1
00:00:17,803 --> 00:00:18,643
Vitalia?
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,283
Blodtrykket er 50 over 23.
3
00:00:25,963 --> 00:00:26,843
Siste snitt.
4
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
Det var alt.
5
00:00:41,243 --> 00:00:43,563
Tvillingene er stabile, dr. Farrow.
6
00:00:43,563 --> 00:00:45,123
- Gratulerer.
- Takk.
7
00:01:00,163 --> 00:01:02,683
En fryd å se på. Du dro det i land.
8
00:01:02,683 --> 00:01:04,283
Det var en laginnsats.
9
00:01:04,283 --> 00:01:07,083
Nei, du er stjerna. Nyt det.
10
00:01:07,563 --> 00:01:08,403
Takk, kompis.
11
00:01:19,763 --> 00:01:20,843
Hallo, kjekken.
12
00:01:24,203 --> 00:01:26,203
- Bra jobbet.
- Jeg er skrubbsulten.
13
00:01:33,403 --> 00:01:37,203
- Jeg kunne tatt en taxi.
- Da hadde du ikke fått kyss av sjåføren.
14
00:01:37,203 --> 00:01:39,003
Du får ikke et nå.
15
00:01:41,523 --> 00:01:43,283
Jay kommer i morgen.
16
00:01:44,643 --> 00:01:47,283
Vi får kanskje noe
ut av ham om den nye dama.
17
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
Sally sa bare at hun er eldre enn ham.
18
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
Du vet hvordan Jay er.
19
00:01:54,563 --> 00:01:58,523
- Hva skjedde med den forrige?
- Portia? Det er lenge siden.
20
00:01:59,843 --> 00:02:02,723
Herregud, hva snakker dere to om?
21
00:02:03,843 --> 00:02:06,563
Kan vi stoppe et sted for å ta en drink?
22
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- Nei!
- Vær så snill.
23
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
Nei.
24
00:02:09,123 --> 00:02:11,563
- Vi må dra til faren min.
- Ok.
25
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Denne helgen handler om å feire deg,
26
00:02:16,003 --> 00:02:17,963
enten du liker det eller ikke.
27
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Å dra ut på landet
blir godt for alle sammen.
28
00:02:32,243 --> 00:02:36,683
- Tror du Edward har åpnet en flaske?
- Tvilsomt. Han sover nok.
29
00:02:53,603 --> 00:02:55,643
Du bør sove ut i morgen.
30
00:02:57,643 --> 00:02:59,603
Du har hatt noen tøffe uker.
31
00:03:54,203 --> 00:03:57,403
- God morgen, Jay.
- God morgen, bestefar.
32
00:03:57,403 --> 00:03:59,323
Kjører du fortsatt den kjerra?
33
00:04:00,043 --> 00:04:02,803
Kan jeg få et av glisene i garasjen din?
34
00:04:02,803 --> 00:04:05,443
Ikke når du ikke tar vare på dem.
35
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Du ser sliten ut.
36
00:04:10,923 --> 00:04:13,483
- God morgen.
- Hun mener at du ser jævlig ut.
37
00:04:13,483 --> 00:04:14,523
Takk, Sally.
38
00:04:14,523 --> 00:04:16,723
Har du sovet i natt?
39
00:04:16,723 --> 00:04:18,003
Jeg ignorerer deg.
40
00:04:19,963 --> 00:04:22,003
- Har vi kaffe?
- Ikke nok til deg.
41
00:04:22,523 --> 00:04:25,443
Jeg godtar det ikke.
Jeg trenger flere detaljer.
42
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
Når får vi møte henne?
43
00:04:26,883 --> 00:04:29,283
Jeg vil ikke utsette henne for dere.
44
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- Jeg liker henne.
- Du liker henne!
45
00:04:33,323 --> 00:04:35,323
Ja, jeg gjør det. For faen, da.
46
00:04:35,323 --> 00:04:37,923
- Si hva hun heter.
- Nei!
47
00:04:37,923 --> 00:04:40,003
Vi skremte bort den forrige.
48
00:04:40,643 --> 00:04:42,123
Skru opp. Jeg vil høre.
49
00:04:42,123 --> 00:04:44,883
...operasjonen var vellykket.
50
00:04:44,883 --> 00:04:49,803
Kirurgen William Farrow forventer
at tvillingene vil leve lange og gode liv.
51
00:04:51,083 --> 00:04:52,683
- Vår reporter...
- Der er han!
52
00:04:53,203 --> 00:04:54,403
Ålreit.
53
00:04:55,243 --> 00:04:56,883
Skru det av.
54
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
- Egg til helten.
- Ellers takk.
55
00:04:59,803 --> 00:05:03,003
- Turnuslegechatten er i fyr og flamme.
- Herlig.
56
00:05:03,003 --> 00:05:06,403
- Her, min fantastiske, talentfulle mann.
- Hei!
57
00:05:06,403 --> 00:05:07,403
Morn, skatt.
58
00:05:08,443 --> 00:05:11,203
Onsdagens fest blir en god mulighet
59
00:05:11,203 --> 00:05:15,083
til å få deg inn i Underhuset
for å diskutere rådgiverstillingen.
60
00:05:15,083 --> 00:05:17,043
Jeg husker ikke å ha sagt ja.
61
00:05:17,043 --> 00:05:21,243
Dere burde komme på presselanseringen.
Helseambassadør. Det passer deg!
62
00:05:21,243 --> 00:05:24,403
Jeg skal på advokatkontoret.
Jeg kommer etterpå.
63
00:05:24,403 --> 00:05:27,843
- Jeg må visst gå.
- Høst fruktene av suksessene dine.
64
00:05:28,363 --> 00:05:29,203
A?
65
00:05:30,043 --> 00:05:32,363
Amy?
66
00:05:32,923 --> 00:05:34,323
- Nei.
- Anna?
67
00:05:35,003 --> 00:05:35,843
Hold munn.
68
00:05:36,443 --> 00:05:37,683
Vegansk ost!
69
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
70
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- Hva?
- Anna Barton. Jays kjæreste.
71
00:05:42,483 --> 00:05:46,003
Anna Barton! Jeg visste du ville gi etter!
72
00:05:46,843 --> 00:05:50,963
Du hadde ikke en sjanse
mot vår Sherlock Holmes!
73
00:05:51,603 --> 00:05:52,603
Hun slet meg ut.
74
00:05:53,283 --> 00:05:55,163
Jeg trodde du var sterkere.
75
00:05:55,163 --> 00:05:58,483
Det sier du!
Som om du vil på Parlamentets fest.
76
00:05:59,483 --> 00:06:00,483
Han slet meg ut.
77
00:06:01,923 --> 00:06:05,483
- Helseambassadør? Veldig bra.
- Ja, veldig innflytelsesrik.
78
00:06:05,483 --> 00:06:08,763
- Neste år er du statsminister.
- Det fungerer ikke sånn.
79
00:06:08,763 --> 00:06:12,723
Du kunne fått gang på finansieringen
til stamcelleforskningen min.
80
00:06:12,723 --> 00:06:16,163
- Det blir min førsteprioritet.
- Jeg håper det.
81
00:06:16,763 --> 00:06:19,483
Takk til vår vert Edward,
82
00:06:19,483 --> 00:06:25,443
og takk til klinikerne her som skal lede
vår nye tilnærming til akuttbehandling.
83
00:06:25,443 --> 00:06:28,563
Vennligst forsyn dere godt i barene.
84
00:06:32,803 --> 00:06:36,603
Tusen takk for at du kom, Mel.
Jeg setter virkelig pris på det.
85
00:06:37,843 --> 00:06:40,523
INGRID:
BEKLAGER, JEG ER FORSINKET.
86
00:06:52,003 --> 00:06:52,843
Hei, William.
87
00:06:53,723 --> 00:06:56,003
- Hva?
- Hva syns du?
88
00:06:57,963 --> 00:07:00,163
- Ha meg unnskyldt.
- Selvsagt.
89
00:07:12,643 --> 00:07:13,483
Sir.
90
00:07:32,083 --> 00:07:32,923
Hallo.
91
00:07:34,763 --> 00:07:36,243
Jeg er Anna Barton.
92
00:07:38,283 --> 00:07:39,603
Jeg er William Farrow.
93
00:07:40,123 --> 00:07:41,323
Du er Jays far.
94
00:07:42,083 --> 00:07:42,923
Det stemmer.
95
00:07:47,963 --> 00:07:49,163
Han er stolt av deg.
96
00:07:50,963 --> 00:07:55,643
Han har vært hemmelighetsfull om deg.
97
00:07:57,803 --> 00:08:01,523
- Han er bekymret for å introdusere oss.
- Burde han være det?
98
00:08:08,123 --> 00:08:11,123
Jeg har gledet meg til å møte deg.
99
00:08:16,083 --> 00:08:17,123
Operasjonen.
100
00:08:19,403 --> 00:08:22,763
For å skille tvillingene.
For en utrolig bragd.
101
00:08:28,563 --> 00:08:29,483
Så underlig.
102
00:08:36,363 --> 00:08:37,563
Er den til meg?
103
00:09:07,363 --> 00:09:08,603
Jeg går nå.
104
00:09:25,363 --> 00:09:29,683
Du skulle vente til jeg kom
før du mistet kontrollen over sansene.
105
00:09:29,683 --> 00:09:33,203
- Hvor mye har du drukket?
- Formen er fin.
106
00:09:33,203 --> 00:09:36,643
Jeg har hatt en fæl dag.
Vi trenger ikke bli for min del.
107
00:09:40,683 --> 00:09:42,963
Jeg vet du hater slike arrangementer.
108
00:09:42,963 --> 00:09:45,283
Jeg hadde bare en drink for mye.
109
00:09:45,283 --> 00:09:46,843
- Hei.
- Hallo.
110
00:09:46,843 --> 00:09:48,763
- Hvor til?
- Queen's Park, takk.
111
00:10:00,403 --> 00:10:03,603
Jays nye kjæreste
skulle visst komme i kveld.
112
00:10:03,603 --> 00:10:08,083
- Traff du på henne?
- Jeg vet ikke hvordan hun ser ut.
113
00:10:37,283 --> 00:10:39,683
Jay.
114
00:10:54,043 --> 00:10:54,883
Will?
115
00:10:56,763 --> 00:10:57,923
Kom og legg deg.
116
00:11:06,763 --> 00:11:09,123
Jeg visste ikke om jeg skulle vekke deg.
117
00:11:11,683 --> 00:11:15,643
Du kan alltid vekke meg for det.
118
00:11:23,323 --> 00:11:24,243
Hør her.
119
00:11:26,963 --> 00:11:29,523
Vi har vært sammen i noen måneder nå.
120
00:11:32,043 --> 00:11:32,883
Og...
121
00:11:38,523 --> 00:11:41,163
...jeg har dessverre konkludert med
122
00:11:42,563 --> 00:11:43,403
at
123
00:11:45,123 --> 00:11:47,203
det er på tide å møte familien min.
124
00:11:48,403 --> 00:11:49,643
Din jævel!
125
00:11:50,843 --> 00:11:53,723
- I helgen? Hvis du syns det er for tidlig...
- Nei.
126
00:11:54,963 --> 00:11:55,963
Veldig gjerne.
127
00:12:14,363 --> 00:12:18,843
Vi bør dra på lunsj.
Bestefar lager en god søndagsstek.
128
00:12:48,923 --> 00:12:50,203
PAPPA
129
00:12:57,323 --> 00:12:58,363
Jay, det er meg.
130
00:13:03,803 --> 00:13:05,283
Ring meg tilbake, ok?
131
00:13:40,723 --> 00:13:41,563
Hallo.
132
00:13:45,083 --> 00:13:46,283
Hvem er det?
133
00:13:46,283 --> 00:13:47,323
Det er meg.
134
00:13:52,243 --> 00:13:54,803
Jeg kommer neste søndag.
Jeg ville si ifra.
135
00:13:59,283 --> 00:14:00,123
Takk.
136
00:14:04,363 --> 00:14:05,203
Ha det.
137
00:14:47,043 --> 00:14:49,563
Anna, så hyggelig å endelig møte deg.
138
00:14:49,563 --> 00:14:52,443
- Ikke vær for intens, mamma.
- Slapp av.
139
00:14:52,443 --> 00:14:53,523
Vi har laget lam.
140
00:14:53,523 --> 00:14:57,883
Jeg spurte Jay om du spiser kjøtt,
men han svarer meg ikke på meldinger.
141
00:14:57,883 --> 00:14:59,283
- Takk.
- Jeg elsker lam.
142
00:14:59,283 --> 00:15:01,723
Bra. Hvor er mannen min?
143
00:15:01,723 --> 00:15:03,643
For frekk til å hilse på.
144
00:15:04,443 --> 00:15:06,923
Hvorfor står du der? Kom og hils.
145
00:15:07,443 --> 00:15:10,843
Han har hatt en travel uke.
Anna, dette er William.
146
00:15:12,523 --> 00:15:13,443
Hallo, William.
147
00:15:14,443 --> 00:15:15,443
Hallo, Anna.
148
00:15:15,443 --> 00:15:17,403
Skaffer du en drink til henne?
149
00:15:17,403 --> 00:15:19,683
Kom, Jay. Vi må dekke bordet.
150
00:15:19,683 --> 00:15:21,083
- Går det bra?
- Ja.
151
00:15:23,923 --> 00:15:26,363
- Håper ikke maten er brent.
- For noe tull.
152
00:15:26,363 --> 00:15:27,923
Hva vil du ha å drikke?
153
00:15:30,683 --> 00:15:32,483
Hva vil du at jeg skal drikke?
154
00:15:54,963 --> 00:15:55,803
Pappa?
155
00:16:00,883 --> 00:16:03,523
- Du må være Anna. Jeg er Sally.
- Hei.
156
00:16:09,963 --> 00:16:11,683
Kom, jeg kan vise deg rundt.
157
00:16:13,283 --> 00:16:14,203
Nydelig hus.
158
00:16:25,363 --> 00:16:29,803
- Mer vin, Anna?
- Ja. Maten var nydelig, Ingrid.
159
00:16:29,803 --> 00:16:33,643
Det er pappas fortjeneste.
Jeg skreller bare potetene.
160
00:16:33,643 --> 00:16:35,083
Med stor presisjon!
161
00:16:35,083 --> 00:16:40,243
Med en kirurg og en advokat
blir det som regel takeaway.
162
00:16:40,243 --> 00:16:43,843
- Jobber du for Utenriksdepartement?
- På Ben Colliers team.
163
00:16:43,843 --> 00:16:46,203
Han har litt av et rykte.
164
00:16:46,203 --> 00:16:48,363
Jeg takler det.
165
00:16:48,363 --> 00:16:52,203
- Hvor studerte du?
- Jeg studerte politikk ved Leeds.
166
00:16:52,203 --> 00:16:54,283
Ble du med i embetsverket etterpå?
167
00:16:54,283 --> 00:16:57,123
Skal vi printe ut CV-en hennes?
168
00:16:57,123 --> 00:16:59,483
- Unnskyld.
- Ikke tenk på det.
169
00:17:00,083 --> 00:17:03,843
Vi var visst på samme fest forrige uke.
Hva syntes du?
170
00:17:05,003 --> 00:17:07,803
Jeg prøver å unngå
slike jobbarrangementer.
171
00:17:07,803 --> 00:17:09,723
Men jeg er glad for at jeg dro.
172
00:17:11,963 --> 00:17:15,763
Ja, det var en fin fest.
Takk for at du inviterte meg.
173
00:17:15,763 --> 00:17:17,803
- Takk.
- Synd at vi ikke møttes.
174
00:17:20,643 --> 00:17:21,883
Er du forsynt?
175
00:17:21,883 --> 00:17:28,083
Uansett, Jay fortalte meg
at dere planlegger en tur til Paris.
176
00:17:28,083 --> 00:17:29,843
Ja. En langhelg.
177
00:17:30,763 --> 00:17:33,683
- Det er en av favorittbyene mine.
- Så romantisk.
178
00:17:45,483 --> 00:17:48,203
- Hvor skal jeg sette disse?
- Her, takk.
179
00:18:20,763 --> 00:18:22,203
- Ha det.
- Ha det, Anna.
180
00:18:25,323 --> 00:18:26,443
Da var det gjort.
181
00:18:27,443 --> 00:18:30,523
- Hun virket hyggelig.
- Hun var sjarmerende.
182
00:18:30,523 --> 00:18:32,963
Ja. Veldig kontrollert.
183
00:18:38,803 --> 00:18:40,523
Hun er mye eldre enn ham.
184
00:18:42,323 --> 00:18:43,763
Det er ikke uvanlig.
