1
00:00:29,923 --> 00:00:35,363
ОДЕРЖИМІСТЬ
2
00:01:10,203 --> 00:01:11,443
Я здаюся тобі.
3
00:01:41,163 --> 00:01:42,443
Те, що ти сказала,
4
00:01:43,363 --> 00:01:44,403
що здаєшся.
5
00:01:47,483 --> 00:01:48,443
Ти це насправді?
6
00:01:52,603 --> 00:01:53,443
Так.
7
00:02:02,123 --> 00:02:03,603
Я б хотів келих вина.
8
00:02:29,763 --> 00:02:31,123
Правила такі.
9
00:02:32,923 --> 00:02:36,723
Ти чекаєш, коли я покличу.
Не приходиш без запрошення.
10
00:02:36,723 --> 00:02:39,723
За цими стінами
не відбувається нічого без мого дозволу.
11
00:02:41,283 --> 00:02:43,123
Я сама вирішила тобі здатися.
12
00:02:43,843 --> 00:02:45,003
Ти це розумієш?
13
00:02:48,763 --> 00:02:50,123
Я надаю тобі владу.
14
00:02:51,283 --> 00:02:52,643
Якщо ти її приймаєш,
15
00:02:54,363 --> 00:02:57,083
то в цій кімнаті
ми можемо бути ким захочемо.
16
00:03:02,363 --> 00:03:03,403
Стань на коліна —
17
00:03:04,003 --> 00:03:05,603
і я тобі віддамся.
18
00:04:01,403 --> 00:04:02,243
Вибач.
19
00:04:08,483 --> 00:04:09,563
Що тут?
20
00:04:13,723 --> 00:04:16,163
Мої думки, мрії.
21
00:04:17,843 --> 00:04:19,563
Миті, які не хочу забувати.
22
00:04:22,403 --> 00:04:23,323
Можна почитати?
23
00:04:25,603 --> 00:04:26,443
Ні.
24
00:04:31,803 --> 00:04:32,763
Поки ні.
25
00:04:35,003 --> 00:04:36,443
А Джею дозволяєш читати?
26
00:05:13,923 --> 00:05:15,483
О котрій ти до Анни?
27
00:05:17,003 --> 00:05:17,923
Десь за годину.
28
00:05:18,963 --> 00:05:21,043
Прийму душ і поїду на станцію.
29
00:05:21,723 --> 00:05:23,283
У вас усе серйозно?
30
00:05:24,083 --> 00:05:28,923
Однозначно. Не дочекаюся,
коли поїдемо в Париж. Це для нас важливо.
31
00:05:34,803 --> 00:05:35,643
Так.
32
00:05:36,723 --> 00:05:38,203
Гаразд. До зустрічі.
33
00:05:45,003 --> 00:05:47,203
Ходімо, хлопчику. За мною.
34
00:06:02,123 --> 00:06:02,963
Привіт.
35
00:06:02,963 --> 00:06:05,003
Я маю тебе де з ким познайомити.
36
00:06:05,803 --> 00:06:08,643
-Джеймсе.
-Вітаю.
37
00:06:08,643 --> 00:06:12,043
Наш новий радник з дитячої медицини,
мій зять Вільям.
38
00:06:12,043 --> 00:06:13,003
Дуже приємно.
39
00:06:13,003 --> 00:06:18,003
Він чудово проконтролює,
щоб департамент працював як слід.
40
00:06:18,003 --> 00:06:19,163
Вибачте, хвилинку.
41
00:06:24,003 --> 00:06:27,243
{\an8}О 18:00. У МЕНЕ.
42
00:06:32,643 --> 00:06:35,083
Вибачте, Едварде. Терміновість у лікарні.
43
00:06:44,203 --> 00:06:46,163
НЕ ПРИХОДЬ
44
00:07:04,763 --> 00:07:06,043
Я друг Анни.
45
00:07:06,763 --> 00:07:08,803
Вона не казала, що когось чекає.
46
00:07:10,683 --> 00:07:11,523
Вибач.
47
00:07:12,403 --> 00:07:14,083
-А ти?
-Я Пеґґі.
48
00:07:15,523 --> 00:07:16,523
Це моя квартира.
49
00:07:19,563 --> 00:07:21,883
-Я покличу Анну, так?
-Ні, не варто...
50
00:07:21,883 --> 00:07:25,963
Анно, твій друг тут.
