1
00:01:10,123 --> 00:01:11,443
Ik geef me over aan je.
2
00:01:41,123 --> 00:01:44,323
Wat je zei over je overgeven...
3
00:01:47,483 --> 00:01:48,443
Meende je dat?
4
00:02:02,123 --> 00:02:03,683
Ik lust wel een glas wijn.
5
00:02:29,763 --> 00:02:31,083
Dit zijn de regels.
6
00:02:32,923 --> 00:02:34,563
Je wacht tot ik het vraag.
7
00:02:35,403 --> 00:02:39,723
Je komt niet ongevraagd opdagen.
Er gebeurt niets zonder mijn toestemming.
8
00:02:41,283 --> 00:02:45,203
Het is mijn keuze om me over te geven.
Is dat duidelijk?
9
00:02:48,763 --> 00:02:50,123
Ik geef je je macht.
10
00:02:51,283 --> 00:02:52,643
Als je dat accepteert...
11
00:02:54,363 --> 00:02:57,283
...kunnen we
in deze kamer zijn wie we willen zijn.
12
00:03:02,363 --> 00:03:03,363
Kniel...
13
00:03:04,003 --> 00:03:05,683
...en ik geef mezelf aan jou.
14
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
Wat staat erin?
15
00:04:13,723 --> 00:04:16,083
M'n gedachten, m'n dromen.
16
00:04:17,803 --> 00:04:19,683
Momenten die ik wil onthouden.
17
00:04:22,403 --> 00:04:23,403
Mag ik het lezen?
18
00:04:31,803 --> 00:04:32,643
Nog niet.
19
00:04:35,083 --> 00:04:36,443
Mag Jay het wel lezen?
20
00:05:13,883 --> 00:05:15,483
Hoe laat ga je naar Anna?
21
00:05:17,003 --> 00:05:17,923
Over een uur.
22
00:05:18,963 --> 00:05:20,803
Even douchen en dan ga ik.
23
00:05:21,723 --> 00:05:23,403
Dus het wordt serieus?
24
00:05:24,083 --> 00:05:28,963
Absoluut. Ik kan niet wachten tot Parijs.
Het betekent veel voor ons.
25
00:05:36,723 --> 00:05:38,083
Oké. Later.
26
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Kom, jongen. Kom mee.
27
00:06:02,123 --> 00:06:02,963
Hallo.
28
00:06:02,963 --> 00:06:05,003
Ik wil je aan iemand voorstellen.
29
00:06:05,803 --> 00:06:06,643
James.
30
00:06:08,723 --> 00:06:12,043
De ambtenaar voor kindergeneeskunde,
mijn schoonzoon, William.
31
00:06:12,043 --> 00:06:13,003
Aangenaam.
32
00:06:13,003 --> 00:06:17,563
Hij gaat het geweldig doen.
De afdeling ter verantwoording roepen.
33
00:06:18,083 --> 00:06:19,283
Sorry, een momentje.
34
00:06:24,003 --> 00:06:27,243
{\an8}18.00 UUR. BIJ MIJ THUIS.
35
00:06:32,643 --> 00:06:34,883
Excuses, noodgeval in het ziekenhuis.
36
00:06:44,203 --> 00:06:46,163
KOM NIET.
37
00:07:04,763 --> 00:07:08,803
Ik ben een vriend van Anna.
- Ik wist niet dat ze iemand verwachtte.
38
00:07:12,403 --> 00:07:14,003
Jij bent?
- Peggy.
39
00:07:15,523 --> 00:07:16,523
Ik woon hier.
40
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
Ik roep Anna wel even.
- Nee, doe geen...
41
00:07:21,883 --> 00:07:25,963
Anna, je vriend is hier.
Hij wilde even gedag zeggen, leuk hè?
42
00:07:30,563 --> 00:07:31,803
Je hebt het druk.
43
00:07:31,803 --> 00:07:34,843
Ik trek een fles wijn open.
Blijf je wat drinken?
44
00:07:41,163 --> 00:07:42,523
Je mocht niet komen.
45
00:07:43,803 --> 00:07:45,363
Ik kreeg je berichtje net.
46
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
Wie is dat?
47
00:07:49,603 --> 00:07:53,283
Een oude vriendin. Dit is haar thuisbasis.
48
00:07:53,283 --> 00:07:55,443
Ik pas op haar appartement.
49
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
Wat als ze...
50
00:08:00,723 --> 00:08:02,403
Je hebt je niet voorgesteld.
51
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
Nee.
52
00:08:05,803 --> 00:08:07,483
Dan is er niks aan de hand.
53
00:08:45,043 --> 00:08:47,203
Er is iets aan de hand tussen ons.
54
00:08:57,003 --> 00:08:59,043
Een affaire past niet bij je.
55
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
Het is...
56
00:09:07,323 --> 00:09:08,203
...geen affaire.
57
00:09:15,683 --> 00:09:17,123
Zit het goed tussen ons?
58
00:09:20,443 --> 00:09:21,523
Het zijn gewoon...
59
00:09:23,163 --> 00:09:25,323
...een paar drukke weken geweest.
60
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
Weet ik.
61
00:09:31,203 --> 00:09:35,603
Jay gaat met Anna naar Parijs.
Waarom gaan wij niet iets leuks doen?
62
00:09:36,683 --> 00:09:39,483
Ik kan iets boeken aan de kust.
63
00:09:40,483 --> 00:09:41,963
Dat klinkt goed.
64
00:09:46,763 --> 00:09:49,323
Misschien als het iets...
- Minder hectisch is?
65
00:09:51,563 --> 00:09:52,403
Dat weet ik.
66
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Wie ben je?
67
00:10:49,843 --> 00:10:51,403
Laat me het dagboek lezen.
68
00:10:56,123 --> 00:10:56,963
Verdien het.
69
00:11:03,123 --> 00:11:06,443
Dit gaat over ons.
De laatste keer dat we samen waren.
70
00:11:14,963 --> 00:11:16,923
Schrijf je ook over Jay?
71
00:11:21,043 --> 00:11:22,763
Waarom moet je dat weten?
72
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Ik...
73
00:11:28,123 --> 00:11:29,523
...probeer te begrijpen...
74
00:11:30,883 --> 00:11:31,843
...wat wij hebben.
75
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
En wat je met hem hebt.
76
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
Weet hij dat je hier komt?
77
00:11:50,723 --> 00:11:53,203
Hij weet dat hij geen vragen moet stellen.
78
00:12:05,283 --> 00:12:07,403
En als hij achter de waarheid komt?
79
00:12:10,803 --> 00:12:12,763
Er zijn zoveel andere waarheden.
80
00:12:14,843 --> 00:12:17,043
Ik mag van hem m'n geheimen hebben.
81
00:12:20,043 --> 00:12:21,403
En als je het mis hebt?
82
00:12:22,163 --> 00:12:23,003
Laat het toch.
83
00:12:24,603 --> 00:12:25,803
We hebben elkaar.
84
00:12:26,763 --> 00:12:28,963
Laat andere mensen in m'n leven toch.
85
00:12:32,043 --> 00:12:33,483
Hij heeft zoveel van je.
86
00:12:36,403 --> 00:12:37,403
Ik wil meer.
87
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
Ik heb zoveel vragen.
88
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Dan moet je maar leren
van de vragen te houden.
89
00:12:48,163 --> 00:12:49,563
Wat heb je nodig?
90
00:12:51,283 --> 00:12:52,243
Ik heb...
91
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
...iets nodig.
92
00:12:56,443 --> 00:12:58,003
Iets wat hij niet weet.
93
00:13:11,763 --> 00:13:12,763
Ik had een broer.
94
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Aston.
95
00:13:16,523 --> 00:13:18,243
Hij heeft zelfmoord gepleegd.
96
00:13:20,843 --> 00:13:22,523
Niemand wist toen waarom.
97
00:13:26,403 --> 00:13:27,963
Maar wil je het weten?
98
00:13:35,803 --> 00:13:37,163
Hij was verliefd op me.
99
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
Hij was smoorverliefd.
100
00:13:46,483 --> 00:13:48,843
Hij deed het omdat ik hem had afgewezen.
101
00:13:52,043 --> 00:13:54,003
Hij heeft zichzelf gedood om mij.
102
00:13:57,083 --> 00:13:58,483
Het spijt me zo.
103
00:13:59,963 --> 00:14:00,883
Niet nodig.
104
00:14:05,043 --> 00:14:05,963
Is dat genoeg?
105
00:14:08,803 --> 00:14:10,123
Weet Jay dit niet?
106
00:14:13,043 --> 00:14:14,563
Alleen dat Aston dood is.
107
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Bedankt.
108
00:14:26,003 --> 00:14:27,963
Verandert die wetenschap iets?
109
00:14:35,403 --> 00:14:36,763
Misschien moet dat wel.
110
00:14:39,403 --> 00:14:41,603
Beschadigde mensen zijn gevaarlijk.
111
00:14:43,563 --> 00:14:45,363
Ze weten dat ze kunnen overleven.
112
00:15:45,963 --> 00:15:46,803
Sally.
113
00:15:48,043 --> 00:15:48,883
Gaat het wel?
114
00:15:49,403 --> 00:15:50,523
Ja, ik ging gewoon...
115
00:15:51,203 --> 00:15:53,163
...helemaal op in m'n muziek.
116
00:15:54,523 --> 00:15:56,723
Sinds wanneer luister je naar muziek?
117
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
Ik denk dat hij
iets doms gaat doen in Parijs.
118
00:16:19,123 --> 00:16:21,923
Het zou me niet verbazen
als-ie een ring heeft.
119
00:16:25,243 --> 00:16:27,523
Vast niet, toch? Is dat niet wat snel?
120
00:16:28,603 --> 00:16:29,723
Hij is dolverliefd.
121
00:16:30,643 --> 00:16:31,683
Geobsedeerd.
122
00:16:32,363 --> 00:16:34,763
En wie is ze? We kennen haar nauwelijks.
123
00:16:35,763 --> 00:16:38,563
Misschien is dat haar bedoeling.
- Maar waarom?
124
00:16:38,563 --> 00:16:40,963
Omdat mensen een privéleven verdienen.
125
00:16:40,963 --> 00:16:43,443
Jij bent ook al geobsedeerd door haar.
126
00:16:45,163 --> 00:16:46,123
Jij niet dan?
127
00:16:47,883 --> 00:16:50,243
Ik heb niet echt acht geslagen op haar.
128
00:16:53,603 --> 00:16:55,163
Moet je misschien 's doen.
129
00:16:58,603 --> 00:16:59,923
Onze zoon is verliefd.
130
00:17:01,283 --> 00:17:03,723
Grote kans dat ze een blijvertje is.
131
00:17:12,403 --> 00:17:13,523
Waar verblijven ze?
132
00:17:14,043 --> 00:17:17,963
Anna heeft iets uitgekozen. Hôtel Dumas.
133
00:17:19,363 --> 00:17:21,563
Kon je eerder naar Hartley komen?
134
00:17:26,683 --> 00:17:27,803
Nee, helaas niet.
135
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
Ik moet donderdag misschien naar Brussel.
136
00:17:32,523 --> 00:17:33,483
Jammer.
137
00:17:34,123 --> 00:17:38,163
Ja, sorry. Een conferentie
over het Europese gezondheidsbeleid.
138
00:17:39,003 --> 00:17:41,523
Ik keek uit naar een rustig weekend.
139
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
De volgende trein naar Parijs
vertrekt over 20 minuten.
140
00:18:09,443 --> 00:18:11,763
Begeef u naar perron drie.
141
00:19:53,683 --> 00:19:57,963
Voulez-vous wat champagne, mademoiselle?
142
00:19:58,443 --> 00:20:02,003
Alle Parijse clichés in één keer.
- Ik klaag niet.
143
00:20:02,603 --> 00:20:05,083
Ze denken dat ik dit alleen drink.
144
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Slim.
145
00:20:26,483 --> 00:20:27,603
Iets belangrijks?
146
00:20:42,523 --> 00:20:45,563
Goedenavond. Mevrouw Barton, alstublieft.
147
00:20:46,283 --> 00:20:48,163
Ze verblijft in kamer...
148
00:20:49,363 --> 00:20:50,923
Ja, nummer tien.
149
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Laat mij maar
150
00:21:00,123 --> 00:21:03,283
Verlaat het hotel.
Kom naar het einde van de straat.
151
00:21:11,203 --> 00:21:13,243
Wie was dat?
- De receptie.
152
00:21:14,403 --> 00:21:16,323
Of alles naar wens is.
153
00:21:21,723 --> 00:21:24,483
Kan ik me nog scheren?
- Natuurlijk.
154
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
Nou...
155
00:21:31,643 --> 00:21:36,323
...dan ga ik even een luchtje scheppen.
- Als je even wacht, ga ik mee.
156
00:21:37,203 --> 00:21:40,243
Neem de tijd.
- Oké. Blijf niet te lang weg.
157
00:22:00,363 --> 00:22:01,883
Wat doe je hier?
158
00:22:50,483 --> 00:22:52,003
Dit was niet afgesproken.
159
00:22:53,803 --> 00:22:55,923
Waag het niet om ons te volgen.
160
00:23:11,923 --> 00:23:13,323
Ik dacht dat je verdwaald was.
161
00:23:14,923 --> 00:23:16,803
Maar we kunnen het nog redden.
162
00:23:19,163 --> 00:23:20,843
Ik krijg een migraineaanval.
163
00:23:23,163 --> 00:23:27,883
Ik wist niet dat je die kreeg.
- Niet vaak, maar wel zware.
164
00:23:28,403 --> 00:23:29,803
Gaat het wel?
165
00:23:37,043 --> 00:23:39,483
Ik kan beter even gaan liggen.
166
00:23:57,043 --> 00:23:59,963
Weet je zeker
dat er verder niks aan de hand is?
167
00:24:04,563 --> 00:24:06,523
Leer van de vragen te houden.
168
00:24:53,483 --> 00:24:55,123
Hallo. Spreekt u Engels?
169
00:24:56,403 --> 00:24:59,083
Natuurlijk, waar kan ik u
mee van dienst zijn?
170
00:25:00,163 --> 00:25:05,083
Is kamer tien beschikbaar?
- Ik kijk even voor u, meneer.
171
00:25:07,443 --> 00:25:09,043
Kamer tien, meneer.
172
00:27:58,803 --> 00:28:01,883
Houd uw eigendommen te allen tijde bij u.
173
00:28:01,883 --> 00:28:05,203
Onbeheerde bagage kan vernietigd worden.
174
00:28:08,363 --> 00:28:09,203
Ga jij maar.
175
00:28:10,323 --> 00:28:12,003
Ik ben geen fijn gezelschap.
176
00:28:12,003 --> 00:28:15,763
Ik laat je hier niet achter.
- Het is beter als ik naar huis ga.
177
00:28:16,643 --> 00:28:19,323
Oké, bel me als je iets nodig hebt.
178
00:28:30,323 --> 00:28:31,163
Dag.
179
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
Doe 't rustig aan. Bedankt.
180
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
Mam?
181
00:30:04,803 --> 00:30:08,083
PEGGY:
BEN JE AL TERUG?
182
00:30:18,563 --> 00:30:19,643
Bedankt.
183
00:30:20,643 --> 00:30:21,483
Proost.
184
00:30:25,763 --> 00:30:27,443
Zullen we daar gaan zitten?
185
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Kom op.
186
00:30:34,683 --> 00:30:36,723
Waarom ben je al zo vroeg terug?
187
00:30:38,643 --> 00:30:42,003
Nee, toch? Heeft Jay iets gedaan?
188
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
Nee, hij was perfect.
189
00:30:45,203 --> 00:30:46,643
Wat heb jij gedaan dan?
190
00:30:51,203 --> 00:30:54,083
Weet je William nog, die ene man?
- De getrouwde.
191
00:30:57,483 --> 00:30:59,323
Hij dook op bij ons hotel.
192
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
Je bent levensgevaarlijk.
193
00:31:04,883 --> 00:31:07,043
Hij is niet zomaar getrouwd.
194
00:31:10,763 --> 00:31:11,883
Hij is Jays vader.
195
00:31:18,323 --> 00:31:19,603
Anna, wat is dit?
196
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
Sorry, maar...
- Ik heb geen goedkeuring nodig.
197
00:31:27,403 --> 00:31:29,603
Wat als ze erachter komen?
- Dat komen ze niet.
198
00:31:29,603 --> 00:31:33,083
Hoe weet je dat zo zeker?
- Want niemand weet ervan.
199
00:31:33,083 --> 00:31:36,363
Maar dat is niet waar.
Want ik weet het nu.
200
00:31:38,643 --> 00:31:40,763
Het spijt me. Anna, alsjeblieft.
201
00:32:44,883 --> 00:32:47,243
IK LEER VAN DE VRAGEN TE HOUDEN.
JAY X
202
00:33:00,923 --> 00:33:02,483
Heeft het je opgevrolijkt?
203
00:33:04,043 --> 00:33:04,883
Dank je.
204
00:33:05,523 --> 00:33:08,843
Heb je tijd vanavond?
Ik ben iets vergeten te zeggen.
205
00:33:10,083 --> 00:33:12,603
Ik ruik iets aanbranden.
206
00:33:12,603 --> 00:33:14,883
Dit komt omdat jij te vroeg bent.
207
00:33:14,883 --> 00:33:16,643
Nog een stukje.
208
00:33:16,643 --> 00:33:19,843
Ik vertrouw je niet.
- Dat moet je nu wel.
209
00:33:19,843 --> 00:33:21,883
Hier staat een tafel.
- Weet ik.
210
00:33:21,883 --> 00:33:23,803
Oké, daar gaan we langs.
211
00:33:24,563 --> 00:33:25,683
Ik voel 'm.
212
00:33:25,683 --> 00:33:28,523
Hou je ogen dicht.
Straks is 't net Versailles.
213
00:33:30,243 --> 00:33:33,963
Eerst je rechtervoet, dan je linker.
- Waarom? Wat is dit, Jay?
214
00:33:34,723 --> 00:33:35,563
Zie je zo wel.
215
00:33:36,563 --> 00:33:38,083
Hier is een biertje.
216
00:33:38,083 --> 00:33:39,683
Dank je.
- Geniet ervan.
217
00:33:40,323 --> 00:33:41,203
Kijk niet.
218
00:33:59,883 --> 00:34:02,003
Was de conferentie de reis waard?
219
00:34:04,323 --> 00:34:05,763
Blij dat ik ben geweest.
220
00:34:13,603 --> 00:34:14,763
Dat kan werk zijn.
221
00:34:21,483 --> 00:34:23,923
ONBEKEND:
IK WEET WAAR JE MEE BEZIG BENT.
222
00:34:29,083 --> 00:34:31,403
STOP ERMEE. VIEZERIK.
223
00:34:33,723 --> 00:34:34,803
Wat is er?
224
00:34:38,283 --> 00:34:39,683
Ik moet even bellen.
225
00:35:01,643 --> 00:35:02,523
Wat doe je?
226
00:35:02,523 --> 00:35:04,083
Ik moet je spreken.
227
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
Dit kan niet langer zo.
- Ik weet het.
228
00:35:07,523 --> 00:35:09,283
Na Parijs...
229
00:35:10,363 --> 00:35:12,363
...moet je iets voor me doen.
230
00:35:16,883 --> 00:35:19,323
Ik denk dat Jay me een aanzoek gaat doen.
231
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
Geef me toestemming om ja te zeggen.
232
00:35:26,443 --> 00:35:27,563
Je kent de regels.
233
00:35:28,763 --> 00:35:30,323
Zeg dat ik ja moet zeggen.
234
00:35:35,203 --> 00:35:37,723
William, wat zijn mijn instructies?
235
00:35:39,483 --> 00:35:40,363
Waarom?
236
00:35:42,923 --> 00:35:44,123
Omdat ik hem wil.
237
00:35:45,603 --> 00:35:49,283
Hij is mijn normaal.
We zijn als elk ander stel.
238
00:35:50,883 --> 00:35:51,923
Het klopt.
239
00:35:54,003 --> 00:35:56,043
Dit is wat ik wil, William.
240
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Zeg me wat ik van je wil.
241
00:36:12,003 --> 00:36:13,843
Als Jay je ten huwelijk vraagt...
242
00:36:16,203 --> 00:36:17,203
...zeg je ja.
243
00:36:21,963 --> 00:36:23,443
Wees blij, mijn liefste.
244
00:36:24,643 --> 00:36:26,803
Je krijgt niet minder van me, juist meer.
245
00:36:28,163 --> 00:36:32,403
Dat hoop ik.
- Ja, veel meer. Steeds meer.
246
00:36:36,163 --> 00:36:37,763
Wat wilde je vertellen?
247
00:36:43,843 --> 00:36:44,683
Niks.
248
00:36:53,163 --> 00:36:54,003
Een.
249
00:36:56,083 --> 00:36:57,243
Meer niet, hoop ik.
250
00:36:58,563 --> 00:37:02,123
Zal ik nog een koksmuts opzetten
zoals in Ratatouille?
251
00:37:02,123 --> 00:37:05,243
Ik ben in Parijs.
Ik zie de Eiffeltoren en zo.
252
00:37:05,243 --> 00:37:06,523
Hoe is je accent?
253
00:37:29,523 --> 00:37:32,483
Er veranderde iets in me
toen we elkaar ontmoetten.
254
00:37:34,603 --> 00:37:37,243
Door jou ben ik gelukkiger dan ooit.
255
00:37:38,483 --> 00:37:39,923
Wil je met me trouwen?
256
00:37:52,083 --> 00:37:54,963
Wacht. Ik heb een ring. Sorry.
257
00:37:55,803 --> 00:37:58,203
Ik doe dit helemaal verkeerd.
258
00:38:06,043 --> 00:38:07,203
Hij is prachtig.
259
00:38:13,723 --> 00:38:14,563
Dank je.
260
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
Gaat het wel?
261
00:38:30,683 --> 00:38:31,523
Prima.
262
00:39:16,803 --> 00:39:19,443
Ondertiteld door: Susan Oldemenger