1
00:00:17,803 --> 00:00:18,643
Puls?
2
00:00:19,163 --> 00:00:21,083
Pięćdziesiąt uderzeń na minutę.
3
00:00:25,923 --> 00:00:27,003
Ostatnie nacięcie.
4
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
To wszystko.
5
00:00:41,243 --> 00:00:43,563
Stan bliźniąt stabilny. Gratulacje.
6
00:00:43,563 --> 00:00:45,123
- Gratulacje.
- Dzięki.
7
00:00:51,083 --> 00:00:56,443
OBSESJA
8
00:01:00,163 --> 00:01:02,683
To było piękne. Uratowałeś sytuację.
9
00:01:02,683 --> 00:01:04,283
To był wspólny wysiłek.
10
00:01:04,283 --> 00:01:07,083
Nie, to ty jesteś gwiazdą. Ciesz się tym.
11
00:01:07,563 --> 00:01:08,403
Dzięki, stary.
12
00:01:19,763 --> 00:01:21,003
Witaj, przystojniaku.
13
00:01:24,203 --> 00:01:26,323
- Brawo, kochanie.
- Umieram z głodu.
14
00:01:33,403 --> 00:01:37,203
- Mogłem wrócić taksówką.
- Taksówkarz nie dałby ci całusa.
15
00:01:37,203 --> 00:01:39,003
Teraz ja też ci nie dam.
16
00:01:41,523 --> 00:01:43,283
Jay jutro przyjdzie.
17
00:01:44,643 --> 00:01:47,283
Może powie nam coś
o najnowszej dziewczynie.
18
00:01:48,723 --> 00:01:52,483
Sally mówiła, że to ktoś starszy,
ale nie wie nic więcej.
19
00:01:52,483 --> 00:01:53,883
Wiesz, jaki jest Jay.
20
00:01:54,563 --> 00:01:55,843
A co z poprzednią?
21
00:01:56,683 --> 00:01:58,523
Portią? Od dawna nie są razem.
22
00:01:59,843 --> 00:02:02,723
Jezu, o czym wy rozmawiacie?
23
00:02:03,843 --> 00:02:06,563
Możemy się zatrzymać gdzieś na drinka?
24
00:02:06,563 --> 00:02:08,203
- Nie.
- Proszę.
25
00:02:08,203 --> 00:02:09,123
Nie.
26
00:02:09,123 --> 00:02:11,563
- Musimy jechać do taty.
- Dobrze.
27
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
W ten weekend uczcimy ciebie,
28
00:02:16,003 --> 00:02:17,963
czy to ci się podoba, czy nie.
29
00:02:18,643 --> 00:02:21,483
Wyjazd na wieś dobrze nam zrobi.
30
00:02:32,243 --> 00:02:36,683
- Myślisz, że Edward coś pije?
- Wątpię. Pewnie śpi.
31
00:02:53,603 --> 00:02:55,643
Powinieneś jutro wypocząć.
32
00:02:57,643 --> 00:02:59,603
Miałeś kilka trudnych tygodni.
33
00:03:54,203 --> 00:03:55,083
Dzień dobry.
34
00:03:56,483 --> 00:03:57,403
Cześć, dziadku.
35
00:03:57,403 --> 00:03:59,323
Nadal jeździsz tym gratem?
36
00:04:00,043 --> 00:04:02,803
A dasz mi któreś ze swoich cudeniek?
37
00:04:02,803 --> 00:04:05,443
Nie, jeśli tak będziesz o nie dbał.
38
00:04:08,003 --> 00:04:09,843
Wyglądasz na padniętego.
39
00:04:10,923 --> 00:04:13,483
- Hej, mamo.
- W sensie wyglądasz jak gówno.
40
00:04:13,483 --> 00:04:16,723
- Dziękuję, Sally.
- Spałeś chociaż trochę?
41
00:04:16,723 --> 00:04:17,803
Ignoruję cię.
42
00:04:19,963 --> 00:04:22,003
- Masz kawę?
- Niewystarczająco.
43
00:04:22,523 --> 00:04:25,443
Nie przyjmuję tego.
Potrzebuję więcej szczegółów.
44
00:04:25,443 --> 00:04:26,883
Kiedy ją poznamy?
45
00:04:26,883 --> 00:04:29,283
Nie narażę jej na wasze towarzystwo.
46
00:04:30,243 --> 00:04:33,323
- Naprawdę ją lubię.
- Lubisz ją!
47
00:04:33,323 --> 00:04:36,763
- Tak. Ja pierdzielę.
- To powiedz, jak się nazywa.
48
00:04:36,763 --> 00:04:40,003
- Nie.
- Jest zły, że odstraszyliśmy ostatnią.
49
00:04:40,603 --> 00:04:42,203
Podgłośnij. Chcę posłuchać.
50
00:04:42,203 --> 00:04:44,883
...operacja zakończyła się sukcesem.
51
00:04:44,883 --> 00:04:49,803
Chirurg William Farrow spodziewa się,
że bliźnięta czeka długie, zdrowe życie.
52
00:04:51,083 --> 00:04:53,123
- Nasz dziennikarz...
- Oto i on!
53
00:04:53,123 --> 00:04:54,403
Tak, tak.
54
00:04:55,243 --> 00:04:56,883
Wyłącz to.
55
00:04:56,883 --> 00:04:59,803
- Jajka dla bohatera.
- Nie, dziękuję.
56
00:04:59,803 --> 00:05:03,003
- Wszyscy w mojej grupie o tym mówią.
- Świetnie.
57
00:05:03,003 --> 00:05:06,403
Proszę, mój wspaniały, utalentowany mężu.
58
00:05:06,403 --> 00:05:07,403
Dzień dobry.
59
00:05:08,443 --> 00:05:11,243
Środowe przyjęcie to dobra okazja,
60
00:05:11,243 --> 00:05:15,083
by wprowadzić cię do Izby Gmin
i omówić kwestię doradztwa.
61
00:05:15,083 --> 00:05:17,083
Nie pamiętam, żebym się zgodził.
62
00:05:17,083 --> 00:05:21,243
Oboje powinniście przyjść.
Byłbyś dobrym konsultantem.
63
00:05:21,243 --> 00:05:24,403
Będę w kancelarii.
Dołączę, jak uda mi się uciec.
64
00:05:24,403 --> 00:05:27,843
- Czyli nie mam wyboru.
- Zbieraj owoce swojej pracy.
65
00:05:28,363 --> 00:05:29,203
Na „A”?
66
00:05:30,043 --> 00:05:32,363
Na „A”. Amy.
67
00:05:32,923 --> 00:05:34,323
- Nie.
- Anna?
68
00:05:35,003 --> 00:05:35,843
Zamknij się.
69
00:05:36,443 --> 00:05:37,683
Wegański ser!
70
00:05:37,683 --> 00:05:39,203
Anna Barton!
71
00:05:39,923 --> 00:05:42,483
- Co?
- Tak się nazywa dziewczyna Jaya.
72
00:05:42,483 --> 00:05:46,003
Anna Barton! Wiedziałam, że się złamiesz.
73
00:05:46,843 --> 00:05:50,963
Nie miałeś szans
z naszym Sherlockiem Holmesem.
74
00:05:51,603 --> 00:05:52,603
Poddałem się.
75
00:05:53,283 --> 00:05:55,163
Myślałem, że jesteś silniejszy.
76
00:05:55,163 --> 00:05:58,483
I ty to mówisz.
Na pewno chcesz iść do parlamentu.
77
00:05:59,483 --> 00:06:00,483
Poddałem się.
78
00:06:01,923 --> 00:06:05,483
- Konsultant to dobre stanowisko.
- Ma duże wpływy.
79
00:06:05,483 --> 00:06:08,723
- Za rok będziesz premierem.
- To tak nie działa.
80
00:06:08,723 --> 00:06:12,723
Załatwiłbyś mi finansowanie
badań nad komórkami macierzystymi.
81
00:06:12,723 --> 00:06:16,083
- Od tego zacznę, gdy przejmę władzę.
- Oby.
82
00:06:16,763 --> 00:06:19,483
Dziękuję Edwardowi za ugoszczenie nas
83
00:06:19,483 --> 00:06:22,243
i dziękuję zebranym tu lekarzom,
84
00:06:22,243 --> 00:06:25,443
którzy wprowadzą nowe podejście
do nagłych przypadków.
85
00:06:25,443 --> 00:06:28,563
Zachęcam do korzystania z barów.
86
00:06:32,803 --> 00:06:36,323
Dziękuję, że przyszłaś.
Bardzo to doceniam.
87
00:06:38,163 --> 00:06:40,523
INGRID: WYBACZ, SPÓŹNIĘ SIĘ.
88
00:06:51,203 --> 00:06:52,043
William.
89
00:06:52,923 --> 00:06:55,203
- Słucham?
- Co o tym myślisz?
90
00:06:57,163 --> 00:06:59,363
- Przepraszam na chwilę.
- Oczywiście.
91
00:07:11,843 --> 00:07:12,683
Proszę.
92
00:07:31,283 --> 00:07:32,123
Cześć.
93
00:07:33,763 --> 00:07:35,603
Anna Barton.
94
00:07:38,123 --> 00:07:39,243
William Farrow.
95
00:07:39,923 --> 00:07:41,123
Jesteś ojcem Jaya.
96
00:07:41,883 --> 00:07:42,723
Zgadza się.
97
00:07:47,803 --> 00:07:48,963
Jest z ciebie dumny.
98
00:07:52,363 --> 00:07:55,443
O tobie niewiele nam powiedział.
99
00:07:57,603 --> 00:08:01,243
- Boi się nas sobie przedstawić.
- A powinien?
100
00:08:07,843 --> 00:08:10,923
Chciałam cię poznać,
odkąd powiedział mi, kim jesteś.
101
00:08:15,883 --> 00:08:16,923
Operacja.
102
00:08:19,203 --> 00:08:22,363
Rozdzielenia bliźniąt.
Cóż za niezwykłe osiągnięcie.
103
00:08:28,363 --> 00:08:29,283
Przedziwne.
104
00:08:36,163 --> 00:08:37,363
To dla mnie?
105
00:09:07,163 --> 00:09:08,403
Pójdę już.
106
00:09:25,163 --> 00:09:29,483
Miałeś na mnie zaczekać,
zanim stracisz nad sobą panowanie.
107
00:09:29,483 --> 00:09:33,003
- Ile wypiłeś?
- Nic mi nie jest.
108
00:09:33,003 --> 00:09:36,443
Miałam okropny dzień,
więc możemy iść, jeśli chcesz.
109
00:09:40,483 --> 00:09:45,083
- Wiem, że nie znosisz tych spędów.
- Wypiłem po prostu o jeden drink za dużo.
110
00:09:45,083 --> 00:09:46,643
- Witam.
- Dobry wieczór.
111
00:09:46,643 --> 00:09:48,483
- Dokąd?
- Do Queen’s Park.
112
00:10:00,203 --> 00:10:03,403
Podobno miała tu być nowa dziewczyna Jaya.
113
00:10:03,403 --> 00:10:05,403
Nie wpadłeś na nią?
114
00:10:06,283 --> 00:10:07,643
Nie wiem, jak wygląda.
115
00:10:37,083 --> 00:10:39,483
Jay.
116
00:10:53,843 --> 00:10:54,683
Will?
117
00:10:56,563 --> 00:10:57,483
Chodź do łóżka.
118
00:11:06,483 --> 00:11:08,563
Nie wiedziałam, czy cię budzić.
119
00:11:11,483 --> 00:11:15,443
Zdecydowanie w taki sposób
możesz budzić mnie zawsze.
120
00:11:23,123 --> 00:11:24,003
Słuchaj.
121
00:11:26,763 --> 00:11:29,083
Spotykamy się od kilku miesięcy.
122
00:11:31,843 --> 00:11:32,683
I...
123
00:11:38,323 --> 00:11:40,683
niestety doszedłem do smutnego wniosku,
124
00:11:42,363 --> 00:11:43,203
że...
125
00:11:44,963 --> 00:11:46,883
czas, byś poznała moją rodzinę.
126
00:11:48,203 --> 00:11:49,443
Ty draniu!
127
00:11:50,643 --> 00:11:53,363
- W ten weekend? Chyba że to za szybko...
- Nie.
128
00:11:54,763 --> 00:11:55,603
Chętnie.
129
00:12:14,163 --> 00:12:18,643
Umówimy się na obiad.
Mój dziadek przyrządza świetną pieczeń.
130
00:12:48,723 --> 00:12:50,003
TATA
131
00:12:57,123 --> 00:12:57,963
Jay, to ja.
132
00:13:03,603 --> 00:13:04,923
Oddzwoń, dobrze?
133
00:13:15,843 --> 00:13:17,163
TATA
134
00:13:40,523 --> 00:13:41,363
Halo?
135
00:13:44,883 --> 00:13:46,083
Kto dzwoni?
136
00:13:46,083 --> 00:13:47,123
To ja.
137
00:13:51,883 --> 00:13:54,723
Przyjdę na obiad w niedzielę.
Chciałam dać ci znać.
138
00:13:59,083 --> 00:13:59,923
Dziękuję.
139
00:14:04,163 --> 00:14:05,003
Pa.
140
00:14:46,843 --> 00:14:49,363
Anno, jak miło cię wreszcie poznać.
141
00:14:49,363 --> 00:14:52,163
- Nie przesadzaj, mamo.
- Nie wygłupiaj się.
142
00:14:52,163 --> 00:14:53,323
Będzie jagnięcina.
143
00:14:53,323 --> 00:14:57,763
Pytałam Jaya, czy jesz mięso,
ale nigdy mi nie odpisuje.
144
00:14:57,763 --> 00:14:58,683
Dzięki, mamo.
145
00:14:58,683 --> 00:15:01,523
- Lubię jagnięcinę.
- To dobrze. Gdzie mój mąż?
146
00:15:01,523 --> 00:15:03,443
Nawet się nie przywitał.
147
00:15:04,243 --> 00:15:06,723
Co się tak czaisz? Chodź tu.
148
00:15:07,243 --> 00:15:10,643
Miał pracowity tydzień.
Anno, to jest William.
149
00:15:12,323 --> 00:15:13,243
Dzień dobry.
150
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
Dzień dobry.
151
00:15:15,243 --> 00:15:17,203
Zrobisz jej drinka?
152
00:15:17,203 --> 00:15:19,483
Jay, chodź. Pomożesz mi nakryć.
153
00:15:19,483 --> 00:15:20,883
- W porządku?
- Tak.
154
00:15:23,723 --> 00:15:26,083
Oby dziadek nie przypalił mięsa.
155
00:15:26,083 --> 00:15:27,723
Czego się napijesz?
156
00:15:30,443 --> 00:15:32,283
Czego chcesz, żebym się napiła?
157
00:15:54,763 --> 00:15:55,603
Tato?
158
00:16:00,683 --> 00:16:03,323
- Ty pewnie jesteś Anna. Sally.
- Cześć.
159
00:16:09,763 --> 00:16:11,163
Chodź, oprowadzę cię.
160
00:16:13,083 --> 00:16:14,003
Piękny dom.
161
00:16:25,163 --> 00:16:29,603
- Anno, więcej wina?
- Poproszę. Jedzenie było przepyszne.
162
00:16:29,603 --> 00:16:33,443
To zasługa taty.
Ja tylko obieram ziemniaki.
163
00:16:33,443 --> 00:16:34,883
Z wielką precyzją!
164
00:16:34,883 --> 00:16:40,043
W związku chirurga i prawniczki
jest miejsce tylko na jedzenie z dostawy.
165
00:16:40,043 --> 00:16:43,683
- Pracujesz w Biurze Spraw Zagranicznych?
- U Bena Colliera.
166
00:16:43,683 --> 00:16:48,163
- Ben ma reputację trudnego szefa.
- Wiem. Potrafię sobie z nim poradzić.
167
00:16:48,163 --> 00:16:52,003
- Co studiowałaś?
- Politykę w Leeds.
168
00:16:52,003 --> 00:16:54,083
Od razu trafiłaś do administracji?
169
00:16:54,083 --> 00:16:56,923
Mamo! Mam ci wydrukować jej CV?
170
00:16:56,923 --> 00:16:59,283
- Przepraszam.
- Nie ma za co.
171
00:16:59,883 --> 00:17:03,643
Podobno byliśmy na tym samym przyjęciu.
Jak ci się podobało?
172
00:17:04,803 --> 00:17:07,603
Szczerze mówiąc, unikam tego typu imprez.
173
00:17:07,603 --> 00:17:09,523
Ale cieszyłam się, że poszłam.
174
00:17:11,763 --> 00:17:15,563
To było świetne przyjęcie, Edwardzie.
Dzięki za zaproszenie.
175
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
Przykro mi, że się minęliśmy.
176
00:17:20,443 --> 00:17:21,683
Skończyłaś?
177
00:17:21,683 --> 00:17:23,083
W każdym razie
178
00:17:23,763 --> 00:17:27,883
Jay mówił mi,
że planujecie wyjazd do Paryża.
179
00:17:27,883 --> 00:17:29,643
Tak. Na długi weekend.
180
00:17:30,523 --> 00:17:33,483
- To jedno z moich ulubionych miast.
- Romantyczne.
181
00:17:45,283 --> 00:17:48,003
- Gdzie to położyć?
- Tutaj.
182
00:18:20,563 --> 00:18:21,803
- Pa.
- Cześć.
183
00:18:25,123 --> 00:18:25,963
No i proszę.
184
00:18:27,243 --> 00:18:30,323
- Wydawała się całkiem miła.
- Jest czarująca.
185
00:18:30,323 --> 00:18:32,763
Tak. Bardzo opanowana.
186
00:18:38,603 --> 00:18:40,323
Jest od niego dużo starsza.
187
00:18:42,123 --> 00:18:43,283
To się zdarza.
188
00:18:45,883 --> 00:18:49,763
Jest w niej coś dziwnego.
189
00:18:50,803 --> 00:18:53,763
Nie martw się.
Związki Jaya zawsze są krótkie.
190
00:18:53,763 --> 00:18:55,643
Ale widziałeś go przy niej?
191
00:18:57,843 --> 00:18:59,403
Może chodzi tylko o seks.
192
00:19:02,443 --> 00:19:04,363
Co to za spojrzenie?
193
00:19:05,083 --> 00:19:06,683
To jasne, że się bzykają.
194
00:19:08,283 --> 00:19:11,763
Nie możesz być w szoku.
Jay miał więcej kochanek niż...
195
00:19:11,763 --> 00:19:12,683
Niż ja.
196
00:19:14,123 --> 00:19:15,283
Oby.
197
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Jestem szczęściarą,
bo poprzestałeś na mnie.
198
00:19:33,963 --> 00:19:35,723
- Dobranoc.
- Dobranoc.
199
00:19:54,523 --> 00:19:55,523
Co za weekend.
200
00:19:56,163 --> 00:19:57,003
Tak.
201
00:20:06,203 --> 00:20:07,203
{\an8}Nastawisz wodę?
202
00:20:07,203 --> 00:20:09,003
{\an8}A: SMAKOWAŁ MI TWÓJ DRINK.
203
00:20:15,443 --> 00:20:19,003
Dr Gordon wzywany do rejestracji.
204
00:20:41,083 --> 00:20:41,923
Odbierzesz?
205
00:20:52,523 --> 00:20:53,523
Halo?
206
00:20:55,723 --> 00:20:56,563
To ja.
207
00:20:59,883 --> 00:21:00,723
O 16.30.
208
00:21:05,043 --> 00:21:06,283
Wyślij mi swój adres.
209
00:21:41,003 --> 00:21:41,923
Stan stabilny.
210
00:22:01,203 --> 00:22:03,363
Sprawdzasz, czy nadal o tobie piszą?
211
00:22:08,803 --> 00:22:10,003
Wszystko w porządku?
212
00:22:11,283 --> 00:22:12,603
Tak. Rodzinne sprawy.
213
00:22:33,043 --> 00:22:34,123
Jasne.
214
00:26:06,483 --> 00:26:07,363
Tak.
215
00:28:56,403 --> 00:29:00,523
JAY: JESTEŚ WOLNY? MOŻEMY SIĘ SPOTKAĆ?
216
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
- Wybacz spóźnienie.
- To nic.
217
00:29:19,083 --> 00:29:20,003
Ciężki dzień?
218
00:29:20,003 --> 00:29:21,003
Okropny.
219
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
Więc?
220
00:29:25,363 --> 00:29:29,163
Zakładam, że nie chciałeś po prostu
wyjść na drinka z ojcem.
221
00:29:33,363 --> 00:29:34,323
Słucham.
222
00:29:38,843 --> 00:29:40,723
Mama nie polubiła Anny, prawda?
223
00:29:42,363 --> 00:29:43,683
Dlaczego tak mówisz?
224
00:29:44,363 --> 00:29:45,203
Bo...
225
00:29:46,483 --> 00:29:49,083
My jesteśmy blisko, ale rodzina Anny nie.
226
00:29:50,843 --> 00:29:53,483
Myślę, że nie czuje się
przy nas swobodnie.
227
00:29:56,483 --> 00:29:57,323
Może
228
00:29:58,203 --> 00:30:00,283
martwi się, że się spieszycie.
229
00:30:00,283 --> 00:30:02,643
Mama na pewno lubi Annę.
230
00:30:04,163 --> 00:30:05,003
A ty?
231
00:30:10,043 --> 00:30:11,923
To nieważne, co my myślimy.
232
00:30:13,923 --> 00:30:15,043
Jesteś szczęśliwy?
233
00:30:15,043 --> 00:30:16,523
Tak.
234
00:30:17,523 --> 00:30:23,323
Mam przytłaczającą potrzebę
być z nią cały czas.
235
00:30:26,963 --> 00:30:30,243
To jest najważniejsze.
236
00:30:31,723 --> 00:30:34,043
Chciałbym, żebyście się lepiej poznali.
237
00:31:27,923 --> 00:31:30,563
Napisy: Sylwia Szymańska