1 00:00:17,803 --> 00:00:19,083 ‎バイタルは? 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,083 ‎脈拍23と50 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,163 ‎最終切開 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 ‎終了だ 5 00:00:41,243 --> 00:00:43,963 ‎双子の容体は安定 ‎おめでとう 6 00:00:43,963 --> 00:00:45,123 ‎ありがとう 7 00:00:51,083 --> 00:00:56,403 ‎オブセッション 8 00:01:00,163 --> 00:01:02,683 ‎見事な手腕でした 9 00:01:02,683 --> 00:01:04,283 ‎チームの力だ 10 00:01:04,283 --> 00:01:07,083 ‎いえ 主役はあなたですよ 11 00:01:07,563 --> 00:01:08,603 ‎ありがとう 12 00:01:19,763 --> 00:01:21,283 ‎ハンサムさん 13 00:01:24,203 --> 00:01:24,963 ‎さすが 14 00:01:24,963 --> 00:01:26,203 ‎腹が減った 15 00:01:33,323 --> 00:01:34,483 ‎タクシーは? 16 00:01:35,043 --> 00:01:39,003 ‎運転手から ‎キスをもらえないわよ 17 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 ‎ジェイも明日 来る 18 00:01:44,643 --> 00:01:47,283 ‎彼女の話も聞けるかも 19 00:01:48,723 --> 00:01:53,883 ‎年上らしいこと以外 ‎サリーは聞いてないみたい 20 00:01:54,563 --> 00:01:55,963 ‎前の彼女は? 21 00:01:56,723 --> 00:01:58,523 ‎とっくに別れてる 22 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 ‎息子と何を話してるの? 23 00:02:03,843 --> 00:02:06,563 ‎この辺で ‎飲める所はないかな 24 00:02:06,563 --> 00:02:07,443 ‎ダメよ 25 00:02:07,443 --> 00:02:08,203 ‎頼む 26 00:02:08,203 --> 00:02:10,723 ‎ダメ 父の所に行かないと 27 00:02:10,723 --> 00:02:11,563 ‎そうか 28 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 ‎週末は お祝いよ 29 00:02:16,003 --> 00:02:17,963 ‎あなたが嫌でもね 30 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 ‎田舎に行くのもいいものよ 31 00:02:32,243 --> 00:02:34,003 ‎エドワードは飲む? 32 00:02:34,003 --> 00:02:36,683 ‎どうかしら 寝ちゃいそう 33 00:02:53,603 --> 00:02:55,643 ‎朝はゆっくり寝ていて 34 00:02:57,643 --> 00:02:59,803 ‎ずっと忙しかったから 35 00:03:54,203 --> 00:03:55,083 ‎ジェイ 36 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 ‎おはよう 37 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 ‎まだそのボロ車か 38 00:04:00,043 --> 00:04:02,803 ‎車をくれるってこと? 39 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 ‎大事にしないならダメだ 40 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 ‎顔が疲れてる 41 00:04:10,883 --> 00:04:11,483 ‎母さん 42 00:04:11,483 --> 00:04:13,483 ‎ひどい顔ってこと 43 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 ‎どうも 44 00:04:14,523 --> 00:04:16,723 ‎昨夜 寝てないでしょ 45 00:04:16,723 --> 00:04:18,083 ‎ノーコメント 46 00:04:19,763 --> 00:04:20,443 ‎コーヒー 47 00:04:20,443 --> 00:04:21,523 ‎ないよ 48 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 ‎もっと詳しく教えて 49 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 ‎いつ会える? 50 00:04:26,883 --> 00:04:29,283 ‎彼女をさらし者にはしない 51 00:04:30,243 --> 00:04:31,603 ‎本気なんだ 52 00:04:31,603 --> 00:04:33,323 ‎好きなのね 53 00:04:33,443 --> 00:04:35,323 ‎ああ すごくね 54 00:04:35,323 --> 00:04:36,803 ‎名前は? 55 00:04:36,803 --> 00:04:37,883 ‎言わない 56 00:04:37,883 --> 00:04:40,003 ‎前の彼女を怖がらせたから 57 00:04:40,603 --> 00:04:42,123 ‎音量を上げて 58 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 ‎手術は大成功でした 59 00:04:44,883 --> 00:04:50,283 ‎ファロー医師は“双子は ‎長く充実した人生を送る”と 60 00:04:51,723 --> 00:04:52,683 ‎登場だ 61 00:04:53,203 --> 00:04:54,403 ‎いいから 62 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 ‎消してくれ 63 00:04:56,883 --> 00:04:58,243 ‎時の人だ 64 00:04:58,243 --> 00:04:59,643 ‎やめてくれ 65 00:04:59,643 --> 00:05:02,163 ‎ジュニアドクターたちが ‎大騒ぎだ 66 00:05:02,163 --> 00:05:03,003 ‎そうか 67 00:05:03,003 --> 00:05:06,403 ‎私のすてきな才能ある夫に 68 00:05:06,403 --> 00:05:07,403 ‎おはよう 69 00:05:08,443 --> 00:05:11,243 ‎水曜のパーティーは ‎いい機会だ 70 00:05:11,243 --> 00:05:15,083 ‎君を庶民院に招き ‎顧問職について話したい 71 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 ‎同意してませんよ 72 00:05:17,043 --> 00:05:19,203 ‎記者発表に来るといい 73 00:05:19,203 --> 00:05:21,243 ‎君には保健顧問が合う 74 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 ‎私も時間を見て ‎執務室を抜ける 75 00:05:24,403 --> 00:05:25,723 ‎仕方ないな 76 00:05:25,723 --> 00:05:27,883 ‎成功の報いを得るんだ 77 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 ‎“A”? 78 00:05:31,603 --> 00:05:32,843 ‎エイミー? 79 00:05:32,843 --> 00:05:33,483 ‎違う 80 00:05:33,963 --> 00:05:34,923 ‎アンナ? 81 00:05:34,923 --> 00:05:35,843 ‎黙れ 82 00:05:36,363 --> 00:05:37,683 ‎ヴィーガンチーズね 83 00:05:37,683 --> 00:05:39,443 ‎アンナ・バートン 84 00:05:39,923 --> 00:05:40,483 ‎何? 85 00:05:40,483 --> 00:05:42,483 ‎ジェイの彼女の名前 86 00:05:42,483 --> 00:05:46,363 ‎アンナ・バートンね ‎やっぱり白状した 87 00:05:46,843 --> 00:05:50,963 ‎我が家のシャーロック相手に ‎勝てるわけない 88 00:05:51,603 --> 00:05:52,603 ‎負けたよ 89 00:05:53,283 --> 00:05:55,163 ‎もっと粘ると思った 90 00:05:55,163 --> 00:05:58,483 ‎父さんだって ‎パーティーに出るだろ 91 00:05:59,483 --> 00:06:00,483 ‎そうだな 92 00:06:01,923 --> 00:06:03,723 ‎保健顧問? すごい 93 00:06:03,723 --> 00:06:05,483 ‎影響力がある 94 00:06:05,483 --> 00:06:06,683 ‎次は首相だ 95 00:06:06,683 --> 00:06:08,803 ‎そうはいかないさ 96 00:06:08,803 --> 00:06:12,723 ‎幹細胞試験の資金調達が ‎楽になる 97 00:06:12,723 --> 00:06:14,883 ‎政権を握ったらな 98 00:06:14,883 --> 00:06:16,283 ‎頼むよ 99 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 ‎主催のエドワードと 100 00:06:19,483 --> 00:06:25,443 ‎救急医療の道を切り開く ‎臨床医の皆様に感謝します 101 00:06:25,443 --> 00:06:29,043 ‎品ぞろえ豊富なバーを ‎ご利用ください 102 00:06:32,803 --> 00:06:36,603 ‎来てくれてありがとう ‎感謝するよ 103 00:06:37,843 --> 00:06:40,523 ‎“イングリッド: ‎遅れそう” 104 00:06:51,963 --> 00:06:53,243 ‎ウィリアム 105 00:06:53,723 --> 00:06:54,883 ‎何です? 106 00:06:54,883 --> 00:06:56,243 ‎どう思う? 107 00:06:57,963 --> 00:06:59,243 ‎ちょっと失礼 108 00:06:59,243 --> 00:07:00,163 ‎いいとも 109 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 ‎どうも 110 00:07:32,083 --> 00:07:32,923 ‎どうも 111 00:07:34,763 --> 00:07:36,243 ‎アンナ・バートンよ 112 00:07:38,283 --> 00:07:40,043 ‎ウィリアム・ファロー 113 00:07:40,043 --> 00:07:41,563 ‎ジェイのお父様ね 114 00:07:42,083 --> 00:07:42,923 ‎そうだ 115 00:07:48,163 --> 00:07:49,163 ‎自慢の父親 116 00:07:50,963 --> 00:07:55,643 ‎息子は君のことを ‎話したがらなくてね 117 00:07:57,803 --> 00:07:59,243 ‎紹介を渋ってた 118 00:07:59,243 --> 00:08:01,443 ‎そうなのね 119 00:08:08,123 --> 00:08:11,123 ‎話を聞いて ‎ぜひお会いしたいと 120 00:08:16,083 --> 00:08:17,123 ‎例の手術 121 00:08:19,403 --> 00:08:22,563 ‎双子の分離手術は快挙だわ 122 00:08:28,563 --> 00:08:29,483 ‎変ね 123 00:08:36,363 --> 00:08:37,563 ‎それは私に? 124 00:09:07,323 --> 00:09:08,323 ‎もう行くわ 125 00:09:25,363 --> 00:09:29,683 ‎私が来るまで待ってるはずよ 126 00:09:29,683 --> 00:09:31,563 ‎何杯 飲んだの? 127 00:09:31,563 --> 00:09:33,203 ‎大丈夫だ 128 00:09:33,203 --> 00:09:36,643 ‎嫌なら無理に残れとは ‎言わないわ 129 00:09:40,683 --> 00:09:42,963 ‎こういう場は嫌いでしょ 130 00:09:42,963 --> 00:09:45,283 ‎少し飲みすぎただけだ 131 00:09:45,283 --> 00:09:46,123 ‎やあ 132 00:09:46,123 --> 00:09:48,683 ‎クイーンズ・パークまで 133 00:10:00,403 --> 00:10:03,603 ‎ジェイの恋人が来てたみたい 134 00:10:03,603 --> 00:10:05,843 ‎会わなかった? 135 00:10:06,483 --> 00:10:08,083 ‎外見を知らない 136 00:10:37,283 --> 00:10:39,683 ‎ジェイ 137 00:10:54,043 --> 00:10:54,883 ‎あなた 138 00:10:56,763 --> 00:10:58,123 ‎寝ましょう 139 00:11:06,763 --> 00:11:08,843 ‎起こそうか迷った 140 00:11:11,683 --> 00:11:15,643 ‎いつでも起こしてくれていい 141 00:11:23,323 --> 00:11:24,123 ‎あのさ 142 00:11:26,963 --> 00:11:29,523 ‎交際を始めて数か月になる 143 00:11:32,043 --> 00:11:32,883 ‎それで... 144 00:11:38,523 --> 00:11:41,163 ‎難しい結論に至った 145 00:11:42,563 --> 00:11:43,403 ‎君と― 146 00:11:45,163 --> 00:11:47,163 ‎家族を会わせたい 147 00:11:48,403 --> 00:11:49,643 ‎悪い人ね 148 00:11:50,843 --> 00:11:52,363 ‎今週末は早い? 149 00:11:52,963 --> 00:11:53,563 ‎いいえ 150 00:11:54,963 --> 00:11:55,803 ‎いいわ 151 00:12:14,363 --> 00:12:18,843 ‎昼時に行こう ‎祖父は料理上手なんだ 152 00:12:48,923 --> 00:12:50,203 ‎“父さん” 153 00:12:57,323 --> 00:12:58,323 ‎私だ 154 00:13:03,803 --> 00:13:05,283 ‎電話をくれ 155 00:13:16,043 --> 00:13:17,363 ‎“父さん” 156 00:13:40,723 --> 00:13:41,563 ‎はい 157 00:13:45,083 --> 00:13:46,283 ‎誰だ? 158 00:13:46,283 --> 00:13:47,323 ‎私よ 159 00:13:52,243 --> 00:13:54,803 ‎次の日曜日 お昼に行く 160 00:13:59,283 --> 00:14:00,283 ‎分かった 161 00:14:04,363 --> 00:14:05,203 ‎それじゃ 162 00:14:47,043 --> 00:14:49,563 ‎ようやく会えてうれしいわ 163 00:14:49,563 --> 00:14:50,603 ‎優しくね 164 00:14:50,603 --> 00:14:52,443 ‎やめて 165 00:14:52,443 --> 00:14:57,883 ‎ジェイから返事がなくて ‎勝手にラム肉にしたわ 166 00:14:57,883 --> 00:14:58,643 ‎ごめん 167 00:14:58,643 --> 00:14:59,523 ‎好きです 168 00:14:59,523 --> 00:15:01,723 ‎よかった 夫はどこ? 169 00:15:01,723 --> 00:15:03,923 ‎あいさつもしないで 170 00:15:04,443 --> 00:15:06,963 ‎何をしてるの? 来て 171 00:15:07,443 --> 00:15:09,603 ‎忙しい週だったの 172 00:15:10,083 --> 00:15:11,323 ‎ウィリアムよ 173 00:15:12,523 --> 00:15:13,603 ‎こんにちは 174 00:15:14,443 --> 00:15:15,043 ‎やあ 175 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 ‎アンナに飲み物を 176 00:15:17,403 --> 00:15:19,723 ‎ジェイ 料理を運ぶわよ 177 00:15:19,723 --> 00:15:20,483 ‎いい? 178 00:15:20,483 --> 00:15:21,563 ‎大丈夫よ 179 00:15:23,923 --> 00:15:25,523 ‎焦がしてないかな 180 00:15:25,523 --> 00:15:26,363 ‎まさか 181 00:15:26,363 --> 00:15:27,923 ‎何を飲む? 182 00:15:30,683 --> 00:15:32,483 ‎何を飲んでほしい? 183 00:15:54,963 --> 00:15:55,803 ‎パパ 184 00:16:00,883 --> 00:16:02,963 ‎アンナね サリーよ 185 00:16:02,963 --> 00:16:03,923 ‎どうも 186 00:16:09,963 --> 00:16:11,643 ‎来て 案内する 187 00:16:13,283 --> 00:16:14,563 ‎すてきな家 188 00:16:25,363 --> 00:16:27,283 ‎ワインは? 189 00:16:27,283 --> 00:16:29,803 ‎ぜひ お料理も最高 190 00:16:29,803 --> 00:16:33,643 ‎お礼なら父に言って ‎私は皮をむいただけ 191 00:16:33,643 --> 00:16:35,083 ‎キレイにね 192 00:16:35,083 --> 00:16:40,243 ‎外科医と法廷弁護士は ‎料理下手なの 193 00:16:40,243 --> 00:16:41,603 ‎勤め先は外務省? 194 00:16:41,603 --> 00:16:43,843 ‎ベン・コリアーの下で 195 00:16:43,843 --> 00:16:46,203 ‎ベンか いろいろと‎噂(うわさ)‎が 196 00:16:46,203 --> 00:16:48,363 ‎うまくやってます 197 00:16:48,363 --> 00:16:50,403 ‎どこで勉強を? 198 00:16:50,403 --> 00:16:52,243 ‎リーズ大で政治学を 199 00:16:52,243 --> 00:16:54,323 ‎すぐに公務員に? 200 00:16:54,323 --> 00:16:57,123 ‎履歴書を出そうか? 201 00:16:57,123 --> 00:16:58,083 ‎ごめんね 202 00:16:58,963 --> 00:16:59,483 ‎いえ 203 00:17:00,083 --> 00:17:03,843 ‎先週 我々と ‎同じパーティーにいたとか 204 00:17:05,003 --> 00:17:07,803 ‎仕事の行事は ‎避けてたんですが 205 00:17:07,803 --> 00:17:09,723 ‎行ってよかった 206 00:17:11,963 --> 00:17:15,763 ‎本当に ‎いいパーティーだったよ 207 00:17:16,363 --> 00:17:17,803 ‎お会いできず残念 208 00:17:20,563 --> 00:17:21,923 ‎もういいのか? 209 00:17:21,923 --> 00:17:23,483 ‎そういえば 210 00:17:23,963 --> 00:17:28,083 ‎2人でパリ旅行を ‎計画してるんですって? 211 00:17:28,083 --> 00:17:30,283 ‎長めの週末休暇です 212 00:17:30,763 --> 00:17:32,123 ‎好きな町よ 213 00:17:32,123 --> 00:17:33,683 ‎ロマンチックね 214 00:17:45,483 --> 00:17:46,923 ‎どこに置けば? 