareho kayong dapat nasa press launch.
Health tsar. Bagay sa iyo!
65
00:05:21,243 --> 00:05:24,403
Nasa law firm ako noon.
Sasamahan kita pagkaalis ko.
66
00:05:24,403 --> 00:05:27,883
- Wala na yata akong magagawa.
- Anihin mo ang mga pabuya ng mga tagumpay.
67
00:05:28,363 --> 00:05:29,203
A?
68
00:05:30,043 --> 00:05:32,363
A. Amy?
69
00:05:32,923 --> 00:05:34,323
- Hindi.
- Anna?
70
00:05:35,003 --> 00:05:35,843
Tumahimik ka.
71
00:05:36,443 --> 00:05:37,683
Vegan cheese!
72
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
73
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- Ano?
- Anna Barton. Nobya ni Jay.
74
00:05:42,483 --> 00:05:46,003
Anna Barton! Sabi ko na, aamin ka rin!
75
00:05:46,843 --> 00:05:50,963
Wala kang laban sa ating Sherlock Holmes!
76
00:05:51,603 --> 00:05:52,603
Ang kulit niya.
77
00:05:53,243 --> 00:05:55,163
Akala ko pa naman di ka bibigay.
78
00:05:55,163 --> 00:05:58,523
Eh, ikaw? Kunwaring gustong pumunta
sa inuman sa Parliament.
79
00:05:59,483 --> 00:06:00,483
Ang kulit niya.
80
00:06:01,923 --> 00:06:05,363
-Health tsar? Ayos 'yon.
- Oo, napakamaimpluwensiya.
81
00:06:05,363 --> 00:06:08,363
- PM ka na sa susunod na taon.
- Di ganoon kasimple.
82
00:06:08,883 --> 00:06:12,883
Makakatulong 'yon. Baka mapabilis mo
ang pondo sa stem cell trials ko.
83
00:06:12,883 --> 00:06:16,083
- Uunahin ko 'yan kapag nakaupo na 'ko.
- Dapat lang.
84
00:06:16,763 --> 00:06:19,483
Salamat kay Edward
sa pag-host sa atin ngayon,
85
00:06:19,483 --> 00:06:22,283
at espesyal na pasasalamat
sa mga clinician na narito
86
00:06:22,283 --> 00:06:25,443
na mamumuno sa bagong paraan natin
ng pagharap sa urgent care.
87
00:06:25,443 --> 00:06:28,563
'Wag mag-atubiling kumuha
ng maiinom sa mga bar.
88
00:06:32,803 --> 00:06:36,603
Maraming salamat sa pagdating mo, Mel.
Ikinatutuwa ko talaga ito.
89
00:06:37,843 --> 00:06:40,523
INGRID: PASENSIYA NA MAHUHULI AKO.
90
00:06:51,203 --> 00:06:52,123
Uy, William.
91
00:06:52,923 --> 00:06:55,203
- Huh?
- Ano'ng masasabi mo roon?
92
00:06:57,163 --> 00:06:59,363
- Teka, sandali lang.
- Sige lang.
93
00:07:11,843 --> 00:07:12,683
Sir.
94
00:07:31,283 --> 00:07:32,123
Kumusta?
95
00:07:33,763 --> 00:07:36,043
Ako si Anna, Anna Barton.
96
00:07:38,123 --> 00:07:39,243
Ako si William Farrow.
97
00:07:39,923 --> 00:07:41,123
Ikaw ang ama ni Jay.
98
00:07:41,883 --> 00:07:42,723
Tama.
99
00:07:47,803 --> 00:07:48,963
Ipinagmamalaki ka niya.
100
00:07:50,763 --> 00:07:55,443
At ikaw... inilihim ka niya nang mabuti.
101
00:07:57,603 --> 00:08:01,243
- Nag-aalala siyang ipakilala kami.
- Ay, dapat ba?
102
00:08:07,923 --> 00:08:10,923
Umaasa nga akong magkita tayo
mula nang sinabi niya kung sino ka.
103
00:08:15,883 --> 00:08:16,923
'Yong operasyon.
104
00:08:19,203 --> 00:08:22,363
Para paghiwalayin ang kambal.
Napakalaking tagumpay.
105
00:08:28,363 --> 00:08:29,283
Nakakapagtaka.
106
00:08:36,163 --> 00:08:37,363
Sa 'kin ba 'yan?
