1
00:01:10,123 --> 00:01:11,443
I surrender to you.
2
00:01:41,163 --> 00:01:44,323
You know what you said...
about surrender?
3
00:01:47,483 --> 00:01:48,563
Did you mean it?
4
00:01:52,603 --> 00:01:53,443
Yes.
5
00:02:02,123 --> 00:02:03,603
I'd like a glass of wine.
6
00:02:29,763 --> 00:02:31,283
So here are the rules.
7
00:02:32,923 --> 00:02:34,563
You wait for me to say when.
8
00:02:35,403 --> 00:02:36,723
You do not turn up uninvited.
9
00:02:36,723 --> 00:02:39,723
Nothing happens beyond these walls
without my permission.
10
00:02:41,283 --> 00:02:43,123
It is my choice to surrender to you.
11
00:02:43,843 --> 00:02:45,203
Do you understand that?
12
00:02:48,763 --> 00:02:50,123
I give you your power.
13
00:02:51,283 --> 00:02:52,643
And if you accept that,
14
00:02:54,363 --> 00:02:57,283
then in this room,
we can be whoever we want to be.
15
00:03:02,283 --> 00:03:03,363
Kneel
16
00:03:04,003 --> 00:03:05,683
and I'll give myself to you.
17
00:04:00,363 --> 00:04:02,043
Sorry.
18
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
What's inside it?
19
00:04:13,723 --> 00:04:16,083
My thoughts, dreams.
20
00:04:17,843 --> 00:04:19,683
Moments I don't want to forget.
21
00:04:22,403 --> 00:04:23,403
Can I read it?
22
00:04:25,603 --> 00:04:26,443
No.
23
00:04:31,803 --> 00:04:32,643
Not yet.
24
00:04:35,043 --> 00:04:36,523
Do you let Jay read it?
25
00:05:13,883 --> 00:05:15,563
What time
are you off to see Anna?
26
00:05:17,003 --> 00:05:17,923
About an hour.
27
00:05:18,963 --> 00:05:21,203
I'll have a shower,
then head to the station.
28
00:05:21,723 --> 00:05:23,483
Things are getting serious, then?
29
00:05:24,083 --> 00:05:28,843
Definitely. I can't wait to take her
to Paris. It's a big deal for us.
30
00:05:34,803 --> 00:05:35,643
Yeah.
31
00:05:36,723 --> 00:05:38,243
- All right. See ya.
- Mm.
32
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Come on, boy. Let's go.
33
00:06:02,123 --> 00:06:03,123
Hi there.
34
00:06:03,123 --> 00:06:05,003
Someone else to introduce you to.
35
00:06:05,803 --> 00:06:08,563
- James. James, James, James.
- Ah, hello.
36
00:06:08,563 --> 00:06:10,923
- Our new tsar for children's medicine.
- Hello.
37
00:06:10,923 --> 00:06:13,123
- My son-in-law, William.
- Nice to meet you.
38
00:06:13,123 --> 00:06:15,683
- He is going to be marvelous.
39
00:06:15,683 --> 00:06:18,003
Holding the department to account.
40
00:06:18,003 --> 00:06:19,163
Sorry, one second.
41
00:06:32,643 --> 00:06:34,883
Sorry, Edward. Emergency at the hospital.
42
00:07:03,803 --> 00:07:04,683
Uh...
43
00:07:04,683 --> 00:07:06,043
I'm a friend of Anna's.
44
00:07:06,683 --> 00:07:08,803
Oh. She didn't say
she was expecting anyone.
45
00:07:10,683 --> 00:07:11,523
Sorry.
46
00:07:12,403 --> 00:07:14,203
- You are?
- I'm Peggy.
47
00:07:15,523 --> 00:07:16,523
This is my flat.
48
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
- I'll get Anna for you, shall I?
- No, don't worry--
49
00:07:21,883 --> 00:07:25,963
Anna. Anna, your friend is here.
He wanted to say hello. Isn't that lovely?
50
00:07:29,603 --> 00:07:31,843
I can see that you're busy--
51
00:07:31,843 --> 00:07:34,923
I'm gonna open a bottle of wine.
Stay for a drink, won't you?
52
00:07:41,163 --> 00:07:42,523
I told you not to come.
53
00:07:43,723 --> 00:07:45,523
I only just got your text.
54
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
Who is she?
55
00:07:49,603 --> 00:07:53,283
She's an old friend.
She only stays when she's in town.
56
00:07:53,283 --> 00:07:55,443
I keep an eye on the place for her.
57
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
What if she...
58
00:08:00,763 --> 00:08:02,363
You didn't say who you were.
59
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
Of course not.
60
00:08:05,803 --> 00:08:07,483
Nothing to worry about, then.
61
00:08:45,083 --> 00:08:47,203
Something's happening between us, I think.
62
00:08:57,003 --> 00:08:59,043
I can't imagine you having an affair.
63
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
It's not
64
00:09:07,323 --> 00:09:08,443
an affair.
65
00:09:15,683 --> 00:09:16,843
Are we okay?
66
00:09:20,443 --> 00:09:21,523
It's just been a
67
00:09:23,163 --> 00:09:25,323
busy few weeks, you know?
68
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
I know.
69
00:09:31,203 --> 00:09:33,643
Jay's taking Anna to Paris.
70
00:09:33,643 --> 00:09:35,603
Why don't we do something nice?
71
00:09:36,683 --> 00:09:39,603
I could book us somewhere along the coast.
72
00:09:40,483 --> 00:09:42,643
- Oh God, that sounds nice.
- Yeah.
73
00:09:46,763 --> 00:09:49,243
- Maybe when things are--
- Less frantic?
74
00:09:51,563 --> 00:09:52,403
Yeah, I know.
75
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Who are you?
76
00:10:49,803 --> 00:10:51,443
Let me read the diary.
77
00:10:56,123 --> 00:10:57,163
Earn it.
78
00:11:03,123 --> 00:11:04,083
It's us.
79
00:11:04,803 --> 00:11:06,443
The last time we were together.
80
00:11:14,963 --> 00:11:17,163
Do you write about Jay too?
81
00:11:21,043 --> 00:11:22,883
Why do you need to know that?
82
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Just
83
00:11:28,123 --> 00:11:29,523
trying to understand
84
00:11:30,883 --> 00:11:31,883
what we have.
85
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
And what you have with him.
86
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
Does he know that you come here?
87
00:11:50,723 --> 00:11:52,883
He knows not to ask questions.
88
00:12:05,363 --> 00:12:07,203
What if he found out the truth?
89
00:12:10,803 --> 00:12:12,643
There are so many other truths.
90
00:12:14,843 --> 00:12:17,043
Like I said, he allows me my secrets.
91
00:12:20,163 --> 00:12:21,403
What if you're wrong?
92
00:12:22,163 --> 00:12:23,003
Leave it.
93
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
We have each other.
94
00:12:26,763 --> 00:12:28,843
Leave everybody else in my life alone.
95
00:12:32,043 --> 00:12:33,363
He has so much of you.
96
00:12:36,403 --> 00:12:37,403
I want more.
97
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
I have so many questions to ask.
98
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Well, then, you'll have to learn
to love the questions.
99
00:12:46,963 --> 00:12:49,563
- Oh! What is it you're needing?
100
00:12:51,283 --> 00:12:52,243
I need
101
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
something.
102
00:12:56,443 --> 00:12:58,003
Something he doesn't know.
103
00:13:07,003 --> 00:13:07,843
Okay.
104
00:13:11,763 --> 00:13:12,763
I had a brother.
105
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Aston.
106
00:13:16,523 --> 00:13:18,083
He died by suicide.
107
00:13:20,843 --> 00:13:22,523
No one knew why at the time.
108
00:13:26,403 --> 00:13:28,123
I'll tell you though, if you like.
109
00:13:35,803 --> 00:13:37,163
He was in love with me.
110
00:13:40,323 --> 00:13:41,163
What?
111
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
He was completely infatuated.
112
00:13:46,603 --> 00:13:48,843
He killed himself because I rejected him.
113
00:13:52,043 --> 00:13:53,963
He killed himself because of me.
114
00:13:57,083 --> 00:13:58,723
I'm so sorry.
115
00:13:59,963 --> 00:14:00,803
Don't be.
116
00:14:05,043 --> 00:14:06,043
Is that enough?
117
00:14:08,803 --> 00:14:10,123
Jay doesn't know this?
118
00:14:13,043 --> 00:14:14,443
Only that Aston died.
119
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Thank you.
120
00:14:25,803 --> 00:14:27,763
Does knowing it change anything?
121
00:14:32,083 --> 00:14:32,923
No.
122
00:14:35,403 --> 00:14:36,523
Maybe it should.
123
00:14:39,403 --> 00:14:41,603
Because damaged people are dangerous.
124
00:14:43,603 --> 00:14:45,203
They know they can survive.
125
00:15:21,523 --> 00:15:26,443
♪ It seems so good to see you back again ♪
126
00:15:26,443 --> 00:15:29,043
♪ How long has it been? ♪
127
00:15:30,723 --> 00:15:36,083
♪ It seems like a mighty long time ♪
128
00:15:36,083 --> 00:15:40,243
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
129
00:15:40,243 --> 00:15:45,243
♪ It seems like a mighty long time... ♪
130
00:15:45,243 --> 00:15:46,803
- Sally.
131
00:15:48,003 --> 00:15:49,283
Are you okay?
132
00:15:49,283 --> 00:15:50,683
Yeah, yeah, just
133
00:15:51,203 --> 00:15:53,163
lost in my music.
134
00:15:54,563 --> 00:15:56,643
Since when do you listen to music?
135
00:15:59,043 --> 00:16:03,803
♪ You stopped by to say hello to me ♪
136
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
I think he's gonna
do something stupid in Paris.
137
00:16:16,643 --> 00:16:18,403
- Sorry?
Jay.
138
00:16:19,123 --> 00:16:21,603
Wouldn't surprise me
if he's taking a ring.
139
00:16:25,243 --> 00:16:27,523
Surely not.
Too soon for all that, isn't it?
140
00:16:28,603 --> 00:16:29,803
He's smitten.
141
00:16:30,643 --> 00:16:31,683
Obsessed.
142
00:16:32,363 --> 00:16:34,843
And who is she?
I mean, we barely know her.
143
00:16:34,843 --> 00:16:38,123
Maybe that's how she likes it.
But why?
144
00:16:38,643 --> 00:16:40,963
Because people deserve a private life.
145
00:16:40,963 --> 00:16:43,443
God, you're completely
obsessed with her too.
146
00:16:45,123 --> 00:16:46,123
Well, aren't you?
147
00:16:47,883 --> 00:16:50,243
I really haven't thought
that much about her.
148
00:16:53,683 --> 00:16:55,083
Well, maybe you ought to.
149
00:16:58,603 --> 00:17:00,003
Our son is in love.
150
00:17:01,283 --> 00:17:03,723
This woman could be in our lives forever.
151
00:17:12,443 --> 00:17:13,523
Where are they staying?
152
00:17:14,043 --> 00:17:17,963
Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas.
153
00:17:19,443 --> 00:17:21,563
You'll be able
to come to Hartley early, then?
154
00:17:25,563 --> 00:17:26,603
Uh...
155
00:17:26,603 --> 00:17:27,803
No, I'm afraid not.
156
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
I may have to go to Brussels on Thursday.
157
00:17:32,523 --> 00:17:33,483
Oh no.
158
00:17:34,123 --> 00:17:38,163
Yeah, sorry. It's a conference
on European health policies.
159
00:17:39,003 --> 00:17:41,563
I was hoping
we'd get a quiet one for once.
160
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
The next service to Paris
will depart in 20 minutes.
161
00:18:09,443 --> 00:18:11,763
Please go to platform number 3.
162
00:19:53,683 --> 00:19:57,483
Voulez-vous drink some champagne,
mademoiselle?
163
00:19:57,483 --> 00:20:00,643
What?
- Smashing all the Paris clichés right now.
164
00:20:00,643 --> 00:20:02,523
I'm not complaining.
165
00:20:02,523 --> 00:20:05,203
They totally think
I'm drinking this on my own.
166
00:20:08,123 --> 00:20:09,443
Smart.
167
00:20:26,483 --> 00:20:27,603
Anything important?
168
00:20:29,243 --> 00:20:30,083
No.
169
00:20:42,523 --> 00:20:45,443
Good evening.
Madame Barton, please.
170
00:20:46,363 --> 00:20:48,163
I believe she's in room--
171
00:20:49,603 --> 00:20:50,963
Yes, room ten.
172
00:20:52,763 --> 00:20:55,083
I'll get it.
173
00:21:00,123 --> 00:21:03,283
Leave the hotel.
Go to the end of the street.
174
00:21:11,203 --> 00:21:13,683
What was that?
- Hotel reception.
175
00:21:14,403 --> 00:21:16,283
Asking if we're happy with the room.
176
00:21:21,723 --> 00:21:24,483
- I've got time to shave, haven't I?
- Of course.
177
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
Actually,
178
00:21:31,643 --> 00:21:34,283
while you do that,
I might pop out for some air.
179
00:21:34,283 --> 00:21:36,603
- If you wait, I can come with you.
- No, no.
180
00:21:37,203 --> 00:21:38,123
Take your time.
181
00:21:38,683 --> 00:21:40,363
Sure. Well, don't be long.
182
00:21:59,643 --> 00:22:02,083
Oh.
What the fuck are you doing?
183
00:22:50,483 --> 00:22:52,603
You broke the rules by coming here.
184
00:22:53,803 --> 00:22:55,923
Don't even think about following us.
185
00:23:11,923 --> 00:23:13,403
I thought you'd got lost.
186
00:23:14,923 --> 00:23:16,883
- We should make our reservation.
- Sorry.
187
00:23:19,243 --> 00:23:21,443
I think I've got a migraine coming on.
188
00:23:23,163 --> 00:23:24,963
Really? I didn't know you get those.
189
00:23:25,483 --> 00:23:27,963
Not very often,
but when I do, they're horrendous.
190
00:23:28,483 --> 00:23:29,803
- God, are you okay?
- Yeah.
191
00:23:37,043 --> 00:23:39,483
- I think I just need to lie down.
- Okay.
192
00:23:39,483 --> 00:23:40,403
Sorry.
193
00:23:57,043 --> 00:24:00,163
- Sure there's nothing else the matter?
194
00:24:04,563 --> 00:24:06,523
Learn to love the questions, Jay.
195
00:24:53,483 --> 00:24:56,403
Hello. Do you speak English?
196
00:24:56,403 --> 00:24:59,363
Yes, of course, monsieur.
How can I help you?
197
00:25:00,163 --> 00:25:02,843
Can you tell me
if room number ten is available?
198
00:25:03,363 --> 00:25:05,083
Of course.
Let me see, monsieur.
199
00:25:07,443 --> 00:25:09,163
Room number ten, monsieur.
200
00:25:12,443 --> 00:25:14,043
-Merci.
201
00:27:58,723 --> 00:28:02,003
Please keep
your belongings with you at all times.
202
00:28:02,003 --> 00:28:05,203
Unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
203
00:28:08,363 --> 00:28:09,203
You go ahead.
204
00:28:10,443 --> 00:28:12,003
I'm not great company.
205
00:28:12,003 --> 00:28:15,763
- Well, I'm not just going to leave you.
- I think I just need to get home.
206
00:28:16,643 --> 00:28:19,523
Yeah. Okay. Well, call if you need me.
207
00:28:30,323 --> 00:28:31,163
Bye, then.
208
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
Mind how you go. Thanks.
209
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
Mum?
210
00:29:39,243 --> 00:29:41,003
Top, middle, or bottom?
211
00:29:41,003 --> 00:29:44,723
Well, let's go...
I'll go the middle.
212
00:29:51,603 --> 00:29:54,443
Ooh!
213
00:30:18,483 --> 00:30:19,643
Thank you.
214
00:30:20,643 --> 00:30:21,483
Cheers.
215
00:30:25,763 --> 00:30:27,443
You dancing, then?
- Yes.
216
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Come on.
217
00:30:34,683 --> 00:30:37,163
So, why are you back from Paris so early?
218
00:30:38,643 --> 00:30:42,003
Oh fuck. Did Jay fuck up?
219
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
No. No, no. He... he was perfect.
220
00:30:45,203 --> 00:30:46,603
So, what did you do?
221
00:30:51,203 --> 00:30:54,163
- You know William, the man you met?
- Hmm. The married one.
222
00:30:57,483 --> 00:30:59,323
He turned up outside our hotel.
223
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
You're an absolute fucking danger.
224
00:31:04,883 --> 00:31:07,043
The thing is, he's not just a married man.
225
00:31:10,763 --> 00:31:11,883
He's Jay's father.
226
00:31:18,323 --> 00:31:19,603
Anna, what is this?
227
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
- I'm so-- I'm just trying to--
- I don't need you to approve.
228
00:31:27,403 --> 00:31:29,683
- What if their family finds out?
- They won't.
229
00:31:29,683 --> 00:31:33,243
- Well, how can you be so sure?
- Because no one knows, and no one will.
230
00:31:33,243 --> 00:31:36,363
But that's not true, is it?
Because now I know, don't I?
231
00:31:38,643 --> 00:31:40,763
Anna, I'm sorry. Anna, please just...
232
00:32:27,883 --> 00:32:29,083
Anna Barton?
233
00:32:32,283 --> 00:32:33,123
Yes.
234
00:33:00,963 --> 00:33:02,523
Put a smile on your face?
235
00:33:03,203 --> 00:33:04,883
- Thank you.
236
00:33:05,523 --> 00:33:08,843
Free tonight? There's something
I forgot to say in Paris.
237
00:33:10,083 --> 00:33:12,603
Something is burning.
I can smell it.
238
00:33:12,603 --> 00:33:14,883
This is what happens when you come early.
239
00:33:14,883 --> 00:33:16,643
Keep walking.
240
00:33:16,643 --> 00:33:19,843
- I don't trust you.
- No, you have to.
241
00:33:19,843 --> 00:33:21,883
- There's a table coming up.
- I know!
242
00:33:21,883 --> 00:33:24,403
- Great. Now you're gonna feel for it.
- Okay.
243
00:33:24,403 --> 00:33:27,123
Oh yeah, there it is.
- Keep your eyes closed!
244
00:33:27,123 --> 00:33:28,963
It's gonna look like Versailles.
245
00:33:30,243 --> 00:33:32,163
Right foot first, left foot.
246
00:33:32,163 --> 00:33:33,963
Why? What's going on, Jay?
247
00:33:34,723 --> 00:33:35,603
You'll see.
248
00:33:36,563 --> 00:33:38,083
- Here's a beer.
- Oh!
249
00:33:38,083 --> 00:33:39,723
- Thank you.
Enjoy.
250
00:33:40,323 --> 00:33:41,203
No peeking.
251
00:33:45,603 --> 00:33:46,643
Uh-uh!
252
00:33:59,883 --> 00:34:02,003
Was the conference worth the trip
in the end?
253
00:34:02,803 --> 00:34:04,243
Yeah. Yeah.
254
00:34:04,243 --> 00:34:05,363
Glad that I went.
255
00:34:13,603 --> 00:34:14,763
That might be work.
256
00:34:27,963 --> 00:34:29,003
William?
257
00:34:30,763 --> 00:34:32,523
- William!
258
00:34:33,723 --> 00:34:34,803
What's the matter?
259
00:34:38,283 --> 00:34:39,683
I just need to make a call.
260
00:35:01,563 --> 00:35:02,523
What are you doing?
261
00:35:02,523 --> 00:35:04,083
I need to talk to you.
262
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
This can't keep happening.
- I know. I--
263
00:35:07,523 --> 00:35:09,283
After what you did in Paris,
264
00:35:10,363 --> 00:35:12,363
I need you to do something for me.
265
00:35:13,443 --> 00:35:14,283
Yes?
266
00:35:16,883 --> 00:35:19,323
I think
Jay is about to propose to me.
267
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
I want you
to give me your permission to say yes.
268
00:35:26,443 --> 00:35:27,563
You know the rules.
269
00:35:28,763 --> 00:35:29,883
Tell me to say yes.
270
00:35:35,203 --> 00:35:37,723
William, what are my instructions?
271
00:35:39,563 --> 00:35:40,523
Why?
272
00:35:42,923 --> 00:35:44,443
Because I want him.
273
00:35:45,603 --> 00:35:47,083
He's my normality.
274
00:35:47,923 --> 00:35:49,323
We're like any other couple.
275
00:35:50,883 --> 00:35:52,083
It's right.
276
00:35:54,163 --> 00:35:56,043
This is what I want, William.
277
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Tell me what I want of you.
278
00:36:07,763 --> 00:36:08,603
Anna...
279
00:36:12,003 --> 00:36:13,843
when Jay asks you to marry him...
280
00:36:16,203 --> 00:36:17,363
you will say yes.
281
00:36:21,963 --> 00:36:23,163
Be happy, my love.
282
00:36:24,643 --> 00:36:26,803
You won't have any less of me.
You'll have more.
283
00:36:28,163 --> 00:36:29,323
I hope so.
284
00:36:29,323 --> 00:36:32,403
Yes, yes, much more.
Constantly more.
285
00:36:36,163 --> 00:36:37,763
What did you need to tell me?
286
00:36:43,843 --> 00:36:44,683
Nothing.
287
00:36:53,083 --> 00:36:54,003
One.
288
00:36:56,083 --> 00:36:58,483
That better be it.
Well...
289
00:36:58,483 --> 00:37:00,123
- Shall I run back down?
Please.
290
00:37:00,123 --> 00:37:02,123
Put my chef's hat on
like in Ratatouille.
291
00:37:02,123 --> 00:37:05,243
I am actually in Paris.
I can see the Eiffel Tower and all that.
292
00:37:05,243 --> 00:37:06,523
How's your French accent?
293
00:37:10,923 --> 00:37:12,043
Jay...
294
00:37:26,683 --> 00:37:27,603
Anna Barton,
295
00:37:29,563 --> 00:37:32,483
something shifted in me when we first met.
296
00:37:34,603 --> 00:37:37,243
I've never felt so happy,
and that's because of you.
297
00:37:38,483 --> 00:37:39,923
Anna, will you marry me?
298
00:37:42,883 --> 00:37:43,723
Yes.
299
00:37:44,283 --> 00:37:46,003
- Yes?
Yes.
300
00:37:46,003 --> 00:37:47,243
- Yeah.
301
00:37:52,083 --> 00:37:55,723
Oh, wait. I actually have a ring.
Sorry.
302
00:37:55,723 --> 00:37:58,443
- I'm doing this all wrong.
- Oh, Jay!
303
00:38:06,043 --> 00:38:07,203
Oh, it's beautiful.
304
00:38:13,723 --> 00:38:14,563
Thank you.
305
00:38:17,203 --> 00:38:18,163
William.
306
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
Are you all right?
307
00:38:22,963 --> 00:38:24,083
Yeah.
308
00:38:30,563 --> 00:38:31,403
Fine.
309
00:38:31,403 --> 00:38:32,923
♪ If you really wanna know ♪
310
00:38:33,643 --> 00:38:36,283
♪ I can stand your brand of love ♪
311
00:38:36,283 --> 00:38:37,963
♪ Try me ♪
312
00:38:37,963 --> 00:38:39,643
♪ Why don't you try me? ♪
313
00:38:40,763 --> 00:38:42,043
♪ If you wanna know ♪
314
00:38:42,563 --> 00:38:47,203
♪ If I'm affected by the moon above
Then try me ♪
315
00:38:47,203 --> 00:38:49,283
♪ Come on and try me ♪
316
00:38:49,803 --> 00:38:54,243
♪ Don't you know
My heart feels a strong desire ♪
317
00:38:54,243 --> 00:38:59,123
♪ When I'm thrilled
By the warmth of your touch? ♪
318
00:38:59,923 --> 00:39:03,283
♪ Baby, don't you know
My soul's on fire ♪
319
00:39:03,963 --> 00:39:08,323
♪ And I need your lovin' so much? ♪
320
00:39:11,763 --> 00:39:13,363
♪ If you really wanna know ♪
321
00:39:14,043 --> 00:39:16,723
♪ If I am longing for your kiss ♪
322
00:39:16,723 --> 00:39:19,443
{\an8}♪ Then try me
Why won't you try me? ♪