Хотів привітатися. Хіба це не чарівно?
51
00:07:30,563 --> 00:07:31,803
Бачу, ви зайняті.
52
00:07:31,803 --> 00:07:34,843
Відкоркую пляшку вина.
Ти лишишся випити, так?
53
00:07:41,163 --> 00:07:42,523
Я казала не приходити.
54
00:07:43,803 --> 00:07:45,523
Я щойно побачив повідомлення.
55
00:07:47,243 --> 00:07:48,083
Хто вона?
56
00:07:49,603 --> 00:07:53,283
Давня подруга.
Буває тут, лише коли приїжджає в місто.
57
00:07:53,283 --> 00:07:55,523
Я дивлюся за її квартирою.
58
00:07:58,003 --> 00:07:58,883
А якщо вона...
59
00:08:00,763 --> 00:08:02,283
Ти не казав, хто ти.
60
00:08:03,643 --> 00:08:04,483
Звісно, ні.
61
00:08:05,803 --> 00:08:07,483
То нема чого хвилюватися.
62
00:08:45,083 --> 00:08:47,203
Схоже, між нами щось коїться.
63
00:08:57,003 --> 00:08:58,803
Ти ж не завів інтрижку?
64
00:09:04,963 --> 00:09:05,803
Це не
65
00:09:07,323 --> 00:09:08,283
інтрижка.
66
00:09:15,683 --> 00:09:16,883
У нас усе нормально?
67
00:09:20,443 --> 00:09:21,523
Просто це були
68
00:09:23,163 --> 00:09:25,323
дуже напружені тижні.
69
00:09:27,163 --> 00:09:28,003
Я знаю.
70
00:09:31,203 --> 00:09:33,643
Джей везе Анну в Париж.
71
00:09:33,643 --> 00:09:35,803
Чом би й нам не зробити щось гарне?
72
00:09:36,683 --> 00:09:39,603
Я можу зняти житло десь на узбережжі.
73
00:09:40,483 --> 00:09:42,123
Було б дуже добре.
74
00:09:46,763 --> 00:09:49,323
-Можливо, коли все буде...
-Не таке шалене?
75
00:09:51,563 --> 00:09:52,403
Розумію.
76
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Хто ти?
77
00:10:49,843 --> 00:10:51,163
Дай почитати щоденник.
78
00:10:56,123 --> 00:10:57,043
Заслужи це.
79
00:11:03,123 --> 00:11:03,963
Це про нас.
80
00:11:04,803 --> 00:11:06,443
Про наш минулий раз.
81
00:11:14,963 --> 00:11:17,083
Про Джея ти теж пишеш?
82
00:11:21,043 --> 00:11:22,763
Навіщо тобі це знати?
83
00:11:26,003 --> 00:11:26,843
Просто
84
00:11:28,123 --> 00:11:29,523
намагаюся зрозуміти,
85
00:11:30,883 --> 00:11:31,723
що у нас.
86
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
І що у вас із ним.
87
00:11:46,283 --> 00:11:48,003
Він знає, що ти сюди ходиш?
88
00:11:50,723 --> 00:11:53,083
Він знає, що не треба ставити питань.
89
00:12:05,363 --> 00:12:07,203
А якщо він дізнається правду?
90
00:12:10,803 --> 00:12:12,763
Є ще стільки інших правд...
91
00:12:14,843 --> 00:12:17,323
Як я сказала, він дозволяє мати секрети.
92
00:12:20,163 --> 00:12:21,403
А якщо ти помиляєшся?
93
00:12:22,163 --> 00:12:23,003
Облиш.
94
00:12:24,683 --> 00:12:25,923
Ми маємо одне одного.
95
00:12:26,763 --> 00:12:28,883
Не займай усіх інших у моєму житті.
96
00:12:32,043 --> 00:12:33,523
У нього стільки тебе...
97
00:12:36,403 --> 00:12:37,523
Я хочу більше.
98
00:12:41,403 --> 00:12:43,683
У мене стільки питань.
99
00:12:43,683 --> 00:12:46,963
Тоді вчись любити питання.
100
00:12:48,163 --> 00:12:49,563
Що тобі потрібно?
101
00:12:51,283 --> 00:12:52,243
Мені потрібно
102
00:12:53,603 --> 00:12:54,523
щось.
103
00:12:56,443 --> 00:12:58,003
Чого не знає він.
104
00:13:07,003 --> 00:13:07,843
Гаразд.
105
00:13:11,763 --> 00:13:12,803
У мене був брат.
106
00:13:13,643 --> 00:13:14,483
Астон.
107
00:13:16,523 --> 00:13:18,003
Він наклав на себе руки.
108
00:13:20,843 --> 00:13:22,523
Тоді ніхто не знав чому.
109
00:13:26,403 --> 00:13:27,963
Якщо хочеш, розповім тобі.
110
00:13:35,803 --> 00:13:37,043
Він кохав мене.
111
00:13:40,323 --> 00:13:41,163
Що?
112
00:13:41,683 --> 00:13:44,123
Він був поглинений цим.
113
00:13:46,603 --> 00:13:48,683
Убив себе, бо я йому відмовила.
114
00:13:52,043 --> 00:13:53,763
Він убив себе через мене.
115
00:13:57,083 --> 00:13:58,603
Співчуваю.
116
00:13:59,963 --> 00:14:00,843
Не варто.
117
00:14:05,043 --> 00:14:05,963
Цього досить?
118
00:14:08,803 --> 00:14:10,123
Джей цього не знає?
119
00:14:13,043 --> 00:14:14,603
Лише що Астон помер.
120
00:14:18,643 --> 00:14:19,483
Дякую.
121
00:14:25,803 --> 00:14:27,843
Знання цього щось змінює?
122
00:14:32,083 --> 00:14:32,923
Ні.
123
00:14:35,403 --> 00:14:36,763
Можливо, має змінювати.
124
00:14:39,403 --> 00:14:41,723
Бо ушкоджені люди небезпечні.
125
00:14:43,603 --> 00:14:45,403
Вони знають, що можуть вижити.
126
00:15:45,963 --> 00:15:46,803
Саллі.
127
00:15:48,043 --> 00:15:48,883
Усе добре?
128
00:15:49,403 --> 00:15:50,603
Так, просто
129
00:15:51,203 --> 00:15:53,243
я віддався музиці.
130
00:15:54,563 --> 00:15:56,563
Відколи це ти слухаєш музику?
131
00:16:13,043 --> 00:16:15,723
Гадаю, він у Парижі утне дурницю.
132
00:16:16,643 --> 00:16:18,483
-Пробач?
-Джей.
133
00:16:19,123 --> 00:16:21,683
Я не здивуюся, якщо він узяв обручку.
134
00:16:25,203 --> 00:16:27,483
Авжеж, ні. Для цього надто рано.
135
00:16:28,603 --> 00:16:29,483
Він закоханий.
136
00:16:30,603 --> 00:16:31,763
Одержимий.
137
00:16:32,363 --> 00:16:34,683
А хто вона? Він її ледве знає.
138
00:16:35,763 --> 00:16:38,123
-Може, їй так подобається.
-Але чому?
139
00:16:38,643 --> 00:16:40,963
Бо люди заслуговують на особисте життя.
140
00:16:40,963 --> 00:16:43,243
Боже, ти нею теж одержима.
141
00:16:45,163 --> 00:16:46,123
А ти ні?
142
00:16:47,843 --> 00:16:50,123
Я про неї так багато не думав.
143
00:16:53,643 --> 00:16:54,803
Можливо, варто.
144
00:16:58,603 --> 00:16:59,923
Наш син закоханий.
145
00:17:01,283 --> 00:17:03,763
Ця жінка може
увійти в наші життя назавжди.
146
00:17:12,403 --> 00:17:13,523
Де вони зупиняться?
147
00:17:14,043 --> 00:17:17,963
Місце вибирала Анна. Готель «Дюма».
148
00:17:19,443 --> 00:17:21,563
Зможеш приїхати в Гартлі раніше?
149
00:17:26,683 --> 00:17:27,883
Боюся, ні.
150
00:17:29,923 --> 00:17:32,523
Можливо, я в четвер в Брюссель.
151
00:17:32,523 --> 00:17:33,563
О ні.
152
00:17:34,123 --> 00:17:38,243
Так, вибач. Там конференція
з охорони здоров'я в Європі.
153
00:17:39,003 --> 00:17:41,523
Я сподівалася хоч раз побути удвох.
154
00:18:04,883 --> 00:18:09,443
Наступний потяг до Парижу
вирушає за 20 хвилин.
155
00:18:09,443 --> 00:18:11,883
Будь ласка, пройдіть на третю платформу.
156
00:19:53,683 --> 00:19:57,483
Вулє-ву випити шампанського, мадемуазель?
157
00:19:57,483 --> 00:20:00,643
-Що?
-Хизуюся всіма паризькими кліше.
158
00:20:00,643 --> 00:20:02,083
Я не скаржуся.
159
00:20:02,603 --> 00:20:05,083
Вони думають, я питиму це сам.
160
00:20:08,123 --> 00:20:08,963
Розумно.
161
00:20:26,483 --> 00:20:27,603
Щось важливе?
162
00:20:29,243 --> 00:20:30,083
Ні.
163
00:20:42,523 --> 00:20:45,563
Добрий вечір. Мадам Бартон, будь ласка.
164
00:20:46,323 --> 00:20:48,163
Гадаю, це кімната...
165
00:20:49,683 --> 00:20:50,923
Так, десята кімната.
166
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Я візьму.
167
00:21:00,123 --> 00:21:03,323
Вийди з готелю. Іди до кінця вулиці.
168
00:21:11,203 --> 00:21:13,323
-Хто це був?
-Рецепція.
169
00:21:14,403 --> 00:21:16,323
Питали, чи подобається номер.
170
00:21:21,723 --> 00:21:24,483
-У мене є час поголитися?
-Звісно.
171
00:21:29,363 --> 00:21:30,203
Власне,
172
00:21:31,643 --> 00:21:34,283
поки ти голишся, я вийду трохи подихати.
173
00:21:34,283 --> 00:21:36,603
-Якщо почекаєш, піду з тобою.
-Ні.
174
00:21:37,203 --> 00:21:38,123
Не поспішай.
175
00:21:38,683 --> 00:21:40,363
Добре. Не барися.
176
00:22:00,363 --> 00:22:01,883
Якого біса ти робиш?
177
00:22:50,483 --> 00:22:52,603
Ти порушив правила, приїхавши.
178
00:22:53,803 --> 00:22:56,003
Навіть не думай переслідувати нас.
179
00:23:11,963 --> 00:23:13,323
Я думав, ти загубилася.
180
00:23:14,923 --> 00:23:16,843
-Нам ще бронювати столик.
-Вибач.
181
00:23:19,243 --> 00:23:20,843
У мене назріває мігрень.
182
00:23:23,163 --> 00:23:24,803
Не знав, що в тебе буває.
183
00:23:25,403 --> 00:23:27,843
Нечасто, але коли буває, вона жахлива.
184
00:23:28,363 --> 00:23:29,803
-Боже, ти як?
-Нормально.
185
00:23:37,043 --> 00:23:39,483
-Мені треба прилягти.
-Добре.
186
00:23:39,483 --> 00:23:40,403
Вибач.
187
00:23:57,043 --> 00:24:00,043
Ти впевнена, що справа не в чомусь іншому?
188
00:24:04,563 --> 00:24:06,643
Джею, вчись любити питання.
189
00:24:53,483 --> 00:24:56,363
Ви говорите англійською? Дякую.
190
00:24:56,363 --> 00:24:59,203
Звісно, пане. Чим можу вам допомогти?
191
00:25:00,163 --> 00:25:02,843
Скажіть, десятий номер вільний?
192
00:25:03,363 --> 00:25:05,083
Зараз подивлюся, пане.
193
00:25:07,443 --> 00:25:09,043
Десятий номер, пане.
194
00:27:58,803 --> 00:28:01,883
Будь ласка,
тримайте свої речі весь час при собі.
195
00:28:01,883 --> 00:28:05,203
Багаж без нагляду
буде вилучено і може бути знищено.
196
00:28:08,363 --> 00:28:09,283
Ти йди.
197
00:28:10,443 --> 00:28:12,003
Я не найкраща компанія.
198
00:28:12,003 --> 00:28:15,763
-Я тебе не кину.
-Мені просто треба додому.
199
00:28:16,643 --> 00:28:19,443
Добре. Дзвони, якщо буду потрібен.
200
00:28:30,323 --> 00:28:31,243
Бувай.
201
00:28:54,243 --> 00:28:56,003
Бережіть себе. Дякую.
202
00:29:37,163 --> 00:29:38,003
Мамо?
203
00:30:04,803 --> 00:30:08,083
ПЕҐҐІ:
ТИ ПОВЕРНУЛАСЯ?
204
00:30:18,563 --> 00:30:19,643
Дякую.
205
00:30:20,643 --> 00:30:21,483
Будьмо.
206
00:30:25,763 --> 00:30:27,523
-Ходімо сядемо?
-Так.
207
00:30:28,283 --> 00:30:29,123
Ходімо.
208
00:30:34,683 --> 00:30:36,723
Чому ти повернулася так рано?
209
00:30:38,643 --> 00:30:42,003
Бляха. Джей облажався?
210
00:30:42,003 --> 00:30:45,203
Ні. Він був ідеальним.
211
00:30:45,203 --> 00:30:46,603
Тоді що зробила ти?
212
00:30:51,203 --> 00:30:54,083
-Пам'ятаєш Вільяма? Ти його бачила.
-Одружений.
213
00:30:57,483 --> 00:30:59,323
Він з'явився біля готелю.
214
00:31:01,243 --> 00:31:03,603
Ти справжня небезпека.
215
00:31:04,883 --> 00:31:07,123
Річ у тім, що він не просто одружений.
216
00:31:10,763 --> 00:31:11,963
Він батько Джея.
217
00:31:18,323 --> 00:31:19,683
Анно, що це?
218
00:31:24,603 --> 00:31:27,403
-Вибач. Я намага...
-Мені не потрібне твоє схвалення.
219
00:31:27,403 --> 00:31:29,603
-А якщо їхня родина дізнається?
-Ні.
220
00:31:29,603 --> 00:31:33,083
-Звідки ти знаєш?
-Ніхто не знає і не взнає.
221
00:31:33,083 --> 00:31:36,363
Але це не так. Бо тепер знаю я, згодна?
222
00:31:38,643 --> 00:31:40,763
Анно, вибач. Анно, будь ласка...
223
00:32:27,883 --> 00:32:29,163
Анна Бартон?
224
00:32:32,283 --> 00:32:33,123
Так.
225
00:32:44,883 --> 00:32:47,243
ВЧУСЯ ЛЮБИТИ ПИТАННЯ.
ДЖЕЙ. :♪
226
00:33:00,963 --> 00:33:02,443
Ти посміхнулася?
227
00:33:04,043 --> 00:33:04,963
Дякую.
228
00:33:05,523 --> 00:33:08,843
Ти ввечері вільна?
У Парижі я забув дещо сказати.
229
00:33:10,083 --> 00:33:12,603
Щось підгоріло. Я чую.
230
00:33:12,603 --> 00:33:14,883
Таке буває, коли приходиш зарано.
231
00:33:14,883 --> 00:33:16,643
Не зупиняйся.
232
00:33:16,643 --> 00:33:19,843
-Я тобі не довіряю.
-Доведеться довіряти.
233
00:33:19,843 --> 00:33:21,883
-Зараз буде стіл.
-Я знаю.
234
00:33:21,883 --> 00:33:23,803
Клас. Тепер згадуй, як обійти.
235
00:33:24,563 --> 00:33:25,683
Так, сюди.
236
00:33:25,683 --> 00:33:28,523
Не піддивляйся.
Зараз буде схоже на Версаль.
237
00:33:30,243 --> 00:33:32,163
Правою ногою, тепер лівою.
238
00:33:32,163 --> 00:33:33,963
Джею, що відбувається?
239
00:33:34,723 --> 00:33:35,563
Побачиш.
240
00:33:36,563 --> 00:33:37,403
Ось пиво.
241
00:33:38,163 --> 00:33:39,723
-Дякую.
-Смачного.
242
00:33:40,323 --> 00:33:41,203
Не підглядай.
243
00:33:59,883 --> 00:34:01,803
Конференція була варта подорожі?
244
00:34:02,803 --> 00:34:04,243
Так.
245
00:34:04,243 --> 00:34:05,523
Я радий, що з'їздив.
246
00:34:13,603 --> 00:34:14,843
Мабуть, з роботи.
247
00:34:21,483 --> 00:34:23,923
НЕВІДОМИЙ НОМЕР:
Я ЗНАЮ, ЩО ТИ РОБИШ.
248
00:34:28,003 --> 00:34:29,003
Вільяме?
249
00:34:29,003 --> 00:34:31,403
ПРИПИНИ. ЗБОЧЕНЕЦЬ.
250
00:34:31,403 --> 00:34:32,523
Вільяме!
251
00:34:33,723 --> 00:34:34,803
Що таке?
252
00:34:38,283 --> 00:34:39,683
Я маю подзвонити.
253
00:35:01,643 --> 00:35:02,523
Що ти робиш?
254
00:35:02,523 --> 00:35:04,163
Нам треба поговорити.
255
00:35:05,083 --> 00:35:07,523
-Це не можна продовжувати.
-Я знаю. Я...
256
00:35:07,523 --> 00:35:09,603
Після того, що ти зробив у Парижі,
257
00:35:10,363 --> 00:35:12,163
у мене до тебе прохання.
258
00:35:13,443 --> 00:35:14,283
Так?
259
00:35:16,883 --> 00:35:19,323
Схоже, Джей хоче зробити мені пропозицію.
260
00:35:22,123 --> 00:35:24,643
Я хочу твого дозволу сказати «так».
261
00:35:26,443 --> 00:35:27,563
Ти знаєш правила.
262
00:35:28,723 --> 00:35:30,403
Скажи мені відповісти «так».
263
00:35:35,203 --> 00:35:37,843
Вільяме, які я маю вказівки?
264
00:35:39,483 --> 00:35:40,443
Чому?
265
00:35:42,923 --> 00:35:44,123
Бо я його хочу.
266
00:35:45,563 --> 00:35:47,083
Він моя нормальність.
267
00:35:47,923 --> 00:35:49,283
Ми як звичайна пара.
268
00:35:50,883 --> 00:35:52,003
Це правильно.
269
00:35:54,123 --> 00:35:56,123
Вільяме, я цього хочу.
270
00:35:57,643 --> 00:35:59,323
Скажи, чого я хочу від тебе.
271
00:36:07,763 --> 00:36:08,603
Анно...
272
00:36:11,963 --> 00:36:13,963
коли Джей зробить тобі пропозицію...
273
00:36:16,163 --> 00:36:17,283
ти погодишся.
274
00:36:21,963 --> 00:36:23,323
Будь щасливий, коханий.
275
00:36:24,643 --> 00:36:26,803
Менше мене в тебе не стане. Стане більше.
276
00:36:28,163 --> 00:36:29,283
Сподіваюся.
277
00:36:29,283 --> 00:36:32,483
Так, набагато більше. Постійно більше.
278
00:36:36,163 --> 00:36:37,643
Що ти мав мені сказати?
279
00:36:43,843 --> 00:36:44,683
Нічого.
280
00:36:53,163 --> 00:36:54,003
Один.
281
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
Сподіваюся.
282
00:36:58,563 --> 00:37:00,123
-Мені бігти вниз?
-Прошу.
283
00:37:00,123 --> 00:37:02,123
Одягти капелюх кухаря, як у «Рататуї»?
284
00:37:02,123 --> 00:37:05,203
Я зараз у Парижі.
Бачу Ейфелеву вежу й усе таке.
285
00:37:05,203 --> 00:37:06,523
А французький акцент?
286
00:37:10,923 --> 00:37:12,043
Джею...
287
00:37:26,683 --> 00:37:27,603
Анно Бартон,
288
00:37:29,563 --> 00:37:32,483
коли ми вперше зустрілися,
у мені щось змінилося.
289
00:37:34,563 --> 00:37:37,243
Я ще не був такий щасливий,
і це завдяки тобі.
290
00:37:38,443 --> 00:37:39,883
Анно, ти вийдеш за мене?
291
00:37:42,883 --> 00:37:43,723
Так.
292
00:37:44,283 --> 00:37:45,563
-Так?
-Так.
293
00:37:52,083 --> 00:37:54,963
Чекай. У мене ж є обручка. Вибач.
294
00:37:55,803 --> 00:37:58,283
-Я все роблю не так.
-Ох, Джею...
295
00:38:06,043 --> 00:38:07,203
Вона прекрасна.
296
00:38:13,683 --> 00:38:14,563
Дякую.
297
00:38:17,203 --> 00:38:18,043
Вільяме.
298
00:38:19,043 --> 00:38:20,123
Усе добре?
299
00:38:23,043 --> 00:38:24,083
Так.
300
00:38:30,683 --> 00:38:31,523
Нормально.
301
00:39:16,803 --> 00:39:19,443
Переклад субтитрів: Ольга Галайда