107
00:09:07,163 --> 00:09:08,403
Aalis na ako.
108
00:09:25,163 --> 00:09:29,483
Hinintay mo dapat ako
bago ka nawalan ng kontrol sa sarili mo.
109
00:09:29,483 --> 00:09:33,003
- Gaano karami ang nainom mo?
- Hindi, ayos lang ako.
110
00:09:33,003 --> 00:09:36,443
Napagod talaga ako,
ayaw ko ring manatili kung ayaw mo.
111
00:09:40,483 --> 00:09:42,763
Alam kong ayaw mo sa mga ganyan.
112
00:09:42,763 --> 00:09:45,083
Ayos ako. Naparami lang ang ininom ko.
113
00:09:45,083 --> 00:09:46,643
- Okey, pare.
- Hello.
114
00:09:46,643 --> 00:09:48,483
- Saan tayo?
- Sa Queen's Park.
115
00:10:00,203 --> 00:10:03,403
Nandoon din daw dapat
ang bagong nobya ni Jay.
116
00:10:03,403 --> 00:10:05,643
Hindi mo ba siya nakita doon?
117
00:10:06,283 --> 00:10:07,883
Di ko alam ang itsura niya.
118
00:10:37,083 --> 00:10:39,483
Jay.
119
00:10:53,843 --> 00:10:54,683
Will?
120
00:10:56,563 --> 00:10:57,443
Matulog ka na.
121
00:11:06,563 --> 00:11:08,643
Di ko alam kung gigisingin ba kita.
122
00:11:11,483 --> 00:11:15,443
Masasabi kong puwede mo akong
laging gisingin kapag ganoon.
123
00:11:23,123 --> 00:11:24,523
- Okey, makinig ka.
- Mm-hmm?
124
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
Ilang buwan na rin tayong nagde-date.
125
00:11:31,843 --> 00:11:32,683
At...
126
00:11:38,323 --> 00:11:40,963
nahirapan talaga akong gawin
ang pasiyang ito...
127
00:11:42,363 --> 00:11:43,203
na...
128
00:11:44,963 --> 00:11:46,963
dapat na kitang ipakilala sa pamilya ko.
129
00:11:48,203 --> 00:11:49,443
Kainis ka!
130
00:11:50,643 --> 00:11:53,363
- Itong weekend? Pero kung masyadong maaga...
- Hindi.
131
00:11:54,763 --> 00:11:55,603
Gusto ko rin.
132
00:12:14,163 --> 00:12:18,643
Punta tayo ng tanghalian.
Masarap ang Sunday roast ni Lolo.
133
00:12:57,123 --> 00:12:57,963
Jay, ako ito.
134
00:13:03,603 --> 00:13:05,083
Tawagan mo ako, okey?
135
00:13:40,523 --> 00:13:41,363
Hello.
136
00:13:44,883 --> 00:13:46,083
Hello. Sino ito?
137
00:13:46,083 --> 00:13:47,123
Ako ito.
138
00:13:52,043 --> 00:13:54,643
Sasama ako sa tanghalian sa Linggo.
Gusto kong malaman mo.
139
00:13:59,083 --> 00:13:59,923
Salamat.
140
00:14:04,163 --> 00:14:05,003
Sige na.
141
00:14:46,843 --> 00:14:49,363
Anna, nakilala na rin kita sa wakas.
142
00:14:49,363 --> 00:14:52,243
- 'Wag kang masyadong OA, Ma.
- Ano ka ba, Jay.
143
00:14:52,243 --> 00:14:53,323
Lamb ang ulam.
144
00:14:53,323 --> 00:14:57,723
Tinanong ko si Jay kung kumakain ka
ng karne pero di sumasagot sa text ko.
145
00:14:57,723 --> 00:14:59,083
- Salamat, Ma.
- Ayos ang lamb.
146
00:14:59,083 --> 00:15:01,523
Mabuti. Nasaan ang asawa ko?
147
00:15:01,523 --> 00:15:03,443
Ang bastos naman na di siya bumati.
148
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Ba't ka nandiyan sa taas?
Halika, batiin mo.
149
00:15:07,243 --> 00:15:10,643
Masyadong abalá ang linggo niya.
Anna, ito si William.
150
00:15:12,323 --> 00:15:13,243
Kumusta, William.
151
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
Kumusta, Anna?
152
00:15:15,243 --> 00:15:17,203
Bigyan mo siya ng maiinom, ha.
