1 00:01:10,123 --> 00:01:11,443 Ik geef me over aan je. 2 00:01:41,123 --> 00:01:44,323 Wat je zei over je overgeven... 3 00:01:47,483 --> 00:01:48,443 Meende je dat? 4 00:02:02,123 --> 00:02:03,683 Ik lust wel een glas wijn. 5 00:02:29,763 --> 00:02:31,083 Dit zijn de regels. 6 00:02:32,923 --> 00:02:34,563 Je wacht tot ik het vraag. 7 00:02:35,403 --> 00:02:39,723 Je komt niet ongevraagd opdagen. Er gebeurt niets zonder mijn toestemming. 8 00:02:41,283 --> 00:02:45,203 Het is mijn keuze om me over te geven. Is dat duidelijk? 9 00:02:48,763 --> 00:02:50,123 Ik geef je je macht. 10 00:02:51,283 --> 00:02:52,643 Als je dat accepteert... 11 00:02:54,363 --> 00:02:57,283 ...kunnen we in deze kamer zijn wie we willen zijn. 12 00:03:02,363 --> 00:03:03,363 Kniel... 13 00:03:04,003 --> 00:03:05,683 ...en ik geef mezelf aan jou. 14 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 Wat staat erin? 15 00:04:13,723 --> 00:04:16,083 M'n gedachten, m'n dromen. 16 00:04:17,803 --> 00:04:19,683 Momenten die ik wil onthouden. 17 00:04:22,403 --> 00:04:23,403 Mag ik het lezen? 18 00:04:31,803 --> 00:04:32,643 Nog niet. 19 00:04:35,083 --> 00:04:36,443 Mag Jay het wel lezen? 20 00:05:13,883 --> 00:05:15,483 Hoe laat ga je naar Anna? 21 00:05:17,003 --> 00:05:17,923 Over een uur. 22 00:05:18,963 --> 00:05:20,803 Even douchen en dan ga ik. 23 00:05:21,723 --> 00:05:23,403 Dus het wordt serieus? 24 00:05:24,083 --> 00:05:28,963 Absoluut. Ik kan niet wachten tot Parijs. Het betekent veel voor ons. 25 00:05:36,723 --> 00:05:38,083 Oké. Later. 26 00:05:45,003 --> 00:05:47,203 Kom, jongen. Kom mee. 27 00:06:02,123 --> 00:06:02,963 Hallo. 28 00:06:02,963 --> 00:06:05,003 Ik wil je aan iemand voorstellen. 29 00:06:05,803 --> 00:06:06,643 James. 30 00:06:08,723 --> 00:06:12,043 De ambtenaar voor kindergeneeskunde, mijn schoonzoon, William. 31 00:06:12,043 --> 00:06:13,003 Aangenaam. 32 00:06:13,003 --> 00:06:17,563 Hij gaat het geweldig doen. De afdeling ter verantwoording roepen. 33 00:06:18,083 --> 00:06:19,283 Sorry, een momentje. 34 00:06:24,003 --> 00:06:27,243 {\an8}18.00 UUR. BIJ MIJ THUIS. 35 00:06:32,643 --> 00:06:34,883 Excuses, noodgeval in het ziekenhuis. 36 00:06:44,203 --> 00:06:46,163 KOM NIET. 37 00:07:04,763 --> 00:07:08,803 Ik ben een vriend van Anna. - Ik wist niet dat ze iemand verwachtte. 38 00:07:12,403 --> 00:07:14,003 Jij bent? - Peggy. 39 00:07:15,523 --> 00:07:16,523 Ik woon hier. 40 00:07:19,563 --> 00:07:21,883 Ik roep Anna wel even. - Nee, doe geen... 41 00:07:21,883 --> 00:07:25,963 Anna, je vriend is hier. Hij wilde even gedag zeggen, leuk hè? 42 00:07:30,563 --> 00:07:31,803 Je hebt het druk. 43 00:07:31,803 --> 00:07:34,843 Ik trek een fles wijn open. Blijf je wat drinken? 