1 00:00:09,323 --> 00:00:10,803 [spannungsvolle Musik] 2 00:00:35,443 --> 00:00:37,883 [schweres Atmen, Keuchen] 3 00:00:40,443 --> 00:00:41,803 [eindringliche Musik] 4 00:00:46,643 --> 00:00:48,763 - [William ächzt] - [Anna keucht] 5 00:01:00,203 --> 00:01:01,443 [schweres Atmen] 6 00:01:10,443 --> 00:01:12,123 Ich ergebe mich dir. 7 00:01:14,923 --> 00:01:16,563 [stöhnt] 8 00:01:21,483 --> 00:01:22,323 [Keuchen] 9 00:01:31,123 --> 00:01:33,123 [eindringliche Musik wird leiser] 10 00:01:34,003 --> 00:01:35,243 [Anna seufzt] 11 00:01:36,203 --> 00:01:38,163 [atmet scharf ein] 12 00:01:41,163 --> 00:01:44,483 [William] Du hast gesagt: "Ich ergebe mich dir." 13 00:01:47,403 --> 00:01:48,563 War das ernst gemeint? 14 00:01:52,603 --> 00:01:53,443 Ja. 15 00:02:02,083 --> 00:02:03,603 Ich hätte gern ein Glas Wein. 16 00:02:29,763 --> 00:02:31,283 [Anna] Das sind die Regeln: 17 00:02:32,923 --> 00:02:34,563 Ich werde dir sagen, wann. 18 00:02:35,323 --> 00:02:36,883 Du tauchst nicht ungebeten auf. 19 00:02:36,883 --> 00:02:39,723 Nichts geschieht außerhalb dieser Wände ohne meine Erlaubnis. 20 00:02:41,083 --> 00:02:43,723 Es ist meine Entscheidung, mich dir zu ergeben. 21 00:02:43,723 --> 00:02:45,203 Verstehst du das? 22 00:02:48,763 --> 00:02:50,323 Ich gebe dir deine Macht. 23 00:02:51,283 --> 00:02:52,763 Wenn du das akzeptierst, 24 00:02:54,363 --> 00:02:57,283 können wir in diesem Raum alles sein, was wir sein wollen. 25 00:03:01,403 --> 00:03:02,283 [atmet zitternd] 26 00:03:02,283 --> 00:03:03,563 Knie nieder, 27 00:03:04,123 --> 00:03:05,683 und ich ergebe mich dir. 28 00:03:30,363 --> 00:03:31,403 [lacht leise] 29 00:03:32,723 --> 00:03:35,443 - [beunruhigende Musik] - [Dusche läuft] 30 00:03:50,283 --> 00:03:51,603 [Dusche wird abgestellt] 31 00:04:00,363 --> 00:04:02,043 [lacht nervös] Entschuldige. 32 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 Was steht da drin? 33 00:04:13,723 --> 00:04:16,083 Meine Gedanken, Träume. 34 00:04:17,763 --> 00:04:19,683 Momente, die ich nicht vergessen will. 35 00:04:22,403 --> 00:04:23,403 Darf ich sie lesen? 36 00:04:25,603 --> 00:04:26,443 [Anna] Nein. 37 00:04:31,763 --> 00:04:32,643 Noch nicht. 38 00:04:35,043 --> 00:04:36,523 [William] Darf Jay sie lesen? 39 00:04:49,923 --> 00:04:51,923 [beunruhigende Musik dauert an] 40 00:05:05,283 --> 00:05:06,763 [Vögel zwitschern] 41 00:05:11,283 --> 00:05:12,963 [Jay atmet schwer, schnieft] 42 00:05:13,883 --> 00:05:15,563 [William] Wann fährst du zu Anna? 43 00:05:17,003 --> 00:05:18,083 In 'ner guten Stunde. 44 00:05:18,923 --> 00:05:21,203 Ich dusch noch schnell, und dann fahr ich los. 45 00:05:21,723 --> 00:05:23,483 Das wird also was Ernstes mit euch? 46 00:05:24,083 --> 00:05:27,603 [Jay] Absolut. Ich kann's nicht erwarten, mit ihr in Paris zu sein. 47 00:05:27,603 --> 00:05:29,163 Ist 'ne große Sache für uns. 48 00:05:34,963 --> 00:05:35,843 Ja. 49 00:05:36,723 --> 00:05:38,243 Ok. Bis dann. 50 00:05:40,483 --> 00:05:42,203 [beunruhigende Musik] 51 00:05:45,003 --> 00:05:47,203 Los geht's. Na komm. 52 00:06:02,963 --> 00:06:04,843 Ich möchte dich jemandem vorstellen. 53 00:06:04,843 --> 00:06:05,763 James. 54 00:06:06,563 --> 00:06:08,563 - James, James, James. - Ah, hallo. 55 00:06:08,563 --> 00:06:11,043 - Unser neuer Berater für Kindermedizin. - Hallo. 56 00:06:11,043 --> 00:06:13,443 - Mein Schwiegersohn William. - Sehr erfreut. 57 00:06:13,443 --> 00:06:15,683 - Er ist der absolut Richtige... - [Handy piept] 58 00:06:15,683 --> 00:06:18,003 ...um Druck auf das Ministerium auszuüben. 59 00:06:20,003 --> 00:06:21,403 [unverständliche Gespräche] 60 00:06:24,003 --> 00:06:27,243 {\an8}18 UHR. MEINE WOHNUNG. 61 00:06:32,643 --> 00:06:34,763 Tut mir leid, ein Notfall im Krankenhaus. 62 00:06:38,843 --> 00:06:39,803 [Handy piept] 63 00:06:44,203 --> 00:06:46,163 KOMM NICHT. 64 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Äh... 65 00:07:04,523 --> 00:07:06,043 Ich bin ein Freund von Anna. 66 00:07:06,643 --> 00:07:08,803 Sie hat nicht gesagt, dass sie Besuch erwartet. 67 00:07:10,683 --> 00:07:11,523 Verzeihung. 68 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 - Und Sie sind? - Ich bin Peggy. 69 00:07:15,523 --> 00:07:16,643 Das ist meine Wohnung. 70 00:07:19,563 --> 00:07:21,883 - Ich hol Anna, ja? - Nein. Nein, nicht nötig. 71 00:07:21,883 --> 00:07:24,723 Anna. Anna, dein Freund ist hier. Er wollte Hallo sagen. 72 00:07:24,723 --> 00:07:25,963 Ist das nicht reizend? 73 00:07:29,603 --> 00:07:31,843 [lacht leise] Ich sehe, du bist beschäftigt. 74 00:07:31,843 --> 00:07:34,803 [Peggy] Ich mach 'nen Wein auf. Bleiben Sie auf ein Glas. 75 00:07:37,603 --> 00:07:39,603 [finstere Musik] 76 00:07:41,123 --> 00:07:42,643 Du solltest doch nicht kommen. 77 00:07:43,723 --> 00:07:45,643 [William] Hab die Nachricht jetzt erst gelesen. 78 00:07:47,243 --> 00:07:48,083 Wer ist sie? 79 00:07:49,563 --> 00:07:53,283 Eine alte Freundin. Sie wohnt hier, wenn sie in der Stadt ist. 80 00:07:53,883 --> 00:07:55,763 Ich pass für sie auf die Wohnung auf. 81 00:07:58,003 --> 00:07:58,883 Was, wenn sie... 82 00:08:00,683 --> 00:08:02,963 [Anna] Du hast doch nicht gesagt, wer du bist. 83 00:08:03,643 --> 00:08:05,083 Natürlich nicht. 84 00:08:05,763 --> 00:08:07,523 Dann gibt's keinen Grund zur Sorge. 85 00:08:14,923 --> 00:08:16,723 [finstere Musik schwillt an] 86 00:08:23,523 --> 00:08:25,123 [finstere Musik dauert an] 87 00:08:45,083 --> 00:08:47,483 Irgendwas stimmt nicht. Du bist so anders. 88 00:08:57,003 --> 00:08:59,283 Schwer vorzustellen, dass du eine Affäre hast. 89 00:09:00,963 --> 00:09:02,163 [lacht kurz auf] 90 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 Es gibt 91 00:09:07,243 --> 00:09:08,443 keine Affäre. 92 00:09:15,683 --> 00:09:16,963 [Ingrid] Geht es uns gut? 93 00:09:20,443 --> 00:09:21,523 Es waren nur 94 00:09:23,163 --> 00:09:25,323 ein paar anstrengende Wochen. Du weißt. 95 00:09:27,163 --> 00:09:28,003 Ich weiß. 96 00:09:31,203 --> 00:09:33,083 Jay fährt mit Anna nach Paris. 97 00:09:33,723 --> 00:09:35,843 Lass uns doch auch was Schönes unternehmen. 98 00:09:36,683 --> 00:09:39,603 Ich könnte was für uns buchen, irgendwo an der Küste. 99 00:09:40,483 --> 00:09:42,643 - Oh Gott, das hört sich gut an. - Ja. 100 00:09:46,763 --> 00:09:49,363 - Vielleicht, wenn alles... - Nicht mehr so hektisch ist. 101 00:09:51,563 --> 00:09:52,483 Ja, ich weiß. 102 00:10:05,963 --> 00:10:07,523 [beunruhigende Musik] 103 00:10:16,883 --> 00:10:17,883 [Handy piept] 104 00:10:23,723 --> 00:10:25,083 [finstere Musik] 105 00:10:30,363 --> 00:10:32,363 [keucht] 106 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Wer bist du? 107 00:10:44,363 --> 00:10:46,483 [stöhnt leise] 108 00:10:49,683 --> 00:10:51,643 [William] Lass mich das Tagebuch lesen. 109 00:10:56,123 --> 00:10:57,203 [Anna] Verdien's dir. 110 00:11:00,323 --> 00:11:01,763 [Seiten werden umgeblättert] 111 00:11:03,083 --> 00:11:04,243 [William] Das sind wir. 112 00:11:04,763 --> 00:11:06,883 Letztes Mal, als wir zusammen waren. 113 00:11:14,963 --> 00:11:17,163 Du schreibst auch über Jay, oder nicht? 114 00:11:21,043 --> 00:11:22,883 Wieso interessiert dich das? 115 00:11:22,883 --> 00:11:24,003 [William seufzt] 116 00:11:26,003 --> 00:11:26,843 Ich... 117 00:11:28,083 --> 00:11:29,603 Ich versuch nur, zu verstehen, 118 00:11:30,883 --> 00:11:31,883 was wir haben. 119 00:11:33,283 --> 00:11:34,883 Und was du mit ihm hast. 120 00:11:46,283 --> 00:11:48,003 Weiß er von dieser Wohnung? 121 00:11:50,723 --> 00:11:52,883 Er weiß, dass er keine Fragen stellen soll. 122 00:12:05,363 --> 00:12:07,243 Was, wenn er die Wahrheit rausfindet? 123 00:12:10,803 --> 00:12:12,643 Es gibt so viele Wahrheiten. 124 00:12:15,203 --> 00:12:17,043 Er lässt mir meine Geheimnisse. 125 00:12:20,163 --> 00:12:21,403 Was, wenn du dich irrst? 126 00:12:22,043 --> 00:12:23,003 [Anna] Hör auf. 127 00:12:24,683 --> 00:12:25,803 Wir haben einander. 128 00:12:26,723 --> 00:12:28,843 Lass alle anderen in meinem Leben in Ruhe. 129 00:12:32,043 --> 00:12:33,443 Er hat so viel von dir. 130 00:12:36,403 --> 00:12:37,483 Ich will mehr. 131 00:12:41,403 --> 00:12:43,683 Ich habe so viele Fragen an dich. 132 00:12:43,683 --> 00:12:46,963 Nun, dann musst du die Fragen lieben lernen. 133 00:12:46,963 --> 00:12:49,563 [stöhnt] Was brauchst du? 134 00:12:51,203 --> 00:12:52,283 [William] Ich brauche 135 00:12:53,603 --> 00:12:54,523 etwas. 136 00:12:56,443 --> 00:12:58,003 Etwas, das er nicht weiß. 137 00:13:03,563 --> 00:13:04,523 [seufzt] 138 00:13:07,003 --> 00:13:07,843 Ok. 139 00:13:11,763 --> 00:13:12,923 Ich hatte einen Bruder. 140 00:13:13,643 --> 00:13:14,483 Aston. 141 00:13:16,523 --> 00:13:18,083 Er beging Selbstmord. 142 00:13:20,843 --> 00:13:22,523 Damals wusste niemand, warum. 143 00:13:26,403 --> 00:13:28,123 Wenn du willst, erzähl ich's dir. 144 00:13:35,803 --> 00:13:37,163 Er war in mich verliebt. 145 00:13:40,323 --> 00:13:41,163 [William] Was? 146 00:13:41,683 --> 00:13:44,123 Er war vollkommen vernarrt in mich. 147 00:13:46,603 --> 00:13:48,843 Er tat es, weil ich ihn zurückgewiesen hab. 148 00:13:51,763 --> 00:13:53,603 Er hat sich meinetwegen umgebracht. 149 00:13:57,083 --> 00:13:58,723 [William] Das tut mir so leid. 150 00:13:59,963 --> 00:14:00,923 Das muss es nicht. 151 00:14:05,043 --> 00:14:06,043 Reicht dir das? 152 00:14:08,723 --> 00:14:10,243 Jay hast du das nicht erzählt? 153 00:14:13,043 --> 00:14:14,443 Nur, dass Aston tot ist. 154 00:14:18,643 --> 00:14:19,483 Danke. 155 00:14:25,683 --> 00:14:27,763 Ändert es etwas, das zu wissen? 156 00:14:32,083 --> 00:14:32,923 Nein. 157 00:14:35,403 --> 00:14:36,963 Aber vielleicht sollte es das. 158 00:14:39,403 --> 00:14:41,603 Weil gebrochene Menschen gefährlich sind. 159 00:14:43,603 --> 00:14:45,323 Sie wissen, sie können überleben. 160 00:14:56,043 --> 00:14:57,043 [Anna seufzt] 161 00:15:00,603 --> 00:15:02,283 [beunruhigende Musik] 162 00:15:19,643 --> 00:15:21,843 [Musik: "Hello Stranger" von Barbara Lewis] 163 00:15:45,323 --> 00:15:46,803 - [Musik läuft leise weiter] - Sally. 164 00:15:48,003 --> 00:15:49,283 Alles ok, Dad? 165 00:15:49,283 --> 00:15:51,123 [William] Ja. Ja, ich bin nur 166 00:15:51,123 --> 00:15:53,163 ganz in die Musik versunken. 167 00:15:53,803 --> 00:15:56,643 [schnaubt] Seit wann hörst du denn Musik? 168 00:15:56,643 --> 00:15:57,723 [William] Hm. 169 00:16:13,043 --> 00:16:15,723 Ich glaub, er wird in Paris was Dummes machen. 170 00:16:16,643 --> 00:16:18,403 - Wie bitte? - [Ingrid] Jay. 171 00:16:19,123 --> 00:16:21,883 Ich wär nicht überrascht, wenn er einen Ring für sie hat. 172 00:16:25,243 --> 00:16:27,523 Sicher nicht. Das ginge viel zu schnell. 173 00:16:28,563 --> 00:16:29,843 [Ingrid] Er ist vernarrt. 174 00:16:30,643 --> 00:16:31,683 Besessen. 175 00:16:32,483 --> 00:16:34,443 Wer ist sie? Wir kennen sie ja kaum. 176 00:16:34,923 --> 00:16:38,123 - [schnaubt] Vielleicht will sie es ja so. - [Ingrid] Aber warum? 177 00:16:38,643 --> 00:16:40,963 Weil jeder ein Recht auf sein Privatleben hat. 178 00:16:41,563 --> 00:16:43,563 Du bist ja auch völlig besessen von ihr. 179 00:16:45,123 --> 00:16:46,123 Du etwa nicht? 180 00:16:47,883 --> 00:16:50,243 Ich denke wirklich nicht so viel über sie nach. 181 00:16:53,683 --> 00:16:55,083 Vielleicht solltest du das. 182 00:16:58,603 --> 00:17:00,003 Unser Sohn ist verliebt. 183 00:17:01,283 --> 00:17:03,763 Diese Frau könnte für immer in unserem Leben sein. 184 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 Wo übernachten sie denn? 185 00:17:13,963 --> 00:17:17,963 Ach, irgendwas, was Anna ausgesucht hat. Hôtel Dumas. 186 00:17:19,443 --> 00:17:21,563 Und du kommst dann früher nach Hartley, ja? 187 00:17:25,563 --> 00:17:26,603 Äh... 188 00:17:26,603 --> 00:17:27,923 Nein, ich fürchte nicht. 189 00:17:29,923 --> 00:17:32,523 Ich muss Donnerstag nach Brüssel, so wie's aussieht. 190 00:17:32,523 --> 00:17:33,483 Oh nein. 191 00:17:34,123 --> 00:17:38,163 Ja, zu einer Konferenz über europäische Gesundheitspolitik. 192 00:17:39,003 --> 00:17:41,683 [Ingrid] Ich hatte auf ein ruhiges Wochenende gehofft. 193 00:17:43,683 --> 00:17:45,323 [beunruhigende Musik] 194 00:18:04,883 --> 00:18:09,443 [Frau über Lautsprecher] Der nächste Zug nach Paris fährt in 20 Minuten ab Gleis 3. 195 00:18:14,963 --> 00:18:16,563 [beunruhigende Musik dauert an] 196 00:19:08,283 --> 00:19:09,883 [Musik wird intensiver] 197 00:19:31,363 --> 00:19:33,003 [Musik verstummt] 198 00:19:53,683 --> 00:19:57,483 [Jay] Voulez-vous ein Glas Champagner, Mademoiselle? 199 00:19:58,243 --> 00:20:00,643 Ich bediene jetzt alle Pariser Klischees. 200 00:20:00,643 --> 00:20:02,523 Ich beschwer mich nicht. 201 00:20:02,523 --> 00:20:05,163 [Jay] Die scheinen zu glauben, ich trink den allein. 202 00:20:06,083 --> 00:20:07,203 [Gläser klirren] 203 00:20:07,723 --> 00:20:09,443 - [Jay] Clever. - [lacht leise] 204 00:20:20,243 --> 00:20:22,723 [Handy vibriert] 205 00:20:26,483 --> 00:20:27,603 Was Wichtiges? 206 00:20:29,243 --> 00:20:30,083 Nein. 207 00:20:38,843 --> 00:20:40,323 [Freizeichen] 208 00:20:41,163 --> 00:20:42,603 [Mann auf Französisch] Rezeption. 209 00:20:42,603 --> 00:20:45,443 [auf Französisch] Guten Abend. Madame Barton, bitte. 210 00:20:45,443 --> 00:20:48,163 - [Mann] Einen Moment. - Ich glaube, sie ist in Zimmer... 211 00:20:48,163 --> 00:20:49,603 [Mann] Nummer 10. 212 00:20:49,603 --> 00:20:50,963 Ja, Nummer 10. 213 00:20:50,963 --> 00:20:52,123 [Mann] Bitte sehr. 214 00:20:52,763 --> 00:20:55,083 - [Telefon klingelt] - [auf Englisch] Ich geh ran. 215 00:20:58,483 --> 00:20:59,323 Oui? 216 00:21:00,123 --> 00:21:03,283 [auf Englisch] Verlass das Hotel. Geh zum Ende der Straße. 217 00:21:06,003 --> 00:21:07,723 Oui, bien. Merci. 218 00:21:11,203 --> 00:21:13,563 - [Jay auf Englisch] Wer war das? - Die Rezeption. 219 00:21:14,323 --> 00:21:16,523 Hat gefragt, ob wir mit allem zufrieden sind. 220 00:21:21,723 --> 00:21:24,483 - Hab ich noch Zeit, mich zu rasieren? - Aber klar. 221 00:21:29,363 --> 00:21:30,203 Ach, dann 222 00:21:31,523 --> 00:21:34,283 werd ich solang mal an die frische Luft gehen. 223 00:21:34,283 --> 00:21:36,603 - Wenn du wartest, komm ich mit. - Nein, nein. 224 00:21:37,203 --> 00:21:38,123 Lass dir Zeit. 225 00:21:38,683 --> 00:21:40,363 Gut. Bleib nicht zu lang weg. 226 00:21:45,563 --> 00:21:48,603 [atmet tief ein und aus] 227 00:21:59,643 --> 00:22:02,083 - [William ächzt] - [Anna] Was soll der Scheiß? 228 00:22:03,443 --> 00:22:04,923 [beunruhigende Musik] 229 00:22:16,723 --> 00:22:18,163 [Anna japst] 230 00:22:20,683 --> 00:22:22,083 [Anna keucht] 231 00:22:23,123 --> 00:22:25,203 [William ächzt] 232 00:22:32,843 --> 00:22:35,803 - [Anna japst] - [William ächzt laut] 233 00:22:40,283 --> 00:22:42,123 [beide atmen schwer] 234 00:22:50,483 --> 00:22:52,603 Du hast gegen die Regeln verstoßen! 235 00:22:53,803 --> 00:22:55,763 Denk nicht mal daran, uns zu folgen. 236 00:23:09,563 --> 00:23:11,043 [Schritte nähern sich] 237 00:23:11,923 --> 00:23:13,403 [Jay] Wo warst du so lange? 238 00:23:14,163 --> 00:23:16,923 - Wir schaffen die Reservierung aber noch. - Entschuldige. 239 00:23:19,243 --> 00:23:21,443 Daraus wird nichts. Ich krieg 'ne Migräne. 240 00:23:22,843 --> 00:23:24,963 Ich wusste nicht, dass du darunter leidest. 241 00:23:25,443 --> 00:23:27,963 Nicht sehr oft, aber wenn, dann ist es schrecklich. 242 00:23:28,483 --> 00:23:29,803 Oje, geht's denn? 243 00:23:36,803 --> 00:23:39,483 - Jay, ich sollte mich hinlegen. - Ok. 244 00:23:39,483 --> 00:23:40,843 [Anna] Tut mir leid. 245 00:23:57,043 --> 00:24:00,123 - Hey. Ist wirklich alles in Ordnung? - [Handy vibriert] 246 00:24:04,563 --> 00:24:06,563 [Anna] Lerne, die Fragen zu lieben, Jay. 247 00:24:12,283 --> 00:24:14,283 [beunruhigende Musik] 248 00:24:49,923 --> 00:24:51,683 [Rezeptionist spricht Französisch] 249 00:24:53,323 --> 00:24:55,123 [auf Französisch] Sprechen Sie Deutsch? 250 00:24:55,123 --> 00:24:56,403 - [Rezeptionist] Oui. - Merci. 251 00:24:56,403 --> 00:24:59,443 [auf Deutsch] Natürlich, Monsieur. Was kann ich für Sie tun? 252 00:25:00,163 --> 00:25:02,843 Können Sie mir sagen, ob Zimmer 10 verfügbar ist? 253 00:25:03,363 --> 00:25:05,083 Sicher. Ich sehe nach, Monsieur. 254 00:25:07,403 --> 00:25:09,243 [Diener] Zimmer Nummer 10, Monsieur. 255 00:25:12,403 --> 00:25:14,203 -Merci. - [Diener spricht Französisch] 256 00:25:43,803 --> 00:25:44,843 [stöhnt leise] 257 00:25:50,163 --> 00:25:51,803 [beunruhigende Musik] 258 00:26:01,323 --> 00:26:03,243 [beunruhigende Musik wird intensiver] 259 00:26:21,403 --> 00:26:22,843 [schnüffelt, ächzt] 260 00:26:28,563 --> 00:26:29,763 [stöhnt leise] 261 00:26:33,283 --> 00:26:34,363 [japst] 262 00:26:50,523 --> 00:26:51,523 [atmet scharf aus] 263 00:27:07,883 --> 00:27:08,843 [japst] 264 00:27:12,323 --> 00:27:13,883 [beunruhigende Musik dauert an] 265 00:27:28,763 --> 00:27:30,163 [stöhnt] 266 00:27:50,603 --> 00:27:52,683 [schluchzt] 267 00:27:58,723 --> 00:28:02,123 [Frau über Lautsprecher] Bitte lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt. 268 00:28:02,123 --> 00:28:05,203 Herrenloses Gepäck wird von den Sicherheitskräften entfernt. 269 00:28:08,363 --> 00:28:09,203 Geh du nur. 270 00:28:10,403 --> 00:28:12,003 Ich bin keine gute Gesellschaft. 271 00:28:12,003 --> 00:28:16,003 - Ich lass dich doch nicht einfach allein. - Es ist besser, ich fahre nach Hause. 272 00:28:16,643 --> 00:28:19,523 Ja. Ok. Ruf an, wenn du mich brauchst. 273 00:28:30,323 --> 00:28:31,283 [Jay] Bis dann. 274 00:28:54,243 --> 00:28:56,003 [Fahrer] Vielen Dank. Wiedersehen. 275 00:29:04,043 --> 00:29:07,683 [unverständliche Gespräche im Fernsehen] 276 00:29:26,283 --> 00:29:28,003 [leises Schnarchen] 277 00:29:37,163 --> 00:29:38,003 [Anna] Mum? 278 00:29:38,563 --> 00:29:41,003 [Frau im Fernsehen] Ich gehe auf die 30 zu. 279 00:29:41,003 --> 00:29:43,803 - Was soll ich sagen? - [Mann im Fernsehen] Komm schon. 280 00:29:43,803 --> 00:29:45,163 Ich versteh das ja. 281 00:29:45,963 --> 00:29:47,843 [Fernseher läuft weiter] 282 00:29:58,843 --> 00:29:59,763 [Handy piept] 283 00:30:04,803 --> 00:30:08,083 PEGGY BIST DU ZURÜCK? 284 00:30:09,003 --> 00:30:10,443 [tippt] 285 00:30:17,043 --> 00:30:18,483 [laute Clubmusik spielt] 286 00:30:18,483 --> 00:30:19,643 - Danke. - Danke. 287 00:30:20,403 --> 00:30:21,363 Cheers. 288 00:30:25,763 --> 00:30:27,483 - [Anna] Wollen wir uns setzen? - Ja. 289 00:30:28,283 --> 00:30:29,123 Gute Idee. 290 00:30:34,683 --> 00:30:37,163 Wieso bist du früher aus Paris zurückgekommen? 291 00:30:38,643 --> 00:30:42,003 Oh fuck. Hat Jay Mist gebaut? 292 00:30:42,003 --> 00:30:45,203 Nein. Nein, er war fantastisch. 293 00:30:45,203 --> 00:30:46,683 Hast du was angestellt? 294 00:30:51,203 --> 00:30:54,243 - Weißt du noch, William, der vorbeikam? - Der Verheiratete. 295 00:30:57,443 --> 00:30:59,323 Er stand plötzlich vor unserem Hotel. 296 00:31:01,243 --> 00:31:03,603 Du bist 'ne scheiß Gefahr, Kleine. 297 00:31:04,883 --> 00:31:07,043 Das Ding ist, er ist nicht nur verheiratet. 298 00:31:10,483 --> 00:31:11,883 Er ist Jays Vater. 299 00:31:18,323 --> 00:31:19,603 Anna, was soll das? 300 00:31:22,803 --> 00:31:24,003 Ähm... 301 00:31:24,603 --> 00:31:27,403 - Warte, tut mir leid. Ich... - Ok, dann siehst du das anders. 302 00:31:27,403 --> 00:31:29,683 - Was, wenn's seine Familie erfährt? - Werden sie nicht. 303 00:31:29,683 --> 00:31:33,243 - Wie kannst du da sicher sein? - Weil's keiner weiß oder erfahren wird. 304 00:31:33,243 --> 00:31:36,363 Aber das ist doch gar nicht wahr. Ich weiß es doch schon. 305 00:31:38,643 --> 00:31:40,763 Anna, es tut mir... Anna, bitte... 306 00:31:46,443 --> 00:31:48,363 [Clubmusik spielt in der Ferne weiter] 307 00:31:50,643 --> 00:31:51,643 [schnieft] 308 00:31:52,643 --> 00:31:54,323 [atmet schwer] 309 00:31:57,203 --> 00:31:58,643 [beunruhigende Musik] 310 00:32:05,683 --> 00:32:07,163 [seufzt] 311 00:32:27,883 --> 00:32:29,083 [Kurier] Anna Barton? 312 00:32:32,283 --> 00:32:33,123 Ja. 313 00:32:44,883 --> 00:32:47,243 ICH LERNE, DIE FRAGEN ZU LIEBEN. JAY 314 00:33:00,563 --> 00:33:03,123 [Jay] Hab ich dir ein Lächeln ins Gesicht gezaubert? 315 00:33:03,123 --> 00:33:04,883 - [lacht] - Danke dir. 316 00:33:05,403 --> 00:33:09,123 [Jay] Heute Abend Zeit? Ich hab nämlich in Paris vergessen, etwas zu sagen. 317 00:33:10,603 --> 00:33:12,603 [Anna] Ich rieche was. Da brennt was an. 318 00:33:12,603 --> 00:33:14,883 Ich bin deine Augen. Du bist zu früh gekommen. 319 00:33:14,883 --> 00:33:17,363 - Jay, sei vorsichtig. - Ok. Noch weiter. 320 00:33:17,363 --> 00:33:19,843 - Ich vertrau dir nicht. - Doch, das musst du. 321 00:33:19,843 --> 00:33:22,083 - Jetzt ist ein Tisch vor dir. - Ja, weiß ich. 322 00:33:22,083 --> 00:33:24,403 - Klar. Du kannst ihn ertasten. Vorbei. - Ok. 323 00:33:24,403 --> 00:33:26,483 - [Anna] Ja, ich fühl ihn. - Augen zu. 324 00:33:26,483 --> 00:33:28,963 In 15 Minuten sieht's hier aus wie in Versailles. 325 00:33:30,243 --> 00:33:31,723 Rechter Fuß zuerst. 326 00:33:32,243 --> 00:33:34,163 [Anna] Wieso, was ist denn los, Jay? 327 00:33:34,723 --> 00:33:35,923 [Jay] Wirst schon sehen. 328 00:33:36,803 --> 00:33:38,083 Hier ist ein Bier. 329 00:33:38,083 --> 00:33:39,723 - Danke. - [Jay] Viel Spaß. 330 00:33:40,323 --> 00:33:41,523 Nicht schmuen, ok? 331 00:33:41,523 --> 00:33:43,763 [romantische französische Ballade spielt] 332 00:33:45,603 --> 00:33:46,643 [Jay] Ah-ah! 333 00:33:59,883 --> 00:34:02,003 War die Konferenz die Reise wert? 334 00:34:02,803 --> 00:34:04,243 [William] Ja. Ja. 335 00:34:04,243 --> 00:34:05,643 Bin froh, dass ich da war. 336 00:34:10,723 --> 00:34:11,723 [Handy piept] 337 00:34:13,603 --> 00:34:14,763 Könnte beruflich sein. 338 00:34:21,483 --> 00:34:23,923 UNBEKANNT ICH WEISS, WAS DU TUST. 339 00:34:27,003 --> 00:34:27,963 [Handy piept] 340 00:34:27,963 --> 00:34:29,003 [Ingrid] William? 341 00:34:29,003 --> 00:34:30,443 HÖR SOFORT AUF. PERVERSER. 342 00:34:30,443 --> 00:34:32,523 - [unheimliche Musik] - William! 343 00:34:33,723 --> 00:34:34,803 Was ist los? 344 00:34:38,643 --> 00:34:40,123 Ich muss kurz telefonieren. 345 00:34:41,843 --> 00:34:42,803 [Tür öffnet sich] 346 00:34:48,563 --> 00:34:50,043 [Freizeichen] 347 00:34:51,683 --> 00:34:53,323 [romantische Ballade spielt] 348 00:34:53,323 --> 00:34:54,403 [Metall klappert] 349 00:35:01,563 --> 00:35:02,523 Wieso rufst du an? 350 00:35:02,523 --> 00:35:04,083 Ich muss mit dir reden. 351 00:35:05,083 --> 00:35:07,523 -[Anna] Du musst damit aufhören. - Ich weiß. Ich... 352 00:35:07,523 --> 00:35:09,683 Nach dem, was du in Paris getan hast, 353 00:35:10,363 --> 00:35:12,363 wirst du jetzt etwas für mich tun. 354 00:35:13,443 --> 00:35:14,283 [William] Ja? 355 00:35:16,883 --> 00:35:19,483 Ich glaube, Jay wird mir gleich einen Antrag machen. 356 00:35:22,123 --> 00:35:24,643 Erteil mir die Erlaubnis, Ja zu sagen. 357 00:35:26,443 --> 00:35:27,643 Du kennst die Regeln. 358 00:35:28,763 --> 00:35:30,243 Erteile mir deine Erlaubnis. 359 00:35:35,203 --> 00:35:37,723 William, wie lautet meine Anweisung? 360 00:35:39,563 --> 00:35:40,483 Wieso? 361 00:35:42,923 --> 00:35:44,443 Weil ich ihn haben will. 362 00:35:45,603 --> 00:35:47,083 Er ist meine Normalität. 363 00:35:47,923 --> 00:35:49,843 Wir werden wie jedes andere Paar sein. 364 00:35:50,883 --> 00:35:52,083 Es ist richtig. 365 00:35:54,163 --> 00:35:56,043 Das ist das, was ich will, William. 366 00:35:57,683 --> 00:35:59,403 Sag mir, was ich von dir verlange. 367 00:36:07,763 --> 00:36:08,603 Anna... 368 00:36:12,003 --> 00:36:13,843 Wenn Jay dir einen Antrag macht... 369 00:36:16,203 --> 00:36:17,363 ...wirst du Ja sagen. 370 00:36:21,963 --> 00:36:23,243 Freu dich, mein Liebster. 371 00:36:24,563 --> 00:36:26,803 Du wirst nicht weniger von mir haben. Sogar mehr. 372 00:36:28,163 --> 00:36:29,323 Das hoffe ich. 373 00:36:29,323 --> 00:36:32,403 [Anna] Ja, ja, viel mehr. Viel, viel mehr. 374 00:36:36,163 --> 00:36:37,763 Was wolltest du mir sagen? 375 00:36:43,803 --> 00:36:44,803 Ach, nichts. 376 00:36:50,883 --> 00:36:53,083 [seichte Klaviermusik] 377 00:36:53,083 --> 00:36:54,003 [Jay] Eins... 378 00:36:56,083 --> 00:36:58,483 - [Anna] Das will ich hoffen. - [Jay] Ja... [lacht] 379 00:36:58,483 --> 00:37:01,243 Soll ich nochmal runter und meine Kochmütze aufsetzen? 380 00:37:02,203 --> 00:37:05,323 Ich bin eigentlich in Paris. Ich seh den Eiffelturm und alles. 381 00:37:05,323 --> 00:37:07,123 Wo ist dein französischer Akzent? 382 00:37:10,923 --> 00:37:12,043 Jay... 383 00:37:13,443 --> 00:37:14,963 [beunruhigende Musik] 384 00:37:26,683 --> 00:37:27,603 Anna Barton. 385 00:37:29,563 --> 00:37:32,483 In mir hat sich was verändert, seit wir uns begegnet sind. 386 00:37:34,603 --> 00:37:37,243 Ich war noch nie so glücklich, und das liegt an dir. 387 00:37:38,443 --> 00:37:39,963 Anna, willst du mich heiraten? 388 00:37:42,883 --> 00:37:43,723 Ja. 389 00:37:44,283 --> 00:37:46,003 - Ja? - [schluchzt] Ja. 390 00:37:46,003 --> 00:37:47,243 Ja. 391 00:37:52,083 --> 00:37:55,723 Oh, warte. Ich hab auch 'nen Ring. Entschuldige. [lacht] 392 00:37:55,723 --> 00:37:58,443 - Ich mach alles ganz verkehrt. - Oh, Jay. 393 00:38:06,203 --> 00:38:07,363 Der ist wunderschön. 394 00:38:13,723 --> 00:38:14,563 Danke. 395 00:38:15,443 --> 00:38:16,683 [beide lachen] 396 00:38:17,203 --> 00:38:18,163 [Ingrid] William. 397 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Ist alles in Ordnung? 398 00:38:20,723 --> 00:38:22,963 [Musik: "Try me" von Esther Philllips] 399 00:38:22,963 --> 00:38:24,083 Ja. 400 00:38:30,563 --> 00:38:31,403 Bestens.