153
00:15:17,203 --> 00:15:19,483
Jay, halika, tulungan mo ako sa lamesa.
154
00:15:19,483 --> 00:15:20,883
- Okey ka lang?
- Oo naman.
155
00:15:23,723 --> 00:15:26,163
- Sana di nasunog ni Lolo.
- Hindi, 'no.
156
00:15:26,163 --> 00:15:27,723
Ano'ng gusto mong inumin?
157
00:15:30,483 --> 00:15:32,283
Ano'ng gusto mong inumin ko?
158
00:15:54,763 --> 00:15:55,603
Dad?
159
00:16:00,683 --> 00:16:03,323
- Ikaw siguro si Anna. Ako si Sally.
- Hi.
160
00:16:09,763 --> 00:16:11,443
Halika, ililibot kita.
161
00:16:13,083 --> 00:16:14,003
Ang ganda ng bahay.
162
00:16:25,163 --> 00:16:29,603
- Anna, gusto mo pa ba ng alak?
- Oo. At ang sarap ng pagkain, Ingrid.
163
00:16:29,603 --> 00:16:33,443
Naku, pasalamatan mo si Dad.
Nagtalop lang ako ng patatas.
164
00:16:33,443 --> 00:16:34,883
Nang napakahusay!
165
00:16:34,883 --> 00:16:38,163
Lagi lang umoorder ng takeout
ang surgeon at abogado
166
00:16:38,163 --> 00:16:40,043
at wala nang iba.
167
00:16:40,043 --> 00:16:43,643
- Sa Foreign Affairs ka?
- Oo. Sa team ni Ben Collier.
168
00:16:43,643 --> 00:16:46,003
Ben. May reputasyon siya, sa tingin ko.
169
00:16:46,003 --> 00:16:48,163
Alam ko. Ayos lang. Káya ko naman.
170
00:16:48,163 --> 00:16:52,003
- Anna, saan ka nag-aral?
- Nag-aral ako ng Pol Sci sa Leeds.
171
00:16:52,003 --> 00:16:54,083
Sumali ka agad sa Civil Service?
172
00:16:54,083 --> 00:16:56,923
Ma! Ipag-print ka namin ng CV niya
kung gusto mo?
173
00:16:56,923 --> 00:16:59,283
- Pasensiya na, Anna.
- Ayos lang.
174
00:16:59,883 --> 00:17:03,643
Balita ko naroon ka rin sa party
nang nakaraang linggo. Ano'ng masasabi mo?
175
00:17:04,803 --> 00:17:07,603
Sa totoo lang, iniiwasan ko'ng
mga ganoong ganap sa trabaho.
176
00:17:07,603 --> 00:17:09,523
Pero, masaya akong pumunta ako.
177
00:17:11,763 --> 00:17:15,563
Oo, Edward, ang ganda ng party.
Salamat sa pag-imbita sa akin.
178
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
- Salamat.
- Sorry, di kita nakita.
179
00:17:20,443 --> 00:17:21,683
Tapos ka na ba?
180
00:17:21,683 --> 00:17:25,123
Gayunpaman, mas nakakakilig
181
00:17:25,123 --> 00:17:27,883
ang sinabi ni Jay
na pupunta kayo ng Paris.
182
00:17:27,883 --> 00:17:29,643
Oo. Sa isang long weekend.
183
00:17:30,563 --> 00:17:33,483
- Isa sa paborito kong lungsod.
- Napakaromantiko.
184
00:17:45,283 --> 00:17:48,003
- Saan ko ilalagay 'to?
- Dito na lang, salamat.
185
00:18:20,563 --> 00:18:21,803
- Paalam.
- Paalam, Anna.
186
00:18:25,123 --> 00:18:25,963
Hayan.
187
00:18:27,243 --> 00:18:30,323
- Mukha siyang mabait.
- Tingin ko, mukhang kaakit-akit.
188
00:18:30,323 --> 00:18:32,763
Oo. Alam na alam niya ang ginagawa niya.
189
00:18:38,603 --> 00:18:40,323
Sobra ang tanda niya sa kanya.
190
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Di naman kakaiba 'yon.
191
00:18:45,883 --> 00:18:49,763
Nakakaramdam ako ng, ewan ko,
kakaiba sa kanya.
192
00:18:50,803 --> 00:18:53,763
Hayaan mo, di rin magtatagal.