44 00:07:41,163 --> 00:07:42,523 Je mocht niet komen. 45 00:07:43,803 --> 00:07:45,363 Ik kreeg je berichtje net. 46 00:07:47,243 --> 00:07:48,083 Wie is dat? 47 00:07:49,603 --> 00:07:53,283 Een oude vriendin. Dit is haar thuisbasis. 48 00:07:53,283 --> 00:07:55,443 Ik pas op haar appartement. 49 00:07:58,003 --> 00:07:58,883 Wat als ze... 50 00:08:00,723 --> 00:08:02,403 Je hebt je niet voorgesteld. 51 00:08:03,643 --> 00:08:04,483 Nee. 52 00:08:05,803 --> 00:08:07,483 Dan is er niks aan de hand. 53 00:08:45,043 --> 00:08:47,203 Er is iets aan de hand tussen ons. 54 00:08:57,003 --> 00:08:59,043 Een affaire past niet bij je. 55 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 Het is... 56 00:09:07,323 --> 00:09:08,203 ...geen affaire. 57 00:09:15,683 --> 00:09:17,123 Zit het goed tussen ons? 58 00:09:20,443 --> 00:09:21,523 Het zijn gewoon... 59 00:09:23,163 --> 00:09:25,323 ...een paar drukke weken geweest. 60 00:09:27,163 --> 00:09:28,003 Weet ik. 61 00:09:31,203 --> 00:09:35,603 Jay gaat met Anna naar Parijs. Waarom gaan wij niet iets leuks doen? 62 00:09:36,683 --> 00:09:39,483 Ik kan iets boeken aan de kust. 63 00:09:40,483 --> 00:09:41,963 Dat klinkt goed. 64 00:09:46,763 --> 00:09:49,323 Misschien als het iets... - Minder hectisch is? 65 00:09:51,563 --> 00:09:52,403 Dat weet ik. 66 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Wie ben je? 67 00:10:49,843 --> 00:10:51,403 Laat me het dagboek lezen. 68 00:10:56,123 --> 00:10:56,963 Verdien het. 69 00:11:03,123 --> 00:11:06,443 Dit gaat over ons. De laatste keer dat we samen waren. 70 00:11:14,963 --> 00:11:16,923 Schrijf je ook over Jay? 71 00:11:21,043 --> 00:11:22,763 Waarom moet je dat weten? 72 00:11:26,003 --> 00:11:26,843 Ik... 73 00:11:28,123 --> 00:11:29,523 ...probeer te begrijpen... 74 00:11:30,883 --> 00:11:31,843 ...wat wij hebben. 75 00:11:33,283 --> 00:11:34,883 En wat je met hem hebt. 76 00:11:46,283 --> 00:11:48,003 Weet hij dat je hier komt? 77 00:11:50,723 --> 00:11:53,203 Hij weet dat hij geen vragen moet stellen. 78 00:12:05,283 --> 00:12:07,403 En als hij achter de waarheid komt? 79 00:12:10,803 --> 00:12:12,763 Er zijn zoveel andere waarheden. 80 00:12:14,843 --> 00:12:17,043 Ik mag van hem m'n geheimen hebben. 81 00:12:20,043 --> 00:12:21,403 En als je het mis hebt? 82 00:12:22,163 --> 00:12:23,003 Laat het toch. 83 00:12:24,603 --> 00:12:25,803 We hebben elkaar. 84 00:12:26,763 --> 00:12:28,963 Laat andere mensen in m'n leven toch. 85 00:12:32,043 --> 00:12:33,483 Hij heeft zoveel van je. 86 00:12:36,403 --> 00:12:37,403 Ik wil meer. 87 00:12:41,403 --> 00:12:43,683 Ik heb zoveel vragen. 88 00:12:43,683 --> 00:12:46,963 Dan moet je maar leren van de vragen te houden. 89 00:12:48,163 --> 00:12:49,563 Wat heb je nodig? 90 00:12:51,283 --> 00:12:52,243 Ik heb... 91 00:12:53,603 --> 00:12:54,523 ...iets nodig. 92 00:12:56,443 --> 00:12:58,003 Iets wat hij niet weet. 93 00:13:11,763 --> 00:13:12,763 Ik had een broer. 94 00:13:13,643 --> 00:13:14,483 Aston. 95 00:13:16,523 --> 00:13:18,243 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 96 00:13:20,843 --> 00:13:22,523 Niemand wist toen waarom. 97 00:13:26,403 --> 00:13:27,963 Maar wil je het weten? 98 00:13:35,803 --> 00:13:37,163 Hij was verliefd op me. 99 00:13:41,683 --> 00:13:44,123 Hij was smoorverliefd. 100 00:13:46,483 --> 00:13:48,843 Hij deed het omdat ik hem had afgewezen. 101 00:13:52,043 --> 00:13:54,003 Hij heeft zichzelf gedood om mij. 102 00:13:57,083 --> 00:13:58,483 Het spijt me zo. 103 00:13:59,963 --> 00:14:00,883 Niet nodig. 104 00:14:05,043 --> 00:14:05,963 Is dat genoeg? 105 00:14:08,803 --> 00:14:10,123 Weet Jay dit niet? 106 00:14:13,043 --> 00:14:14,563 Alleen dat Aston dood is. 107 00:14:18,643 --> 00:14:19,483 Bedankt. 108 00:14:26,003 --> 00:14:27,963 Verandert die wetenschap iets? 109 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 Misschien moet dat wel. 110 00:14:39,403 --> 00:14:41,603 Beschadigde mensen zijn gevaarlijk. 111 00:14:43,563 --> 00:14:45,363 Ze weten dat ze kunnen overleven. 112 00:15:45,963 --> 00:15:46,803 Sally. 113 00:15:48,043 --> 00:15:48,883 Gaat het wel? 114 00:15:49,403 --> 00:15:50,523 Ja, ik ging gewoon... 115 00:15:51,203 --> 00:15:53,163 ...helemaal op in m'n muziek. 116 00:15:54,523 --> 00:15:56,723 Sinds wanneer luister je naar muziek? 117 00:16:13,043 --> 00:16:15,723 Ik denk dat hij iets doms gaat doen in Parijs. 118 00:16:19,123 --> 00:16:21,923 Het zou me niet verbazen als-ie een ring heeft. 119 00:16:25,243 --> 00:16:27,523 Vast niet, toch? Is dat niet wat snel? 120 00:16:28,603 --> 00:16:29,723 Hij is dolverliefd. 121 00:16:30,643 --> 00:16:31,683 Geobsedeerd. 122 00:16:32,363 --> 00:16:34,763 En wie is ze? We kennen haar nauwelijks. 123 00:16:35,763 --> 00:16:38,563 Misschien is dat haar bedoeling. - Maar waarom? 124 00:16:38,563 --> 00:16:40,963 Omdat mensen een privéleven verdienen. 125 00:16:40,963 --> 00:16:43,443 Jij bent ook al geobsedeerd door haar. 126 00:16:45,163 --> 00:16:46,123 Jij niet dan? 127 00:16:47,883 --> 00:16:50,243 Ik heb niet echt acht geslagen op haar. 128 00:16:53,603 --> 00:16:55,163 Moet je misschien 's doen. 129 00:16:58,603 --> 00:16:59,923 Onze zoon is verliefd. 130 00:17:01,283 --> 00:17:03,723 Grote kans dat ze een blijvertje is. 131 00:17:12,403 --> 00:17:13,523 Waar verblijven ze? 132 00:17:14,043 --> 00:17:17,963 Anna heeft iets uitgekozen. Hôtel Dumas. 133 00:17:19,363 --> 00:17:21,563 Kon je eerder naar Hartley komen? 134 00:17:26,683 --> 00:17:27,803 Nee, helaas niet. 135 00:17:29,923 --> 00:17:32,523 Ik moet donderdag misschien naar Brussel. 136 00:17:32,523 --> 00:17:33,483 Jammer. 137 00:17:34,123 --> 00:17:38,163 Ja, sorry. Een conferentie over het Europese gezondheidsbeleid. 138 00:17:39,003 --> 00:17:41,523 Ik keek uit naar een rustig weekend. 139 00:18:04,883 --> 00:18:09,443 De volgende trein naar Parijs vertrekt over 20 minuten. 140 00:18:09,443 --> 00:18:11,763 Begeef u naar perron drie. 141 00:19:53,683 --> 00:19:57,963 Voulez-vous wat champagne, mademoiselle? 142 00:19:58,443 --> 00:20:02,003 Alle Parijse clichés in één keer. - Ik klaag niet. 143 00:20:02,603 --> 00:20:05,083 Ze denken dat ik dit alleen drink. 144 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 Slim. 145 00:20:26,483 --> 00:20:27,603 Iets belangrijks? 146 00:20:42,523 --> 00:20:45,563 Goedenavond. Mevrouw Barton, alstublieft. 147 00:20:46,283 --> 00:20:48,163 Ze verblijft in kamer... 148 00:20:49,363 --> 00:20:50,923 Ja, nummer tien. 149 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 Laat mij maar 150 00:21:00,123 --> 00:21:03,283 Verlaat het hotel. Kom naar het einde van de straat. 151 00:21:11,203 --> 00:21:13,243 Wie was dat? - De receptie. 152 00:21:14,403 --> 00:21:16,323 Of alles naar wens is. 153 00:21:21,723 --> 00:21:24,483 Kan ik me nog scheren? - Natuurlijk. 154 00:21:29,363 --> 00:21:30,203 Nou... 155 00:21:31,643 --> 00:21:36,323 ...dan ga ik even een luchtje scheppen. - Als je even wacht, ga ik mee. 156 00:21:37,203 --> 00:21:40,243 Neem de tijd. - Oké. Blijf niet te lang weg. 157 00:22:00,363 --> 00:22:01,883 Wat doe je hier? 158 00:22:50,483 --> 00:22:52,003 Dit was niet afgesproken. 159 00:22:53,803 --> 00:22:55,923 Waag het niet om ons te volgen. 160 00:23:11,923 --> 00:23:13,323 Ik dacht dat je verdwaald was. 161 00:23:14,923 --> 00:23:16,803 Maar we kunnen het nog redden. 162 00:23:19,163 --> 00:23:20,843 Ik krijg een migraineaanval. 163 00:23:23,163 --> 00:23:27,883 Ik wist niet dat je die kreeg. - Niet vaak, maar wel zware. 164 00:23:28,403 --> 00:23:29,803 Gaat het wel? 165 00:23:37,043 --> 00:23:39,483 Ik kan beter even gaan liggen. 166 00:23:57,043 --> 00:23:59,963 Weet je zeker dat er verder niks aan de hand is? 167 00:24:04,563 --> 00:24:06,523 Leer van de vragen te houden. 168 00:24:53,483 --> 00:24:55,123 Hallo. Spreekt u Engels? 169 00:24:56,403 --> 00:24:59,083 Natuurlijk, waar kan ik u mee van dienst zijn? 170 00:25:00,163 --> 00:25:05,083 Is kamer tien beschikbaar? - Ik kijk even voor u, meneer. 171 00:25:07,443 --> 00:25:09,043 Kamer tien, meneer. 172 00:27:58,803 --> 00:28:01,883 Houd uw eigendommen te allen tijde bij u. 173 00:28:01,883 --> 00:28:05,203 Onbeheerde bagage kan vernietigd worden. 174 00:28:08,363 --> 00:28:09,203 Ga jij maar. 175 00:28:10,323 --> 00:28:12,003 Ik ben geen fijn gezelschap. 176 00:28:12,003 --> 00:28:15,763 Ik laat je hier niet achter. - Het is beter als ik naar huis ga. 177 00:28:16,643 --> 00:28:19,323 Oké, bel me als je iets nodig hebt. 178 00:28:30,323 --> 00:28:31,163 Dag. 179 00:28:54,243 --> 00:28:56,003 Doe 't rustig aan. Bedankt. 180 00:29:37,163 --> 00:29:38,003 Mam? 181 00:30:04,803 --> 00:30:08,083 PEGGY: BEN JE AL TERUG? 182 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Bedankt. 183 00:30:20,643 --> 00:30:21,483 Proost. 184 00:30:25,763 --> 00:30:27,443 Zullen we daar gaan zitten? 185 00:30:28,283 --> 00:30:29,123 Kom op. 186 00:30:34,683 --> 00:30:36,723 Waarom ben je al zo vroeg terug? 187 00:30:38,643 --> 00:30:42,003 Nee, toch? Heeft Jay iets gedaan? 188 00:30:42,003 --> 00:30:45,203 Nee, hij was perfect. 189 00:30:45,203 --> 00:30:46,643 Wat heb jij gedaan dan? 190 00:30:51,203 --> 00:30:54,083 Weet je William nog, die ene man? - De getrouwde. 191 00:30:57,483 --> 00:30:59,323 Hij dook op bij ons hotel. 192 00:31:01,243 --> 00:31:03,603 Je bent levensgevaarlijk. 193 00:31:04,883 --> 00:31:07,043 Hij is niet zomaar getrouwd. 194 00:31:10,763 --> 00:31:11,883 Hij is Jays vader. 195 00:31:18,323 --> 00:31:19,603 Anna, wat is dit? 196 00:31:24,603 --> 00:31:27,403 Sorry, maar... - Ik heb geen goedkeuring nodig. 197 00:31:27,403 --> 00:31:29,603 Wat als ze erachter komen? - Dat komen ze niet. 198 00:31:29,603 --> 00:31:33,083 Hoe weet je dat zo zeker? - Want niemand weet ervan. 199 00:31:33,083 --> 00:31:36,363 Maar dat is niet waar. Want ik weet het nu. 200 00:31:38,643 --> 00:31:40,763 Het spijt me. Anna, alsjeblieft. 201 00:32:44,883 --> 00:32:47,243 IK LEER VAN DE VRAGEN TE HOUDEN. JAY X 202 00:33:00,923 --> 00:33:02,483 Heeft het je opgevrolijkt? 203 00:33:04,043 --> 00:33:04,883 Dank je. 204 00:33:05,523 --> 00:33:08,843 Heb je tijd vanavond? Ik ben iets vergeten te zeggen. 205 00:33:10,083 --> 00:33:12,603 Ik ruik iets aanbranden. 206 00:33:12,603 --> 00:33:14,883 Dit komt omdat jij te vroeg bent. 207 00:33:14,883 --> 00:33:16,643 Nog een stukje. 208 00:33:16,643 --> 00:33:19,843 Ik vertrouw je niet. - Dat moet je nu wel. 209 00:33:19,843 --> 00:33:21,883 Hier staat een tafel. - Weet ik. 210 00:33:21,883 --> 00:33:23,803 Oké, daar gaan we langs. 211 00:33:24,563 --> 00:33:25,683 Ik voel 'm. 212 00:33:25,683 --> 00:33:28,523 Hou je ogen dicht. Straks is 't net Versailles. 213 00:33:30,243 --> 00:33:33,963 Eerst je rechtervoet, dan je linker. - Waarom? Wat is dit, Jay? 214 00:33:34,723 --> 00:33:35,563 Zie je zo wel. 215 00:33:36,563 --> 00:33:38,083 Hier is een biertje. 216 00:33:38,083 --> 00:33:39,683 Dank je. - Geniet ervan. 217 00:33:40,323 --> 00:33:41,203 Kijk niet. 218 00:33:59,883 --> 00:34:02,003 Was de conferentie de reis waard? 219 00:34:04,323 --> 00:34:05,763 Blij dat ik ben geweest. 220 00:34:13,603 --> 00:34:14,763 Dat kan werk zijn. 221 00:34:21,483 --> 00:34:23,923 ONBEKEND: IK WEET WAAR JE MEE BEZIG BENT. 222 00:34:29,083 --> 00:34:31,403 STOP ERMEE. VIEZERIK. 223 00:34:33,723 --> 00:34:34,803 Wat is er? 224 00:34:38,283 --> 00:34:39,683 Ik moet even bellen. 225 00:35:01,643 --> 00:35:02,523 Wat doe je? 226 00:35:02,523 --> 00:35:04,083 Ik moet je spreken. 227 00:35:05,083 --> 00:35:07,523 Dit kan niet langer zo. - Ik weet het. 228 00:35:07,523 --> 00:35:09,283 Na Parijs... 229 00:35:10,363 --> 00:35:12,363 ...moet je iets voor me doen. 230 00:35:16,883 --> 00:35:19,323 Ik denk dat Jay me een aanzoek gaat doen. 231 00:35:22,123 --> 00:35:24,643 Geef me toestemming om ja te zeggen. 232 00:35:26,443 --> 00:35:27,563 Je kent de regels. 233 00:35:28,763 --> 00:35:30,323 Zeg dat ik ja moet zeggen. 234 00:35:35,203 --> 00:35:37,723 William, wat zijn mijn instructies? 235 00:35:39,483 --> 00:35:40,363 Waarom? 236 00:35:42,923 --> 00:35:44,123 Omdat ik hem wil. 237 00:35:45,603 --> 00:35:49,283 Hij is mijn normaal. We zijn als elk ander stel. 238 00:35:50,883 --> 00:35:51,923 Het klopt. 239 00:35:54,003 --> 00:35:56,043 Dit is wat ik wil, William. 240 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Zeg me wat ik van je wil. 241 00:36:12,003 --> 00:36:13,843 Als Jay je ten huwelijk vraagt... 242 00:36:16,203 --> 00:36:17,203 ...zeg je ja. 243 00:36:21,963 --> 00:36:23,443 Wees blij, mijn liefste. 244 00:36:24,643 --> 00:36:26,803 Je krijgt niet minder van me, juist meer. 245 00:36:28,163 --> 00:36:32,403 Dat hoop ik. - Ja, veel meer. Steeds meer. 246 00:36:36,163 --> 00:36:37,763 Wat wilde je vertellen? 247 00:36:43,843 --> 00:36:44,683 Niks. 248 00:36:53,163 --> 00:36:54,003 Een. 249 00:36:56,083 --> 00:36:57,243 Meer niet, hoop ik. 250 00:36:58,563 --> 00:37:02,123 Zal ik nog een koksmuts opzetten zoals in Ratatouille? 251 00:37:02,123 --> 00:37:05,243 Ik ben in Parijs. Ik zie de Eiffeltoren en zo. 252 00:37:05,243 --> 00:37:06,523 Hoe is je accent? 253 00:37:29,523 --> 00:37:32,483 Er veranderde iets in me toen we elkaar ontmoetten. 254 00:37:34,603 --> 00:37:37,243 Door jou ben ik gelukkiger dan ooit. 255 00:37:38,483 --> 00:37:39,923 Wil je met me trouwen? 256 00:37:52,083 --> 00:37:54,963 Wacht. Ik heb een ring. Sorry. 257 00:37:55,803 --> 00:37:58,203 Ik doe dit helemaal verkeerd. 258 00:38:06,043 --> 00:38:07,203 Hij is prachtig. 259 00:38:13,723 --> 00:38:14,563 Dank je. 260 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Gaat het wel? 261 00:38:30,683 --> 00:38:31,523 Prima. 262 00:39:16,803 --> 00:39:19,443 Ondertiteld door: Susan Oldemenger