185
00:18:46,083 --> 00:18:49,963
Hun gir meg en rar følelse.
186
00:18:51,003 --> 00:18:53,963
Det varer ikke lenge.
Det gjør det aldri med ham.
187
00:18:53,963 --> 00:18:56,003
Så du hvordan han var med henne?
188
00:18:58,043 --> 00:18:59,603
Kanskje det bare er sex.
189
00:19:02,643 --> 00:19:04,723
Hvorfor ser du sånn ut?
190
00:19:05,283 --> 00:19:07,283
Selvsagt ligger de med hverandre.
191
00:19:08,483 --> 00:19:11,963
Du kan ikke være så sjokkert.
Jay har hatt flere damer...
192
00:19:11,963 --> 00:19:12,883
Enn meg.
193
00:19:14,323 --> 00:19:15,483
Jeg håper det.
194
00:19:18,123 --> 00:19:21,123
Er ikke jeg heldig
at du stoppet med meg?
195
00:19:34,163 --> 00:19:35,923
- God natt.
- Natta, skatt.
196
00:19:54,723 --> 00:19:55,723
For en helg.
197
00:19:56,363 --> 00:19:57,203
Ja.
198
00:20:06,243 --> 00:20:07,443
Setter du på kjelen?
199
00:20:07,443 --> 00:20:09,203
JEG LIKTE DRINKEN DU VALGTE.
200
00:20:15,643 --> 00:20:19,203
Søker dr. Gordon.
Vennligst kom til resepsjonen.
201
00:20:41,283 --> 00:20:42,363
Skal du ta den?
202
00:20:52,723 --> 00:20:53,723
Hallo?
203
00:20:55,923 --> 00:20:56,763
Det er meg.
204
00:21:00,083 --> 00:21:00,923
Halv fem.
205
00:21:05,243 --> 00:21:06,483
Send meg adressen.
206
00:21:41,203 --> 00:21:42,123
Stabil.
207
00:22:01,363 --> 00:22:03,603
Sjekker du om du enda er nyhetsverdig?
208
00:22:09,003 --> 00:22:10,123
Er alt ok?
209
00:22:11,483 --> 00:22:12,923
Ja, bare familiegreier.
210
00:22:33,243 --> 00:22:34,323
Ikke sant.
211
00:26:06,683 --> 00:26:07,563
Ja.
212
00:28:56,603 --> 00:29:00,723
JAY:
KAN VI MØTES SENERE?
213
00:29:12,163 --> 00:29:13,363
- Hei.
- Hei.
214
00:29:15,043 --> 00:29:17,163
- Beklager forsinkelsen.
- Det går bra.
215
00:29:19,283 --> 00:29:20,203
Tøff dag?
216
00:29:20,203 --> 00:29:21,203
Grusom.
217
00:29:23,243 --> 00:29:24,083
Så?
218
00:29:25,523 --> 00:29:29,363
Jeg antar at det er noe du vil snakke om.
219
00:29:33,563 --> 00:29:34,523
Jeg lytter.
220
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Mamma liker ikke Anna, gjør hun?
221
00:29:42,563 --> 00:29:43,883
Hvorfor sier du det?
222
00:29:44,563 --> 00:29:45,403
Vel,
223
00:29:46,683 --> 00:29:49,603
vi er veldig nære,
og det er ikke Annas familie.
224
00:29:51,043 --> 00:29:53,683
Jeg tror ikke hun er komfortabel med oss.
225
00:29:56,683 --> 00:30:00,483
Kanskje hun bare er redd
for at dere går fort frem.
226
00:30:00,483 --> 00:30:02,843
Jeg er sikker på at mamma liker Anna.
227
00:30:04,363 --> 00:30:05,203
Gjør du?
228
00:30:10,243 --> 00:30:12,283
Det betyr ikke noe hva vi syns.
229
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
Er du lykkelig?
230
00:30:15,243 --> 00:30:16,723
Ja, jeg er det.
231
00:30:17,723 --> 00:30:23,523
Jeg føler en overveldende trang
til å være med henne hele tiden.
232
00:30:27,163 --> 00:30:30,443
Det er det viktigste av alt.
233
00:30:31,923 --> 00:30:34,123
Jeg vil at dere skal bli kjent.
234
00:31:28,123 --> 00:31:30,763
Tekst: Veronika Mathisen