1 00:00:17,803 --> 00:00:18,643 Vitale functies? 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,363 Drieëntwintig bij vijftig hartslagen. 3 00:00:25,923 --> 00:00:26,883 Laatste incisie. 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 Dat was het. 5 00:00:41,163 --> 00:00:43,883 De tweeling is stabiel. Proficiat, dr. Farrow. 6 00:00:43,883 --> 00:00:45,123 Bedankt. 7 00:01:00,163 --> 00:01:02,683 Het was mooi om te zien, je was geweldig. 8 00:01:02,683 --> 00:01:07,083 Het was een teamprestatie. - Nee, jij was de ster. Geniet ervan. 9 00:01:07,603 --> 00:01:08,443 Bedankt. 10 00:01:19,763 --> 00:01:20,843 Hallo, knapperd. 11 00:01:24,203 --> 00:01:26,203 Goed gedaan, lieverd. - Ik rammel. 12 00:01:33,403 --> 00:01:37,203 Ik had een taxi kunnen nemen. - Maar die had je niet gekust. 13 00:01:37,203 --> 00:01:39,003 Nu ben ik er al. 14 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 Jay komt morgen ook. 15 00:01:44,643 --> 00:01:47,283 Misschien horen we meer over z'n nieuwe vlam. 16 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 Sally zei dat ze ouder was, maar meer zei ze niet. 17 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 Je weet hoe Jay is. 18 00:01:54,563 --> 00:01:55,963 En die vorige dan? 19 00:01:56,723 --> 00:01:58,523 Portia? Dat is al lang uit. 20 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 Waar praten jullie in godsnaam over? 21 00:02:03,843 --> 00:02:07,443 Kunnen we ergens stoppen voor een drankje? 22 00:02:07,443 --> 00:02:09,123 Alsjeblieft? 23 00:02:09,123 --> 00:02:11,563 We moeten naar m'n vader. 24 00:02:12,963 --> 00:02:17,963 Dit weekend zetten we jou in het zonnetje, of je het nu leuk vindt of niet. 25 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Het platteland zal ons goeddoen. 26 00:02:32,123 --> 00:02:36,683 Denk je dat Edward een fles open heeft? - Ik betwijfel het. Hij slaapt vast al. 27 00:02:53,603 --> 00:02:55,643 Probeer morgen uit te slapen. 28 00:02:57,643 --> 00:02:59,723 Je hebt een paar zware weken gehad. 29 00:03:54,203 --> 00:03:55,203 Goedemorgen, Jay. 30 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 Morgen, opa. 31 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Rijd je nog in die oude bak? 32 00:04:00,043 --> 00:04:02,803 Bied je me een pareltje uit je garage aan? 33 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 Niet als je zo voor ze zorgt. 34 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Je ziet er hondsmoe uit. 35 00:04:10,963 --> 00:04:13,483 Ook hallo, mam. - Je ziet er beroerd uit. 36 00:04:13,483 --> 00:04:14,523 Dank je, Sally. 37 00:04:14,523 --> 00:04:17,803 Heb je vannacht wel geslapen? - Ik negeer je. 38 00:04:19,923 --> 00:04:22,003 Is er koffie? - Niet genoeg voor jou. 39 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 Ik accepteer dit niet. Ik wil meer details. 40 00:04:25,443 --> 00:04:29,283 Wanneer ontmoeten we haar? - Dat kan ik haar niet aandoen. 41 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 Ik vind haar echt leuk. - O, je vindt haar leuk? 42 00:04:33,323 --> 00:04:35,323 Ja, echt. Allemachtig. 43 00:04:35,323 --> 00:04:37,883 Zeg dan hoe ze heet. 44 00:04:37,883 --> 00:04:40,003 Hij is nog boos om de vorige. 45 00:04:40,643 --> 00:04:42,123 Zet hem eens harder. 46 00:04:42,123 --> 00:04:44,883 ...operatie was een groot succes. 47 00:04:44,883 --> 00:04:49,803 Chirurg William Farrow verwacht dat de tweeling een goed leven zal hebben. 48 00:04:51,723 --> 00:04:53,123 Daar is-ie wel. 49 00:04:53,123 --> 00:04:54,403 Hou maar op. 50 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 Zet hem uit. 51 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 Eieren voor onze ster. - Nee, dank je, Edward. 52 00:04:59,803 --> 00:05:03,003 De junior artsen hebben 't erover. - Wat leuk voor je. 53 00:05:03,003 --> 00:05:07,403 Alsjeblieft, talentvolle echtgenoot. - Ik hou van je. 54 00:05:08,443 --> 00:05:15,083 Het feest van woensdag is een mooie kans om je positie als adviseur te bespreken. 55 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 Heb ik daar ja op gezegd? 56 00:05:17,043 --> 00:05:21,243 Kom naar de perspresentatie. Gezondheidszorgambtenaar past wel bij je. 57 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 Ik ben dan op kantoor. Ik kom zodra ik weg kan. 58 00:05:24,403 --> 00:05:27,843 Ik heb niet echt keus. - Pluk de vruchten van je succes. 59 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 A? 60 00:05:30,043 --> 00:05:32,363 A. Amy? 61 00:05:32,923 --> 00:05:34,323 Nee. - Anna? 62 00:05:35,003 --> 00:05:35,843 Hou toch op. 63 00:05:37,763 --> 00:05:39,203 Anna Barton. 64 00:05:40,523 --> 00:05:42,483 Anna Barton. Jays vriendin. 65 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 Anna Barton. Ik wist dat je zou zwichten. 66 00:05:46,843 --> 00:05:50,963 Je maakte geen schijn van kans tegen onze Sherlock Holmes. 67 00:05:51,603 --> 00:05:55,163 Ze bleef maar zeuren. - Ik had beter van je verwacht. 68 00:05:55,163 --> 00:05:58,483 Moet jij zeggen. Alsof jij naar die borrel wilt. 69 00:05:59,483 --> 00:06:00,843 Hij bleef maar zeuren. 70 00:06:01,923 --> 00:06:05,483 Gezondheidszorgambtenaar? - Ja, met veel invloed. 71 00:06:05,483 --> 00:06:08,363 Volgend jaar ben je premier. - Zo werkt het niet. 72 00:06:08,883 --> 00:06:12,723 Dat zou wel handig zijn. Dan kun je m'n subsidie goedkeuren. 73 00:06:12,723 --> 00:06:16,083 Dat wordt m'n eerste prioriteit. - Dat is je geraden. 74 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 Bedankt, Edward, voor 't hosten van deze avond. 75 00:06:19,483 --> 00:06:25,443 En bedankt aan de artsen die zich gaan inzetten bij onze nieuwe zorgaanpak. 76 00:06:25,443 --> 00:06:28,563 Ga vooral even langs de bar, die van alles heeft. 77 00:06:32,803 --> 00:06:36,603 Bedankt voor je komst, Mel. We waarderen het zeer. 78 00:06:37,843 --> 00:06:40,523 SORRY, IK BEN IETS LATER. 79 00:06:51,203 --> 00:06:52,203 Hé, William. 80 00:06:53,443 --> 00:06:55,203 Pardon? - Wat vind jij ervan? 81 00:06:56,643 --> 00:06:58,843 Excuseert u mij. - Natuurlijk. 82 00:07:11,843 --> 00:07:12,683 Meneer. 83 00:07:33,723 --> 00:07:35,603 Ik ben Anna, Anna Barton. 84 00:07:38,083 --> 00:07:39,403 Ik ben William Farrow. 85 00:07:39,923 --> 00:07:41,123 U bent Jays vader. 86 00:07:41,963 --> 00:07:42,803 Inderdaad. 87 00:07:47,883 --> 00:07:48,963 Hij is trots op u. 88 00:07:52,403 --> 00:07:55,643 Hij deed nogal geheimzinnig over jou. 89 00:07:57,683 --> 00:08:01,323 Hij durft een ontmoeting nog niet aan. - Maar u durft wel? 90 00:08:07,923 --> 00:08:10,483 Ik wil u sinds het begin al ontmoeten. 91 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 De operatie. 92 00:08:19,243 --> 00:08:22,723 Om de tweeling te scheiden. Wat een ongelooflijke prestatie. 93 00:08:28,363 --> 00:08:29,283 Wat vreemd. 94 00:08:36,163 --> 00:08:37,363 Is die voor mij? 95 00:09:07,003 --> 00:09:08,243 Ik ga maar weer. 96 00:09:25,163 --> 00:09:29,483 Je zou op mij wachten voordat je helemaal beschonken werd. 97 00:09:29,483 --> 00:09:33,003 Hoeveel heb je er gehad? - Nee, het gaat wel. 98 00:09:33,003 --> 00:09:36,443 Ik heb een rotdag gehad, dus ik ga net zo lief naar huis. 99 00:09:40,483 --> 00:09:45,083 Ik weet dat je dit vreselijk vindt. - Het gaat wel. Maar eentje te veel gehad. 100 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 Alles goed? 101 00:09:46,643 --> 00:09:48,483 Waarheen? - Queen's Park. 102 00:10:00,203 --> 00:10:05,283 Jays nieuwe vriendin was er blijkbaar ook. Toevallig niet tegengekomen? 103 00:10:06,203 --> 00:10:07,803 Geen idee hoe ze eruitziet. 104 00:10:53,843 --> 00:10:54,683 Will? 105 00:10:56,763 --> 00:10:57,643 Kom slapen. 106 00:11:06,483 --> 00:11:08,923 Ik wist niet of ik je wakker moest maken. 107 00:11:11,443 --> 00:11:15,443 Ik kan je stellig zeggen dat je me daar altijd wakker voor mag maken. 108 00:11:23,123 --> 00:11:24,043 Luister. 109 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 We daten nu al een paar maanden. 110 00:11:31,803 --> 00:11:32,643 En... 111 00:11:38,323 --> 00:11:40,963 Ik ben tot de zware conclusie gekomen... 112 00:11:42,443 --> 00:11:43,283 ...dat... 113 00:11:45,003 --> 00:11:47,083 ...ik wil dat je m'n familie ontmoet. 114 00:11:48,203 --> 00:11:49,603 Klootzak. 115 00:11:50,603 --> 00:11:53,323 Dit weekend? Tenzij dat te snel is... 116 00:11:54,803 --> 00:11:55,643 Lijkt me leuk. 117 00:12:14,163 --> 00:12:18,643 Laten we met ze lunchen. Opa pakt altijd uit op zondag. 118 00:12:48,723 --> 00:12:50,003 PAP 119 00:12:57,123 --> 00:12:57,963 Jay, met mij. 120 00:13:03,603 --> 00:13:05,083 Bel me terug, wil je? 121 00:13:15,843 --> 00:13:17,163 PAP 122 00:13:44,883 --> 00:13:46,083 Met wie spreek ik? 123 00:13:46,083 --> 00:13:47,123 Met mij. 124 00:13:52,043 --> 00:13:54,603 Ik kom zondag lunchen, dan weet je dat. 125 00:14:46,843 --> 00:14:49,363 Anna, leuk je eindelijk te ontmoeten. 126 00:14:49,363 --> 00:14:52,163 Doe niet zo intens, mam. - Doe niet zo gek. 127 00:14:52,163 --> 00:14:53,323 We eten lamsvlees. 128 00:14:53,323 --> 00:14:58,523 Ik heb Jay gevraagd of je vlees eet, maar hij antwoordt nooit. 129 00:14:58,523 --> 00:15:01,523 Ik ben dol op lamsvlees. - Fijn. Waar is m'n man? 130 00:15:01,523 --> 00:15:03,563 Te onbeleefd om gedag te zeggen. 131 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Wat doe je daar? Kom even gedag zeggen. 132 00:15:07,243 --> 00:15:10,643 Hij heeft een drukke week gehad. Anna, dit is William. 133 00:15:15,323 --> 00:15:19,483 Doe jij haar een drankje? Jay, help me even met tafeldekken. 134 00:15:19,483 --> 00:15:20,883 Oké? - Ja, prima. 135 00:15:23,683 --> 00:15:26,163 Hopelijk is het niet aangebrand. - Nee, joh. 136 00:15:26,163 --> 00:15:27,723 Wat wil je drinken? 137 00:15:30,483 --> 00:15:32,083 Wat wil je dat ik drink? 138 00:15:54,683 --> 00:15:55,523 Pap? 139 00:16:00,683 --> 00:16:03,323 Jij bent vast Anna. Ik ben Sally. 140 00:16:09,763 --> 00:16:11,443 Kom, ik geef je de tour. 141 00:16:13,083 --> 00:16:14,003 Mooi huis. 142 00:16:25,163 --> 00:16:29,603 Anna, wil je nog wat wijn? - Graag. En het eten was heerlijk. 143 00:16:29,603 --> 00:16:33,443 Dat heeft papa gemaakt. Ik schil alleen de aardappelen. 144 00:16:33,443 --> 00:16:34,883 Met grote precisie. 145 00:16:34,883 --> 00:16:40,043 Met een chirurg en een advocaat is 't vooral veel afhaal laat op de avond. 146 00:16:40,043 --> 00:16:43,643 Jij werkt voor Buitenlandse Zaken? - Ja, onder Ben Collier. 147 00:16:43,643 --> 00:16:48,163 Ben. Die heeft wel een reputatie. - Ja, maar ik kan hem wel aan. 148 00:16:48,163 --> 00:16:52,003 Waar heb je gestudeerd? - Ik heb politiek gedaan in Leeds. 149 00:16:52,003 --> 00:16:54,083 En toen meteen de ambtenarij in? 150 00:16:54,083 --> 00:16:56,923 Is een kopietje van haar cv makkelijker? 151 00:16:56,923 --> 00:16:59,283 Sorry, Anna. - Geeft niet. 152 00:16:59,883 --> 00:17:03,643 We waren vorige week op hetzelfde feest. Wat vond je ervan? 153 00:17:04,803 --> 00:17:07,603 Ik probeer zulke werkevenementen te vermijden. 154 00:17:07,603 --> 00:17:09,523 Maar ik ben blij dat ik ben gegaan. 155 00:17:11,763 --> 00:17:15,563 Ja, het was een prachtig feest. Bedankt voor de uitnodiging. 156 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 Jammer dat ik je ben misgelopen. 157 00:17:20,443 --> 00:17:21,683 Ben je uitgegeten? 158 00:17:21,683 --> 00:17:25,123 Hoe dan ook, wat veel leuker is... 159 00:17:25,123 --> 00:17:27,883 ...is dat ik hoorde dat jullie naar Parijs gaan? 160 00:17:27,883 --> 00:17:29,643 Ja, een lang weekend. 161 00:17:30,563 --> 00:17:33,483 Een van m'n lievelingssteden. - Heel romantisch. 162 00:17:45,283 --> 00:17:48,003 Waar wil je deze? - Zet daar maar neer. 163 00:18:25,123 --> 00:18:25,963 Ziezo. 164 00:18:27,243 --> 00:18:30,323 Ze leek best aardig. - Ik vond haar charmant. 165 00:18:30,323 --> 00:18:32,763 Ja, heel beheerst. 166 00:18:38,603 --> 00:18:40,323 Ze is veel ouder dan hij. 167 00:18:42,123 --> 00:18:43,403 Dat is niet ongewoon. 168 00:18:45,883 --> 00:18:49,763 Ik krijg een raar gevoel bij haar. 169 00:18:50,803 --> 00:18:53,763 Ach, hij houdt het vast niet lang met haar vol. 170 00:18:53,763 --> 00:18:55,803 Maar zag je hoe hij deed? 171 00:18:57,843 --> 00:18:59,403 Misschien is 't alleen seks. 172 00:19:02,443 --> 00:19:04,523 Waarom kijk je zo? 173 00:19:05,083 --> 00:19:06,683 Natuurlijk doen ze het. 174 00:19:08,203 --> 00:19:11,763 Zo'n verrassing is dat niet. Jay heeft meer meiden gehad dan... 175 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Ik. 176 00:19:14,123 --> 00:19:15,363 Dat mag ik hopen, ja. 177 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 En ben ik geen geluksvogel dat ik jouw laatste ben? 178 00:19:33,963 --> 00:19:35,723 Slaap lekker. - Welterusten. 179 00:19:54,523 --> 00:19:55,523 Wat een weekend. 180 00:20:05,363 --> 00:20:07,763 JE HAD EEN LEKKER DRANKJE UITGEKOZEN. 181 00:20:15,443 --> 00:20:19,003 Dr. Gordon, wilt u zich melden bij de receptie? 182 00:20:41,083 --> 00:20:42,203 Ga je nog oppakken? 183 00:20:55,723 --> 00:20:56,563 Met mij. 184 00:20:59,883 --> 00:21:00,723 Half vijf. 185 00:21:05,043 --> 00:21:06,283 Stuur me je adres. 186 00:21:41,003 --> 00:21:41,923 Stabiel. 187 00:22:01,203 --> 00:22:03,363 Kijk je of ze nog over je praten? 188 00:22:08,803 --> 00:22:09,923 Gaat het wel? 189 00:22:11,283 --> 00:22:12,723 Ja, gewoon thuis iets. 190 00:22:33,043 --> 00:22:34,123 Juist. 191 00:28:56,403 --> 00:29:00,523 HEB JE TIJD? KUNNEN WE AFSPREKEN? 192 00:29:14,843 --> 00:29:16,963 Sorry voor het wachten. - Geeft niet. 193 00:29:19,083 --> 00:29:20,003 Zware dag? 194 00:29:20,003 --> 00:29:21,003 Vreselijk. 195 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 Dus... 196 00:29:25,363 --> 00:29:29,163 Dit is vast niet omdat je een drankje wilt doen met je pa. 197 00:29:33,363 --> 00:29:34,323 Ik luister. 198 00:29:38,843 --> 00:29:40,723 Mam vindt Anna niet wat, hè? 199 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Waarom denk je dat? 200 00:29:46,483 --> 00:29:49,083 Wij zijn hecht, en Anna's familie niet. 201 00:29:50,843 --> 00:29:53,043 Ze voelt zich nog niet op haar gemak. 202 00:29:56,483 --> 00:30:00,283 Misschien maakt ze zich zorgen dat het allemaal wat snel gaat. 203 00:30:00,283 --> 00:30:02,643 Mama vindt Anna vast leuk. 204 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 En jij? 205 00:30:10,043 --> 00:30:12,083 Het maakt niet uit wat wij vinden. 206 00:30:13,923 --> 00:30:16,523 Ben jij gelukkig? - Ja, dat ben ik. 207 00:30:17,523 --> 00:30:22,883 Ik voel een enorme drang om constant bij haar te zijn. 208 00:30:26,963 --> 00:30:30,243 Geloof me, dat is het belangrijkste. 209 00:30:31,683 --> 00:30:33,923 Ik wil dat jullie elkaar leren kennen. 210 00:31:27,923 --> 00:31:30,563 Ondertiteld door: Susan Oldemenger