Wala namang nagtagal sa kanya, eh.
193
00:18:53,763 --> 00:18:55,803
Nakita mo kung paano si Jay sa kanya?
194
00:18:57,843 --> 00:18:59,403
Baka sex lang ang habol.
195
00:19:02,443 --> 00:19:04,523
Ba't ganyan kang makatingin?
196
00:19:05,083 --> 00:19:06,683
Siyempre, nagtatalik sila.
197
00:19:08,283 --> 00:19:11,763
Diyos ko, Will, gulat ka ba?
Mas marami naging babae si Jay kaysa...
198
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Sa akin?
199
00:19:14,123 --> 00:19:15,283
Dapat lang.
200
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
At ako ang masuwerte
dahil ako ang pinakahuli.
201
00:19:33,963 --> 00:19:35,723
- 'Gandang gabi.
- Sa 'yo din, mahal.
202
00:19:54,523 --> 00:19:55,523
Grabeng weekend.
203
00:19:56,163 --> 00:19:57,003
Oo nga.
204
00:20:06,203 --> 00:20:07,683
Painit ka ng tubig para sa tsaa.
205
00:20:15,443 --> 00:20:19,003
Paging Dr. Gordon. Dr. Gordon,
mangyaring pumunta sa reception.
206
00:20:41,083 --> 00:20:42,163
Sasagutin mo ba 'yan?
207
00:20:52,523 --> 00:20:53,523
Hello?
208
00:20:55,723 --> 00:20:56,563
Ako ito.
209
00:20:59,883 --> 00:21:00,723
4:30.
210
00:21:05,043 --> 00:21:06,283
I-text mo ang address mo.
211
00:21:41,003 --> 00:21:41,923
Stable na siya.
212
00:22:01,203 --> 00:22:03,363
Nasa headlines ka pa rin ba?
213
00:22:08,803 --> 00:22:09,923
Ayos ka lang ba?
214
00:22:11,283 --> 00:22:12,723
Oo, pamilya ko lang 'to.
215
00:22:33,043 --> 00:22:34,123
Okey.
216
00:26:06,483 --> 00:26:07,363
Oo.
217
00:28:56,403 --> 00:29:00,523
JAY: MAY ORAS KA BA?
PUWEDE TAYONG MAGKITA?
218
00:29:11,963 --> 00:29:13,163
- Uy.
- Uy.
219
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
- Sorry, pinaghintay kita.
- Ayos lang.
220
00:29:19,083 --> 00:29:20,003
Pangit na araw?
221
00:29:20,003 --> 00:29:21,003
Pangit.
222
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
Ano na?
223
00:29:25,363 --> 00:29:29,163
Siguro di lang ito dahil gusto mong
makipag-inuman sa ama mo?
224
00:29:33,363 --> 00:29:34,323
Nakikinig ako.
225
00:29:38,843 --> 00:29:40,723
Ayaw ni Mama kay Anna, ano?
226
00:29:42,363 --> 00:29:43,683
Paano mo nasabi 'yon?
227
00:29:44,363 --> 00:29:45,203
Kasi...
228
00:29:46,483 --> 00:29:49,083
sa pamilya natin, malapít tayo
pero sina Anna, hindi.
229
00:29:50,843 --> 00:29:53,043
Baka di pa lang siya komportable sa 'tin.
230
00:29:56,483 --> 00:29:57,323
Baka kasi...
231
00:29:58,203 --> 00:30:00,283
nag-aalala siyang nagmamadali ka.
232
00:30:00,283 --> 00:30:02,643
Sigurado akong gusto siya ng mama mo.
233
00:30:04,163 --> 00:30:05,003
Eh, ikaw?
234
00:30:10,043 --> 00:30:12,083
Di mahalaga kung ano ang iniisip namin.
235
00:30:13,923 --> 00:30:15,043
Masaya ka ba?
236
00:30:15,043 --> 00:30:16,523
Oo naman.
237
00:30:17,523 --> 00:30:22,883
Ramdam kong gustong-gusto ko siyang
kasama palagi.
238
00:30:26,963 --> 00:30:30,243
Sa totoo lang,
iyon ang pinakamahalagang bagay.
239
00:30:31,723 --> 00:30:33,923
Gusto kong makilala n'yo pa ang isa't isa.
240
00:31:28,123 --> 00:31:30,763
Tagapagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez