1
00:00:09,323 --> 00:00:10,803
[spannungsvolle Musik]
2
00:00:35,443 --> 00:00:37,883
[schweres Atmen, Keuchen]
3
00:00:40,443 --> 00:00:41,803
[eindringliche Musik]
4
00:00:46,643 --> 00:00:48,763
- [William ächzt]
- [Anna keucht]
5
00:01:00,203 --> 00:01:01,443
[schweres Atmen]
6
00:01:10,443 --> 00:01:12,123
Ich ergebe mich dir.
7
00:01:14,923 --> 00:01:16,563
[stöhnt]
8
00:01:21,483 --> 00:01:22,323
[Keuchen]
9
00:01:31,123 --> 00:01:33,123
[eindringliche Musik wird leiser]
10
00:01:34,003 --> 00:01:35,243
[Anna seufzt]
11
00:01:36,203 --> 00:01:38,163
[atmet scharf ein]
12
00:01:41,163 --> 00:01:44,483
[William]
Du hast gesagt: "Ich ergebe mich dir."
13
00:01:47,403 --> 00:01:48,563
War das ernst gemeint?
14
00:01:52,603 --> 00:01:53,443
Ja.
15
00:02:02,083 --> 00:02:03,603
Ich hätte gern ein Glas Wein.
16
00:02:29,763 --> 00:02:31,283
[Anna] Das sind die Regeln:
17
00:02:32,923 --> 00:02:34,563
Ich werde dir sagen, wann.
18
00:02:35,323 --> 00:02:36,883
Du tauchst nicht ungebeten auf.
19
00:02:36,883 --> 00:02:39,723
Nichts geschieht außerhalb dieser Wände
ohne meine Erlaubnis.
20
00:02:41,083 --> 00:02:43,723
Es ist meine Entscheidung,
mich dir zu ergeben.
21
00:02:43,723 --> 00:02:45,203
Verstehst du das?
22
00:02:48,763 --> 00:02:50,323
Ich gebe dir deine Macht.
23
00:02:51,283 --> 00:02:52,763
Wenn du das akzeptierst,
24
00:02:54,363 --> 00:02:57,283
können wir in diesem Raum alles sein,
was wir sein wollen.
25
00:03:01,403 --> 00:03:02,283
[atmet zitternd]
26
00:03:02,283 --> 00:03:03,563
Knie nieder,
27
00:03:04,123 --> 00:03:05,683
und ich ergebe mich dir.
28
00:03:30,363 --> 00:03:31,403
[lacht leise]
29
00:03:32,723 --> 00:03:35,443
- [beunruhigende Musik]
- [Dusche läuft]
30
00:03:50,283 --> 00:03:51,603
[Dusche wird abgestellt]
31
00:04:00,363 --> 00:04:02,043
[lacht nervös] Entschuldige.
32
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
Was steht da drin?
33
00:04:13,723 --> 00:04:16,083
Meine Gedanken, Träume.
34
00:04:17,763 --> 00:04:19,683
Momente, die ich nicht vergessen will.
35
00:04:22,403 --> 00:04:23,403
Darf ich sie lesen?
36
00:04:25,603 --> 00:04:26,443
[Anna] Nein.
37
00:04:31,763 --> 00:04:32,643
Noch nicht.
38
00:04:35,043 --> 00:04:36,523
[William] Darf Jay sie lesen?
39
00:04:49,923 --> 00:04:51,923
[beunruhigende Musik dauert an]
40
00:05:05,283 --> 00:05:06,763
[Vögel zwitschern]
41
00:05:11,283 --> 00:05:12,963
[Jay atmet schwer, schnieft]
42
00:05:13,883 --> 00:05:15,563
[William] Wann fährst du zu Anna?
43
00:05:17,003 --> 00:05:18,083
In 'ner guten Stunde.
44
00:05:18,923 --> 00:05:21,203
Ich dusch noch schnell,
und dann fahr ich los.
45
00:05:21,723 --> 00:05:23,483
Das wird also was Ernstes mit euch?
46
00:05:24,083 --> 00:05:27,603
[Jay] Absolut. Ich kann's nicht erwarten,
mit ihr in Paris zu sein.
47
00:05:27,603 --> 00:05:29,163
Ist 'ne große Sache für uns.
48
00:05:34,963 --> 00:05:35,843
Ja.
49
00:05:36,723 --> 00:05:38,243
Ok. Bis dann.
50
00:05:40,483 --> 00:05:42,203
[beunruhigende Musik]
51
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Los geht's. Na komm.
52
00:06:02,963 --> 00:06:04,843
Ich möchte dich jemandem vorstellen.
53
00:06:04,843 --> 00:06:05,763
James.
54
00:06:06,563 --> 00:06:08,563
- James, James, James.
- Ah, hallo.
55
00:06:08,563 --> 00:06:11,043
- Unser neuer Berater für Kindermedizin.
- Hallo.
56
00:06:11,043 --> 00:06:13,443
- Mein Schwiegersohn William.
- Sehr erfreut.
57
00:06:13,443 --> 00:06:15,683
- Er ist der absolut Richtige...
- [Handy piept]
58
00:06:15,683 --> 00:06:18,003
...um Druck auf das Ministerium auszuüben.
59
00:06:20,003 --> 00:06:21,403
[unverständliche Gespräche]
60
00:06:24,003 --> 00:06:27,243
{\an8}18 UHR. MEINE WOHNUNG.
61
00:06:32,643 --> 00:06:34,763
Tut mir leid, ein Notfall im Krankenhaus.
62
00:06:38,843 --> 00:06:39,803
[Handy piept]
63
00:06:44,203 --> 00:06:46,163
KOMM NICHT.
64
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Äh...
65
00:07:04,523 --> 00:07:06,043
Ich bin ein Freund von Anna.
66
00:07:06,643 --> 00:07:08,803
Sie hat nicht gesagt,
dass sie Besuch erwartet.
67
00:07:10,683 --> 00:07:11,523
Verzeihung.
68
00:07:12,403 --> 00:07:14,203
- Und Sie sind?
- Ich bin Peggy.
69
00:07:15,523 --> 00:07:16,643
Das ist meine Wohnung.
70
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
- Ich hol Anna, ja?
- Nein. Nein, nicht nötig.
71
00:07:21,883 --> 00:07:24,723
Anna. Anna, dein Freund ist hier.
Er wollte Hallo sagen.
72
00:07:24,723 --> 00:07:25,963
Ist das nicht reizend?
73
00:07:29,603 --> 00:07:31,843
[lacht leise]
Ich sehe, du bist beschäftigt.
74
00:07:31,843 --> 00:07:34,803
[Peggy] Ich mach 'nen Wein auf.
Bleiben Sie auf ein Glas.
75
00:07:37,603 --> 00:07:39,603
[finstere Musik]
76
00:07:41,123 --> 00:07:42,643
Du solltest doch nicht kommen.
77
00:07:43,723 --> 00:07:45,643
[William]
Hab die Nachricht jetzt erst gelesen.
78
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
Wer ist sie?
79
00:07:49,563 --> 00:07:53,283
Eine alte Freundin.
Sie wohnt hier, wenn sie in der Stadt ist.
80
00:07:53,883 --> 00:07:55,763
Ich pass für sie auf die Wohnung auf.
81
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
Was, wenn sie...
82
00:08:00,683 --> 00:08:02,963
[Anna]
Du hast doch nicht gesagt, wer du bist.
83
00:08:03,643 --> 00:08:05,083
Natürlich nicht.
84
00:08:05,763 --> 00:08:07,523
Dann gibt's keinen Grund zur Sorge.
85
00:08:14,923 --> 00:08:16,723
[finstere Musik schwillt an]
86
00:08:23,523 --> 00:08:25,123
[finstere Musik dauert an]
87
00:08:45,083 --> 00:08:47,483
Irgendwas stimmt nicht. Du bist so anders.
88
00:08:57,003 --> 00:08:59,283
Schwer vorzustellen,
dass du eine Affäre hast.
89
00:09:00,963 --> 00:09:02,163
[lacht kurz auf]
90
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
Es gibt
91
00:09:07,243 --> 00:09:08,443
keine Affäre.
92
00:09:15,683 --> 00:09:16,963
[Ingrid] Geht es uns gut?
93
00:09:20,443 --> 00:09:21,523
Es waren nur
94
00:09:23,163 --> 00:09:25,323
ein paar anstrengende Wochen. Du weißt.
95
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
Ich weiß.
96
00:09:31,203 --> 00:09:33,083
Jay fährt mit Anna nach Paris.
97
00:09:33,723 --> 00:09:35,843
Lass uns doch auch
was Schönes unternehmen.
98
00:09:36,683 --> 00:09:39,603
Ich könnte was für uns buchen,
irgendwo an der Küste.
99
00:09:40,483 --> 00:09:42,643
- Oh Gott, das hört sich gut an.
- Ja.
100
00:09:46,763 --> 00:09:49,363
- Vielleicht, wenn alles...
- Nicht mehr so hektisch ist.
101
00:09:51,563 --> 00:09:52,483
Ja, ich weiß.
102
00:10:05,963 --> 00:10:07,523
[beunruhigende Musik]
103
00:10:16,883 --> 00:10:17,883
[Handy piept]
104
00:10:23,723 --> 00:10:25,083
[finstere Musik]
105
00:10:30,363 --> 00:10:32,363
[keucht]
106
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Wer bist du?
107
00:10:44,363 --> 00:10:46,483
[stöhnt leise]
108
00:10:49,683 --> 00:10:51,643
[William] Lass mich das Tagebuch lesen.
109
00:10:56,123 --> 00:10:57,203
[Anna] Verdien's dir.
110
00:11:00,323 --> 00:11:01,763
[Seiten werden umgeblättert]
111
00:11:03,083 --> 00:11:04,243
[William] Das sind wir.
112
00:11:04,763 --> 00:11:06,883
Letztes Mal, als wir zusammen waren.
113
00:11:14,963 --> 00:11:17,163
Du schreibst auch über Jay, oder nicht?
114
00:11:21,043 --> 00:11:22,883
Wieso interessiert dich das?
115
00:11:22,883 --> 00:11:24,003
[William seufzt]
116
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Ich...
117
00:11:28,083 --> 00:11:29,603
Ich versuch nur, zu verstehen,
118
00:11:30,883 --> 00:11:31,883
was wir haben.
119
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
Und was du mit ihm hast.
120
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
Weiß er von dieser Wohnung?
121
00:11:50,723 --> 00:11:52,883
Er weiß,
dass er keine Fragen stellen soll.
122
00:12:05,363 --> 00:12:07,243
Was, wenn er die Wahrheit rausfindet?
123
00:12:10,803 --> 00:12:12,643
Es gibt so viele Wahrheiten.
124
00:12:15,203 --> 00:12:17,043
Er lässt mir meine Geheimnisse.
125
00:12:20,163 --> 00:12:21,403
Was, wenn du dich irrst?
126
00:12:22,043 --> 00:12:23,003
[Anna] Hör auf.
127
00:12:24,683 --> 00:12:25,803
Wir haben einander.
128
00:12:26,723 --> 00:12:28,843
Lass alle anderen in meinem Leben in Ruhe.
129
00:12:32,043 --> 00:12:33,443
Er hat so viel von dir.
130
00:12:36,403 --> 00:12:37,483
Ich will mehr.
131
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
Ich habe so viele Fragen an dich.
132
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Nun,
dann musst du die Fragen lieben lernen.
133
00:12:46,963 --> 00:12:49,563
[stöhnt] Was brauchst du?
134
00:12:51,203 --> 00:12:52,283
[William] Ich brauche
135
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
etwas.
136
00:12:56,443 --> 00:12:58,003
Etwas, das er nicht weiß.
137
00:13:03,563 --> 00:13:04,523
[seufzt]
138
00:13:07,003 --> 00:13:07,843
Ok.
139
00:13:11,763 --> 00:13:12,923
Ich hatte einen Bruder.
140
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Aston.
141
00:13:16,523 --> 00:13:18,083
Er beging Selbstmord.
142
00:13:20,843 --> 00:13:22,523
Damals wusste niemand, warum.
143
00:13:26,403 --> 00:13:28,123
Wenn du willst, erzähl ich's dir.
144
00:13:35,803 --> 00:13:37,163
Er war in mich verliebt.
145
00:13:40,323 --> 00:13:41,163
[William] Was?
146
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
Er war vollkommen vernarrt in mich.
147
00:13:46,603 --> 00:13:48,843
Er tat es,
weil ich ihn zurückgewiesen hab.
148
00:13:51,763 --> 00:13:53,603
Er hat sich meinetwegen umgebracht.
149
00:13:57,083 --> 00:13:58,723
[William] Das tut mir so leid.
150
00:13:59,963 --> 00:14:00,923
Das muss es nicht.
151
00:14:05,043 --> 00:14:06,043
Reicht dir das?
152
00:14:08,723 --> 00:14:10,243
Jay hast du das nicht erzählt?
153
00:14:13,043 --> 00:14:14,443
Nur, dass Aston tot ist.
154
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Danke.
155
00:14:25,683 --> 00:14:27,763
Ändert es etwas, das zu wissen?
156
00:14:32,083 --> 00:14:32,923
Nein.
157
00:14:35,403 --> 00:14:36,963
Aber vielleicht sollte es das.
158
00:14:39,403 --> 00:14:41,603
Weil gebrochene Menschen gefährlich sind.
159
00:14:43,603 --> 00:14:45,323
Sie wissen, sie können überleben.
160
00:14:56,043 --> 00:14:57,043
[Anna seufzt]
161
00:15:00,603 --> 00:15:02,283
[beunruhigende Musik]
162
00:15:19,643 --> 00:15:21,843
[Musik:
"Hello Stranger" von Barbara Lewis]
163
00:15:45,323 --> 00:15:46,803
- [Musik läuft leise weiter]
- Sally.
164
00:15:48,003 --> 00:15:49,283
Alles ok, Dad?
165
00:15:49,283 --> 00:15:51,123
[William] Ja. Ja, ich bin nur
166
00:15:51,123 --> 00:15:53,163
ganz in die Musik versunken.
167
00:15:53,803 --> 00:15:56,643
[schnaubt] Seit wann hörst du denn Musik?
168
00:15:56,643 --> 00:15:57,723
[William] Hm.
169
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
Ich glaub,
er wird in Paris was Dummes machen.
170
00:16:16,643 --> 00:16:18,403
- Wie bitte?
- [Ingrid] Jay.
171
00:16:19,123 --> 00:16:21,883
Ich wär nicht überrascht,
wenn er einen Ring für sie hat.
172
00:16:25,243 --> 00:16:27,523
Sicher nicht. Das ginge viel zu schnell.
173
00:16:28,563 --> 00:16:29,843
[Ingrid] Er ist vernarrt.
174
00:16:30,643 --> 00:16:31,683
Besessen.
175
00:16:32,483 --> 00:16:34,443
Wer ist sie? Wir kennen sie ja kaum.
176
00:16:34,923 --> 00:16:38,123
- [schnaubt] Vielleicht will sie es ja so.
- [Ingrid] Aber warum?
177
00:16:38,643 --> 00:16:40,963
Weil jeder ein Recht
auf sein Privatleben hat.
178
00:16:41,563 --> 00:16:43,563
Du bist ja auch völlig besessen von ihr.
179
00:16:45,123 --> 00:16:46,123
Du etwa nicht?
180
00:16:47,883 --> 00:16:50,243
Ich denke wirklich nicht
so viel über sie nach.
181
00:16:53,683 --> 00:16:55,083
Vielleicht solltest du das.
182
00:16:58,603 --> 00:17:00,003
Unser Sohn ist verliebt.
183
00:17:01,283 --> 00:17:03,763
Diese Frau könnte für immer
in unserem Leben sein.
184
00:17:12,443 --> 00:17:13,963
Wo übernachten sie denn?
185
00:17:13,963 --> 00:17:17,963
Ach, irgendwas, was Anna ausgesucht hat.
Hôtel Dumas.
186
00:17:19,443 --> 00:17:21,563
Und du kommst dann
früher nach Hartley, ja?
187
00:17:25,563 --> 00:17:26,603
Äh...
188
00:17:26,603 --> 00:17:27,923
Nein, ich fürchte nicht.
189
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
Ich muss Donnerstag nach Brüssel,
so wie's aussieht.
190
00:17:32,523 --> 00:17:33,483
Oh nein.
191
00:17:34,123 --> 00:17:38,163
Ja, zu einer Konferenz
über europäische Gesundheitspolitik.
192
00:17:39,003 --> 00:17:41,683
[Ingrid] Ich hatte
auf ein ruhiges Wochenende gehofft.
193
00:17:43,683 --> 00:17:45,323
[beunruhigende Musik]
194
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
[Frau über Lautsprecher] Der nächste Zug
nach Paris fährt in 20 Minuten ab Gleis 3.
195
00:18:14,963 --> 00:18:16,563
[beunruhigende Musik dauert an]
196
00:19:08,283 --> 00:19:09,883
[Musik wird intensiver]
197
00:19:31,363 --> 00:19:33,003
[Musik verstummt]
198
00:19:53,683 --> 00:19:57,483
[Jay] Voulez-vous ein Glas Champagner,
Mademoiselle?
199
00:19:58,243 --> 00:20:00,643
Ich bediene jetzt alle Pariser Klischees.
200
00:20:00,643 --> 00:20:02,523
Ich beschwer mich nicht.
201
00:20:02,523 --> 00:20:05,163
[Jay] Die scheinen zu glauben,
ich trink den allein.
202
00:20:06,083 --> 00:20:07,203
[Gläser klirren]
203
00:20:07,723 --> 00:20:09,443
- [Jay] Clever.
- [lacht leise]
204
00:20:20,243 --> 00:20:22,723
[Handy vibriert]
205
00:20:26,483 --> 00:20:27,603
Was Wichtiges?
206
00:20:29,243 --> 00:20:30,083
Nein.
207
00:20:38,843 --> 00:20:40,323
[Freizeichen]
208
00:20:41,163 --> 00:20:42,603
[Mann auf Französisch] Rezeption.
209
00:20:42,603 --> 00:20:45,443
[auf Französisch] Guten Abend.
Madame Barton, bitte.
210
00:20:45,443 --> 00:20:48,163
- [Mann] Einen Moment.
- Ich glaube, sie ist in Zimmer...
211
00:20:48,163 --> 00:20:49,603
[Mann] Nummer 10.
212
00:20:49,603 --> 00:20:50,963
Ja, Nummer 10.
213
00:20:50,963 --> 00:20:52,123
[Mann] Bitte sehr.
214
00:20:52,763 --> 00:20:55,083
- [Telefon klingelt]
- [auf Englisch] Ich geh ran.
215
00:20:58,483 --> 00:20:59,323
Oui?
216
00:21:00,123 --> 00:21:03,283
[auf Englisch] Verlass das Hotel.
Geh zum Ende der Straße.
217
00:21:06,003 --> 00:21:07,723
Oui, bien. Merci.
218
00:21:11,203 --> 00:21:13,563
- [Jay auf Englisch] Wer war das?
- Die Rezeption.
219
00:21:14,323 --> 00:21:16,523
Hat gefragt,
ob wir mit allem zufrieden sind.
220
00:21:21,723 --> 00:21:24,483
- Hab ich noch Zeit, mich zu rasieren?
- Aber klar.
221
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
Ach, dann
222
00:21:31,523 --> 00:21:34,283
werd ich solang mal
an die frische Luft gehen.
223
00:21:34,283 --> 00:21:36,603
- Wenn du wartest, komm ich mit.
- Nein, nein.
224
00:21:37,203 --> 00:21:38,123
Lass dir Zeit.
225
00:21:38,683 --> 00:21:40,363
Gut. Bleib nicht zu lang weg.
226
00:21:45,563 --> 00:21:48,603
[atmet tief ein und aus]
227
00:21:59,643 --> 00:22:02,083
- [William ächzt]
- [Anna] Was soll der Scheiß?
228
00:22:03,443 --> 00:22:04,923
[beunruhigende Musik]
229
00:22:16,723 --> 00:22:18,163
[Anna japst]
230
00:22:20,683 --> 00:22:22,083
[Anna keucht]
231
00:22:23,123 --> 00:22:25,203
[William ächzt]
232
00:22:32,843 --> 00:22:35,803
- [Anna japst]
- [William ächzt laut]
233
00:22:40,283 --> 00:22:42,123
[beide atmen schwer]
234
00:22:50,483 --> 00:22:52,603
Du hast gegen die Regeln verstoßen!
235
00:22:53,803 --> 00:22:55,763
Denk nicht mal daran, uns zu folgen.
236
00:23:09,563 --> 00:23:11,043
[Schritte nähern sich]
237
00:23:11,923 --> 00:23:13,403
[Jay] Wo warst du so lange?
238
00:23:14,163 --> 00:23:16,923
- Wir schaffen die Reservierung aber noch.
- Entschuldige.
239
00:23:19,243 --> 00:23:21,443
Daraus wird nichts. Ich krieg 'ne Migräne.
240
00:23:22,843 --> 00:23:24,963
Ich wusste nicht,
dass du darunter leidest.
241
00:23:25,443 --> 00:23:27,963
Nicht sehr oft,
aber wenn, dann ist es schrecklich.
242
00:23:28,483 --> 00:23:29,803
Oje, geht's denn?
243
00:23:36,803 --> 00:23:39,483
- Jay, ich sollte mich hinlegen.
- Ok.
244
00:23:39,483 --> 00:23:40,843
[Anna] Tut mir leid.
245
00:23:57,043 --> 00:24:00,123
- Hey. Ist wirklich alles in Ordnung?
- [Handy vibriert]
246
00:24:04,563 --> 00:24:06,563
[Anna] Lerne, die Fragen zu lieben, Jay.
247
00:24:12,283 --> 00:24:14,283
[beunruhigende Musik]
248
00:24:49,923 --> 00:24:51,683
[Rezeptionist spricht Französisch]
249
00:24:53,323 --> 00:24:55,123
[auf Französisch] Sprechen Sie Deutsch?
250
00:24:55,123 --> 00:24:56,403
- [Rezeptionist] Oui.
- Merci.
251
00:24:56,403 --> 00:24:59,443
[auf Deutsch] Natürlich, Monsieur.
Was kann ich für Sie tun?
252
00:25:00,163 --> 00:25:02,843
Können Sie mir sagen,
ob Zimmer 10 verfügbar ist?
253
00:25:03,363 --> 00:25:05,083
Sicher. Ich sehe nach, Monsieur.
254
00:25:07,403 --> 00:25:09,243
[Diener] Zimmer Nummer 10, Monsieur.
255
00:25:12,403 --> 00:25:14,203
-Merci.
- [Diener spricht Französisch]
256
00:25:43,803 --> 00:25:44,843
[stöhnt leise]
257
00:25:50,163 --> 00:25:51,803
[beunruhigende Musik]
258
00:26:01,323 --> 00:26:03,243
[beunruhigende Musik wird intensiver]
259
00:26:21,403 --> 00:26:22,843
[schnüffelt, ächzt]
260
00:26:28,563 --> 00:26:29,763
[stöhnt leise]
261
00:26:33,283 --> 00:26:34,363
[japst]
262
00:26:50,523 --> 00:26:51,523
[atmet scharf aus]
263
00:27:07,883 --> 00:27:08,843
[japst]
264
00:27:12,323 --> 00:27:13,883
[beunruhigende Musik dauert an]
265
00:27:28,763 --> 00:27:30,163
[stöhnt]
266
00:27:50,603 --> 00:27:52,683
[schluchzt]
267
00:27:58,723 --> 00:28:02,123
[Frau über Lautsprecher] Bitte lassen Sie
Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.
268
00:28:02,123 --> 00:28:05,203
Herrenloses Gepäck
wird von den Sicherheitskräften entfernt.
269
00:28:08,363 --> 00:28:09,203
Geh du nur.
270
00:28:10,403 --> 00:28:12,003
Ich bin keine gute Gesellschaft.
271
00:28:12,003 --> 00:28:16,003
- Ich lass dich doch nicht einfach allein.
- Es ist besser, ich fahre nach Hause.
272
00:28:16,643 --> 00:28:19,523
Ja. Ok. Ruf an, wenn du mich brauchst.
273
00:28:30,323 --> 00:28:31,283
[Jay] Bis dann.
274
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
[Fahrer] Vielen Dank. Wiedersehen.
275
00:29:04,043 --> 00:29:07,683
[unverständliche Gespräche im Fernsehen]
276
00:29:26,283 --> 00:29:28,003
[leises Schnarchen]
277
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
[Anna] Mum?
278
00:29:38,563 --> 00:29:41,003
[Frau im Fernsehen]
Ich gehe auf die 30 zu.
279
00:29:41,003 --> 00:29:43,803
- Was soll ich sagen?
- [Mann im Fernsehen] Komm schon.
280
00:29:43,803 --> 00:29:45,163
Ich versteh das ja.
281
00:29:45,963 --> 00:29:47,843
[Fernseher läuft weiter]
282
00:29:58,843 --> 00:29:59,763
[Handy piept]
283
00:30:04,803 --> 00:30:08,083
PEGGY
BIST DU ZURÜCK?
284
00:30:09,003 --> 00:30:10,443
[tippt]
285
00:30:17,043 --> 00:30:18,483
[laute Clubmusik spielt]
286
00:30:18,483 --> 00:30:19,643
- Danke.
- Danke.
287
00:30:20,403 --> 00:30:21,363
Cheers.
288
00:30:25,763 --> 00:30:27,483
- [Anna] Wollen wir uns setzen?
- Ja.
289
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Gute Idee.
290
00:30:34,683 --> 00:30:37,163
Wieso bist du früher
aus Paris zurückgekommen?
291
00:30:38,643 --> 00:30:42,003
Oh fuck. Hat Jay Mist gebaut?
292
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
Nein. Nein, er war fantastisch.
293
00:30:45,203 --> 00:30:46,683
Hast du was angestellt?
294
00:30:51,203 --> 00:30:54,243
- Weißt du noch, William, der vorbeikam?
- Der Verheiratete.
295
00:30:57,443 --> 00:30:59,323
Er stand plötzlich vor unserem Hotel.
296
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
Du bist 'ne scheiß Gefahr, Kleine.
297
00:31:04,883 --> 00:31:07,043
Das Ding ist,
er ist nicht nur verheiratet.
298
00:31:10,483 --> 00:31:11,883
Er ist Jays Vater.
299
00:31:18,323 --> 00:31:19,603
Anna, was soll das?
300
00:31:22,803 --> 00:31:24,003
Ähm...
301
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
- Warte, tut mir leid. Ich...
- Ok, dann siehst du das anders.
302
00:31:27,403 --> 00:31:29,683
- Was, wenn's seine Familie erfährt?
- Werden sie nicht.
303
00:31:29,683 --> 00:31:33,243
- Wie kannst du da sicher sein?
- Weil's keiner weiß oder erfahren wird.
304
00:31:33,243 --> 00:31:36,363
Aber das ist doch gar nicht wahr.
Ich weiß es doch schon.
305
00:31:38,643 --> 00:31:40,763
Anna, es tut mir... Anna, bitte...
306
00:31:46,443 --> 00:31:48,363
[Clubmusik spielt in der Ferne weiter]
307
00:31:50,643 --> 00:31:51,643
[schnieft]
308
00:31:52,643 --> 00:31:54,323
[atmet schwer]
309
00:31:57,203 --> 00:31:58,643
[beunruhigende Musik]
310
00:32:05,683 --> 00:32:07,163
[seufzt]
311
00:32:27,883 --> 00:32:29,083
[Kurier] Anna Barton?
312
00:32:32,283 --> 00:32:33,123
Ja.
313
00:32:44,883 --> 00:32:47,243
ICH LERNE, DIE FRAGEN ZU LIEBEN. JAY
314
00:33:00,563 --> 00:33:03,123
[Jay] Hab ich dir
ein Lächeln ins Gesicht gezaubert?
315
00:33:03,123 --> 00:33:04,883
- [lacht]
- Danke dir.
316
00:33:05,403 --> 00:33:09,123
[Jay] Heute Abend Zeit? Ich hab nämlich
in Paris vergessen, etwas zu sagen.
317
00:33:10,603 --> 00:33:12,603
[Anna] Ich rieche was. Da brennt was an.
318
00:33:12,603 --> 00:33:14,883
Ich bin deine Augen.
Du bist zu früh gekommen.
319
00:33:14,883 --> 00:33:17,363
- Jay, sei vorsichtig.
- Ok. Noch weiter.
320
00:33:17,363 --> 00:33:19,843
- Ich vertrau dir nicht.
- Doch, das musst du.
321
00:33:19,843 --> 00:33:22,083
- Jetzt ist ein Tisch vor dir.
- Ja, weiß ich.
322
00:33:22,083 --> 00:33:24,403
- Klar. Du kannst ihn ertasten. Vorbei.
- Ok.
323
00:33:24,403 --> 00:33:26,483
- [Anna] Ja, ich fühl ihn.
- Augen zu.
324
00:33:26,483 --> 00:33:28,963
In 15 Minuten
sieht's hier aus wie in Versailles.
325
00:33:30,243 --> 00:33:31,723
Rechter Fuß zuerst.
326
00:33:32,243 --> 00:33:34,163
[Anna] Wieso, was ist denn los, Jay?
327
00:33:34,723 --> 00:33:35,923
[Jay] Wirst schon sehen.
328
00:33:36,803 --> 00:33:38,083
Hier ist ein Bier.
329
00:33:38,083 --> 00:33:39,723
- Danke.
- [Jay] Viel Spaß.
330
00:33:40,323 --> 00:33:41,523
Nicht schmuen, ok?
331
00:33:41,523 --> 00:33:43,763
[romantische französische Ballade spielt]
332
00:33:45,603 --> 00:33:46,643
[Jay] Ah-ah!
333
00:33:59,883 --> 00:34:02,003
War die Konferenz die Reise wert?
334
00:34:02,803 --> 00:34:04,243
[William] Ja. Ja.
335
00:34:04,243 --> 00:34:05,643
Bin froh, dass ich da war.
336
00:34:10,723 --> 00:34:11,723
[Handy piept]
337
00:34:13,603 --> 00:34:14,763
Könnte beruflich sein.
338
00:34:21,483 --> 00:34:23,923
UNBEKANNT
ICH WEISS, WAS DU TUST.
339
00:34:27,003 --> 00:34:27,963
[Handy piept]
340
00:34:27,963 --> 00:34:29,003
[Ingrid] William?
341
00:34:29,003 --> 00:34:30,443
HÖR SOFORT AUF. PERVERSER.
342
00:34:30,443 --> 00:34:32,523
- [unheimliche Musik]
- William!
343
00:34:33,723 --> 00:34:34,803
Was ist los?
344
00:34:38,643 --> 00:34:40,123
Ich muss kurz telefonieren.
345
00:34:41,843 --> 00:34:42,803
[Tür öffnet sich]
346
00:34:48,563 --> 00:34:50,043
[Freizeichen]
347
00:34:51,683 --> 00:34:53,323
[romantische Ballade spielt]
348
00:34:53,323 --> 00:34:54,403
[Metall klappert]
349
00:35:01,563 --> 00:35:02,523
Wieso rufst du an?
350
00:35:02,523 --> 00:35:04,083
Ich muss mit dir reden.
351
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
-[Anna] Du musst damit aufhören.
- Ich weiß. Ich...
352
00:35:07,523 --> 00:35:09,683
Nach dem, was du in Paris getan hast,
353
00:35:10,363 --> 00:35:12,363
wirst du jetzt etwas für mich tun.
354
00:35:13,443 --> 00:35:14,283
[William] Ja?
355
00:35:16,883 --> 00:35:19,483
Ich glaube,
Jay wird mir gleich einen Antrag machen.
356
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
Erteil mir die Erlaubnis, Ja zu sagen.
357
00:35:26,443 --> 00:35:27,643
Du kennst die Regeln.
358
00:35:28,763 --> 00:35:30,243
Erteile mir deine Erlaubnis.
359
00:35:35,203 --> 00:35:37,723
William, wie lautet meine Anweisung?
360
00:35:39,563 --> 00:35:40,483
Wieso?
361
00:35:42,923 --> 00:35:44,443
Weil ich ihn haben will.
362
00:35:45,603 --> 00:35:47,083
Er ist meine Normalität.
363
00:35:47,923 --> 00:35:49,843
Wir werden wie jedes andere Paar sein.
364
00:35:50,883 --> 00:35:52,083
Es ist richtig.
365
00:35:54,163 --> 00:35:56,043
Das ist das, was ich will, William.
366
00:35:57,683 --> 00:35:59,403
Sag mir, was ich von dir verlange.
367
00:36:07,763 --> 00:36:08,603
Anna...
368
00:36:12,003 --> 00:36:13,843
Wenn Jay dir einen Antrag macht...
369
00:36:16,203 --> 00:36:17,363
...wirst du Ja sagen.
370
00:36:21,963 --> 00:36:23,243
Freu dich, mein Liebster.
371
00:36:24,563 --> 00:36:26,803
Du wirst nicht weniger von mir haben.
Sogar mehr.
372
00:36:28,163 --> 00:36:29,323
Das hoffe ich.
373
00:36:29,323 --> 00:36:32,403
[Anna] Ja, ja, viel mehr. Viel, viel mehr.
374
00:36:36,163 --> 00:36:37,763
Was wolltest du mir sagen?
375
00:36:43,803 --> 00:36:44,803
Ach, nichts.
376
00:36:50,883 --> 00:36:53,083
[seichte Klaviermusik]
377
00:36:53,083 --> 00:36:54,003
[Jay] Eins...
378
00:36:56,083 --> 00:36:58,483
- [Anna] Das will ich hoffen.
- [Jay] Ja... [lacht]
379
00:36:58,483 --> 00:37:01,243
Soll ich nochmal runter
und meine Kochmütze aufsetzen?
380
00:37:02,203 --> 00:37:05,323
Ich bin eigentlich in Paris.
Ich seh den Eiffelturm und alles.
381
00:37:05,323 --> 00:37:07,123
Wo ist dein französischer Akzent?
382
00:37:10,923 --> 00:37:12,043
Jay...
383
00:37:13,443 --> 00:37:14,963
[beunruhigende Musik]
384
00:37:26,683 --> 00:37:27,603
Anna Barton.
385
00:37:29,563 --> 00:37:32,483
In mir hat sich was verändert,
seit wir uns begegnet sind.
386
00:37:34,603 --> 00:37:37,243
Ich war noch nie so glücklich,
und das liegt an dir.
387
00:37:38,443 --> 00:37:39,963
Anna, willst du mich heiraten?
388
00:37:42,883 --> 00:37:43,723
Ja.
389
00:37:44,283 --> 00:37:46,003
- Ja?
- [schluchzt] Ja.
390
00:37:46,003 --> 00:37:47,243
Ja.
391
00:37:52,083 --> 00:37:55,723
Oh, warte. Ich hab auch 'nen Ring.
Entschuldige. [lacht]
392
00:37:55,723 --> 00:37:58,443
- Ich mach alles ganz verkehrt.
- Oh, Jay.
393
00:38:06,203 --> 00:38:07,363
Der ist wunderschön.
394
00:38:13,723 --> 00:38:14,563
Danke.
395
00:38:15,443 --> 00:38:16,683
[beide lachen]
396
00:38:17,203 --> 00:38:18,163
[Ingrid] William.
397
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
Ist alles in Ordnung?
398
00:38:20,723 --> 00:38:22,963
[Musik: "Try me" von Esther Philllips]
399
00:38:22,963 --> 00:38:24,083
Ja.
400
00:38:30,563 --> 00:38:31,403
Bestens.