1 00:00:29,923 --> 00:00:35,363 ОДЕРЖИМІСТЬ 2 00:01:10,203 --> 00:01:11,443 Я здаюся тобі. 3 00:01:41,163 --> 00:01:42,443 Те, що ти сказала, 4 00:01:43,363 --> 00:01:44,403 що здаєшся. 5 00:01:47,483 --> 00:01:48,443 Ти це насправді? 6 00:01:52,603 --> 00:01:53,443 Так. 7 00:02:02,123 --> 00:02:03,603 Я б хотів келих вина. 8 00:02:29,763 --> 00:02:31,123 Правила такі. 9 00:02:32,923 --> 00:02:36,723 Ти чекаєш, коли я покличу. Не приходиш без запрошення. 10 00:02:36,723 --> 00:02:39,723 За цими стінами не відбувається нічого без мого дозволу. 11 00:02:41,283 --> 00:02:43,123 Я сама вирішила тобі здатися. 12 00:02:43,843 --> 00:02:45,003 Ти це розумієш? 13 00:02:48,763 --> 00:02:50,123 Я надаю тобі владу. 14 00:02:51,283 --> 00:02:52,643 Якщо ти її приймаєш, 15 00:02:54,363 --> 00:02:57,083 то в цій кімнаті ми можемо бути ким захочемо. 16 00:03:02,363 --> 00:03:03,403 Стань на коліна — 17 00:03:04,003 --> 00:03:05,603 і я тобі віддамся. 18 00:04:01,403 --> 00:04:02,243 Вибач. 19 00:04:08,483 --> 00:04:09,563 Що тут? 20 00:04:13,723 --> 00:04:16,163 Мої думки, мрії. 21 00:04:17,843 --> 00:04:19,563 Миті, які не хочу забувати. 22 00:04:22,403 --> 00:04:23,323 Можна почитати? 23 00:04:25,603 --> 00:04:26,443 Ні. 24 00:04:31,803 --> 00:04:32,763 Поки ні. 25 00:04:35,003 --> 00:04:36,443 А Джею дозволяєш читати? 26 00:05:13,923 --> 00:05:15,483 О котрій ти до Анни? 27 00:05:17,003 --> 00:05:17,923 Десь за годину. 28 00:05:18,963 --> 00:05:21,043 Прийму душ і поїду на станцію. 29 00:05:21,723 --> 00:05:23,283 У вас усе серйозно? 30 00:05:24,083 --> 00:05:28,923 Однозначно. Не дочекаюся, коли поїдемо в Париж. Це для нас важливо. 31 00:05:34,803 --> 00:05:35,643 Так. 32 00:05:36,723 --> 00:05:38,203 Гаразд. До зустрічі. 33 00:05:45,003 --> 00:05:47,203 Ходімо, хлопчику. За мною. 34 00:06:02,123 --> 00:06:02,963 Привіт. 35 00:06:02,963 --> 00:06:05,003 Я маю тебе де з ким познайомити. 36 00:06:05,803 --> 00:06:08,643 -Джеймсе. -Вітаю. 37 00:06:08,643 --> 00:06:12,043 Наш новий радник з дитячої медицини, мій зять Вільям. 38 00:06:12,043 --> 00:06:13,003 Дуже приємно. 39 00:06:13,003 --> 00:06:18,003 Він чудово проконтролює, щоб департамент працював як слід. 40 00:06:18,003 --> 00:06:19,163 Вибачте, хвилинку. 41 00:06:24,003 --> 00:06:27,243 {\an8}О 18:00. У МЕНЕ. 42 00:06:32,643 --> 00:06:35,083 Вибачте, Едварде. Терміновість у лікарні. 43 00:06:44,203 --> 00:06:46,163 НЕ ПРИХОДЬ 44 00:07:04,763 --> 00:07:06,043 Я друг Анни. 45 00:07:06,763 --> 00:07:08,803 Вона не казала, що когось чекає. 46 00:07:10,683 --> 00:07:11,523 Вибач. 47 00:07:12,403 --> 00:07:14,083 -А ти? -Я Пеґґі. 48 00:07:15,523 --> 00:07:16,523 Це моя квартира. 49 00:07:19,563 --> 00:07:21,883 -Я покличу Анну, так? -Ні, не варто... 50 00:07:21,883 --> 00:07:25,963 Анно, твій друг тут. Хотів привітатися. Хіба це не чарівно? 51 00:07:30,563 --> 00:07:31,803 Бачу, ви зайняті. 52 00:07:31,803 --> 00:07:34,843 Відкоркую пляшку вина. Ти лишишся випити, так? 53 00:07:41,163 --> 00:07:42,523 Я казала не приходити. 54 00:07:43,803 --> 00:07:45,523 Я щойно побачив повідомлення. 55 00:07:47,243 --> 00:07:48,083 Хто вона? 56 00:07:49,603 --> 00:07:53,283 Давня подруга. Буває тут, лише коли приїжджає в місто. 57 00:07:53,283 --> 00:07:55,523 Я дивлюся за її квартирою. 58 00:07:58,003 --> 00:07:58,883 А якщо вона... 59 00:08:00,763 --> 00:08:02,283 Ти не казав, хто ти. 60 00:08:03,643 --> 00:08:04,483 Звісно, ні. 61 00:08:05,803 --> 00:08:07,483 То нема чого хвилюватися. 62 00:08:45,083 --> 00:08:47,203 Схоже, між нами щось коїться. 63 00:08:57,003 --> 00:08:58,803 Ти ж не завів інтрижку? 64 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 Це не 65 00:09:07,323 --> 00:09:08,283 інтрижка. 66 00:09:15,683 --> 00:09:16,883 У нас усе нормально? 67 00:09:20,443 --> 00:09:21,523 Просто це були 68 00:09:23,163 --> 00:09:25,323 дуже напружені тижні. 69 00:09:27,163 --> 00:09:28,003 Я знаю. 70 00:09:31,203 --> 00:09:33,643 Джей везе Анну в Париж. 71 00:09:33,643 --> 00:09:35,803 Чом би й нам не зробити щось гарне? 72 00:09:36,683 --> 00:09:39,603 Я можу зняти житло десь на узбережжі. 73 00:09:40,483 --> 00:09:42,123 Було б дуже добре. 74 00:09:46,763 --> 00:09:49,323 -Можливо, коли все буде... -Не таке шалене? 75 00:09:51,563 --> 00:09:52,403 Розумію. 76 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Хто ти? 77 00:10:49,843 --> 00:10:51,163 Дай почитати щоденник. 78 00:10:56,123 --> 00:10:57,043 Заслужи це. 79 00:11:03,123 --> 00:11:03,963 Це про нас. 80 00:11:04,803 --> 00:11:06,443 Про наш минулий раз. 81 00:11:14,963 --> 00:11:17,083 Про Джея ти теж пишеш? 82 00:11:21,043 --> 00:11:22,763 Навіщо тобі це знати? 83 00:11:26,003 --> 00:11:26,843 Просто 84 00:11:28,123 --> 00:11:29,523 намагаюся зрозуміти, 85 00:11:30,883 --> 00:11:31,723 що у нас. 86 00:11:33,283 --> 00:11:34,883 І що у вас із ним. 87 00:11:46,283 --> 00:11:48,003 Він знає, що ти сюди ходиш? 88 00:11:50,723 --> 00:11:53,083 Він знає, що не треба ставити питань. 89 00:12:05,363 --> 00:12:07,203 А якщо він дізнається правду? 90 00:12:10,803 --> 00:12:12,763 Є ще стільки інших правд... 91 00:12:14,843 --> 00:12:17,323 Як я сказала, він дозволяє мати секрети. 92 00:12:20,163 --> 00:12:21,403 А якщо ти помиляєшся? 93 00:12:22,163 --> 00:12:23,003 Облиш. 94 00:12:24,683 --> 00:12:25,923 Ми маємо одне одного. 95 00:12:26,763 --> 00:12:28,883 Не займай усіх інших у моєму житті. 96 00:12:32,043 --> 00:12:33,523 У нього стільки тебе... 97 00:12:36,403 --> 00:12:37,523 Я хочу більше. 98 00:12:41,403 --> 00:12:43,683 У мене стільки питань. 99 00:12:43,683 --> 00:12:46,963 Тоді вчись любити питання. 100 00:12:48,163 --> 00:12:49,563 Що тобі потрібно? 101 00:12:51,283 --> 00:12:52,243 Мені потрібно 102 00:12:53,603 --> 00:12:54,523 щось. 103 00:12:56,443 --> 00:12:58,003 Чого не знає він. 104 00:13:07,003 --> 00:13:07,843 Гаразд. 