1 00:00:30,563 --> 00:00:34,843 OBSESIÓN 2 00:01:10,203 --> 00:01:11,443 Me entrego a ti. 3 00:01:41,163 --> 00:01:42,163 Eso que dijiste 4 00:01:43,363 --> 00:01:44,363 sobre entregarse... 5 00:01:47,483 --> 00:01:48,323 ¿fue en serio? 6 00:01:52,603 --> 00:01:53,443 Sí. 7 00:02:02,123 --> 00:02:03,603 Quiero una copa de vino. 8 00:02:29,763 --> 00:02:31,083 Estas son las reglas. 9 00:02:32,923 --> 00:02:34,563 Yo digo cuándo. 10 00:02:35,323 --> 00:02:36,803 No vienes sin invitación. 11 00:02:36,803 --> 00:02:39,723 Nada pasa fuera de aquí sin mi permiso. 12 00:02:41,283 --> 00:02:43,123 Y yo elijo si me entrego a ti. 13 00:02:43,843 --> 00:02:44,683 ¿Lo entiendes? 14 00:02:48,763 --> 00:02:50,123 Yo te doy tu poder. 15 00:02:51,283 --> 00:02:52,643 Y si lo aceptas, 16 00:02:54,363 --> 00:02:57,283 podemos ser quienes queramos aquí dentro. 17 00:03:02,363 --> 00:03:03,363 Arrodíllate 18 00:03:03,923 --> 00:03:05,283 y me entregaré a ti. 19 00:04:01,403 --> 00:04:02,243 Disculpa. 20 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 ¿Qué hay adentro? 21 00:04:13,723 --> 00:04:16,083 Mis pensamientos, mis sueños. 22 00:04:17,843 --> 00:04:19,683 Momentos que no quiero olvidar. 23 00:04:22,403 --> 00:04:23,243 ¿Puedo leerlo? 24 00:04:25,603 --> 00:04:26,443 No. 25 00:04:31,803 --> 00:04:32,643 Aún no. 26 00:04:35,083 --> 00:04:36,403 ¿Dejas que Jay lo lea? 27 00:05:13,923 --> 00:05:15,283 ¿A qué hora ves a Anna? 28 00:05:17,003 --> 00:05:17,923 En una hora. 29 00:05:18,963 --> 00:05:21,083 Me bañaré y luego iré a la estación. 30 00:05:21,723 --> 00:05:23,043 ¿Ya tienen algo serio? 31 00:05:24,083 --> 00:05:28,843 Así es. Ansío ir a París. Significa mucho para nosotros. 32 00:05:34,803 --> 00:05:35,643 Sí. 33 00:05:36,723 --> 00:05:38,083 Bueno, nos vemos. 34 00:05:45,003 --> 00:05:47,203 Vamos, muchacho. Andando. 35 00:06:02,123 --> 00:06:02,963 Hola. 36 00:06:02,963 --> 00:06:05,123 Hay alguien que quiero presentarte. 37 00:06:05,803 --> 00:06:08,643 - James. - Hola. 38 00:06:08,643 --> 00:06:12,043 El nuevo zar de la medicina infantil, mi yerno, William. 39 00:06:12,043 --> 00:06:13,003 Mucho gusto. 40 00:06:13,003 --> 00:06:17,563 Será extraordinario para llevar las riendas del departamento. 41 00:06:18,083 --> 00:06:19,323 Disculpen un segundo. 42 00:06:24,003 --> 00:06:27,243 A LAS 6 P. M. EN MI DEPARTAMENTO. 43 00:06:32,643 --> 00:06:34,883 Perdón, una emergencia en el hospital. 44 00:06:44,203 --> 00:06:46,163 NO VENGAS. 45 00:07:04,763 --> 00:07:06,043 Soy amigo de Anna. 46 00:07:06,763 --> 00:07:08,803 No me dijo que esperaba a alguien. 47 00:07:10,683 --> 00:07:11,523 Disculpa. 48 00:07:12,403 --> 00:07:14,003 - ¿Quién eres? - Peggy. 49 00:07:15,523 --> 00:07:16,363 Vivo aquí. 50 00:07:19,563 --> 00:07:21,883 - Iré por Anna. - No, descuida, me... 51 00:07:21,883 --> 00:07:24,323 Anna, vino tu amigo y quería saludarte. 52 00:07:24,923 --> 00:07:25,763 Qué adorable. 53 00:07:30,563 --> 00:07:31,883 Veo que estás ocupada. 54 00:07:31,883 --> 00:07:34,443 Abriré un vino. Quédate un rato, ¿sí? 55 00:07:41,243 --> 00:07:42,683 Te dije que no vinieras. 56 00:07:43,803 --> 00:07:45,283 Recién recibí el mensaje. 57 00:07:47,243 --> 00:07:48,083 ¿Quién es? 58 00:07:49,603 --> 00:07:53,283 Una vieja amiga. Se queda cuando está en la ciudad. 59 00:07:53,883 --> 00:07:55,283 Yo le cuido la casa. 60 00:07:58,003 --> 00:07:58,883 ¿Y si ella...? 61 00:08:00,763 --> 00:08:02,083 No dijiste quién eras. 62 00:08:03,643 --> 00:08:04,483 Claro que no. 63 00:08:05,803 --> 00:08:07,363 Entonces, no te preocupes. 64 00:08:45,083 --> 00:08:47,083 Creo que pasa algo entre nosotros. 65 00:08:57,043 --> 00:08:58,763 No te imagino con una amante. 66 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 No es... 67 00:09:07,323 --> 00:09:08,203 una amante. 68 00:09:15,683 --> 00:09:16,723 ¿Estamos bien? 69 00:09:20,443 --> 00:09:21,523 Es solo que... 70 00:09:23,203 --> 00:09:25,323 han sido unas semanas difíciles. 71 00:09:27,163 --> 00:09:28,003 Lo sé. 72 00:09:31,203 --> 00:09:33,643 Jay irá a París con Anna. 73 00:09:33,643 --> 00:09:35,603 ¿Por qué no hacemos algo así? 74 00:09:36,683 --> 00:09:39,483 Podríamos ir a algún lugar en la costa. 75 00:09:40,483 --> 00:09:41,963 Vaya, me gustaría. 76 00:09:46,763 --> 00:09:49,243 - Quizá cuando estemos... - ¿Más tranquilos? 77 00:09:51,563 --> 00:09:52,403 Sí, ya sé. 78 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 ¿Quién eres? 79 00:10:49,843 --> 00:10:51,163 Déjame leer tu diario. 80 00:10:56,123 --> 00:10:56,963 Gánatelo. 81 00:11:03,123 --> 00:11:04,043 Somos nosotros. 82 00:11:04,803 --> 00:11:06,883 La última vez que estuvimos juntos. 83 00:11:14,963 --> 00:11:16,923 ¿También escribes sobre Jay? 84 00:11:21,043 --> 00:11:22,643 ¿Por qué quieres saber eso? 85 00:11:26,003 --> 00:11:26,843 Solo... 86 00:11:28,123 --> 00:11:29,283 intento entender 87 00:11:30,883 --> 00:11:31,803 lo que tenemos. 88 00:11:33,283 --> 00:11:34,643 Y lo que tienes con él. 89 00:11:46,283 --> 00:11:48,003 ¿Sabe que vienes aquí? 90 00:11:50,723 --> 00:11:52,883 Sabe que no debe preguntarme nada. 91 00:12:05,363 --> 00:12:06,883 ¿Y si descubre la verdad? 92 00:12:10,723 --> 00:12:12,643 Hay muchas otras verdades. 93 00:12:14,843 --> 00:12:16,883 Como dije, me deja tener secretos. 94 00:12:20,163 --> 00:12:21,283 ¿Y si te equivocas? 95 00:12:22,163 --> 00:12:23,003 Ya basta. 96 00:12:24,683 --> 00:12:25,603 Estamos juntos. 97 00:12:26,763 --> 00:12:28,563 Olvida a los demás en mi vida. 98 00:12:32,043 --> 00:12:33,363 Él tiene mucho de ti. 99 00:12:36,403 --> 00:12:37,403 Yo quiero más. 100 00:12:41,403 --> 00:12:43,683 Tengo muchas preguntas que hacerte. 101 00:12:43,683 --> 00:12:46,963 Bueno, pues aprende a vivir con tus preguntas. 102 00:12:48,163 --> 00:12:49,563 ¿Qué necesitas? 103 00:12:51,283 --> 00:12:52,243 Necesito... 104 00:12:53,603 --> 00:12:54,523 algo. 105 00:12:56,443 --> 00:12:57,723 Algo que él no sepa. 106 00:13:07,003 --> 00:13:07,843 Bueno. 107 00:13:11,763 --> 00:13:12,763 Tenía un hermano. 108 00:13:13,643 --> 00:13:14,483 Aston. 109 00:13:16,523 --> 00:13:17,923 Se suicidó. 110 00:13:20,843 --> 00:13:22,203 Nadie supo los motivos. 111 00:13:26,403 --> 00:13:27,963 Si quieres, te los cuento. 112 00:13:35,803 --> 00:13:37,163 Estaba enamorado de mí. 113 00:13:40,323 --> 00:13:41,163 ¿Qué? 114 00:13:41,683 --> 00:13:44,123 Estaba completamente encaprichado. 115 00:13:46,603 --> 00:13:48,443 Y se suicidó porque lo rechacé. 116 00:13:52,043 --> 00:13:53,563 Se suicidó por mi culpa. 117 00:13:57,083 --> 00:13:58,483 Lo lamento mucho. 118 00:13:59,963 --> 00:14:00,803 Descuida. 119 00:14:05,043 --> 00:14:05,883 ¿Eso te sirve? 120 00:14:08,803 --> 00:14:09,963 ¿Jay no lo sabe? 121 00:14:13,043 --> 00:14:14,483 Sabe que Aston falleció. 122 00:14:18,643 --> 00:14:19,483 Gracias. 123 00:14:25,803 --> 00:14:27,643 ¿El saberlo cambia algo? 124 00:14:32,083 --> 00:14:32,923 No. 125 00:14:35,403 --> 00:14:36,523 Quizá debería. 126 00:14:39,403 --> 00:14:41,603 Porque la gente herida es peligrosa. 127 00:14:43,603 --> 00:14:45,283 Saben que pueden sobrevivir. 128 00:15:45,963 --> 00:15:46,803 Sally. 129 00:15:48,043 --> 00:15:48,883 ¿Estás bien? 130 00:15:49,403 --> 00:15:50,523 Sí, es solo que... 131 00:15:51,203 --> 00:15:53,163 me dejé llevar por la música. 132 00:15:54,563 --> 00:15:56,363 ¿Desde cuándo escuchas música? 133 00:16:13,043 --> 00:16:15,723 Creo que hará algo estúpido en París. 134 00:16:16,643 --> 00:16:18,403 - ¿Qué? - Jay. 135 00:16:19,123 --> 00:16:21,603 No me sorprendería que llevara un anillo. 136 00:16:25,243 --> 00:16:27,603 No lo creo. Es muy pronto para eso, ¿no? 137 00:16:28,603 --> 00:16:29,523 Está enamorado. 138 00:16:30,643 --> 00:16:31,683 Obsesionado. 139 00:16:32,363 --> 00:16:34,603 ¿Y quién es ella? Apenas la conocemos. 140 00:16:35,763 --> 00:16:38,123 - Quizá ella lo prefiere así. - ¿Por qué? 141 00:16:38,643 --> 00:16:40,963 Todos merecen algo de privacidad. 142 00:16:40,963 --> 00:16:43,283 Tú también estás obsesionada con ella. 143 00:16:45,163 --> 00:16:46,123 Bueno, ¿y tú no? 144 00:16:47,883 --> 00:16:50,123 De hecho, no he pensado mucho en ella. 145 00:16:53,683 --> 00:16:55,003 Pues deberías hacerlo. 146 00:16:58,563 --> 00:17:00,003 Nuestro hijo se enamoró. 147 00:17:01,283 --> 00:17:04,403 Ella podría quedarse en la familia para siempre. 148 00:17:12,403 --> 00:17:13,523 ¿Dónde se alojarán? 149 00:17:14,043 --> 00:17:17,803 En un lugar que eligió Anna. Hôtel Dumas. 150 00:17:19,443 --> 00:17:21,523 Entonces, ¿vendrás antes a Hartley? 151 00:17:26,683 --> 00:17:27,723 Me temo que no. 152 00:17:29,923 --> 00:17:32,523 Quizá deba ir a Bruselas el jueves. 153 00:17:32,523 --> 00:17:33,483 Ay, no. 154 00:17:34,123 --> 00:17:38,203 Sí, lo siento. Es una conferencia sobre políticas sanitarias europeas. 155 00:17:39,003 --> 00:17:41,563 Esperaba que estuviéramos tranquilos al fin. 156 00:18:04,883 --> 00:18:09,443 El próximo tren a París saldrá en 20 minutos. 157 00:18:09,443 --> 00:18:12,003 Por favor, diríjanse al andén número tres. 158 00:19:53,683 --> 00:19:57,483 ¿Voulez-vous beber algo de champaña, mademoiselle? 159 00:19:57,483 --> 00:20:00,643 Estoy cumpliendo con todos los clichés de París. 160 00:20:00,643 --> 00:20:02,003 No me quejo. 161 00:20:02,603 --> 00:20:04,723 Seguro creen que me lo beberé solo. 162 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 Qué lista. 163 00:20:26,483 --> 00:20:27,483 ¿Algo importante? 164 00:20:29,243 --> 00:20:30,083 No. 165 00:20:42,523 --> 00:20:45,563 Hola. Con la señorita Barton, por favor. 166 00:20:45,563 --> 00:20:48,163 Me parece que está en la habitación... 167 00:20:49,683 --> 00:20:50,923 Sí. Habitación diez. 168 00:20:54,003 --> 00:20:55,083 Yo atiendo. 169 00:21:00,123 --> 00:21:03,283 Sal del hotel. Ve al final de la calle. 170 00:21:11,203 --> 00:21:13,243 - ¿Quién era? - La recepción. 171 00:21:14,363 --> 00:21:16,043 Preguntan si está todo bien. 172 00:21:21,723 --> 00:21:24,363 - ¿Tengo tiempo de afeitarme? - Por supuesto. 173 00:21:29,363 --> 00:21:30,203 De hecho... 174 00:21:31,643 --> 00:21:34,283 mientras tanto, iré a tomar un poco de aire. 175 00:21:34,283 --> 00:21:36,363 - Si me esperas, voy contigo. - No. 176 00:21:37,203 --> 00:21:38,203 Tómate tu tiempo. 177 00:21:38,723 --> 00:21:40,163 Sí. Bueno, no tardes. 178 00:22:00,363 --> 00:22:01,963 ¿Qué mierda estás haciendo? 179 00:22:50,403 --> 00:22:52,603 Rompiste las reglas al venir aquí. 180 00:22:53,803 --> 00:22:55,683 Que ni se te ocurra seguirnos. 181 00:23:11,963 --> 00:23:12,923 ¿Te perdiste? 182 00:23:14,923 --> 00:23:16,883 - Tenemos la reserva. - Lo siento. 183 00:23:19,243 --> 00:23:20,843 Me está dando migraña. 184 00:23:23,163 --> 00:23:24,523 No sabía de tu migraña. 185 00:23:25,403 --> 00:23:27,643 No me pasa a menudo, pero es horrible. 186 00:23:28,443 --> 00:23:29,803 - ¿Estás bien? - Sí. 187 00:23:37,043 --> 00:23:39,483 - Solo necesito recostarme. - Bueno. 188 00:23:39,483 --> 00:23:40,403 Lo siento. 189 00:23:57,043 --> 00:23:59,683 Oye, ¿estás segura de que no pasa nada más? 190 00:24:04,563 --> 00:24:06,563 Aprende a vivir con tus preguntas. 191 00:24:53,483 --> 00:24:56,363 Hola. ¿Habla inglés? Gracias. 192 00:24:56,363 --> 00:24:59,083 Dígame, señor. ¿En qué puedo ayudarle? 193 00:25:00,163 --> 00:25:02,843 ¿La habitación diez está disponible? 194 00:25:03,363 --> 00:25:05,083 Por supuesto, déjeme ver. 195 00:25:07,443 --> 00:25:09,043 La habitación diez, señor. 196 00:27:58,803 --> 00:28:02,163 Por favor, mantenga su equipaje con usted en todo momento. 197 00:28:02,163 --> 00:28:05,723 El equipaje desatendido será retirado y podría sufrir daños. 198 00:28:08,363 --> 00:28:09,203 Tú sigue. 199 00:28:10,443 --> 00:28:12,003 No me siento muy bien. 200 00:28:12,003 --> 00:28:15,763 - No te dejaré aquí. - Necesito irme a mi casa. 201 00:28:16,643 --> 00:28:19,323 Sí. Bueno, llámame si me necesitas. 202 00:28:30,323 --> 00:28:31,163 Nos vemos. 203 00:28:54,243 --> 00:28:56,003 Hasta luego. Gracias. 204 00:29:37,163 --> 00:29:38,003 ¿Mamá? 205 00:30:04,803 --> 00:30:08,083 DE PEGGY: ¿REGRESASTE? 206 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Gracias. 207 00:30:20,643 --> 00:30:21,483 Salud. 208 00:30:25,763 --> 00:30:27,443 - ¿Nos sentamos ahí? - Sí. 209 00:30:28,283 --> 00:30:29,123 Ven. 210 00:30:34,683 --> 00:30:37,163 ¿Por qué volviste de París tan pronto? 211 00:30:38,643 --> 00:30:42,003 Mierda, ¿Jay hizo algo malo? 212 00:30:42,003 --> 00:30:45,203 No. No, estuvo perfecto. 213 00:30:45,203 --> 00:30:46,603 Entonces, ¿fuiste tú? 214 00:30:51,083 --> 00:30:53,763 - ¿Recuerdas a William? - Sí, el casado. 215 00:30:57,363 --> 00:30:59,323 Apareció afuera de nuestro hotel. 216 00:31:01,243 --> 00:31:03,603 Mierda, eres un peligro. 217 00:31:04,883 --> 00:31:06,683 Y no es solo un hombre casado. 218 00:31:10,763 --> 00:31:11,883 Es el padre de Jay. 219 00:31:18,323 --> 00:31:19,563 Anna, ¿qué haces? 220 00:31:24,603 --> 00:31:27,403 - Solo intento... - No necesito tu aprobación. 221 00:31:27,403 --> 00:31:29,563 - ¿Y si se enteran? - Eso no pasará. 222 00:31:29,563 --> 00:31:33,123 - ¿Cómo estás tan segura? - Nadie lo sabe ni lo sabrá. 223 00:31:33,123 --> 00:31:36,363 Pero eso no es cierto. Porque ahora yo lo sé, ¿o no? 224 00:31:38,643 --> 00:31:40,603 Anna, lo siento. Anna, por favor... 225 00:32:27,883 --> 00:32:29,083 ¿Anna Barton? 226 00:32:32,283 --> 00:32:33,123 Sí. 227 00:32:44,883 --> 00:32:47,243 APRENDIENDO A VIVIR CON MIS PREGUNTAS JAY 228 00:33:00,963 --> 00:33:02,163 ¿Te hice sonreír? 229 00:33:04,043 --> 00:33:04,883 Gracias. 230 00:33:05,523 --> 00:33:08,363 ¿Hoy estás libre? Olvidé decirte algo en París. 231 00:33:10,083 --> 00:33:12,603 Algo se está quemando. Lo huelo. 232 00:33:12,603 --> 00:33:14,883 Es que llegaste muy temprano. 233 00:33:14,883 --> 00:33:16,643 Sigue caminando. 234 00:33:16,643 --> 00:33:19,843 - No confío en ti. - Debes confiar. 235 00:33:19,843 --> 00:33:22,003 - Nos acercamos a una mesa. - Lo sé. 236 00:33:22,003 --> 00:33:23,803 Bien. Búscala con las manos. 237 00:33:24,563 --> 00:33:25,643 Bueno, de acuerdo. 238 00:33:25,643 --> 00:33:28,523 No abras los ojos. En breve, parecerá Versalles. 239 00:33:30,203 --> 00:33:32,283 El pie derecho. Ahora el izquierdo. 240 00:33:32,283 --> 00:33:33,923 ¿Por qué? ¿Qué pasa, Jay? 241 00:33:34,723 --> 00:33:35,563 Ya verás. 242 00:33:36,563 --> 00:33:37,523 Ten una cerveza. 243 00:33:38,163 --> 00:33:39,723 - Gracias. - Disfruta. 244 00:33:40,323 --> 00:33:41,203 No espíes. 245 00:33:59,883 --> 00:34:01,963 ¿Valió la pena ir a la conferencia? 246 00:34:02,803 --> 00:34:05,203 Sí, me alegra haber ido. 247 00:34:13,603 --> 00:34:14,843 Debe ser del trabajo. 248 00:34:21,483 --> 00:34:23,923 DE NÚMERO DESCONOCIDO: SÉ LO QUE HACES. 249 00:34:28,003 --> 00:34:29,003 ¿William? 250 00:34:29,003 --> 00:34:31,403 NO SIGAS, PERVERTIDO. 251 00:34:31,403 --> 00:34:32,523 ¡William! 252 00:34:33,723 --> 00:34:34,563 ¿Qué sucede? 253 00:34:38,283 --> 00:34:39,643 Debo hacer una llamada. 254 00:35:01,643 --> 00:35:02,523 ¿Qué haces? 255 00:35:02,523 --> 00:35:04,083 Necesito hablar contigo. 256 00:35:05,083 --> 00:35:07,523 - Esto no puede seguir así. - Lo sé, yo... 257 00:35:07,523 --> 00:35:09,283 Después de lo de París, 258 00:35:10,363 --> 00:35:12,203 necesito que hagas algo por mí. 259 00:35:13,443 --> 00:35:14,283 Dime. 260 00:35:16,883 --> 00:35:19,243 Creo que Jay va a proponerme matrimonio. 261 00:35:22,123 --> 00:35:24,643 Quiero tu permiso para decirle que sí. 262 00:35:26,443 --> 00:35:27,563 Conoces las reglas. 263 00:35:28,763 --> 00:35:30,003 Dime que acepte. 264 00:35:35,203 --> 00:35:37,723 William, ¿qué instrucciones debo seguir? 265 00:35:39,483 --> 00:35:40,363 ¿Por qué? 266 00:35:42,923 --> 00:35:43,923 Porque lo quiero. 267 00:35:45,603 --> 00:35:47,083 Con él soy normal. 268 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Somos una pareja más. 269 00:35:50,883 --> 00:35:51,923 Es lo correcto. 270 00:35:54,163 --> 00:35:56,043 Esto es lo que quiero, William. 271 00:35:57,683 --> 00:35:58,923 Dime lo que te pido. 272 00:36:07,763 --> 00:36:08,603 Anna... 273 00:36:12,003 --> 00:36:14,003 cuando Jay te proponga matrimonio, 274 00:36:16,203 --> 00:36:17,203 le dirás que sí. 275 00:36:21,963 --> 00:36:23,163 Alégrate, mi amor. 276 00:36:24,643 --> 00:36:26,803 No tendrás menos de mí, tendrás más. 277 00:36:28,163 --> 00:36:29,323 Eso espero. 278 00:36:29,323 --> 00:36:32,403 Sí, mucho más. Siempre un poco más. 279 00:36:36,163 --> 00:36:37,403 ¿Qué querías decirme? 280 00:36:43,763 --> 00:36:44,683 Nada. 281 00:36:53,163 --> 00:36:54,003 Uno. 282 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 ¿Ya casi? 283 00:36:58,563 --> 00:37:00,083 - ¿Bajo corriendo? - Sí. 284 00:37:00,083 --> 00:37:02,123 Usa mi gorro como en Ratatouille. 285 00:37:02,123 --> 00:37:05,243 Estoy en París. Desde aquí veo la Torre Eiffel. 286 00:37:05,243 --> 00:37:06,523 ¿Qué tal tu francés? 287 00:37:10,923 --> 00:37:12,043 Jay... 288 00:37:26,683 --> 00:37:27,603 Anna Barton, 289 00:37:29,563 --> 00:37:32,483 algo cambió en mí cuando nos conocimos. 290 00:37:34,563 --> 00:37:37,243 Nunca me sentí tan feliz, y todo gracias a ti. 291 00:37:38,483 --> 00:37:39,723 ¿Te casarías conmigo? 292 00:37:42,883 --> 00:37:43,723 Sí. 293 00:37:44,283 --> 00:37:45,563 - ¿Sí? - Sí. 294 00:37:52,083 --> 00:37:54,963 No, espera. Traje un anillo. Lo siento. 295 00:37:55,803 --> 00:37:58,203 - Estoy haciendo todo mal. - Ay, Jay. 296 00:38:06,043 --> 00:38:07,203 Es hermoso. 297 00:38:13,723 --> 00:38:14,563 Gracias. 298 00:38:17,203 --> 00:38:18,043 William. 299 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 ¿Estás bien? 300 00:38:23,043 --> 00:38:24,083 Sí. 301 00:38:30,683 --> 00:38:31,523 Estoy bien. 302 00:39:16,803 --> 00:39:19,443 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea