1
00:00:29,883 --> 00:00:35,363
OBSESIE, DRAGOSTE, INVIDIE
2
00:01:10,123 --> 00:01:11,443
Mă supun voinței tale.
3
00:01:41,163 --> 00:01:42,443
Mai știi ce ai spus...
4
00:01:43,363 --> 00:01:44,323
despre supunere?
5
00:01:47,483 --> 00:01:48,483
Ai vorbit serios?
6
00:01:52,603 --> 00:01:53,443
Da.
7
00:02:02,123 --> 00:02:03,603
Aș vrea un pahar de vin.
8
00:02:29,763 --> 00:02:31,203
Uite care sunt regulile!
9
00:02:32,923 --> 00:02:34,563
Aștepți să te chem eu.
10
00:02:35,283 --> 00:02:39,723
Nu vii neinvitat. Și, în exterior,
nimic nu se întâmplă fără acordul meu.
11
00:02:41,283 --> 00:02:43,123
E alegerea mea să mă supun.
12
00:02:43,843 --> 00:02:45,203
Ai înțeles?
13
00:02:48,763 --> 00:02:50,203
Eu îți dau puterea asta.
14
00:02:51,283 --> 00:02:52,643
Dacă accepți,
15
00:02:54,363 --> 00:02:57,283
în camera asta,
putem fi oricine vrem să fim.
16
00:03:02,363 --> 00:03:03,363
Îngenunchează
17
00:03:04,003 --> 00:03:05,683
și voi fi a ta!
18
00:04:01,403 --> 00:04:02,243
Scuze.
19
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
Ce e înăuntru?
20
00:04:13,723 --> 00:04:16,083
Gândurile, visele mele.
21
00:04:17,843 --> 00:04:19,803
Clipe pe care nu vreau să le uit.
22
00:04:22,403 --> 00:04:23,363
Pot să-l citesc?
23
00:04:25,603 --> 00:04:26,443
Nu.
24
00:04:31,803 --> 00:04:32,643
Nu încă.
25
00:04:34,923 --> 00:04:36,643
Pe Jay îl lași să-l citească?
26
00:05:13,923 --> 00:05:15,723
Când pleci să te vezi cu Anna?
27
00:05:17,003 --> 00:05:17,923
Cam într-o oră.
28
00:05:18,963 --> 00:05:21,043
Fac un duș, apoi mă duc la gară.
29
00:05:21,723 --> 00:05:23,403
Relația a devenit serioasă?
30
00:05:24,083 --> 00:05:25,083
Categoric.
31
00:05:25,643 --> 00:05:27,363
Abia aștept s-o duc la Paris.
32
00:05:27,923 --> 00:05:29,043
E un pas important.
33
00:05:34,803 --> 00:05:35,643
Da.
34
00:05:36,723 --> 00:05:38,083
Bine. Pa!
35
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Hai, băiete! Să mergem!
36
00:06:02,123 --> 00:06:02,963
Salut!
37
00:06:02,963 --> 00:06:05,043
Vreau să-ți mai prezint pe cineva.
38
00:06:05,803 --> 00:06:06,643
Pe James.
39
00:06:06,643 --> 00:06:08,643
- Salut, James!
- Bună seara.
40
00:06:08,643 --> 00:06:12,043
Noul nostru șef la pediatrie,
ginerele meu, William.
41
00:06:12,043 --> 00:06:13,003
Încântată.
42
00:06:13,003 --> 00:06:17,563
Se va pricepe de minune
să responsabilizeze departamentul.
43
00:06:18,083 --> 00:06:19,163
O clipă, vă rog.
44
00:06:24,003 --> 00:06:27,243
{\an8}ORA 18:00. APARTAMENTUL MEU
45
00:06:32,643 --> 00:06:34,883
Scuze, Edward. Am o urgență la spital.
46
00:06:44,203 --> 00:06:46,163
NU VENI!
47
00:07:04,723 --> 00:07:06,043
Sunt un amic al Annei.
48
00:07:06,763 --> 00:07:08,803
Nu mi-a zis că așteaptă pe cineva.
49
00:07:10,683 --> 00:07:11,523
Scuze.
50
00:07:12,403 --> 00:07:14,003
- Cine ești?
- Peggy.
51
00:07:15,523 --> 00:07:16,643
E apartamentul meu.