105 00:13:11,763 --> 00:13:12,803 У мене був брат. 106 00:13:13,643 --> 00:13:14,483 Астон. 107 00:13:16,523 --> 00:13:18,003 Він наклав на себе руки. 108 00:13:20,843 --> 00:13:22,523 Тоді ніхто не знав чому. 109 00:13:26,403 --> 00:13:27,963 Якщо хочеш, розповім тобі. 110 00:13:35,803 --> 00:13:37,043 Він кохав мене. 111 00:13:40,323 --> 00:13:41,163 Що? 112 00:13:41,683 --> 00:13:44,123 Він був поглинений цим. 113 00:13:46,603 --> 00:13:48,683 Убив себе, бо я йому відмовила. 114 00:13:52,043 --> 00:13:53,763 Він убив себе через мене. 115 00:13:57,083 --> 00:13:58,603 Співчуваю. 116 00:13:59,963 --> 00:14:00,843 Не варто. 117 00:14:05,043 --> 00:14:05,963 Цього досить? 118 00:14:08,803 --> 00:14:10,123 Джей цього не знає? 119 00:14:13,043 --> 00:14:14,603 Лише що Астон помер. 120 00:14:18,643 --> 00:14:19,483 Дякую. 121 00:14:25,803 --> 00:14:27,843 Знання цього щось змінює? 122 00:14:32,083 --> 00:14:32,923 Ні. 123 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 Можливо, має змінювати. 124 00:14:39,403 --> 00:14:41,723 Бо ушкоджені люди небезпечні. 125 00:14:43,603 --> 00:14:45,403 Вони знають, що можуть вижити. 126 00:15:45,963 --> 00:15:46,803 Саллі. 127 00:15:48,043 --> 00:15:48,883 Усе добре? 128 00:15:49,403 --> 00:15:50,603 Так, просто 129 00:15:51,203 --> 00:15:53,243 я віддався музиці. 130 00:15:54,563 --> 00:15:56,563 Відколи це ти слухаєш музику? 131 00:16:13,043 --> 00:16:15,723 Гадаю, він у Парижі утне дурницю. 132 00:16:16,643 --> 00:16:18,483 -Пробач? -Джей. 133 00:16:19,123 --> 00:16:21,683 Я не здивуюся, якщо він узяв обручку. 134 00:16:25,203 --> 00:16:27,483 Авжеж, ні. Для цього надто рано. 135 00:16:28,603 --> 00:16:29,483 Він закоханий. 136 00:16:30,603 --> 00:16:31,763 Одержимий. 137 00:16:32,363 --> 00:16:34,683 А хто вона? Він її ледве знає. 138 00:16:35,763 --> 00:16:38,123 -Може, їй так подобається. -Але чому? 139 00:16:38,643 --> 00:16:40,963 Бо люди заслуговують на особисте життя. 140 00:16:40,963 --> 00:16:43,243 Боже, ти нею теж одержима. 141 00:16:45,163 --> 00:16:46,123 А ти ні? 142 00:16:47,843 --> 00:16:50,123 Я про неї так багато не думав. 143 00:16:53,643 --> 00:16:54,803 Можливо, варто. 144 00:16:58,603 --> 00:16:59,923 Наш син закоханий. 145 00:17:01,283 --> 00:17:03,763 Ця жінка може увійти в наші життя назавжди. 146 00:17:12,403 --> 00:17:13,523 Де вони зупиняться? 147 00:17:14,043 --> 00:17:17,963 Місце вибирала Анна. Готель «Дюма». 148 00:17:19,443 --> 00:17:21,563 Зможеш приїхати в Гартлі раніше? 149 00:17:26,683 --> 00:17:27,883 Боюся, ні. 150 00:17:29,923 --> 00:17:32,523 Можливо, я в четвер в Брюссель. 151 00:17:32,523 --> 00:17:33,563 О ні. 152 00:17:34,123 --> 00:17:38,243 Так, вибач. Там конференція з охорони здоров'я в Європі. 153 00:17:39,003 --> 00:17:41,523 Я сподівалася хоч раз побути удвох. 