1
00:00:30,563 --> 00:00:34,843
OBSESIÓN
2
00:01:10,203 --> 00:01:11,443
Me entrego a ti.
3
00:01:41,163 --> 00:01:42,163
Eso que dijiste
4
00:01:43,363 --> 00:01:44,363
sobre entregarse...
5
00:01:47,483 --> 00:01:48,323
¿fue en serio?
6
00:01:52,603 --> 00:01:53,443
Sí.
7
00:02:02,123 --> 00:02:03,603
Quiero una copa de vino.
8
00:02:29,763 --> 00:02:31,083
Estas son las reglas.
9
00:02:32,923 --> 00:02:34,563
Yo digo cuándo.
10
00:02:35,323 --> 00:02:36,803
No vienes sin invitación.
11
00:02:36,803 --> 00:02:39,723
Nada pasa fuera de aquí sin mi permiso.
12
00:02:41,283 --> 00:02:43,123
Y yo elijo si me entrego a ti.
13
00:02:43,843 --> 00:02:44,683
¿Lo entiendes?
14
00:02:48,763 --> 00:02:50,123
Yo te doy tu poder.
15
00:02:51,283 --> 00:02:52,643
Y si lo aceptas,
16
00:02:54,363 --> 00:02:57,283
podemos ser quienes queramos aquí dentro.
17
00:03:02,363 --> 00:03:03,363
Arrodíllate
18
00:03:03,923 --> 00:03:05,283
y me entregaré a ti.
19
00:04:01,403 --> 00:04:02,243
Disculpa.
20
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
¿Qué hay adentro?
21
00:04:13,723 --> 00:04:16,083
Mis pensamientos, mis sueños.
22
00:04:17,843 --> 00:04:19,683
Momentos que no quiero olvidar.
23
00:04:22,403 --> 00:04:23,243
¿Puedo leerlo?
24
00:04:25,603 --> 00:04:26,443
No.
25
00:04:31,803 --> 00:04:32,643
Aún no.
26
00:04:35,083 --> 00:04:36,403
¿Dejas que Jay lo lea?
27
00:05:13,923 --> 00:05:15,283
¿A qué hora ves a Anna?
28
00:05:17,003 --> 00:05:17,923
En una hora.
29
00:05:18,963 --> 00:05:21,083
Me bañaré y luego iré a la estación.
30
00:05:21,723 --> 00:05:23,043
¿Ya tienen algo serio?
31
00:05:24,083 --> 00:05:28,843
Así es. Ansío ir a París.
Significa mucho para nosotros.
32
00:05:34,803 --> 00:05:35,643
Sí.
33
00:05:36,723 --> 00:05:38,083
Bueno, nos vemos.
34
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Vamos, muchacho. Andando.
35
00:06:02,123 --> 00:06:02,963
Hola.
36
00:06:02,963 --> 00:06:05,123
Hay alguien que quiero presentarte.
37
00:06:05,803 --> 00:06:08,643
- James.
- Hola.
38
00:06:08,643 --> 00:06:12,043
El nuevo zar de la medicina infantil,
mi yerno, William.
39
00:06:12,043 --> 00:06:13,003
Mucho gusto.
40
00:06:13,003 --> 00:06:17,563
Será extraordinario
para llevar las riendas del departamento.
41
00:06:18,083 --> 00:06:19,323
Disculpen un segundo.
42
00:06:24,003 --> 00:06:27,243
A LAS 6 P. M. EN MI DEPARTAMENTO.
43
00:06:32,643 --> 00:06:34,883
Perdón, una emergencia en el hospital.
44
00:06:44,203 --> 00:06:46,163
NO VENGAS.
45
00:07:04,763 --> 00:07:06,043
Soy amigo de Anna.
46
00:07:06,763 --> 00:07:08,803
No me dijo que esperaba a alguien.
47
00:07:10,683 --> 00:07:11,523
Disculpa.
48
00:07:12,403 --> 00:07:14,003
- ¿Quién eres?
- Peggy.
49
00:07:15,523 --> 00:07:16,363
Vivo aquí.
50
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
- Iré por Anna.
- No, descuida, me...
51
00:07:21,883 --> 00:07:24,323
Anna, vino tu amigo y quería saludarte.
52
00:07:24,923 --> 00:07:25,763
Qué adorable.
53
00:07:30,563 --> 00:07:31,883
Veo que estás ocupada.
54
00:07:31,883 --> 00:07:34,443
Abriré un vino. Quédate un rato, ¿sí?
55
00:07:41,243 --> 00:07:42,683
Te dije que no vinieras.
56
00:07:43,803 --> 00:07:45,283
Recién recibí el mensaje.
57
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
¿Quién es?
58
00:07:49,603 --> 00:07:53,283
Una vieja amiga.
Se queda cuando está en la ciudad.
59
00:07:53,883 --> 00:07:55,283
Yo le cuido la casa.
60
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
¿Y si ella...?
61
00:08:00,763 --> 00:08:02,083
No dijiste quién eras.
62
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
Claro que no.
63
00:08:05,803 --> 00:08:07,363
Entonces, no te preocupes.
64
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
Creo que pasa algo entre nosotros.
65
00:08:57,043 --> 00:08:58,763
No te imagino con una amante.
66
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
No es...
67
00:09:07,323 --> 00:09:08,203
una amante.
68
00:09:15,683 --> 00:09:16,723
¿Estamos bien?
69
00:09:20,443 --> 00:09:21,523
Es solo que...
70
00:09:23,203 --> 00:09:25,323
han sido unas semanas difíciles.
71
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
Lo sé.
72
00:09:31,203 --> 00:09:33,643
Jay irá a París con Anna.
73
00:09:33,643 --> 00:09:35,603
¿Por qué no hacemos algo así?
74
00:09:36,683 --> 00:09:39,483
Podríamos ir a algún lugar en la costa.
75
00:09:40,483 --> 00:09:41,963
Vaya, me gustaría.
76
00:09:46,763 --> 00:09:49,243
- Quizá cuando estemos...
- ¿Más tranquilos?
77
00:09:51,563 --> 00:09:52,403
Sí, ya sé.
78
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
¿Quién eres?
79
00:10:49,843 --> 00:10:51,163
Déjame leer tu diario.
80
00:10:56,123 --> 00:10:56,963
Gánatelo.
81
00:11:03,123 --> 00:11:04,043
Somos nosotros.
82
00:11:04,803 --> 00:11:06,883
La última vez que estuvimos juntos.
83
00:11:14,963 --> 00:11:16,923
¿También escribes sobre Jay?
84
00:11:21,043 --> 00:11:22,643
¿Por qué quieres saber eso?
85
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Solo...
86
00:11:28,123 --> 00:11:29,283
intento entender
87
00:11:30,883 --> 00:11:31,803
lo que tenemos.
88
00:11:33,283 --> 00:11:34,643
Y lo que tienes con él.
89
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
¿Sabe que vienes aquí?
90
00:11:50,723 --> 00:11:52,883
Sabe que no debe preguntarme nada.
91
00:12:05,363 --> 00:12:06,883
¿Y si descubre la verdad?
92
00:12:10,723 --> 00:12:12,643
Hay muchas otras verdades.
93
00:12:14,843 --> 00:12:16,883
Como dije, me deja tener secretos.
94
00:12:20,163 --> 00:12:21,283
¿Y si te equivocas?
95
00:12:22,163 --> 00:12:23,003
Ya basta.
96
00:12:24,683 --> 00:12:25,603
Estamos juntos.
97
00:12:26,763 --> 00:12:28,563
Olvida a los demás en mi vida.
98
00:12:32,043 --> 00:12:33,363
Él tiene mucho de ti.
99
00:12:36,403 --> 00:12:37,403
Yo quiero más.
100
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
Tengo muchas preguntas que hacerte.
101
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Bueno, pues aprende
a vivir con tus preguntas.
102
00:12:48,163 --> 00:12:49,563
¿Qué necesitas?
103
00:12:51,283 --> 00:12:52,243
Necesito...
104
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
algo.
105
00:12:56,443 --> 00:12:57,723
Algo que él no sepa.
106
00:13:07,003 --> 00:13:07,843
Bueno.
107
00:13:11,763 --> 00:13:12,763
Tenía un hermano.
108
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Aston.
109
00:13:16,523 --> 00:13:17,923
Se suicidó.
110
00:13:20,843 --> 00:13:22,203
Nadie supo los motivos.
111
00:13:26,403 --> 00:13:27,963
Si quieres, te los cuento.
112
00:13:35,803 --> 00:13:37,163
Estaba enamorado de mí.
113
00:13:40,323 --> 00:13:41,163
¿Qué?
114
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
Estaba completamente encaprichado.
115
00:13:46,603 --> 00:13:48,443
Y se suicidó porque lo rechacé.
116
00:13:52,043 --> 00:13:53,563
Se suicidó por mi culpa.
117
00:13:57,083 --> 00:13:58,483
Lo lamento mucho.
118
00:13:59,963 --> 00:14:00,803
Descuida.
119
00:14:05,043 --> 00:14:05,883
¿Eso te sirve?
120
00:14:08,803 --> 00:14:09,963
¿Jay no lo sabe?
121
00:14:13,043 --> 00:14:14,483
Sabe que Aston falleció.
122
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Gracias.
123
00:14:25,803 --> 00:14:27,643
¿El saberlo cambia algo?
124
00:14:32,083 --> 00:14:32,923
No.
125
00:14:35,403 --> 00:14:36,523
Quizá debería.
126
00:14:39,403 --> 00:14:41,603
Porque la gente herida es peligrosa.
127
00:14:43,603 --> 00:14:45,283
Saben que pueden sobrevivir.
128
00:15:45,963 --> 00:15:46,803
Sally.
129
00:15:48,043 --> 00:15:48,883
¿Estás bien?
130
00:15:49,403 --> 00:15:50,523
Sí, es solo que...
131
00:15:51,203 --> 00:15:53,163
me dejé llevar por la música.
132
00:15:54,563 --> 00:15:56,363
¿Desde cuándo escuchas música?
133
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
Creo que hará algo estúpido en París.
134
00:16:16,643 --> 00:16:18,403
- ¿Qué?
- Jay.
135
00:16:19,123 --> 00:16:21,603
No me sorprendería que llevara un anillo.
136
00:16:25,243 --> 00:16:27,603
No lo creo. Es muy pronto para eso, ¿no?
137
00:16:28,603 --> 00:16:29,523
Está enamorado.
138
00:16:30,643 --> 00:16:31,683
Obsesionado.
139
00:16:32,363 --> 00:16:34,603
¿Y quién es ella? Apenas la conocemos.
140
00:16:35,763 --> 00:16:38,123
- Quizá ella lo prefiere así.
- ¿Por qué?
141
00:16:38,643 --> 00:16:40,963
Todos merecen algo de privacidad.
142
00:16:40,963 --> 00:16:43,283
Tú también estás obsesionada con ella.
143
00:16:45,163 --> 00:16:46,123
Bueno, ¿y tú no?
144
00:16:47,883 --> 00:16:50,123
De hecho, no he pensado mucho en ella.
145
00:16:53,683 --> 00:16:55,003
Pues deberías hacerlo.
146
00:16:58,563 --> 00:17:00,003
Nuestro hijo se enamoró.
147
00:17:01,283 --> 00:17:04,403
Ella podría quedarse
en la familia para siempre.
148
00:17:12,403 --> 00:17:13,523
¿Dónde se alojarán?
149
00:17:14,043 --> 00:17:17,803
En un lugar que eligió Anna. Hôtel Dumas.
150
00:17:19,443 --> 00:17:21,523
Entonces, ¿vendrás antes a Hartley?
151
00:17:26,683 --> 00:17:27,723
Me temo que no.
152
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
Quizá deba ir a Bruselas el jueves.
153
00:17:32,523 --> 00:17:33,483
Ay, no.
154
00:17:34,123 --> 00:17:38,203
Sí, lo siento. Es una conferencia
sobre políticas sanitarias europeas.
155
00:17:39,003 --> 00:17:41,563
Esperaba
que estuviéramos tranquilos al fin.
156
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
El próximo tren a París
saldrá en 20 minutos.
157
00:18:09,443 --> 00:18:12,003
Por favor, diríjanse al andén número tres.
158
00:19:53,683 --> 00:19:57,483
¿Voulez-vous beber
algo de champaña, mademoiselle?
159
00:19:57,483 --> 00:20:00,643
Estoy cumpliendo
con todos los clichés de París.
160
00:20:00,643 --> 00:20:02,003
No me quejo.
161
00:20:02,603 --> 00:20:04,723
Seguro creen que me lo beberé solo.
162
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Qué lista.
163
00:20:26,483 --> 00:20:27,483
¿Algo importante?
164
00:20:29,243 --> 00:20:30,083
No.
165
00:20:42,523 --> 00:20:45,563
Hola. Con la señorita Barton, por favor.
166
00:20:45,563 --> 00:20:48,163
Me parece que está en la habitación...
167
00:20:49,683 --> 00:20:50,923
Sí. Habitación diez.
168
00:20:54,003 --> 00:20:55,083
Yo atiendo.
169
00:21:00,123 --> 00:21:03,283
Sal del hotel. Ve al final de la calle.
170
00:21:11,203 --> 00:21:13,243
- ¿Quién era?
- La recepción.
171
00:21:14,363 --> 00:21:16,043
Preguntan si está todo bien.
172
00:21:21,723 --> 00:21:24,363
- ¿Tengo tiempo de afeitarme?
- Por supuesto.
173
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
De hecho...
174
00:21:31,643 --> 00:21:34,283
mientras tanto,
iré a tomar un poco de aire.
175
00:21:34,283 --> 00:21:36,363
- Si me esperas, voy contigo.
- No.
176
00:21:37,203 --> 00:21:38,203
Tómate tu tiempo.
177
00:21:38,723 --> 00:21:40,163
Sí. Bueno, no tardes.
178
00:22:00,363 --> 00:22:01,963
¿Qué mierda estás haciendo?
179
00:22:50,403 --> 00:22:52,603
Rompiste las reglas al venir aquí.
180
00:22:53,803 --> 00:22:55,683
Que ni se te ocurra seguirnos.
181
00:23:11,963 --> 00:23:12,923
¿Te perdiste?
182
00:23:14,923 --> 00:23:16,883
- Tenemos la reserva.
- Lo siento.
183
00:23:19,243 --> 00:23:20,843
Me está dando migraña.
184
00:23:23,163 --> 00:23:24,523
No sabía de tu migraña.
185
00:23:25,403 --> 00:23:27,643
No me pasa a menudo, pero es horrible.
186
00:23:28,443 --> 00:23:29,803
- ¿Estás bien?
- Sí.
187
00:23:37,043 --> 00:23:39,483
- Solo necesito recostarme.
- Bueno.
188
00:23:39,483 --> 00:23:40,403
Lo siento.
189
00:23:57,043 --> 00:23:59,683
Oye, ¿estás segura
de que no pasa nada más?
190
00:24:04,563 --> 00:24:06,563
Aprende a vivir con tus preguntas.
191
00:24:53,483 --> 00:24:56,363
Hola. ¿Habla inglés? Gracias.
192
00:24:56,363 --> 00:24:59,083
Dígame, señor. ¿En qué puedo ayudarle?
193
00:25:00,163 --> 00:25:02,843
¿La habitación diez está disponible?
194
00:25:03,363 --> 00:25:05,083
Por supuesto, déjeme ver.
195
00:25:07,443 --> 00:25:09,043
La habitación diez, señor.
196
00:27:58,803 --> 00:28:02,163
Por favor, mantenga
su equipaje con usted en todo momento.
197
00:28:02,163 --> 00:28:05,723
El equipaje desatendido
será retirado y podría sufrir daños.
198
00:28:08,363 --> 00:28:09,203
Tú sigue.
199
00:28:10,443 --> 00:28:12,003
No me siento muy bien.
200
00:28:12,003 --> 00:28:15,763
- No te dejaré aquí.
- Necesito irme a mi casa.
201
00:28:16,643 --> 00:28:19,323
Sí. Bueno, llámame si me necesitas.
202
00:28:30,323 --> 00:28:31,163
Nos vemos.
203
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
Hasta luego. Gracias.
204
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
¿Mamá?
205
00:30:04,803 --> 00:30:08,083
DE PEGGY: ¿REGRESASTE?
206
00:30:18,563 --> 00:30:19,643
Gracias.
207
00:30:20,643 --> 00:30:21,483
Salud.
208
00:30:25,763 --> 00:30:27,443
- ¿Nos sentamos ahí?
- Sí.
209
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Ven.
210
00:30:34,683 --> 00:30:37,163
¿Por qué volviste de París tan pronto?
211
00:30:38,643 --> 00:30:42,003
Mierda, ¿Jay hizo algo malo?
212
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
No. No, estuvo perfecto.
213
00:30:45,203 --> 00:30:46,603
Entonces, ¿fuiste tú?
214
00:30:51,083 --> 00:30:53,763
- ¿Recuerdas a William?
- Sí, el casado.
215
00:30:57,363 --> 00:30:59,323
Apareció afuera de nuestro hotel.
216
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
Mierda, eres un peligro.
217
00:31:04,883 --> 00:31:06,683
Y no es solo un hombre casado.
218
00:31:10,763 --> 00:31:11,883
Es el padre de Jay.
219
00:31:18,323 --> 00:31:19,563
Anna, ¿qué haces?
220
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
- Solo intento...
- No necesito tu aprobación.
221
00:31:27,403 --> 00:31:29,563
- ¿Y si se enteran?
- Eso no pasará.
222
00:31:29,563 --> 00:31:33,123
- ¿Cómo estás tan segura?
- Nadie lo sabe ni lo sabrá.
223
00:31:33,123 --> 00:31:36,363
Pero eso no es cierto.
Porque ahora yo lo sé, ¿o no?
224
00:31:38,643 --> 00:31:40,603
Anna, lo siento. Anna, por favor...
225
00:32:27,883 --> 00:32:29,083
¿Anna Barton?
226
00:32:32,283 --> 00:32:33,123
Sí.
227
00:32:44,883 --> 00:32:47,243
APRENDIENDO A VIVIR CON MIS PREGUNTAS JAY
228
00:33:00,963 --> 00:33:02,163
¿Te hice sonreír?
229
00:33:04,043 --> 00:33:04,883
Gracias.
230
00:33:05,523 --> 00:33:08,363
¿Hoy estás libre?
Olvidé decirte algo en París.
231
00:33:10,083 --> 00:33:12,603
Algo se está quemando. Lo huelo.
232
00:33:12,603 --> 00:33:14,883
Es que llegaste muy temprano.
233
00:33:14,883 --> 00:33:16,643
Sigue caminando.
234
00:33:16,643 --> 00:33:19,843
- No confío en ti.
- Debes confiar.
235
00:33:19,843 --> 00:33:22,003
- Nos acercamos a una mesa.
- Lo sé.
236
00:33:22,003 --> 00:33:23,803
Bien. Búscala con las manos.
237
00:33:24,563 --> 00:33:25,643
Bueno, de acuerdo.
238
00:33:25,643 --> 00:33:28,523
No abras los ojos.
En breve, parecerá Versalles.
239
00:33:30,203 --> 00:33:32,283
El pie derecho. Ahora el izquierdo.
240
00:33:32,283 --> 00:33:33,923
¿Por qué? ¿Qué pasa, Jay?
241
00:33:34,723 --> 00:33:35,563
Ya verás.
242
00:33:36,563 --> 00:33:37,523
Ten una cerveza.
243
00:33:38,163 --> 00:33:39,723
- Gracias.
- Disfruta.
244
00:33:40,323 --> 00:33:41,203
No espíes.
245
00:33:59,883 --> 00:34:01,963
¿Valió la pena ir a la conferencia?
246
00:34:02,803 --> 00:34:05,203
Sí, me alegra haber ido.
247
00:34:13,603 --> 00:34:14,843
Debe ser del trabajo.
248
00:34:21,483 --> 00:34:23,923
DE NÚMERO DESCONOCIDO: SÉ LO QUE HACES.
249
00:34:28,003 --> 00:34:29,003
¿William?
250
00:34:29,003 --> 00:34:31,403
NO SIGAS, PERVERTIDO.
251
00:34:31,403 --> 00:34:32,523
¡William!
252
00:34:33,723 --> 00:34:34,563
¿Qué sucede?
253
00:34:38,283 --> 00:34:39,643
Debo hacer una llamada.
254
00:35:01,643 --> 00:35:02,523
¿Qué haces?
255
00:35:02,523 --> 00:35:04,083
Necesito hablar contigo.
256
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
- Esto no puede seguir así.
- Lo sé, yo...
257
00:35:07,523 --> 00:35:09,283
Después de lo de París,
258
00:35:10,363 --> 00:35:12,203
necesito que hagas algo por mí.
259
00:35:13,443 --> 00:35:14,283
Dime.
260
00:35:16,883 --> 00:35:19,243
Creo que Jay va a proponerme matrimonio.
261
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
Quiero tu permiso para decirle que sí.
262
00:35:26,443 --> 00:35:27,563
Conoces las reglas.
263
00:35:28,763 --> 00:35:30,003
Dime que acepte.
264
00:35:35,203 --> 00:35:37,723
William, ¿qué instrucciones debo seguir?
265
00:35:39,483 --> 00:35:40,363
¿Por qué?
266
00:35:42,923 --> 00:35:43,923
Porque lo quiero.
267
00:35:45,603 --> 00:35:47,083
Con él soy normal.
268
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Somos una pareja más.
269
00:35:50,883 --> 00:35:51,923
Es lo correcto.
270
00:35:54,163 --> 00:35:56,043
Esto es lo que quiero, William.
271
00:35:57,683 --> 00:35:58,923
Dime lo que te pido.
272
00:36:07,763 --> 00:36:08,603
Anna...
273
00:36:12,003 --> 00:36:14,003
cuando Jay te proponga matrimonio,
274
00:36:16,203 --> 00:36:17,203
le dirás que sí.
275
00:36:21,963 --> 00:36:23,163
Alégrate, mi amor.
276
00:36:24,643 --> 00:36:26,803
No tendrás menos de mí, tendrás más.
277
00:36:28,163 --> 00:36:29,323
Eso espero.
278
00:36:29,323 --> 00:36:32,403
Sí, mucho más. Siempre un poco más.
279
00:36:36,163 --> 00:36:37,403
¿Qué querías decirme?
280
00:36:43,763 --> 00:36:44,683
Nada.
281
00:36:53,163 --> 00:36:54,003
Uno.
282
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
¿Ya casi?
283
00:36:58,563 --> 00:37:00,083
- ¿Bajo corriendo?
- Sí.
284
00:37:00,083 --> 00:37:02,123
Usa mi gorro como en Ratatouille.
285
00:37:02,123 --> 00:37:05,243
Estoy en París.
Desde aquí veo la Torre Eiffel.
286
00:37:05,243 --> 00:37:06,523
¿Qué tal tu francés?
287
00:37:10,923 --> 00:37:12,043
Jay...
288
00:37:26,683 --> 00:37:27,603
Anna Barton,
289
00:37:29,563 --> 00:37:32,483
algo cambió en mí cuando nos conocimos.
290
00:37:34,563 --> 00:37:37,243
Nunca me sentí tan feliz,
y todo gracias a ti.
291
00:37:38,483 --> 00:37:39,723
¿Te casarías conmigo?
292
00:37:42,883 --> 00:37:43,723
Sí.
293
00:37:44,283 --> 00:37:45,563
- ¿Sí?
- Sí.
294
00:37:52,083 --> 00:37:54,963
No, espera. Traje un anillo. Lo siento.
295
00:37:55,803 --> 00:37:58,203
- Estoy haciendo todo mal.
- Ay, Jay.
296
00:38:06,043 --> 00:38:07,203
Es hermoso.
297
00:38:13,723 --> 00:38:14,563
Gracias.
298
00:38:17,203 --> 00:38:18,043
William.
299
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
¿Estás bien?
300
00:38:23,043 --> 00:38:24,083
Sí.
301
00:38:30,683 --> 00:38:31,523
Estoy bien.
302
00:39:16,803 --> 00:39:19,443
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea