1 00:01:10,123 --> 00:01:11,443 I surrender to you. 2 00:01:41,163 --> 00:01:44,323 You know what you said... about surrender? 3 00:01:47,483 --> 00:01:48,563 Did you mean it? 4 00:01:52,603 --> 00:01:53,443 Yes. 5 00:02:02,123 --> 00:02:03,603 I'd like a glass of wine. 6 00:02:29,763 --> 00:02:31,283 So here are the rules. 7 00:02:32,923 --> 00:02:34,563 You wait for me to say when. 8 00:02:35,403 --> 00:02:36,723 You do not turn up uninvited. 9 00:02:36,723 --> 00:02:39,723 Nothing happens beyond these walls without my permission. 10 00:02:41,283 --> 00:02:43,123 It is my choice to surrender to you. 11 00:02:43,843 --> 00:02:45,203 Do you understand that? 12 00:02:48,763 --> 00:02:50,123 I give you your power. 13 00:02:51,283 --> 00:02:52,643 And if you accept that, 14 00:02:54,363 --> 00:02:57,283 then in this room, we can be whoever we want to be. 15 00:03:02,283 --> 00:03:03,363 Kneel 16 00:03:04,003 --> 00:03:05,683 and I'll give myself to you. 17 00:04:00,363 --> 00:04:02,043 Sorry. 18 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 What's inside it? 19 00:04:13,723 --> 00:04:16,083 My thoughts, dreams. 20 00:04:17,843 --> 00:04:19,683 Moments I don't want to forget. 21 00:04:22,403 --> 00:04:23,403 Can I read it? 22 00:04:25,603 --> 00:04:26,443 No. 23 00:04:31,803 --> 00:04:32,643 Not yet. 24 00:04:35,043 --> 00:04:36,523 Do you let Jay read it? 25 00:05:13,883 --> 00:05:15,563 What time are you off to see Anna? 26 00:05:17,003 --> 00:05:17,923 About an hour. 27 00:05:18,963 --> 00:05:21,203 I'll have a shower, then head to the station. 28 00:05:21,723 --> 00:05:23,483 Things are getting serious, then? 29 00:05:24,083 --> 00:05:28,843 Definitely. I can't wait to take her to Paris. It's a big deal for us. 30 00:05:34,803 --> 00:05:35,643 Yeah. 31 00:05:36,723 --> 00:05:38,243 - All right. See ya. - Mm. 32 00:05:45,003 --> 00:05:47,203 Come on, boy. Let's go. 33 00:06:02,123 --> 00:06:03,123 Hi there. 34 00:06:03,123 --> 00:06:05,003 Someone else to introduce you to. 35 00:06:05,803 --> 00:06:08,563 - James. James, James, James. - Ah, hello. 36 00:06:08,563 --> 00:06:10,923 - Our new tsar for children's medicine. - Hello. 37 00:06:10,923 --> 00:06:13,123 - My son-in-law, William. - Nice to meet you. 38 00:06:13,123 --> 00:06:15,683 - He is going to be marvelous. 39 00:06:15,683 --> 00:06:18,003 Holding the department to account. 40 00:06:18,003 --> 00:06:19,163 Sorry, one second. 41 00:06:32,643 --> 00:06:34,883 Sorry, Edward. Emergency at the hospital. 42 00:07:03,803 --> 00:07:04,683 Uh... 43 00:07:04,683 --> 00:07:06,043 I'm a friend of Anna's. 44 00:07:06,683 --> 00:07:08,803 Oh. She didn't say she was expecting anyone. 45 00:07:10,683 --> 00:07:11,523 Sorry. 46 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 - You are? - I'm Peggy. 47 00:07:15,523 --> 00:07:16,523 This is my flat. 48 00:07:19,563 --> 00:07:21,883 - I'll get Anna for you, shall I? - No, don't worry-- 49 00:07:21,883 --> 00:07:25,963 Anna. Anna, your friend is here. He wanted to say hello. Isn't that lovely? 50 00:07:29,603 --> 00:07:31,843 I can see that you're busy-- 51 00:07:31,843 --> 00:07:34,923 I'm gonna open a bottle of wine. Stay for a drink, won't you? 52 00:07:41,163 --> 00:07:42,523 I told you not to come. 53 00:07:43,723 --> 00:07:45,523 I only just got your text. 54 00:07:47,243 --> 00:07:48,083 Who is she? 55 00:07:49,603 --> 00:07:53,283 She's an old friend. She only stays when she's in town. 56 00:07:53,283 --> 00:07:55,443 I keep an eye on the place for her. 57 00:07:58,003 --> 00:07:58,883 What if she... 58 00:08:00,763 --> 00:08:02,363 You didn't say who you were. 59 00:08:03,643 --> 00:08:04,483 Of course not. 60 00:08:05,803 --> 00:08:07,483 Nothing to worry about, then. 61 00:08:45,083 --> 00:08:47,203 Something's happening between us, I think. 62 00:08:57,003 --> 00:08:59,043 I can't imagine you having an affair. 63 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 It's not 64 00:09:07,323 --> 00:09:08,443 an affair. 65 00:09:15,683 --> 00:09:16,843 Are we okay? 66 00:09:20,443 --> 00:09:21,523 It's just been a 67 00:09:23,163 --> 00:09:25,323 busy few weeks, you know? 68 00:09:27,163 --> 00:09:28,003 I know. 69 00:09:31,203 --> 00:09:33,643 Jay's taking Anna to Paris. 70 00:09:33,643 --> 00:09:35,603 Why don't we do something nice? 71 00:09:36,683 --> 00:09:39,603 I could book us somewhere along the coast. 72 00:09:40,483 --> 00:09:42,643 - Oh God, that sounds nice. - Yeah. 73 00:09:46,763 --> 00:09:49,243 - Maybe when things are-- - Less frantic? 74 00:09:51,563 --> 00:09:52,403 Yeah, I know. 75 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Who are you? 76 00:10:49,803 --> 00:10:51,443 Let me read the diary. 77 00:10:56,123 --> 00:10:57,163 Earn it. 78 00:11:03,123 --> 00:11:04,083 It's us. 79 00:11:04,803 --> 00:11:06,443 The last time we were together. 80 00:11:14,963 --> 00:11:17,163 Do you write about Jay too? 81 00:11:21,043 --> 00:11:22,883 Why do you need to know that? 82 00:11:26,003 --> 00:11:26,843 Just 83 00:11:28,123 --> 00:11:29,523 trying to understand 84 00:11:30,883 --> 00:11:31,883 what we have. 85 00:11:33,283 --> 00:11:34,883 And what you have with him. 86 00:11:46,283 --> 00:11:48,003 Does he know that you come here? 87 00:11:50,723 --> 00:11:52,883 He knows not to ask questions. 88 00:12:05,363 --> 00:12:07,203 What if he found out the truth? 89 00:12:10,803 --> 00:12:12,643 There are so many other truths. 90 00:12:14,843 --> 00:12:17,043 Like I said, he allows me my secrets. 91 00:12:20,163 --> 00:12:21,403 What if you're wrong? 92 00:12:22,163 --> 00:12:23,003 Leave it. 93 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 We have each other. 94 00:12:26,763 --> 00:12:28,843 Leave everybody else in my life alone. 95 00:12:32,043 --> 00:12:33,363 He has so much of you. 96 00:12:36,403 --> 00:12:37,403 I want more. 97 00:12:41,403 --> 00:12:43,683 I have so many questions to ask. 98 00:12:43,683 --> 00:12:46,963 Well, then, you'll have to learn to love the questions. 99 00:12:46,963 --> 00:12:49,563 - Oh! What is it you're needing? 100 00:12:51,283 --> 00:12:52,243 I need 101 00:12:53,603 --> 00:12:54,523 something. 102 00:12:56,443 --> 00:12:58,003 Something he doesn't know. 103 00:13:07,003 --> 00:13:07,843 Okay. 104 00:13:11,763 --> 00:13:12,763 I had a brother. 105 00:13:13,643 --> 00:13:14,483 Aston. 106 00:13:16,523 --> 00:13:18,083 He died by suicide. 107 00:13:20,843 --> 00:13:22,523 No one knew why at the time. 108 00:13:26,403 --> 00:13:28,123 I'll tell you though, if you like. 109 00:13:35,803 --> 00:13:37,163 He was in love with me. 110 00:13:40,323 --> 00:13:41,163 What? 111 00:13:41,683 --> 00:13:44,123 He was completely infatuated. 112 00:13:46,603 --> 00:13:48,843 He killed himself because I rejected him. 113 00:13:52,043 --> 00:13:53,963 He killed himself because of me. 114 00:13:57,083 --> 00:13:58,723 I'm so sorry. 115 00:13:59,963 --> 00:14:00,803 Don't be. 116 00:14:05,043 --> 00:14:06,043 Is that enough? 117 00:14:08,803 --> 00:14:10,123 Jay doesn't know this? 118 00:14:13,043 --> 00:14:14,443 Only that Aston died. 119 00:14:18,643 --> 00:14:19,483 Thank you. 120 00:14:25,803 --> 00:14:27,763 Does knowing it change anything? 121 00:14:32,083 --> 00:14:32,923 No. 122 00:14:35,403 --> 00:14:36,523 Maybe it should. 123 00:14:39,403 --> 00:14:41,603 Because damaged people are dangerous. 124 00:14:43,603 --> 00:14:45,203 They know they can survive. 125 00:15:21,523 --> 00:15:26,443 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 126 00:15:26,443 --> 00:15:29,043 ♪ How long has it been? ♪ 127 00:15:30,723 --> 00:15:36,083 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 128 00:15:36,083 --> 00:15:40,243 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 129 00:15:40,243 --> 00:15:45,243 ♪ It seems like a mighty long time... ♪ 130 00:15:45,243 --> 00:15:46,803 - Sally. 131 00:15:48,003 --> 00:15:49,283 Are you okay? 132 00:15:49,283 --> 00:15:50,683 Yeah, yeah, just 133 00:15:51,203 --> 00:15:53,163 lost in my music. 134 00:15:54,563 --> 00:15:56,643 Since when do you listen to music? 135 00:15:59,043 --> 00:16:03,803 ♪ You stopped by to say hello to me ♪ 136 00:16:13,043 --> 00:16:15,723 I think he's gonna do something stupid in Paris. 137 00:16:16,643 --> 00:16:18,403 - Sorry? Jay. 138 00:16:19,123 --> 00:16:21,603 Wouldn't surprise me if he's taking a ring. 139 00:16:25,243 --> 00:16:27,523 Surely not. Too soon for all that, isn't it? 140 00:16:28,603 --> 00:16:29,803 He's smitten. 141 00:16:30,643 --> 00:16:31,683 Obsessed. 142 00:16:32,363 --> 00:16:34,843 And who is she? I mean, we barely know her. 143 00:16:34,843 --> 00:16:38,123 Maybe that's how she likes it. But why? 144 00:16:38,643 --> 00:16:40,963 Because people deserve a private life. 145 00:16:40,963 --> 00:16:43,443 God, you're completely obsessed with her too. 146 00:16:45,123 --> 00:16:46,123 Well, aren't you? 147 00:16:47,883 --> 00:16:50,243 I really haven't thought that much about her. 148 00:16:53,683 --> 00:16:55,083 Well, maybe you ought to. 149 00:16:58,603 --> 00:17:00,003 Our son is in love. 150 00:17:01,283 --> 00:17:03,723 This woman could be in our lives forever. 151 00:17:12,443 --> 00:17:13,523 Where are they staying? 152 00:17:14,043 --> 00:17:17,963 Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas. 153 00:17:19,443 --> 00:17:21,563 You'll be able to come to Hartley early, then? 154 00:17:25,563 --> 00:17:26,603 Uh... 155 00:17:26,603 --> 00:17:27,803 No, I'm afraid not. 156 00:17:29,923 --> 00:17:32,523 I may have to go to Brussels on Thursday. 157 00:17:32,523 --> 00:17:33,483 Oh no. 158 00:17:34,123 --> 00:17:38,163 Yeah, sorry. It's a conference on European health policies. 159 00:17:39,003 --> 00:17:41,563 I was hoping we'd get a quiet one for once. 160 00:18:04,883 --> 00:18:09,443 The next service to Paris will depart in 20 minutes. 161 00:18:09,443 --> 00:18:11,763 Please go to platform number 3. 162 00:19:53,683 --> 00:19:57,483 Voulez-vous drink some champagne, mademoiselle? 163 00:19:57,483 --> 00:20:00,643 What? - Smashing all the Paris clichés right now. 164 00:20:00,643 --> 00:20:02,523 I'm not complaining. 165 00:20:02,523 --> 00:20:05,203 They totally think I'm drinking this on my own. 166 00:20:08,123 --> 00:20:09,443 Smart. 167 00:20:26,483 --> 00:20:27,603 Anything important? 168 00:20:29,243 --> 00:20:30,083 No. 169 00:20:42,523 --> 00:20:45,443 Good evening. Madame Barton, please. 170 00:20:46,363 --> 00:20:48,163 I believe she's in room-- 171 00:20:49,603 --> 00:20:50,963 Yes, room ten. 172 00:20:52,763 --> 00:20:55,083 I'll get it. 173 00:21:00,123 --> 00:21:03,283 Leave the hotel. Go to the end of the street. 174 00:21:11,203 --> 00:21:13,683 What was that? - Hotel reception. 175 00:21:14,403 --> 00:21:16,283 Asking if we're happy with the room. 176 00:21:21,723 --> 00:21:24,483 - I've got time to shave, haven't I? - Of course. 177 00:21:29,363 --> 00:21:30,203 Actually, 178 00:21:31,643 --> 00:21:34,283 while you do that, I might pop out for some air. 179 00:21:34,283 --> 00:21:36,603 - If you wait, I can come with you. - No, no. 180 00:21:37,203 --> 00:21:38,123 Take your time. 181 00:21:38,683 --> 00:21:40,363 Sure. Well, don't be long. 182 00:21:59,643 --> 00:22:02,083 Oh. What the fuck are you doing? 183 00:22:50,483 --> 00:22:52,603 You broke the rules by coming here. 184 00:22:53,803 --> 00:22:55,923 Don't even think about following us. 185 00:23:11,923 --> 00:23:13,403 I thought you'd got lost. 186 00:23:14,923 --> 00:23:16,883 - We should make our reservation. - Sorry. 187 00:23:19,243 --> 00:23:21,443 I think I've got a migraine coming on. 188 00:23:23,163 --> 00:23:24,963 Really? I didn't know you get those. 189 00:23:25,483 --> 00:23:27,963 Not very often, but when I do, they're horrendous. 190 00:23:28,483 --> 00:23:29,803 - God, are you okay? - Yeah. 191 00:23:37,043 --> 00:23:39,483 - I think I just need to lie down. - Okay. 192 00:23:39,483 --> 00:23:40,403 Sorry. 193 00:23:57,043 --> 00:24:00,163 - Sure there's nothing else the matter? 194 00:24:04,563 --> 00:24:06,523 Learn to love the questions, Jay. 195 00:24:53,483 --> 00:24:56,403 Hello. Do you speak English? 196 00:24:56,403 --> 00:24:59,363 Yes, of course, monsieur. How can I help you? 197 00:25:00,163 --> 00:25:02,843 Can you tell me if room number ten is available? 198 00:25:03,363 --> 00:25:05,083 Of course. Let me see, monsieur. 199 00:25:07,443 --> 00:25:09,163 Room number ten, monsieur. 200 00:25:12,443 --> 00:25:14,043 -Merci. 201 00:27:58,723 --> 00:28:02,003 Please keep your belongings with you at all times. 202 00:28:02,003 --> 00:28:05,203 Unattended baggage will be removed and may be destroyed. 203 00:28:08,363 --> 00:28:09,203 You go ahead. 204 00:28:10,443 --> 00:28:12,003 I'm not great company. 205 00:28:12,003 --> 00:28:15,763 - Well, I'm not just going to leave you. - I think I just need to get home. 206 00:28:16,643 --> 00:28:19,523 Yeah. Okay. Well, call if you need me. 207 00:28:30,323 --> 00:28:31,163 Bye, then. 208 00:28:54,243 --> 00:28:56,003 Mind how you go. Thanks. 209 00:29:37,163 --> 00:29:38,003 Mum? 210 00:29:39,243 --> 00:29:41,003 Top, middle, or bottom? 211 00:29:41,003 --> 00:29:44,723 Well, let's go... I'll go the middle. 212 00:29:51,603 --> 00:29:54,443 Ooh! 213 00:30:18,483 --> 00:30:19,643 Thank you. 214 00:30:20,643 --> 00:30:21,483 Cheers. 215 00:30:25,763 --> 00:30:27,443 You dancing, then? - Yes. 216 00:30:28,283 --> 00:30:29,123 Come on. 217 00:30:34,683 --> 00:30:37,163 So, why are you back from Paris so early? 218 00:30:38,643 --> 00:30:42,003 Oh fuck. Did Jay fuck up? 219 00:30:42,003 --> 00:30:45,203 No. No, no. He... he was perfect. 220 00:30:45,203 --> 00:30:46,603 So, what did you do? 221 00:30:51,203 --> 00:30:54,163 - You know William, the man you met? - Hmm. The married one. 222 00:30:57,483 --> 00:30:59,323 He turned up outside our hotel. 223 00:31:01,243 --> 00:31:03,603 You're an absolute fucking danger. 224 00:31:04,883 --> 00:31:07,043 The thing is, he's not just a married man. 225 00:31:10,763 --> 00:31:11,883 He's Jay's father. 226 00:31:18,323 --> 00:31:19,603 Anna, what is this? 227 00:31:24,603 --> 00:31:27,403 - I'm so-- I'm just trying to-- - I don't need you to approve. 228 00:31:27,403 --> 00:31:29,683 - What if their family finds out? - They won't. 229 00:31:29,683 --> 00:31:33,243 - Well, how can you be so sure? - Because no one knows, and no one will. 230 00:31:33,243 --> 00:31:36,363 But that's not true, is it? Because now I know, don't I? 231 00:31:38,643 --> 00:31:40,763 Anna, I'm sorry. Anna, please just... 232 00:32:27,883 --> 00:32:29,083 Anna Barton? 233 00:32:32,283 --> 00:32:33,123 Yes. 234 00:33:00,963 --> 00:33:02,523 Put a smile on your face? 235 00:33:03,203 --> 00:33:04,883 - Thank you. 236 00:33:05,523 --> 00:33:08,843 Free tonight? There's something I forgot to say in Paris. 237 00:33:10,083 --> 00:33:12,603 Something is burning. I can smell it. 238 00:33:12,603 --> 00:33:14,883 This is what happens when you come early. 239 00:33:14,883 --> 00:33:16,643 Keep walking. 240 00:33:16,643 --> 00:33:19,843 - I don't trust you. - No, you have to. 241 00:33:19,843 --> 00:33:21,883 - There's a table coming up. - I know! 242 00:33:21,883 --> 00:33:24,403 - Great. Now you're gonna feel for it. - Okay. 243 00:33:24,403 --> 00:33:27,123 Oh yeah, there it is. - Keep your eyes closed! 244 00:33:27,123 --> 00:33:28,963 It's gonna look like Versailles. 245 00:33:30,243 --> 00:33:32,163 Right foot first, left foot. 246 00:33:32,163 --> 00:33:33,963 Why? What's going on, Jay? 247 00:33:34,723 --> 00:33:35,603 You'll see. 248 00:33:36,563 --> 00:33:38,083 - Here's a beer. - Oh! 249 00:33:38,083 --> 00:33:39,723 - Thank you. Enjoy. 250 00:33:40,323 --> 00:33:41,203 No peeking. 251 00:33:45,603 --> 00:33:46,643 Uh-uh! 252 00:33:59,883 --> 00:34:02,003 Was the conference worth the trip in the end? 253 00:34:02,803 --> 00:34:04,243 Yeah. Yeah. 254 00:34:04,243 --> 00:34:05,363 Glad that I went. 255 00:34:13,603 --> 00:34:14,763 That might be work. 256 00:34:27,963 --> 00:34:29,003 William? 257 00:34:30,763 --> 00:34:32,523 - William! 258 00:34:33,723 --> 00:34:34,803 What's the matter? 259 00:34:38,283 --> 00:34:39,683 I just need to make a call. 260 00:35:01,563 --> 00:35:02,523 What are you doing? 261 00:35:02,523 --> 00:35:04,083 I need to talk to you. 262 00:35:05,083 --> 00:35:07,523 This can't keep happening. - I know. I-- 263 00:35:07,523 --> 00:35:09,283 After what you did in Paris, 264 00:35:10,363 --> 00:35:12,363 I need you to do something for me. 265 00:35:13,443 --> 00:35:14,283 Yes? 266 00:35:16,883 --> 00:35:19,323 I think Jay is about to propose to me. 267 00:35:22,123 --> 00:35:24,643 I want you to give me your permission to say yes. 268 00:35:26,443 --> 00:35:27,563 You know the rules. 269 00:35:28,763 --> 00:35:29,883 Tell me to say yes. 270 00:35:35,203 --> 00:35:37,723 William, what are my instructions? 271 00:35:39,563 --> 00:35:40,523 Why? 272 00:35:42,923 --> 00:35:44,443 Because I want him. 273 00:35:45,603 --> 00:35:47,083 He's my normality. 274 00:35:47,923 --> 00:35:49,323 We're like any other couple. 275 00:35:50,883 --> 00:35:52,083 It's right. 276 00:35:54,163 --> 00:35:56,043 This is what I want, William. 277 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Tell me what I want of you. 278 00:36:07,763 --> 00:36:08,603 Anna... 279 00:36:12,003 --> 00:36:13,843 when Jay asks you to marry him... 280 00:36:16,203 --> 00:36:17,363 you will say yes. 281 00:36:21,963 --> 00:36:23,163 Be happy, my love. 282 00:36:24,643 --> 00:36:26,803 You won't have any less of me. You'll have more. 283 00:36:28,163 --> 00:36:29,323 I hope so. 284 00:36:29,323 --> 00:36:32,403 Yes, yes, much more. Constantly more. 285 00:36:36,163 --> 00:36:37,763 What did you need to tell me? 286 00:36:43,843 --> 00:36:44,683 Nothing. 287 00:36:53,083 --> 00:36:54,003 One. 288 00:36:56,083 --> 00:36:58,483 That better be it. Well... 289 00:36:58,483 --> 00:37:00,123 - Shall I run back down? Please. 290 00:37:00,123 --> 00:37:02,123 Put my chef's hat on like in Ratatouille. 291 00:37:02,123 --> 00:37:05,243 I am actually in Paris. I can see the Eiffel Tower and all that. 292 00:37:05,243 --> 00:37:06,523 How's your French accent? 293 00:37:10,923 --> 00:37:12,043 Jay... 294 00:37:26,683 --> 00:37:27,603 Anna Barton, 295 00:37:29,563 --> 00:37:32,483 something shifted in me when we first met. 296 00:37:34,603 --> 00:37:37,243 I've never felt so happy, and that's because of you. 297 00:37:38,483 --> 00:37:39,923 Anna, will you marry me? 298 00:37:42,883 --> 00:37:43,723 Yes. 299 00:37:44,283 --> 00:37:46,003 - Yes? Yes. 300 00:37:46,003 --> 00:37:47,243 - Yeah. 301 00:37:52,083 --> 00:37:55,723 Oh, wait. I actually have a ring. Sorry. 302 00:37:55,723 --> 00:37:58,443 - I'm doing this all wrong. - Oh, Jay! 303 00:38:06,043 --> 00:38:07,203 Oh, it's beautiful. 304 00:38:13,723 --> 00:38:14,563 Thank you. 305 00:38:17,203 --> 00:38:18,163 William. 306 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Are you all right? 307 00:38:22,963 --> 00:38:24,083 Yeah. 308 00:38:30,563 --> 00:38:31,403 Fine. 309 00:38:31,403 --> 00:38:32,923 ♪ If you really wanna know ♪ 310 00:38:33,643 --> 00:38:36,283 ♪ I can stand your brand of love ♪ 311 00:38:36,283 --> 00:38:37,963 ♪ Try me ♪ 312 00:38:37,963 --> 00:38:39,643 ♪ Why don't you try me? ♪ 313 00:38:40,763 --> 00:38:42,043 ♪ If you wanna know ♪ 314 00:38:42,563 --> 00:38:47,203 ♪ If I'm affected by the moon above Then try me ♪ 315 00:38:47,203 --> 00:38:49,283 ♪ Come on and try me ♪ 316 00:38:49,803 --> 00:38:54,243 ♪ Don't you know My heart feels a strong desire ♪ 317 00:38:54,243 --> 00:38:59,123 ♪ When I'm thrilled By the warmth of your touch? ♪ 318 00:38:59,923 --> 00:39:03,283 ♪ Baby, don't you know My soul's on fire ♪ 319 00:39:03,963 --> 00:39:08,323 ♪ And I need your lovin' so much? ♪ 320 00:39:11,763 --> 00:39:13,363 ♪ If you really wanna know ♪ 321 00:39:14,043 --> 00:39:16,723 ♪ If I am longing for your kiss ♪ 322 00:39:16,723 --> 00:39:19,443 {\an8}♪ Then try me Why won't you try me? ♪