154 00:18:04,883 --> 00:18:09,443 Наступний потяг до Парижу вирушає за 20 хвилин. 155 00:18:09,443 --> 00:18:11,883 Будь ласка, пройдіть на третю платформу. 156 00:19:53,683 --> 00:19:57,483 Вулє-ву випити шампанського, мадемуазель? 157 00:19:57,483 --> 00:20:00,643 -Що? -Хизуюся всіма паризькими кліше. 158 00:20:00,643 --> 00:20:02,083 Я не скаржуся. 159 00:20:02,603 --> 00:20:05,083 Вони думають, я питиму це сам. 160 00:20:08,123 --> 00:20:08,963 Розумно. 161 00:20:26,483 --> 00:20:27,603 Щось важливе? 162 00:20:29,243 --> 00:20:30,083 Ні. 163 00:20:42,523 --> 00:20:45,563 Добрий вечір. Мадам Бартон, будь ласка. 164 00:20:46,323 --> 00:20:48,163 Гадаю, це кімната... 165 00:20:49,683 --> 00:20:50,923 Так, десята кімната. 166 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 Я візьму. 167 00:21:00,123 --> 00:21:03,323 Вийди з готелю. Іди до кінця вулиці. 168 00:21:11,203 --> 00:21:13,323 -Хто це був? -Рецепція. 169 00:21:14,403 --> 00:21:16,323 Питали, чи подобається номер. 170 00:21:21,723 --> 00:21:24,483 -У мене є час поголитися? -Звісно. 171 00:21:29,363 --> 00:21:30,203 Власне, 172 00:21:31,643 --> 00:21:34,283 поки ти голишся, я вийду трохи подихати. 173 00:21:34,283 --> 00:21:36,603 -Якщо почекаєш, піду з тобою. -Ні. 174 00:21:37,203 --> 00:21:38,123 Не поспішай. 175 00:21:38,683 --> 00:21:40,363 Добре. Не барися. 176 00:22:00,363 --> 00:22:01,883 Якого біса ти робиш? 177 00:22:50,483 --> 00:22:52,603 Ти порушив правила, приїхавши. 178 00:22:53,803 --> 00:22:56,003 Навіть не думай переслідувати нас. 179 00:23:11,963 --> 00:23:13,323 Я думав, ти загубилася. 180 00:23:14,923 --> 00:23:16,843 -Нам ще бронювати столик. -Вибач. 181 00:23:19,243 --> 00:23:20,843 У мене назріває мігрень. 182 00:23:23,163 --> 00:23:24,803 Не знав, що в тебе буває. 183 00:23:25,403 --> 00:23:27,843 Нечасто, але коли буває, вона жахлива. 184 00:23:28,363 --> 00:23:29,803 -Боже, ти як? -Нормально. 185 00:23:37,043 --> 00:23:39,483 -Мені треба прилягти. -Добре. 186 00:23:39,483 --> 00:23:40,403 Вибач. 187 00:23:57,043 --> 00:24:00,043 Ти впевнена, що справа не в чомусь іншому? 188 00:24:04,563 --> 00:24:06,643 Джею, вчись любити питання. 189 00:24:53,483 --> 00:24:56,363 Ви говорите англійською? Дякую. 190 00:24:56,363 --> 00:24:59,203 Звісно, пане. Чим можу вам допомогти? 191 00:25:00,163 --> 00:25:02,843 Скажіть, десятий номер вільний? 192 00:25:03,363 --> 00:25:05,083 Зараз подивлюся, пане. 193 00:25:07,443 --> 00:25:09,043 Десятий номер, пане. 194 00:27:58,803 --> 00:28:01,883 Будь ласка, тримайте свої речі весь час при собі. 195 00:28:01,883 --> 00:28:05,203 Багаж без нагляду буде вилучено і може бути знищено. 196 00:28:08,363 --> 00:28:09,283 Ти йди. 197 00:28:10,443 --> 00:28:12,003 Я не найкраща компанія. 198 00:28:12,003 --> 00:28:15,763 -Я тебе не кину. -Мені просто треба додому. 199 00:28:16,643 --> 00:28:19,443 Добре. Дзвони, якщо буду потрібен. 200 00:28:30,323 --> 00:28:31,243 Бувай. 201 00:28:54,243 --> 00:28:56,003 Бережіть себе. Дякую. 202 00:29:37,163 --> 00:29:38,003 Мамо? 203 00:30:04,803 --> 00:30:08,083 ПЕҐҐІ: ТИ ПОВЕРНУЛАСЯ? 204 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Дякую. 205 00:30:20,643 --> 00:30:21,483 Будьмо. 206 00:30:25,763 --> 00:30:27,523 -Ходімо сядемо? -Так. 207 00:30:28,283 --> 00:30:29,123 Ходімо. 208 00:30:34,683 --> 00:30:36,723 Чому ти повернулася так рано? 209 00:30:38,643 --> 00:30:42,003 Бляха. Джей облажався? 210 00:30:42,003 --> 00:30:45,203 Ні. Він був ідеальним. 211 00:30:45,203 --> 00:30:46,603 Тоді що зробила ти? 212 00:30:51,203 --> 00:30:54,083 -Пам'ятаєш Вільяма? Ти його бачила. -Одружений. 213 00:30:57,483 --> 00:30:59,323 Він з'явився біля готелю. 214 00:31:01,243 --> 00:31:03,603 Ти справжня небезпека. 215 00:31:04,883 --> 00:31:07,123 Річ у тім, що він не просто одружений. 216 00:31:10,763 --> 00:31:11,963 Він батько Джея. 217 00:31:18,323 --> 00:31:19,683 Анно, що це? 218 00:31:24,603 --> 00:31:27,403 -Вибач. Я намага... -Мені не потрібне твоє схвалення. 219 00:31:27,403 --> 00:31:29,603 -А якщо їхня родина дізнається? -Ні. 220 00:31:29,603 --> 00:31:33,083 -Звідки ти знаєш? -Ніхто не знає і не взнає. 221 00:31:33,083 --> 00:31:36,363 Але це не так. Бо тепер знаю я, згодна? 222 00:31:38,643 --> 00:31:40,763 Анно, вибач. Анно, будь ласка... 223 00:32:27,883 --> 00:32:29,163 Анна Бартон? 224 00:32:32,283 --> 00:32:33,123 Так. 225 00:32:44,883 --> 00:32:47,243 ВЧУСЯ ЛЮБИТИ ПИТАННЯ. ДЖЕЙ. :♪ 226 00:33:00,963 --> 00:33:02,443 Ти посміхнулася? 227 00:33:04,043 --> 00:33:04,963 Дякую. 228 00:33:05,523 --> 00:33:08,843 Ти ввечері вільна? У Парижі я забув дещо сказати. 229 00:33:10,083 --> 00:33:12,603 Щось підгоріло. Я чую. 230 00:33:12,603 --> 00:33:14,883 Таке буває, коли приходиш зарано. 231 00:33:14,883 --> 00:33:16,643 Не зупиняйся. 232 00:33:16,643 --> 00:33:19,843 -Я тобі не довіряю. -Доведеться довіряти. 233 00:33:19,843 --> 00:33:21,883 -Зараз буде стіл. -Я знаю. 234 00:33:21,883 --> 00:33:23,803 Клас. Тепер згадуй, як обійти. 235 00:33:24,563 --> 00:33:25,683 Так, сюди. 236 00:33:25,683 --> 00:33:28,523 Не піддивляйся. Зараз буде схоже на Версаль. 237 00:33:30,243 --> 00:33:32,163 Правою ногою, тепер лівою. 238 00:33:32,163 --> 00:33:33,963 Джею, що відбувається? 239 00:33:34,723 --> 00:33:35,563 Побачиш. 240 00:33:36,563 --> 00:33:37,403 Ось пиво. 241 00:33:38,163 --> 00:33:39,723 -Дякую. -Смачного. 242 00:33:40,323 --> 00:33:41,203 Не підглядай. 243 00:33:59,883 --> 00:34:01,803 Конференція була варта подорожі? 244 00:34:02,803 --> 00:34:04,243 Так. 245 00:34:04,243 --> 00:34:05,523 Я радий, що з'їздив. 246 00:34:13,603 --> 00:34:14,843 Мабуть, з роботи. 247 00:34:21,483 --> 00:34:23,923 НЕВІДОМИЙ НОМЕР: Я ЗНАЮ, ЩО ТИ РОБИШ. 248 00:34:28,003 --> 00:34:29,003 Вільяме? 249 00:34:29,003 --> 00:34:31,403 ПРИПИНИ. ЗБОЧЕНЕЦЬ. 250 00:34:31,403 --> 00:34:32,523 Вільяме! 