1 00:00:17,803 --> 00:00:18,643 Puls? 2 00:00:19,163 --> 00:00:21,083 Pięćdziesiąt uderzeń na minutę. 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,003 Ostatnie nacięcie. 4 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 To wszystko. 5 00:00:41,243 --> 00:00:43,563 Stan bliźniąt stabilny. Gratulacje. 6 00:00:43,563 --> 00:00:45,123 - Gratulacje. - Dzięki. 7 00:00:51,083 --> 00:00:56,443 OBSESJA 8 00:01:00,163 --> 00:01:02,683 To było piękne. Uratowałeś sytuację. 9 00:01:02,683 --> 00:01:04,283 To był wspólny wysiłek. 10 00:01:04,283 --> 00:01:07,083 Nie, to ty jesteś gwiazdą. Ciesz się tym. 11 00:01:07,563 --> 00:01:08,403 Dzięki, stary. 12 00:01:19,763 --> 00:01:21,003 Witaj, przystojniaku. 13 00:01:24,203 --> 00:01:26,323 - Brawo, kochanie. - Umieram z głodu. 14 00:01:33,403 --> 00:01:37,203 - Mogłem wrócić taksówką. - Taksówkarz nie dałby ci całusa. 15 00:01:37,203 --> 00:01:39,003 Teraz ja też ci nie dam. 16 00:01:41,523 --> 00:01:43,283 Jay jutro przyjdzie. 17 00:01:44,643 --> 00:01:47,283 Może powie nam coś o najnowszej dziewczynie. 18 00:01:48,723 --> 00:01:52,483 Sally mówiła, że to ktoś starszy, ale nie wie nic więcej. 19 00:01:52,483 --> 00:01:53,883 Wiesz, jaki jest Jay. 20 00:01:54,563 --> 00:01:55,843 A co z poprzednią? 21 00:01:56,683 --> 00:01:58,523 Portią? Od dawna nie są razem. 22 00:01:59,843 --> 00:02:02,723 Jezu, o czym wy rozmawiacie? 23 00:02:03,843 --> 00:02:06,563 Możemy się zatrzymać gdzieś na drinka? 24 00:02:06,563 --> 00:02:08,203 - Nie. - Proszę. 25 00:02:08,203 --> 00:02:09,123 Nie. 26 00:02:09,123 --> 00:02:11,563 - Musimy jechać do taty. - Dobrze. 27 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 W ten weekend uczcimy ciebie, 28 00:02:16,003 --> 00:02:17,963 czy to ci się podoba, czy nie. 29 00:02:18,643 --> 00:02:21,483 Wyjazd na wieś dobrze nam zrobi. 30 00:02:32,243 --> 00:02:36,683 - Myślisz, że Edward coś pije? - Wątpię. Pewnie śpi. 31 00:02:53,603 --> 00:02:55,643 Powinieneś jutro wypocząć. 32 00:02:57,643 --> 00:02:59,603 Miałeś kilka trudnych tygodni. 33 00:03:54,203 --> 00:03:55,083 Dzień dobry. 34 00:03:56,483 --> 00:03:57,403 Cześć, dziadku. 35 00:03:57,403 --> 00:03:59,323 Nadal jeździsz tym gratem? 36 00:04:00,043 --> 00:04:02,803 A dasz mi któreś ze swoich cudeniek? 37 00:04:02,803 --> 00:04:05,443 Nie, jeśli tak będziesz o nie dbał. 38 00:04:08,003 --> 00:04:09,843 Wyglądasz na padniętego. 39 00:04:10,923 --> 00:04:13,483 - Hej, mamo. - W sensie wyglądasz jak gówno. 40 00:04:13,483 --> 00:04:16,723 - Dziękuję, Sally. - Spałeś chociaż trochę? 41 00:04:16,723 --> 00:04:17,803 Ignoruję cię. 42 00:04:19,963 --> 00:04:22,003 - Masz kawę? - Niewystarczająco. 43 00:04:22,523 --> 00:04:25,443 Nie przyjmuję tego. Potrzebuję więcej szczegółów. 44 00:04:25,443 --> 00:04:26,883 Kiedy ją poznamy? 45 00:04:26,883 --> 00:04:29,283 Nie narażę jej na wasze towarzystwo. 46 00:04:30,243 --> 00:04:33,323 - Naprawdę ją lubię. - Lubisz ją! 47 00:04:33,323 --> 00:04:36,763 - Tak. Ja pierdzielę. - To powiedz, jak się nazywa. 48 00:04:36,763 --> 00:04:40,003 - Nie. - Jest zły, że odstraszyliśmy ostatnią. 49 00:04:40,603 --> 00:04:42,203 Podgłośnij. Chcę posłuchać. 50 00:04:42,203 --> 00:04:44,883 ...operacja zakończyła się sukcesem. 51 00:04:44,883 --> 00:04:49,803 Chirurg William Farrow spodziewa się, że bliźnięta czeka długie, zdrowe życie. 52 00:04:51,083 --> 00:04:53,123 - Nasz dziennikarz... - Oto i on! 53 00:04:53,123 --> 00:04:54,403 Tak, tak. 54 00:04:55,243 --> 00:04:56,883 Wyłącz to. 55 00:04:56,883 --> 00:04:59,803 - Jajka dla bohatera. - Nie, dziękuję. 56 00:04:59,803 --> 00:05:03,003 - Wszyscy w mojej grupie o tym mówią. - Świetnie. 57 00:05:03,003 --> 00:05:06,403 Proszę, mój wspaniały, utalentowany mężu. 58 00:05:06,403 --> 00:05:07,403 Dzień dobry. 59 00:05:08,443 --> 00:05:11,243 Środowe przyjęcie to dobra okazja, 60 00:05:11,243 --> 00:05:15,083 by wprowadzić cię do Izby Gmin i omówić kwestię doradztwa. 61 00:05:15,083 --> 00:05:17,083 Nie pamiętam, żebym się zgodził. 62 00:05:17,083 --> 00:05:21,243 Oboje powinniście przyjść. Byłbyś dobrym konsultantem. 63 00:05:21,243 --> 00:05:24,403 Będę w kancelarii. Dołączę, jak uda mi się uciec. 64 00:05:24,403 --> 00:05:27,843 - Czyli nie mam wyboru. - Zbieraj owoce swojej pracy. 65 00:05:28,363 --> 00:05:29,203 Na „A”? 66 00:05:30,043 --> 00:05:32,363 Na „A”. Amy. 67 00:05:32,923 --> 00:05:34,323 - Nie. - Anna? 68 00:05:35,003 --> 00:05:35,843 Zamknij się. 69 00:05:36,443 --> 00:05:37,683 Wegański ser! 70 00:05:37,683 --> 00:05:39,203 Anna Barton! 71 00:05:39,923 --> 00:05:42,483 - Co? - Tak się nazywa dziewczyna Jaya. 72 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 Anna Barton! Wiedziałam, że się złamiesz. 73 00:05:46,843 --> 00:05:50,963 Nie miałeś szans z naszym Sherlockiem Holmesem. 74 00:05:51,603 --> 00:05:52,603 Poddałem się. 75 00:05:53,283 --> 00:05:55,163 Myślałem, że jesteś silniejszy. 76 00:05:55,163 --> 00:05:58,483 I ty to mówisz. Na pewno chcesz iść do parlamentu. 77 00:05:59,483 --> 00:06:00,483 Poddałem się. 78 00:06:01,923 --> 00:06:05,483 - Konsultant to dobre stanowisko. - Ma duże wpływy. 79 00:06:05,483 --> 00:06:08,723 - Za rok będziesz premierem. - To tak nie działa. 80 00:06:08,723 --> 00:06:12,723 Załatwiłbyś mi finansowanie badań nad komórkami macierzystymi. 81 00:06:12,723 --> 00:06:16,083 - Od tego zacznę, gdy przejmę władzę. - Oby. 82 00:06:16,763 --> 00:06:19,483 Dziękuję Edwardowi za ugoszczenie nas 83 00:06:19,483 --> 00:06:22,243 i dziękuję zebranym tu lekarzom, 84 00:06:22,243 --> 00:06:25,443 którzy wprowadzą nowe podejście do nagłych przypadków. 85 00:06:25,443 --> 00:06:28,563 Zachęcam do korzystania z barów. 86 00:06:32,803 --> 00:06:36,323 Dziękuję, że przyszłaś. Bardzo to doceniam. 87 00:06:38,163 --> 00:06:40,523 INGRID: WYBACZ, SPÓŹNIĘ SIĘ. 88 00:06:51,203 --> 00:06:52,043 William. 89 00:06:52,923 --> 00:06:55,203 - Słucham? - Co o tym myślisz? 90 00:06:57,163 --> 00:06:59,363 - Przepraszam na chwilę. - Oczywiście. 91 00:07:11,843 --> 00:07:12,683 Proszę. 92 00:07:31,283 --> 00:07:32,123 Cześć. 93 00:07:33,763 --> 00:07:35,603 Anna Barton. 94 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 William Farrow. 95 00:07:39,923 --> 00:07:41,123 Jesteś ojcem Jaya. 96 00:07:41,883 --> 00:07:42,723 Zgadza się. 97 00:07:47,803 --> 00:07:48,963 Jest z ciebie dumny. 98 00:07:52,363 --> 00:07:55,443 O tobie niewiele nam powiedział. 99 00:07:57,603 --> 00:08:01,243 - Boi się nas sobie przedstawić. - A powinien? 100 00:08:07,843 --> 00:08:10,923 Chciałam cię poznać, odkąd powiedział mi, kim jesteś. 101 00:08:15,883 --> 00:08:16,923 Operacja. 102 00:08:19,203 --> 00:08:22,363 Rozdzielenia bliźniąt. Cóż za niezwykłe osiągnięcie. 103 00:08:28,363 --> 00:08:29,283 Przedziwne. 104 00:08:36,163 --> 00:08:37,363 To dla mnie? 105 00:09:07,163 --> 00:09:08,403 Pójdę już. 106 00:09:25,163 --> 00:09:29,483 Miałeś na mnie zaczekać, zanim stracisz nad sobą panowanie. 107 00:09:29,483 --> 00:09:33,003 - Ile wypiłeś? - Nic mi nie jest. 108 00:09:33,003 --> 00:09:36,443 Miałam okropny dzień, więc możemy iść, jeśli chcesz. 109 00:09:40,483 --> 00:09:45,083 - Wiem, że nie znosisz tych spędów. - Wypiłem po prostu o jeden drink za dużo. 110 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 - Witam. - Dobry wieczór. 111 00:09:46,643 --> 00:09:48,483 - Dokąd? - Do Queen’s Park. 112 00:10:00,203 --> 00:10:03,403 Podobno miała tu być nowa dziewczyna Jaya. 113 00:10:03,403 --> 00:10:05,403 Nie wpadłeś na nią? 114 00:10:06,283 --> 00:10:07,643 Nie wiem, jak wygląda. 115 00:10:37,083 --> 00:10:39,483 Jay. 116 00:10:53,843 --> 00:10:54,683 Will? 117 00:10:56,563 --> 00:10:57,483 Chodź do łóżka. 118 00:11:06,483 --> 00:11:08,563 Nie wiedziałam, czy cię budzić. 119 00:11:11,483 --> 00:11:15,443 Zdecydowanie w taki sposób możesz budzić mnie zawsze. 120 00:11:23,123 --> 00:11:24,003 Słuchaj. 121 00:11:26,763 --> 00:11:29,083 Spotykamy się od kilku miesięcy. 122 00:11:31,843 --> 00:11:32,683 I... 123 00:11:38,323 --> 00:11:40,683 niestety doszedłem do smutnego wniosku, 124 00:11:42,363 --> 00:11:43,203 że... 125 00:11:44,963 --> 00:11:46,883 czas, byś poznała moją rodzinę. 126 00:11:48,203 --> 00:11:49,443 Ty draniu! 127 00:11:50,643 --> 00:11:53,363 - W ten weekend? Chyba że to za szybko... - Nie. 128 00:11:54,763 --> 00:11:55,603 Chętnie. 129 00:12:14,163 --> 00:12:18,643 Umówimy się na obiad. Mój dziadek przyrządza świetną pieczeń. 130 00:12:48,723 --> 00:12:50,003 TATA 131 00:12:57,123 --> 00:12:57,963 Jay, to ja. 132 00:13:03,603 --> 00:13:04,923 Oddzwoń, dobrze? 133 00:13:15,843 --> 00:13:17,163 TATA 134 00:13:40,523 --> 00:13:41,363 Halo? 135 00:13:44,883 --> 00:13:46,083 Kto dzwoni? 136 00:13:46,083 --> 00:13:47,123 To ja. 137 00:13:51,883 --> 00:13:54,723 Przyjdę na obiad w niedzielę. Chciałam dać ci znać. 138 00:13:59,083 --> 00:13:59,923 Dziękuję. 139 00:14:04,163 --> 00:14:05,003 Pa. 140 00:14:46,843 --> 00:14:49,363 Anno, jak miło cię wreszcie poznać. 141 00:14:49,363 --> 00:14:52,163 - Nie przesadzaj, mamo. - Nie wygłupiaj się. 142 00:14:52,163 --> 00:14:53,323 Będzie jagnięcina. 143 00:14:53,323 --> 00:14:57,763 Pytałam Jaya, czy jesz mięso, ale nigdy mi nie odpisuje. 144 00:14:57,763 --> 00:14:58,683 Dzięki, mamo. 145 00:14:58,683 --> 00:15:01,523 - Lubię jagnięcinę. - To dobrze. Gdzie mój mąż? 146 00:15:01,523 --> 00:15:03,443 Nawet się nie przywitał. 147 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 Co się tak czaisz? Chodź tu. 148 00:15:07,243 --> 00:15:10,643 Miał pracowity tydzień. Anno, to jest William. 149 00:15:12,323 --> 00:15:13,243 Dzień dobry. 150 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 Dzień dobry. 151 00:15:15,243 --> 00:15:17,203 Zrobisz jej drinka? 152 00:15:17,203 --> 00:15:19,483 Jay, chodź. Pomożesz mi nakryć. 153 00:15:19,483 --> 00:15:20,883 - W porządku? - Tak. 154 00:15:23,723 --> 00:15:26,083 Oby dziadek nie przypalił mięsa. 155 00:15:26,083 --> 00:15:27,723 Czego się napijesz? 156 00:15:30,443 --> 00:15:32,283 Czego chcesz, żebym się napiła? 157 00:15:54,763 --> 00:15:55,603 Tato? 158 00:16:00,683 --> 00:16:03,323 - Ty pewnie jesteś Anna. Sally. - Cześć. 159 00:16:09,763 --> 00:16:11,163 Chodź, oprowadzę cię. 160 00:16:13,083 --> 00:16:14,003 Piękny dom. 161 00:16:25,163 --> 00:16:29,603 - Anno, więcej wina? - Poproszę. Jedzenie było przepyszne. 162 00:16:29,603 --> 00:16:33,443 To zasługa taty. Ja tylko obieram ziemniaki. 163 00:16:33,443 --> 00:16:34,883 Z wielką precyzją! 164 00:16:34,883 --> 00:16:40,043 W związku chirurga i prawniczki jest miejsce tylko na jedzenie z dostawy. 165 00:16:40,043 --> 00:16:43,683 - Pracujesz w Biurze Spraw Zagranicznych? - U Bena Colliera. 166 00:16:43,683 --> 00:16:48,163 - Ben ma reputację trudnego szefa. - Wiem. Potrafię sobie z nim poradzić. 167 00:16:48,163 --> 00:16:52,003 - Co studiowałaś? - Politykę w Leeds. 168 00:16:52,003 --> 00:16:54,083 Od razu trafiłaś do administracji? 169 00:16:54,083 --> 00:16:56,923 Mamo! Mam ci wydrukować jej CV? 170 00:16:56,923 --> 00:16:59,283 - Przepraszam. - Nie ma za co. 171 00:16:59,883 --> 00:17:03,643 Podobno byliśmy na tym samym przyjęciu. Jak ci się podobało? 172 00:17:04,803 --> 00:17:07,603 Szczerze mówiąc, unikam tego typu imprez. 173 00:17:07,603 --> 00:17:09,523 Ale cieszyłam się, że poszłam. 174 00:17:11,763 --> 00:17:15,563 To było świetne przyjęcie, Edwardzie. Dzięki za zaproszenie. 175 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 Przykro mi, że się minęliśmy. 176 00:17:20,443 --> 00:17:21,683 Skończyłaś? 177 00:17:21,683 --> 00:17:23,083 W każdym razie 178 00:17:23,763 --> 00:17:27,883 Jay mówił mi, że planujecie wyjazd do Paryża. 179 00:17:27,883 --> 00:17:29,643 Tak. Na długi weekend. 180 00:17:30,523 --> 00:17:33,483 - To jedno z moich ulubionych miast. - Romantyczne. 181 00:17:45,283 --> 00:17:48,003 - Gdzie to położyć? - Tutaj. 182 00:18:20,563 --> 00:18:21,803 - Pa. - Cześć. 183 00:18:25,123 --> 00:18:25,963 No i proszę. 184 00:18:27,243 --> 00:18:30,323 - Wydawała się całkiem miła. - Jest czarująca. 185 00:18:30,323 --> 00:18:32,763 Tak. Bardzo opanowana. 186 00:18:38,603 --> 00:18:40,323 Jest od niego dużo starsza. 187 00:18:42,123 --> 00:18:43,283 To się zdarza. 188 00:18:45,883 --> 00:18:49,763 Jest w niej coś dziwnego. 189 00:18:50,803 --> 00:18:53,763 Nie martw się. Związki Jaya zawsze są krótkie. 190 00:18:53,763 --> 00:18:55,643 Ale widziałeś go przy niej? 191 00:18:57,843 --> 00:18:59,403 Może chodzi tylko o seks. 192 00:19:02,443 --> 00:19:04,363 Co to za spojrzenie? 193 00:19:05,083 --> 00:19:06,683 To jasne, że się bzykają. 194 00:19:08,283 --> 00:19:11,763 Nie możesz być w szoku. Jay miał więcej kochanek niż... 195 00:19:11,763 --> 00:19:12,683 Niż ja. 196 00:19:14,123 --> 00:19:15,283 Oby. 197 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Jestem szczęściarą, bo poprzestałeś na mnie. 198 00:19:33,963 --> 00:19:35,723 - Dobranoc. - Dobranoc. 199 00:19:54,523 --> 00:19:55,523 Co za weekend. 200 00:19:56,163 --> 00:19:57,003 Tak. 201 00:20:06,203 --> 00:20:07,203 {\an8}Nastawisz wodę? 202 00:20:07,203 --> 00:20:09,003 {\an8}A: SMAKOWAŁ MI TWÓJ DRINK. 203 00:20:15,443 --> 00:20:19,003 Dr Gordon wzywany do rejestracji. 204 00:20:41,083 --> 00:20:41,923 Odbierzesz? 205 00:20:52,523 --> 00:20:53,523 Halo? 206 00:20:55,723 --> 00:20:56,563 To ja. 207 00:20:59,883 --> 00:21:00,723 O 16.30. 208 00:21:05,043 --> 00:21:06,283 Wyślij mi swój adres. 209 00:21:41,003 --> 00:21:41,923 Stan stabilny. 210 00:22:01,203 --> 00:22:03,363 Sprawdzasz, czy nadal o tobie piszą? 211 00:22:08,803 --> 00:22:10,003 Wszystko w porządku? 212 00:22:11,283 --> 00:22:12,603 Tak. Rodzinne sprawy. 213 00:22:33,043 --> 00:22:34,123 Jasne. 214 00:26:06,483 --> 00:26:07,363 Tak. 215 00:28:56,403 --> 00:29:00,523 JAY: JESTEŚ WOLNY? MOŻEMY SIĘ SPOTKAĆ? 216 00:29:14,963 --> 00:29:16,963 - Wybacz spóźnienie. - To nic. 217 00:29:19,083 --> 00:29:20,003 Ciężki dzień? 218 00:29:20,003 --> 00:29:21,003 Okropny. 219 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 Więc? 220 00:29:25,363 --> 00:29:29,163 Zakładam, że nie chciałeś po prostu wyjść na drinka z ojcem. 221 00:29:33,363 --> 00:29:34,323 Słucham. 222 00:29:38,843 --> 00:29:40,723 Mama nie polubiła Anny, prawda? 223 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Dlaczego tak mówisz? 224 00:29:44,363 --> 00:29:45,203 Bo... 225 00:29:46,483 --> 00:29:49,083 My jesteśmy blisko, ale rodzina Anny nie. 226 00:29:50,843 --> 00:29:53,483 Myślę, że nie czuje się przy nas swobodnie. 227 00:29:56,483 --> 00:29:57,323 Może 228 00:29:58,203 --> 00:30:00,283 martwi się, że się spieszycie. 229 00:30:00,283 --> 00:30:02,643 Mama na pewno lubi Annę. 230 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 A ty? 231 00:30:10,043 --> 00:30:11,923 To nieważne, co my myślimy. 232 00:30:13,923 --> 00:30:15,043 Jesteś szczęśliwy? 233 00:30:15,043 --> 00:30:16,523 Tak. 234 00:30:17,523 --> 00:30:23,323 Mam przytłaczającą potrzebę być z nią cały czas. 235 00:30:26,963 --> 00:30:30,243 To jest najważniejsze. 236 00:30:31,723 --> 00:30:34,043 Chciałbym, żebyście się lepiej poznali. 237 00:31:27,923 --> 00:31:30,563 Napisy: Sylwia Szymańska