52
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
- O s-o chem pe Anna.
- Nu, nu te...
53
00:07:21,883 --> 00:07:24,443
Anna, amicul tău e aici.
Voia să te salute.
54
00:07:24,963 --> 00:07:25,963
Frumos, nu?
55
00:07:30,563 --> 00:07:31,803
Văd că ești ocupată.
56
00:07:31,803 --> 00:07:34,843
O să deschid o sticlă de vin.
Stai la un pahar, nu?
57
00:07:41,163 --> 00:07:42,523
Ți-am spus să nu vii.
58
00:07:43,803 --> 00:07:45,403
Abia am primit mesajul tău.
59
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
Ea cine e?
60
00:07:49,603 --> 00:07:50,723
E o prietenă veche.
61
00:07:51,563 --> 00:07:53,283
Stă aici doar când e în oraș.
62
00:07:53,883 --> 00:07:55,843
Mai dau pe aici din când în când.
63
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
Dacă ea...
64
00:08:00,763 --> 00:08:02,283
Nu i-ai spus cine ești.
65
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
Sigur că nu.
66
00:08:05,803 --> 00:08:07,483
Atunci, nu-i nicio problemă.
67
00:08:45,083 --> 00:08:47,203
Cred că se întâmplă ceva cu noi.
68
00:08:57,003 --> 00:08:59,083
Mi-e greu să cred că ai o aventură.
69
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
Nu e...
70
00:09:07,323 --> 00:09:08,203
o aventură.
71
00:09:15,683 --> 00:09:16,723
Avem probleme?
72
00:09:20,443 --> 00:09:21,643
Nu, doar că au fost...
73
00:09:23,163 --> 00:09:25,323
câteva săptămâni grele, știi?
74
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
Știu.
75
00:09:31,203 --> 00:09:33,643
Jay o duce pe Anna la Paris.
76
00:09:33,643 --> 00:09:35,643
Hai să facem și noi ceva plăcut!
77
00:09:36,683 --> 00:09:39,483
Am putea merge undeva pe coastă.
78
00:09:40,483 --> 00:09:41,963
Sună bine.
79
00:09:46,763 --> 00:09:49,243
- Poate când lucrurile...
- Se mai liniștesc?
80
00:09:51,563 --> 00:09:52,403
Da, știu.
81
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Cine ești?
82
00:10:49,843 --> 00:10:51,443
Lasă-mă să citesc jurnalul!
83
00:10:56,123 --> 00:10:57,363
Câștigă dreptul ăsta!
84
00:11:03,123 --> 00:11:04,323
Ai scris despre noi.
85
00:11:04,803 --> 00:11:06,443
Despre ultima întâlnire.
86
00:11:14,963 --> 00:11:16,923
Scrii și despre Jay?
87
00:11:21,043 --> 00:11:22,763
De ce trebuie să știi asta?
88
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Încerc doar...
89
00:11:28,123 --> 00:11:29,523
să înțeleg...
90
00:11:30,883 --> 00:11:31,803
ce e între noi.
91
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
Și ce e între voi.
92
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
Știe că vii aici?
93
00:11:50,723 --> 00:11:52,883
Știe să nu pună întrebări.
94
00:12:05,363 --> 00:12:07,203
Dacă ar afla adevărul?
95
00:12:10,803 --> 00:12:12,643
Sunt atâtea alte adevăruri.
96
00:12:14,843 --> 00:12:17,043
Mă lasă să am secretele mele.
97
00:12:20,163 --> 00:12:21,403
Și dacă te înșeli?
98
00:12:22,163 --> 00:12:23,003
Las-o baltă!
99
00:12:24,683 --> 00:12:26,003
Ne avem unul pe altul.
100
00:12:26,763 --> 00:12:28,843
Lasă-i în pace pe ceilalți!
101
00:12:32,043 --> 00:12:33,483
Lui îi dăruiești atâtea.
102
00:12:36,403 --> 00:12:37,403
Vreau mai mult.
103
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
Am atâtea întrebări.
104
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Atunci, va trebui
să înveți să iubești întrebările.
105
00:12:48,163 --> 00:12:49,563
De ce ai nevoie?
106
00:12:51,283 --> 00:12:52,243
Am nevoie...
107
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
de ceva.
108
00:12:56,443 --> 00:12:58,003
Ceva ce el nu știe.
109
00:13:07,003 --> 00:13:07,843
Bine.
110
00:13:11,763 --> 00:13:12,763
Am avut un frate.
111
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Aston.
112
00:13:16,523 --> 00:13:17,923
S-a sinucis.
113
00:13:20,843 --> 00:13:22,683
Atunci, nimeni n-a știut de ce.
114
00:13:26,403 --> 00:13:27,963
Dar îți spun, dacă vrei.
115
00:13:35,803 --> 00:13:37,243
Era îndrăgostit de mine.
116
00:13:40,323 --> 00:13:41,163
Poftim?
117
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
Era îndrăgostit.
118
00:13:46,603 --> 00:13:48,843
S-a sinucis fiindcă l-am respins.
119
00:13:52,043 --> 00:13:53,963
S-a sinucis din cauza mea.
120
00:13:57,083 --> 00:13:58,483
Îmi pare nespus de rău.
121
00:13:59,963 --> 00:14:00,803
Să nu-ți pară!
122
00:14:05,043 --> 00:14:05,963
E suficient?
123
00:14:08,803 --> 00:14:10,123
Jay nu știe asta?
124
00:14:13,043 --> 00:14:14,443
Doar că Aston a murit.
125
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Mulțumesc.
126
00:14:25,803 --> 00:14:27,763
Schimbă ceva faptul că știi asta?
127
00:14:32,083 --> 00:14:32,923
Nu.
128
00:14:35,403 --> 00:14:36,523
Poate ar trebui.
129
00:14:39,403 --> 00:14:42,083
Fiindcă oamenii traumatizați
sunt periculoși.
130
00:14:43,603 --> 00:14:45,203
Ei știu că pot supraviețui.
131
00:15:45,963 --> 00:15:46,803
Sally.
132
00:15:48,043 --> 00:15:48,883
Ești bine?
133
00:15:49,403 --> 00:15:50,523
Da, sunt doar...
134
00:15:51,203 --> 00:15:53,163
absorbit de muzică.
135
00:15:54,563 --> 00:15:56,563
De când asculți tu muzică?
136
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
Cred că va face o prostie la Paris.
137
00:16:16,643 --> 00:16:18,403
- Poftim?
- Jay.
138
00:16:19,123 --> 00:16:21,603
Nu m-ar surprinde s-o ceară de soție.
139
00:16:25,243 --> 00:16:27,643
Nu cred. E prea curând pentru asta, nu?
140
00:16:28,603 --> 00:16:29,563
E topit după ea.
141
00:16:30,643 --> 00:16:31,683
Obsedat.
142
00:16:32,363 --> 00:16:34,883
Și cine e femeia asta? Abia o cunoaștem.
143
00:16:35,763 --> 00:16:38,123
- Poate așa își dorește ea.
- Dar de ce?
144
00:16:38,643 --> 00:16:40,963
Fiindcă oamenii merită o viață privată.
145
00:16:40,963 --> 00:16:43,443
Doamne, și tu ești total obsedată de ea.
146
00:16:45,163 --> 00:16:46,123
Tu nu ești?
147
00:16:47,883 --> 00:16:50,243
Nu m-am gândit prea mult la ea.
148
00:16:53,683 --> 00:16:54,803
Poate ar trebui.
149
00:16:58,443 --> 00:17:00,003
Fiul nostru e îndrăgostit.
150
00:17:01,283 --> 00:17:03,723
Ea ar putea fi în viața noastră pe veci.
151
00:17:12,443 --> 00:17:13,523
Unde s-au cazat?
152
00:17:14,043 --> 00:17:16,203
Într-un loc ales de Anna.
153
00:17:16,883 --> 00:17:17,963
Hôtel Dumas.
154
00:17:19,443 --> 00:17:21,563
Poți veni mai devreme la Hartley?
155
00:17:26,683 --> 00:17:27,803
Mă tem că nu.
156
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
S-ar putea să merg la Bruxelles joi.
157
00:17:32,523 --> 00:17:33,483
Păcat!
158
00:17:34,123 --> 00:17:38,163
Da, scuze. E o conferință
despre politicile europene de sănătate.
159
00:17:39,003 --> 00:17:41,523
Speram să avem și noi o zi liniștită.
160
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
Următoarea cursă spre Paris va pleca
în 20 de minute.
161
00:18:09,443 --> 00:18:11,763
Vă rugăm să mergeți la platforma trei.
162
00:19:53,683 --> 00:19:57,483
Voulez-vous să beți niște șampanie,
mademoiselle?
163
00:19:57,483 --> 00:20:00,643
- Ce?
- Bifez toate clișeele legate de Paris.
164
00:20:00,643 --> 00:20:02,003
Nu mă plâng.
165
00:20:02,603 --> 00:20:05,083
Ei chiar cred
că o s-o beau de unul singur.
166
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Isteț.
167
00:20:26,483 --> 00:20:27,603
Ceva important?
168
00:20:29,243 --> 00:20:30,083
Nu.
169
00:20:41,323 --> 00:20:43,443
- Recepție, bună seara.
- Bună seara.
170
00:20:43,963 --> 00:20:45,563
Cu doamna Barton, vă rog.
171
00:20:45,563 --> 00:20:48,163
- O clipă.
- Cred că e în camera...
172
00:20:48,163 --> 00:20:49,603
Numărul zece, cred.
173
00:20:49,603 --> 00:20:50,923
Da, exact. Zece.
174
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Răspund eu!
175
00:21:00,123 --> 00:21:01,283
Pleacă din hotel!
176
00:21:02,083 --> 00:21:03,563
Du-te la capătul străzii!
177
00:21:11,203 --> 00:21:13,243
- Cine era?
- De la recepție.
178
00:21:14,403 --> 00:21:16,483
Voiau să știe dacă ne place camera.
179
00:21:21,723 --> 00:21:22,923
Am timp să mă rad?
180
00:21:23,643 --> 00:21:24,483
Sigur că da.
181
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
De fapt,
182
00:21:31,643 --> 00:21:34,283
cât faci asta, o să ies puțin la aer.
183
00:21:34,283 --> 00:21:36,603
- Dacă aștepți, vin cu tine.
- Nu.
184
00:21:37,203 --> 00:21:38,123
Nu te grăbi!
185
00:21:38,683 --> 00:21:40,243
Sigur. Nu sta prea mult!
186
00:22:00,723 --> 00:22:01,883
Ce dracu' faci?
187
00:22:50,483 --> 00:22:52,003
Ai încălcat regulile!
188
00:22:53,803 --> 00:22:55,923
Nici nu te gândi să ne urmărești!
189
00:23:11,963 --> 00:23:13,443
Credeam că te-ai rătăcit.
190
00:23:14,923 --> 00:23:17,123
- Dar mai prindem rezervarea.
- Scuze.
191
00:23:19,243 --> 00:23:20,843
Cred că mă paște o migrenă.
192
00:23:23,123 --> 00:23:24,923
Nu știam că suferi de migrene.
193
00:23:25,403 --> 00:23:27,883
Nu foarte des, dar sunt groaznice.
194
00:23:28,403 --> 00:23:29,803
- Ești bine?
- Da.
195
00:23:37,003 --> 00:23:38,603
Trebuie să mă întind puțin.
196
00:23:39,083 --> 00:23:40,403
- Bine.
- Scuze.
197
00:23:57,043 --> 00:23:59,963
Ești sigură că nu e altceva?
198
00:24:04,563 --> 00:24:06,643
Învață să iubești întrebările, Jay!
199
00:24:53,443 --> 00:24:55,123
Bună seara. Vorbiți engleză?
200
00:24:56,443 --> 00:24:59,083
Desigur, domnule.
Cu ce vă pot ajuta?
201
00:25:00,163 --> 00:25:02,843
Camera numărul zece e disponibilă, vă rog?
202
00:25:03,363 --> 00:25:05,083
O clipă, domnule.
203
00:25:07,443 --> 00:25:09,043
Camera numărul zece, dle.
204
00:27:58,803 --> 00:28:01,883
Vă rugăm să vă supravegheați bagajele.
205
00:28:01,883 --> 00:28:05,203
Bagajele nesupravegheate vor fi ridicate.
206
00:28:08,363 --> 00:28:09,203
Du-te singur!
207
00:28:10,403 --> 00:28:12,003
Nu sunt o companie plăcută.
208
00:28:12,003 --> 00:28:13,683
Nu vreau să te las singură.
209
00:28:14,243 --> 00:28:15,963
Trebuie să ajung acasă, atât.
210
00:28:16,643 --> 00:28:17,763
Da. Bine.
211
00:28:18,443 --> 00:28:19,683
Dacă e ceva, sună-mă!
212
00:28:30,323 --> 00:28:31,163
Pa!
213
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
Numai bine! Mersi.
214
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
Mamă?
215
00:30:04,803 --> 00:30:08,083
PEGGY
TE-AI ÎNTORS?
216
00:30:18,563 --> 00:30:19,643
Mulțumesc.
217
00:30:20,643 --> 00:30:21,483
Noroc!
218
00:30:25,763 --> 00:30:27,443
- Dansăm?
- Da.
219
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Hai!
220
00:30:34,683 --> 00:30:36,723
De ce te-ai întors așa de repede?
221
00:30:39,923 --> 00:30:42,003
Băga-mi-aș! Jay a dat-o în bară?
222
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
Nu. Nu, s-a purtat ireproșabil.
223
00:30:45,203 --> 00:30:47,003
Atunci, ai făcut tu ceva, nu?
224
00:30:51,203 --> 00:30:53,843
- Îl știi pe William?
- Tipul însurat.
225
00:30:57,483 --> 00:30:59,323
A venit în fața hotelului.
226
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
Ești de-a dreptul periculoasă.
227
00:31:04,883 --> 00:31:07,043
Problema e că nu e doar însurat.
228
00:31:10,763 --> 00:31:11,883
E tatăl lui Jay.
229
00:31:18,323 --> 00:31:19,603
Anna, ce e asta?
230
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
- Îmi pare... Eu doar...
- N-am nevoie de aprobare.
231
00:31:27,403 --> 00:31:29,723
- Dacă află familia lor?
- Nu vor afla.
232
00:31:29,723 --> 00:31:33,083
- Cum poți fi atât de sigură?
- Nu va afla nimeni.
233
00:31:33,083 --> 00:31:36,363
Dar nu e deloc adevărat! Acum știu eu, nu?
234
00:31:38,643 --> 00:31:40,763
Anna, îmi pare rău. Anna, te rog...
235
00:32:27,883 --> 00:32:29,083
Anna Barton?
236
00:32:32,283 --> 00:32:33,123
Da.
237
00:32:44,883 --> 00:32:47,243
ÎNVĂȚ SĂ IUBESC ÎNTREBĂRILE
JAY
238
00:33:00,963 --> 00:33:02,443
Te-am făcut să zâmbești?
239
00:33:04,043 --> 00:33:04,883
Mulțumesc.
240
00:33:05,523 --> 00:33:08,843
Ești liberă diseară?
Am uitat să-ți spun ceva la Paris.
241
00:33:10,683 --> 00:33:12,603
Simt că arde ceva.
242
00:33:12,603 --> 00:33:14,923
Așa se întâmplă când vii prea devreme.
243
00:33:14,923 --> 00:33:16,643
Continuă să mergi!
244
00:33:16,643 --> 00:33:19,843
- N-am încredere în tine.
- Trebuie.
245
00:33:19,843 --> 00:33:21,883
- Urmează o masă.
- Știu.
246
00:33:21,883 --> 00:33:23,803
Bun. Ocolește-o cu grijă!
247
00:33:24,563 --> 00:33:25,603
Da, gata.
248
00:33:25,603 --> 00:33:28,523
Ochii închiși!
În curând, va fi ca la Versailles.
249
00:33:30,083 --> 00:33:32,163
Întâi piciorul drept, apoi stângul.
250
00:33:32,163 --> 00:33:33,963
De ce? Ce se întâmplă, Jay?
251
00:33:34,723 --> 00:33:35,563
Vei vedea.
252
00:33:36,563 --> 00:33:37,403
Poftim o bere!
253
00:33:38,163 --> 00:33:39,683
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
254
00:33:40,323 --> 00:33:41,443
Nu trage cu ochiul!
255
00:33:59,883 --> 00:34:02,003
A meritat să mergi la conferință?
256
00:34:02,803 --> 00:34:04,243
Da.
257
00:34:04,243 --> 00:34:05,563
Mă bucur că m-am dus.
258
00:34:13,603 --> 00:34:14,803
O fi de la serviciu.
259
00:34:21,483 --> 00:34:23,923
NUMĂR NECUNOSCUT
ȘTIU CE FACI
260
00:34:28,003 --> 00:34:29,003
William?
261
00:34:29,003 --> 00:34:31,403
ÎNCETEAZĂ IMEDIAT. EȘTI UN PERVERS.
262
00:34:31,403 --> 00:34:32,523
William!
263
00:34:33,723 --> 00:34:34,803
Ce s-a întâmplat?
264
00:34:38,123 --> 00:34:39,683
Trebuie să dau un telefon.
265
00:35:01,643 --> 00:35:02,523
Ce faci?
266
00:35:02,523 --> 00:35:04,083
Trebuie să vorbim.
267
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
- Nu putem s-o ținem așa.
- Știu.
268
00:35:07,523 --> 00:35:09,283
După ce ai făcut la Paris,
269
00:35:10,363 --> 00:35:12,363
vreau să faci ceva pentru mine.
270
00:35:13,443 --> 00:35:14,283
Da?
271
00:35:16,883 --> 00:35:19,163
Cred că Jay mă va cere de soție.
272
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
Vreau să-mi dai permisiunea să spun „da”.
273
00:35:26,443 --> 00:35:27,563
Știi regulile.
274
00:35:28,763 --> 00:35:29,883
Dă-ți permisiunea!
275
00:35:35,203 --> 00:35:37,723
William, ce instrucțiuni îmi dai?
276
00:35:39,483 --> 00:35:40,363
De ce?
277
00:35:42,923 --> 00:35:44,123
Pentru că îl vreau.
278
00:35:45,603 --> 00:35:47,083
El e normalitatea mea.
279
00:35:47,923 --> 00:35:49,483
Suntem ca orice alt cuplu.
280
00:35:50,883 --> 00:35:51,923
Așa e bine.
281
00:35:54,163 --> 00:35:56,043
Asta îmi doresc, William.
282
00:35:57,683 --> 00:35:59,403
Spune-mi ce am nevoie să aud!
283
00:36:07,763 --> 00:36:08,603
Anna...
284
00:36:12,003 --> 00:36:13,843
când Jay te va cere de soție...
285
00:36:16,203 --> 00:36:17,203
vei spune „da”.
286
00:36:21,963 --> 00:36:23,443
Fii fericit, iubirea mea!
287
00:36:24,643 --> 00:36:26,803
De acum, îți voi dărui și mai mult.
288
00:36:28,163 --> 00:36:29,323
Așa sper.
289
00:36:29,323 --> 00:36:32,403
Da, mult mai mult. În mod constant.
290
00:36:36,163 --> 00:36:37,763
Ce voiai să-mi spui?
291
00:36:43,843 --> 00:36:44,683
Nimic.
292
00:36:53,163 --> 00:36:54,003
Unu.
293
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
Sper că am ajuns.
294
00:36:58,563 --> 00:37:00,123
- Să fug înapoi?
- Te rog.
295
00:37:00,123 --> 00:37:02,123
Mi-am pus bonetă, ca în Ratatouille.
296
00:37:02,123 --> 00:37:06,523
- Sunt la Paris. Văd Turnul Eiffel.
- Cum e accentul tău franțuzesc?
297
00:37:10,923 --> 00:37:12,043
Jay...
298
00:37:26,683 --> 00:37:27,603
Anna Barton...
299
00:37:29,563 --> 00:37:32,483
ceva s-a schimbat în mine
când ne-am cunoscut.
300
00:37:34,603 --> 00:37:37,243
Mă faci mai fericit
decât oricine altcineva.
301
00:37:38,483 --> 00:37:39,923
Anna, te măriți cu mine?
302
00:37:42,883 --> 00:37:43,723
Da.
303
00:37:44,283 --> 00:37:45,563
- Da?
- Da.
304
00:37:52,083 --> 00:37:54,963
Stai, am și inel! Scuze.
305
00:37:55,803 --> 00:37:58,203
- Fac totul pe dos.
- Jay!
306
00:38:06,043 --> 00:38:07,203
E superb!
307
00:38:13,723 --> 00:38:14,563
Mulțumesc.
308
00:38:17,203 --> 00:38:18,043
William.
309
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
Te simți bine?
310
00:38:23,043 --> 00:38:24,083
Da.
311
00:38:30,683 --> 00:38:31,523
Sunt bine.
312
00:39:16,803 --> 00:39:19,443
Subtitrarea: Brândușa Popa