215 00:17:46,923 --> 00:17:48,203 ‎ここに 216 00:18:20,763 --> 00:18:22,003 ‎じゃあ 217 00:18:25,323 --> 00:18:26,443 ‎やれやれ 218 00:18:27,443 --> 00:18:28,643 ‎いい子ね 219 00:18:28,643 --> 00:18:30,523 ‎魅力的な子だ 220 00:18:30,523 --> 00:18:32,963 ‎そうね 落ち着いてる 221 00:18:38,763 --> 00:18:41,003 ‎ジェイより かなり年上よ 222 00:18:42,323 --> 00:18:43,843 ‎よくある話だ 223 00:18:46,083 --> 00:18:50,363 ‎彼女を見てると ‎なんとなく胸騒ぎがするの 224 00:18:51,003 --> 00:18:53,963 ‎大丈夫さ すぐ別れる 225 00:18:53,963 --> 00:18:56,003 ‎ジェイの様子を見た? 226 00:18:58,043 --> 00:18:59,603 ‎セックスのせいね 227 00:19:02,643 --> 00:19:04,723 ‎そんな目で見ないで 228 00:19:05,283 --> 00:19:06,923 ‎当然 寝てるわ 229 00:19:08,483 --> 00:19:11,963 ‎あの子は女性経験が豊富よ 230 00:19:11,963 --> 00:19:12,883 ‎僕より? 231 00:19:14,323 --> 00:19:15,843 ‎だといいけど 232 00:19:18,123 --> 00:19:21,123 ‎私が最後の相手でよかった 233 00:19:34,163 --> 00:19:35,323 ‎おやすみ 234 00:19:35,323 --> 00:19:36,323 ‎ああ 235 00:19:54,723 --> 00:19:55,883 ‎バタバタね 236 00:19:56,363 --> 00:19:57,203 ‎ああ 237 00:20:05,563 --> 00:20:06,403 {\an8}〝A: 好みのお酒だった〞 238 00:20:06,403 --> 00:20:07,963 {\an8}〝A: 好みのお酒だった〞 ‎お湯を沸かして 239 00:20:15,643 --> 00:20:19,203 ‎ゴードン先生 ‎受付までお越しを 240 00:20:41,283 --> 00:20:42,363 ‎出ないの? 241 00:20:52,723 --> 00:20:53,723 ‎はい 242 00:20:55,923 --> 00:20:56,763 ‎私よ 243 00:21:00,083 --> 00:21:01,083 ‎4時半に 244 00:21:05,243 --> 00:21:06,483 ‎住所を 245 00:21:41,203 --> 00:21:42,203 ‎状態は安定 246 00:22:01,403 --> 00:22:03,563 ‎ニュースのチェック? 247 00:22:09,003 --> 00:22:10,123 ‎大丈夫? 248 00:22:11,483 --> 00:22:13,083 ‎家のことでね 249 00:22:33,243 --> 00:22:34,323 ‎そう 250 00:26:06,683 --> 00:26:07,563 ‎いいわ 251 00:28:56,603 --> 00:29:00,723 ‎“ジェイ:後で会える?” 252 00:29:12,163 --> 00:29:13,363 ‎ジェイ 253 00:29:15,163 --> 00:29:16,403 ‎お待たせ 254 00:29:16,403 --> 00:29:17,163 ‎いや 255 00:29:19,283 --> 00:29:20,203 ‎忙しい? 256 00:29:20,203 --> 00:29:21,283 ‎かなりね 257 00:29:23,243 --> 00:29:24,083 ‎それで? 258 00:29:25,563 --> 00:29:29,363 ‎父親と飲みたいだけじゃ ‎ないだろう? 259 00:29:33,563 --> 00:29:34,723 ‎話してみろ 260 00:29:38,963 --> 00:29:40,923 ‎母さんはアンナが嫌い? 261 00:29:42,563 --> 00:29:43,883 ‎どうして? 262 00:29:44,563 --> 00:29:45,403 ‎いや 263 00:29:46,683 --> 00:29:49,683 ‎アンナは家族と疎遠なんだ 264 00:29:51,043 --> 00:29:53,243 ‎僕たち家族に慣れてない 265 00:29:56,683 --> 00:30:00,483 ‎お前が事を ‎急ぎすぎてるだけだ 266 00:30:00,483 --> 00:30:02,843 ‎母さんは彼女が好きだよ 267 00:30:04,323 --> 00:30:05,323 ‎父さんは? 268 00:30:10,243 --> 00:30:12,283 ‎私たちは関係ない 269 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 ‎幸せか? 270 00:30:15,243 --> 00:30:16,843 ‎ああ 幸せだ 271 00:30:17,723 --> 00:30:23,523 ‎彼女と常に ‎一緒にいたいと思ってる 272 00:30:27,163 --> 00:30:30,443 ‎その気持ちが一番 大切だ 273 00:30:31,923 --> 00:30:34,123 ‎彼女と仲良くしてほしい