251 00:34:33,723 --> 00:34:34,803 Що таке? 252 00:34:38,283 --> 00:34:39,683 Я маю подзвонити. 253 00:35:01,643 --> 00:35:02,523 Що ти робиш? 254 00:35:02,523 --> 00:35:04,163 Нам треба поговорити. 255 00:35:05,083 --> 00:35:07,523 -Це не можна продовжувати. -Я знаю. Я... 256 00:35:07,523 --> 00:35:09,603 Після того, що ти зробив у Парижі, 257 00:35:10,363 --> 00:35:12,163 у мене до тебе прохання. 258 00:35:13,443 --> 00:35:14,283 Так? 259 00:35:16,883 --> 00:35:19,323 Схоже, Джей хоче зробити мені пропозицію. 260 00:35:22,123 --> 00:35:24,643 Я хочу твого дозволу сказати «так». 261 00:35:26,443 --> 00:35:27,563 Ти знаєш правила. 262 00:35:28,723 --> 00:35:30,403 Скажи мені відповісти «так». 263 00:35:35,203 --> 00:35:37,843 Вільяме, які я маю вказівки? 264 00:35:39,483 --> 00:35:40,443 Чому? 265 00:35:42,923 --> 00:35:44,123 Бо я його хочу. 266 00:35:45,563 --> 00:35:47,083 Він моя нормальність. 267 00:35:47,923 --> 00:35:49,283 Ми як звичайна пара. 268 00:35:50,883 --> 00:35:52,003 Це правильно. 269 00:35:54,123 --> 00:35:56,123 Вільяме, я цього хочу. 270 00:35:57,643 --> 00:35:59,323 Скажи, чого я хочу від тебе. 271 00:36:07,763 --> 00:36:08,603 Анно... 272 00:36:11,963 --> 00:36:13,963 коли Джей зробить тобі пропозицію... 273 00:36:16,163 --> 00:36:17,283 ти погодишся. 274 00:36:21,963 --> 00:36:23,323 Будь щасливий, коханий. 275 00:36:24,643 --> 00:36:26,803 Менше мене в тебе не стане. Стане більше. 276 00:36:28,163 --> 00:36:29,283 Сподіваюся. 277 00:36:29,283 --> 00:36:32,483 Так, набагато більше. Постійно більше. 278 00:36:36,163 --> 00:36:37,643 Що ти мав мені сказати? 279 00:36:43,843 --> 00:36:44,683 Нічого. 280 00:36:53,163 --> 00:36:54,003 Один. 281 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 Сподіваюся. 282 00:36:58,563 --> 00:37:00,123 -Мені бігти вниз? -Прошу. 283 00:37:00,123 --> 00:37:02,123 Одягти капелюх кухаря, як у «Рататуї»? 284 00:37:02,123 --> 00:37:05,203 Я зараз у Парижі. Бачу Ейфелеву вежу й усе таке. 285 00:37:05,203 --> 00:37:06,523 А французький акцент? 286 00:37:10,923 --> 00:37:12,043 Джею... 287 00:37:26,683 --> 00:37:27,603 Анно Бартон, 288 00:37:29,563 --> 00:37:32,483 коли ми вперше зустрілися, у мені щось змінилося. 289 00:37:34,563 --> 00:37:37,243 Я ще не був такий щасливий, і це завдяки тобі. 290 00:37:38,443 --> 00:37:39,883 Анно, ти вийдеш за мене? 291 00:37:42,883 --> 00:37:43,723 Так. 292 00:37:44,283 --> 00:37:45,563 -Так? -Так. 293 00:37:52,083 --> 00:37:54,963 Чекай. У мене ж є обручка. Вибач. 294 00:37:55,803 --> 00:37:58,283 -Я все роблю не так. -Ох, Джею... 295 00:38:06,043 --> 00:38:07,203 Вона прекрасна. 296 00:38:13,683 --> 00:38:14,563 Дякую. 297 00:38:17,203 --> 00:38:18,043 Вільяме. 298 00:38:19,043 --> 00:38:20,123 Усе добре? 299 00:38:23,043 --> 00:38:24,083 Так. 300 00:38:30,683 --> 00:38:31,523 Нормально. 301 00:39:16,803 --> 00:39:19,443 Переклад субтитрів: Ольга Галайда