1 00:00:17,803 --> 00:00:18,643 Vitalia? 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,283 Blodtrykket er 50 over 23. 3 00:00:25,963 --> 00:00:26,843 Siste snitt. 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 Det var alt. 5 00:00:41,243 --> 00:00:43,563 Tvillingene er stabile, dr. Farrow. 6 00:00:43,563 --> 00:00:45,123 - Gratulerer. - Takk. 7 00:01:00,163 --> 00:01:02,683 En fryd å se på. Du dro det i land. 8 00:01:02,683 --> 00:01:04,283 Det var en laginnsats. 9 00:01:04,283 --> 00:01:07,083 Nei, du er stjerna. Nyt det. 10 00:01:07,563 --> 00:01:08,403 Takk, kompis. 11 00:01:19,763 --> 00:01:20,843 Hallo, kjekken. 12 00:01:24,203 --> 00:01:26,203 - Bra jobbet. - Jeg er skrubbsulten. 13 00:01:33,403 --> 00:01:37,203 - Jeg kunne tatt en taxi. - Da hadde du ikke fått kyss av sjåføren. 14 00:01:37,203 --> 00:01:39,003 Du får ikke et nå. 15 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 Jay kommer i morgen. 16 00:01:44,643 --> 00:01:47,283 Vi får kanskje noe ut av ham om den nye dama. 17 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 Sally sa bare at hun er eldre enn ham. 18 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 Du vet hvordan Jay er. 19 00:01:54,563 --> 00:01:58,523 - Hva skjedde med den forrige? - Portia? Det er lenge siden. 20 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 Herregud, hva snakker dere to om? 21 00:02:03,843 --> 00:02:06,563 Kan vi stoppe et sted for å ta en drink? 22 00:02:06,563 --> 00:02:08,203 - Nei! - Vær så snill. 23 00:02:08,203 --> 00:02:09,123 Nei. 24 00:02:09,123 --> 00:02:11,563 - Vi må dra til faren min. - Ok. 25 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Denne helgen handler om å feire deg, 26 00:02:16,003 --> 00:02:17,963 enten du liker det eller ikke. 27 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Å dra ut på landet blir godt for alle sammen. 28 00:02:32,243 --> 00:02:36,683 - Tror du Edward har åpnet en flaske? - Tvilsomt. Han sover nok. 29 00:02:53,603 --> 00:02:55,643 Du bør sove ut i morgen. 30 00:02:57,643 --> 00:02:59,603 Du har hatt noen tøffe uker. 31 00:03:54,203 --> 00:03:57,403 - God morgen, Jay. - God morgen, bestefar. 32 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Kjører du fortsatt den kjerra? 33 00:04:00,043 --> 00:04:02,803 Kan jeg få et av glisene i garasjen din? 34 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 Ikke når du ikke tar vare på dem. 35 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Du ser sliten ut. 36 00:04:10,923 --> 00:04:13,483 - God morgen. - Hun mener at du ser jævlig ut. 37 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 Takk, Sally. 38 00:04:14,523 --> 00:04:16,723 Har du sovet i natt? 39 00:04:16,723 --> 00:04:18,003 Jeg ignorerer deg. 40 00:04:19,963 --> 00:04:22,003 - Har vi kaffe? - Ikke nok til deg. 41 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 Jeg godtar det ikke. Jeg trenger flere detaljer. 42 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 Når får vi møte henne? 43 00:04:26,883 --> 00:04:29,283 Jeg vil ikke utsette henne for dere. 44 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 - Jeg liker henne. - Du liker henne! 45 00:04:33,323 --> 00:04:35,323 Ja, jeg gjør det. For faen, da. 46 00:04:35,323 --> 00:04:37,923 - Si hva hun heter. - Nei! 47 00:04:37,923 --> 00:04:40,003 Vi skremte bort den forrige. 48 00:04:40,643 --> 00:04:42,123 Skru opp. Jeg vil høre. 49 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 ...operasjonen var vellykket. 50 00:04:44,883 --> 00:04:49,803 Kirurgen William Farrow forventer at tvillingene vil leve lange og gode liv. 51 00:04:51,083 --> 00:04:52,683 - Vår reporter... - Der er han! 52 00:04:53,203 --> 00:04:54,403 Ålreit. 53 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 Skru det av. 54 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 - Egg til helten. - Ellers takk. 55 00:04:59,803 --> 00:05:03,003 - Turnuslegechatten er i fyr og flamme. - Herlig. 56 00:05:03,003 --> 00:05:06,403 - Her, min fantastiske, talentfulle mann. - Hei! 57 00:05:06,403 --> 00:05:07,403 Morn, skatt. 58 00:05:08,443 --> 00:05:11,203 Onsdagens fest blir en god mulighet 59 00:05:11,203 --> 00:05:15,083 til å få deg inn i Underhuset for å diskutere rådgiverstillingen. 60 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 Jeg husker ikke å ha sagt ja. 61 00:05:17,043 --> 00:05:21,243 Dere burde komme på presselanseringen. Helseambassadør. Det passer deg! 62 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 Jeg skal på advokatkontoret. Jeg kommer etterpå. 63 00:05:24,403 --> 00:05:27,843 - Jeg må visst gå. - Høst fruktene av suksessene dine. 64 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 A? 65 00:05:30,043 --> 00:05:32,363 Amy? 66 00:05:32,923 --> 00:05:34,323 - Nei. - Anna? 67 00:05:35,003 --> 00:05:35,843 Hold munn. 68 00:05:36,443 --> 00:05:37,683 Vegansk ost! 69 00:05:37,683 --> 00:05:39,203 Anna Barton! 70 00:05:39,923 --> 00:05:42,483 - Hva? - Anna Barton. Jays kjæreste. 71 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 Anna Barton! Jeg visste du ville gi etter! 72 00:05:46,843 --> 00:05:50,963 Du hadde ikke en sjanse mot vår Sherlock Holmes! 73 00:05:51,603 --> 00:05:52,603 Hun slet meg ut. 74 00:05:53,283 --> 00:05:55,163 Jeg trodde du var sterkere. 75 00:05:55,163 --> 00:05:58,483 Det sier du! Som om du vil på Parlamentets fest. 76 00:05:59,483 --> 00:06:00,483 Han slet meg ut. 77 00:06:01,923 --> 00:06:05,483 - Helseambassadør? Veldig bra. - Ja, veldig innflytelsesrik. 78 00:06:05,483 --> 00:06:08,763 - Neste år er du statsminister. - Det fungerer ikke sånn. 79 00:06:08,763 --> 00:06:12,723 Du kunne fått gang på finansieringen til stamcelleforskningen min. 80 00:06:12,723 --> 00:06:16,163 - Det blir min førsteprioritet. - Jeg håper det. 81 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 Takk til vår vert Edward, 82 00:06:19,483 --> 00:06:25,443 og takk til klinikerne her som skal lede vår nye tilnærming til akuttbehandling. 83 00:06:25,443 --> 00:06:28,563 Vennligst forsyn dere godt i barene. 84 00:06:32,803 --> 00:06:36,603 Tusen takk for at du kom, Mel. Jeg setter virkelig pris på det. 85 00:06:37,843 --> 00:06:40,523 INGRID: BEKLAGER, JEG ER FORSINKET. 86 00:06:52,003 --> 00:06:52,843 Hei, William. 87 00:06:53,723 --> 00:06:56,003 - Hva? - Hva syns du? 88 00:06:57,963 --> 00:07:00,163 - Ha meg unnskyldt. - Selvsagt. 89 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 Sir. 90 00:07:32,083 --> 00:07:32,923 Hallo. 91 00:07:34,763 --> 00:07:36,243 Jeg er Anna Barton. 92 00:07:38,283 --> 00:07:39,603 Jeg er William Farrow. 93 00:07:40,123 --> 00:07:41,323 Du er Jays far. 94 00:07:42,083 --> 00:07:42,923 Det stemmer. 95 00:07:47,963 --> 00:07:49,163 Han er stolt av deg. 96 00:07:50,963 --> 00:07:55,643 Han har vært hemmelighetsfull om deg. 97 00:07:57,803 --> 00:08:01,523 - Han er bekymret for å introdusere oss. - Burde han være det? 98 00:08:08,123 --> 00:08:11,123 Jeg har gledet meg til å møte deg. 99 00:08:16,083 --> 00:08:17,123 Operasjonen. 100 00:08:19,403 --> 00:08:22,763 For å skille tvillingene. For en utrolig bragd. 101 00:08:28,563 --> 00:08:29,483 Så underlig. 102 00:08:36,363 --> 00:08:37,563 Er den til meg? 103 00:09:07,363 --> 00:09:08,603 Jeg går nå. 104 00:09:25,363 --> 00:09:29,683 Du skulle vente til jeg kom før du mistet kontrollen over sansene. 105 00:09:29,683 --> 00:09:33,203 - Hvor mye har du drukket? - Formen er fin. 106 00:09:33,203 --> 00:09:36,643 Jeg har hatt en fæl dag. Vi trenger ikke bli for min del. 107 00:09:40,683 --> 00:09:42,963 Jeg vet du hater slike arrangementer. 108 00:09:42,963 --> 00:09:45,283 Jeg hadde bare en drink for mye. 109 00:09:45,283 --> 00:09:46,843 - Hei. - Hallo. 110 00:09:46,843 --> 00:09:48,763 - Hvor til? - Queen's Park, takk. 111 00:10:00,403 --> 00:10:03,603 Jays nye kjæreste skulle visst komme i kveld. 112 00:10:03,603 --> 00:10:08,083 - Traff du på henne? - Jeg vet ikke hvordan hun ser ut. 113 00:10:37,283 --> 00:10:39,683 Jay. 114 00:10:54,043 --> 00:10:54,883 Will? 115 00:10:56,763 --> 00:10:57,923 Kom og legg deg. 116 00:11:06,763 --> 00:11:09,123 Jeg visste ikke om jeg skulle vekke deg. 117 00:11:11,683 --> 00:11:15,643 Du kan alltid vekke meg for det. 118 00:11:23,323 --> 00:11:24,243 Hør her. 119 00:11:26,963 --> 00:11:29,523 Vi har vært sammen i noen måneder nå. 120 00:11:32,043 --> 00:11:32,883 Og... 121 00:11:38,523 --> 00:11:41,163 ...jeg har dessverre konkludert med 122 00:11:42,563 --> 00:11:43,403 at 123 00:11:45,123 --> 00:11:47,203 det er på tide å møte familien min. 124 00:11:48,403 --> 00:11:49,643 Din jævel! 125 00:11:50,843 --> 00:11:53,723 - I helgen? Hvis du syns det er for tidlig... - Nei. 126 00:11:54,963 --> 00:11:55,963 Veldig gjerne. 127 00:12:14,363 --> 00:12:18,843 Vi bør dra på lunsj. Bestefar lager en god søndagsstek. 128 00:12:48,923 --> 00:12:50,203 PAPPA 129 00:12:57,323 --> 00:12:58,363 Jay, det er meg. 130 00:13:03,803 --> 00:13:05,283 Ring meg tilbake, ok? 131 00:13:40,723 --> 00:13:41,563 Hallo. 132 00:13:45,083 --> 00:13:46,283 Hvem er det? 133 00:13:46,283 --> 00:13:47,323 Det er meg. 134 00:13:52,243 --> 00:13:54,803 Jeg kommer neste søndag. Jeg ville si ifra. 135 00:13:59,283 --> 00:14:00,123 Takk. 136 00:14:04,363 --> 00:14:05,203 Ha det. 137 00:14:47,043 --> 00:14:49,563 Anna, så hyggelig å endelig møte deg. 138 00:14:49,563 --> 00:14:52,443 - Ikke vær for intens, mamma. - Slapp av. 139 00:14:52,443 --> 00:14:53,523 Vi har laget lam. 140 00:14:53,523 --> 00:14:57,883 Jeg spurte Jay om du spiser kjøtt, men han svarer meg ikke på meldinger. 141 00:14:57,883 --> 00:14:59,283 - Takk. - Jeg elsker lam. 142 00:14:59,283 --> 00:15:01,723 Bra. Hvor er mannen min? 143 00:15:01,723 --> 00:15:03,643 For frekk til å hilse på. 144 00:15:04,443 --> 00:15:06,923 Hvorfor står du der? Kom og hils. 145 00:15:07,443 --> 00:15:10,843 Han har hatt en travel uke. Anna, dette er William. 146 00:15:12,523 --> 00:15:13,443 Hallo, William. 147 00:15:14,443 --> 00:15:15,443 Hallo, Anna. 148 00:15:15,443 --> 00:15:17,403 Skaffer du en drink til henne? 149 00:15:17,403 --> 00:15:19,683 Kom, Jay. Vi må dekke bordet. 150 00:15:19,683 --> 00:15:21,083 - Går det bra? - Ja. 151 00:15:23,923 --> 00:15:26,363 - Håper ikke maten er brent. - For noe tull. 152 00:15:26,363 --> 00:15:27,923 Hva vil du ha å drikke? 153 00:15:30,683 --> 00:15:32,483 Hva vil du at jeg skal drikke? 154 00:15:54,963 --> 00:15:55,803 Pappa? 155 00:16:00,883 --> 00:16:03,523 - Du må være Anna. Jeg er Sally. - Hei. 156 00:16:09,963 --> 00:16:11,683 Kom, jeg kan vise deg rundt. 157 00:16:13,283 --> 00:16:14,203 Nydelig hus. 158 00:16:25,363 --> 00:16:29,803 - Mer vin, Anna? - Ja. Maten var nydelig, Ingrid. 159 00:16:29,803 --> 00:16:33,643 Det er pappas fortjeneste. Jeg skreller bare potetene. 160 00:16:33,643 --> 00:16:35,083 Med stor presisjon! 161 00:16:35,083 --> 00:16:40,243 Med en kirurg og en advokat blir det som regel takeaway. 162 00:16:40,243 --> 00:16:43,843 - Jobber du for Utenriksdepartement? - På Ben Colliers team. 163 00:16:43,843 --> 00:16:46,203 Han har litt av et rykte. 164 00:16:46,203 --> 00:16:48,363 Jeg takler det. 165 00:16:48,363 --> 00:16:52,203 - Hvor studerte du? - Jeg studerte politikk ved Leeds. 166 00:16:52,203 --> 00:16:54,283 Ble du med i embetsverket etterpå? 167 00:16:54,283 --> 00:16:57,123 Skal vi printe ut CV-en hennes? 168 00:16:57,123 --> 00:16:59,483 - Unnskyld. - Ikke tenk på det. 169 00:17:00,083 --> 00:17:03,843 Vi var visst på samme fest forrige uke. Hva syntes du? 170 00:17:05,003 --> 00:17:07,803 Jeg prøver å unngå slike jobbarrangementer. 171 00:17:07,803 --> 00:17:09,723 Men jeg er glad for at jeg dro. 172 00:17:11,963 --> 00:17:15,763 Ja, det var en fin fest. Takk for at du inviterte meg. 173 00:17:15,763 --> 00:17:17,803 - Takk. - Synd at vi ikke møttes. 174 00:17:20,643 --> 00:17:21,883 Er du forsynt? 175 00:17:21,883 --> 00:17:28,083 Uansett, Jay fortalte meg at dere planlegger en tur til Paris. 176 00:17:28,083 --> 00:17:29,843 Ja. En langhelg. 177 00:17:30,763 --> 00:17:33,683 - Det er en av favorittbyene mine. - Så romantisk. 178 00:17:45,483 --> 00:17:48,203 - Hvor skal jeg sette disse? - Her, takk. 179 00:18:20,763 --> 00:18:22,203 - Ha det. - Ha det, Anna. 180 00:18:25,323 --> 00:18:26,443 Da var det gjort. 181 00:18:27,443 --> 00:18:30,523 - Hun virket hyggelig. - Hun var sjarmerende. 182 00:18:30,523 --> 00:18:32,963 Ja. Veldig kontrollert. 183 00:18:38,803 --> 00:18:40,523 Hun er mye eldre enn ham. 184 00:18:42,323 --> 00:18:43,763 Det er ikke uvanlig. 185 00:18:46,083 --> 00:18:49,963 Hun gir meg en rar følelse. 186 00:18:51,003 --> 00:18:53,963 Det varer ikke lenge. Det gjør det aldri med ham. 187 00:18:53,963 --> 00:18:56,003 Så du hvordan han var med henne? 188 00:18:58,043 --> 00:18:59,603 Kanskje det bare er sex. 189 00:19:02,643 --> 00:19:04,723 Hvorfor ser du sånn ut? 190 00:19:05,283 --> 00:19:07,283 Selvsagt ligger de med hverandre. 191 00:19:08,483 --> 00:19:11,963 Du kan ikke være så sjokkert. Jay har hatt flere damer... 192 00:19:11,963 --> 00:19:12,883 Enn meg. 193 00:19:14,323 --> 00:19:15,483 Jeg håper det. 194 00:19:18,123 --> 00:19:21,123 Er ikke jeg heldig at du stoppet med meg? 195 00:19:34,163 --> 00:19:35,923 - God natt. - Natta, skatt. 196 00:19:54,723 --> 00:19:55,723 For en helg. 197 00:19:56,363 --> 00:19:57,203 Ja. 198 00:20:06,243 --> 00:20:07,443 Setter du på kjelen? 199 00:20:07,443 --> 00:20:09,203 JEG LIKTE DRINKEN DU VALGTE. 200 00:20:15,643 --> 00:20:19,203 Søker dr. Gordon. Vennligst kom til resepsjonen. 201 00:20:41,283 --> 00:20:42,363 Skal du ta den? 202 00:20:52,723 --> 00:20:53,723 Hallo? 203 00:20:55,923 --> 00:20:56,763 Det er meg. 204 00:21:00,083 --> 00:21:00,923 Halv fem. 205 00:21:05,243 --> 00:21:06,483 Send meg adressen. 206 00:21:41,203 --> 00:21:42,123 Stabil. 207 00:22:01,363 --> 00:22:03,603 Sjekker du om du enda er nyhetsverdig? 208 00:22:09,003 --> 00:22:10,123 Er alt ok? 209 00:22:11,483 --> 00:22:12,923 Ja, bare familiegreier. 210 00:22:33,243 --> 00:22:34,323 Ikke sant. 211 00:26:06,683 --> 00:26:07,563 Ja. 212 00:28:56,603 --> 00:29:00,723 JAY: KAN VI MØTES SENERE? 213 00:29:12,163 --> 00:29:13,363 - Hei. - Hei. 214 00:29:15,043 --> 00:29:17,163 - Beklager forsinkelsen. - Det går bra. 215 00:29:19,283 --> 00:29:20,203 Tøff dag? 216 00:29:20,203 --> 00:29:21,203 Grusom. 217 00:29:23,243 --> 00:29:24,083 Så? 218 00:29:25,523 --> 00:29:29,363 Jeg antar at det er noe du vil snakke om. 219 00:29:33,563 --> 00:29:34,523 Jeg lytter. 220 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Mamma liker ikke Anna, gjør hun? 221 00:29:42,563 --> 00:29:43,883 Hvorfor sier du det? 222 00:29:44,563 --> 00:29:45,403 Vel, 223 00:29:46,683 --> 00:29:49,603 vi er veldig nære, og det er ikke Annas familie. 224 00:29:51,043 --> 00:29:53,683 Jeg tror ikke hun er komfortabel med oss. 225 00:29:56,683 --> 00:30:00,483 Kanskje hun bare er redd for at dere går fort frem. 226 00:30:00,483 --> 00:30:02,843 Jeg er sikker på at mamma liker Anna. 227 00:30:04,363 --> 00:30:05,203 Gjør du? 228 00:30:10,243 --> 00:30:12,283 Det betyr ikke noe hva vi syns. 229 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 Er du lykkelig? 230 00:30:15,243 --> 00:30:16,723 Ja, jeg er det. 231 00:30:17,723 --> 00:30:23,523 Jeg føler en overveldende trang til å være med henne hele tiden. 232 00:30:27,163 --> 00:30:30,443 Det er det viktigste av alt. 233 00:30:31,923 --> 00:30:34,123 Jeg vil at dere skal bli kjent. 234 00:31:28,123 --> 00:31:30,763 Tekst: Veronika Mathisen