1 00:00:39,763 --> 00:00:40,923 - Danke. - Nein. 2 00:00:40,923 --> 00:00:43,123 - Doch, das ist Kismet. - Glückwunsch. 3 00:00:44,243 --> 00:00:45,643 Prost! 4 00:00:45,643 --> 00:00:48,083 - Es muss in Hartley sein. - Natürlich. 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,203 Wir haben noch nichts entschieden. 6 00:00:50,203 --> 00:00:52,363 - Und die Verlobungsfeier? - Die was? 7 00:00:53,203 --> 00:00:54,683 Jag ihr keine Angst ein. 8 00:00:56,043 --> 00:00:59,563 - Diese Familie kann recht einnehmend sein. - Apropos einnehmend. 9 00:00:59,563 --> 00:01:03,243 Eure Tante Ellen hat mir eine Videonachricht geschickt. 10 00:01:03,243 --> 00:01:04,563 - Zeig her. - Oh nein. 11 00:01:04,563 --> 00:01:06,083 Sie ist bezaubernd. 12 00:01:06,083 --> 00:01:08,203 Eher nicht. Seht her. 13 00:01:08,203 --> 00:01:13,003 Das sind tolle Nachrichten! Ich freue mich darauf, euch zu sehen. 14 00:01:13,003 --> 00:01:14,083 Verzeihung. 15 00:01:14,843 --> 00:01:17,363 - Es ist richtig rum. - Das Botox steht ihr. 16 00:01:17,363 --> 00:01:19,803 Treffen wir uns nächstes Mal in London. 17 00:01:19,803 --> 00:01:23,003 Sie hatte ein bisschen, ja. Zu viel in der Oberlippe. 18 00:01:23,003 --> 00:01:24,843 - Botox? - Ja. 19 00:01:24,843 --> 00:01:26,603 - Echt? - Hat sie nicht. 20 00:01:26,603 --> 00:01:27,603 Sehr natürlich. 21 00:01:32,643 --> 00:01:33,843 Anna. Was tust du... 22 00:01:39,123 --> 00:01:40,923 Das in Paris war einmalig. 23 00:01:42,363 --> 00:01:45,363 Missachten wir die Regeln, fällt alles auseinander. 24 00:01:47,083 --> 00:01:48,323 - Ich muss dir... - Warte. 25 00:01:50,043 --> 00:01:50,883 Bitte. 26 00:02:02,003 --> 00:02:04,323 Es gibt keine Version nur mit dir. 27 00:02:08,563 --> 00:02:09,443 Oder nur ihm? 28 00:02:13,683 --> 00:02:16,363 Ich liebe alles an dem, was wir haben. 29 00:02:16,363 --> 00:02:18,163 Das will ich nicht verlieren. 30 00:02:26,923 --> 00:02:28,523 Kannst du dich beherrschen? 31 00:02:36,083 --> 00:02:36,923 Ja. 32 00:02:39,243 --> 00:02:40,083 Gut. 33 00:02:42,083 --> 00:02:42,923 Warte. 34 00:02:44,843 --> 00:02:46,203 Ich kriege Nachrichten. 35 00:02:49,043 --> 00:02:52,523 Ich weiß nicht von wem, aber die Person weiß es. 36 00:02:53,483 --> 00:02:54,323 Das mit uns. 37 00:02:56,643 --> 00:02:58,003 Ich habe nicht reagiert. 38 00:02:58,003 --> 00:03:01,243 UNBEKANNT: ICH WEISS, WAS DU TUST. HÖR AUF. PERVERSER. 39 00:03:01,243 --> 00:03:02,523 Seit wann? 40 00:03:03,683 --> 00:03:05,603 Seit Jays Antrag. 41 00:03:12,683 --> 00:03:13,523 Anna. 42 00:03:16,283 --> 00:03:17,123 Ich regle das. 43 00:03:21,003 --> 00:03:23,043 Achte auf mich, wenn deine Familie da ist. 44 00:03:24,883 --> 00:03:26,323 Berühre ich meine Haare, 45 00:03:27,563 --> 00:03:30,803 denke ich daran, was wir das nächste Mal machen. 46 00:03:33,283 --> 00:03:34,123 Wann? 47 00:03:36,883 --> 00:03:37,963 Bald. 48 00:04:13,523 --> 00:04:16,963 Könnten wir wohl kurz in der Bexley Avenue halten? 49 00:04:19,083 --> 00:04:19,923 Anna? 50 00:04:21,923 --> 00:04:23,083 Eine Freundin. 51 00:04:23,083 --> 00:04:26,563 Ich will ihr die wunderbaren Neuigkeiten erzählen. 52 00:04:27,363 --> 00:04:28,203 Wirklich? 53 00:04:30,243 --> 00:04:32,723 - Wer? - Eine Kindheitsfreundin. 54 00:04:35,363 --> 00:04:36,203 Peggy. 55 00:04:37,723 --> 00:04:39,163 Du hast sie nie erwähnt. 56 00:04:41,123 --> 00:04:42,483 Ich freue mich auf sie. 57 00:04:43,883 --> 00:04:45,643 Nicht heute, wenn das ok ist. 58 00:05:01,643 --> 00:05:02,483 Was ist los? 59 00:05:03,443 --> 00:05:05,563 - Hör auf, ihm zu schreiben. - Was? 60 00:05:05,563 --> 00:05:08,963 - Ich weiß, du meinst es nur gut. - Wovon sprichst du? 61 00:05:08,963 --> 00:05:12,243 Hör auf, William zu drohen, seiner Frau alles zu sagen. 62 00:05:19,243 --> 00:05:20,083 Scheiße. 63 00:05:21,163 --> 00:05:22,003 Ja. 64 00:05:25,403 --> 00:05:27,123 - Es weiß noch jemand. - Du. 65 00:05:29,163 --> 00:05:30,763 Wieso verdächtigst du mich? 66 00:05:35,043 --> 00:05:39,123 Ich habe mich nie in dein Liebesleben eingemischt. Wieso also jetzt? 67 00:05:48,883 --> 00:05:49,843 Wer ist es dann? 68 00:05:54,683 --> 00:05:56,043 Jay will mich heiraten. 69 00:06:00,483 --> 00:06:01,603 Was hast du gesagt? 70 00:06:03,643 --> 00:06:04,483 Ja. 71 00:06:14,363 --> 00:06:15,403 Das ist er, oder? 72 00:06:16,443 --> 00:06:18,483 - Ich gehe. - Ich will ihn treffen. 73 00:06:24,043 --> 00:06:25,283 - Hallo? - Hier ist Jay. 74 00:06:25,283 --> 00:06:26,203 Komm hoch. 75 00:06:27,443 --> 00:06:29,003 Ich will nur Hallo sagen. 76 00:06:35,803 --> 00:06:36,763 Ganz oben! 77 00:07:00,083 --> 00:07:00,923 Hey. 78 00:07:02,843 --> 00:07:05,043 - Bist du die mysteriöse Peggy? - Ja. 79 00:07:08,443 --> 00:07:09,443 Nun verstehe ich. 80 00:07:14,123 --> 00:07:14,963 Was denn? 81 00:07:16,923 --> 00:07:18,883 Warum ich dich heirate. 82 00:07:18,883 --> 00:07:22,283 Tut mir leid, ich wollte gerade runterkommen. 83 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Wir müssen los. 84 00:07:25,803 --> 00:07:26,763 Schade. 85 00:07:28,803 --> 00:07:30,523 - Hat mich gefreut. - Mich auch. 86 00:07:37,883 --> 00:07:40,283 Ich wollte deine Freundin kennenlernen. 87 00:07:40,963 --> 00:07:43,243 Ich liebe dich, und wir heiraten. 88 00:07:43,243 --> 00:07:46,323 Ich will die Menschen aus deinem Leben kennenlernen. 89 00:07:49,323 --> 00:07:51,123 Ich kenne nicht mal deine Mum. 90 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 Du wirst sie treffen. Versprochen. 91 00:08:05,763 --> 00:08:07,603 Auf der Verlobungsfeier. 92 00:08:10,363 --> 00:08:11,203 Gut. 93 00:08:56,043 --> 00:08:56,883 Ja? 94 00:08:56,883 --> 00:09:00,203 Du kannst nichts sagen, aber muss ich mir Sorgen machen? 95 00:09:03,603 --> 00:09:07,323 Du hast schon viel Mist gebaut, und das fühlt sich... 96 00:09:07,323 --> 00:09:10,803 - Mir geht's gut. - Wie kann es dir damit gut gehen? 97 00:09:11,683 --> 00:09:14,883 - Was erhoffst du dir? -Ich hab alles unter Kontrolle. 98 00:09:19,603 --> 00:09:21,603 Kennt deine Mum Jay schon? 99 00:09:25,803 --> 00:09:28,363 - Nein. - Dann komme ich zur Verlobungsfeier. 100 00:09:30,483 --> 00:09:32,323 Du wirst mich brauchen. 101 00:09:37,003 --> 00:09:37,843 Nacht, Peggy. 102 00:09:50,603 --> 00:09:53,483 - Peggy war es nicht. - Und wenn Ingrid es erfährt? 103 00:09:53,483 --> 00:09:56,163 - Hast du eine Idee? - Ich war so vorsichtig. 104 00:09:57,243 --> 00:09:58,963 Irgendwelche Freunde? 105 00:09:58,963 --> 00:10:02,603 Ich habe da diese Arbeitskollegin. Sie mag mich nicht. 106 00:10:02,603 --> 00:10:06,083 Sie könnte etwas wissen, aber so was würde sie nicht tun. 107 00:10:08,443 --> 00:10:11,203 - Lad sie zur Verlobungsfeier ein. - Was? 108 00:10:11,203 --> 00:10:13,043 - Gib mir dein Handy. - Warte. 109 00:10:14,443 --> 00:10:15,363 Was tust du da? 110 00:10:15,363 --> 00:10:18,603 SEHEN UNS AUF DER FEIER. ICH HABE NICHTS ZU VERBERGEN. 111 00:10:19,723 --> 00:10:20,563 Überleben. 112 00:11:01,163 --> 00:11:02,803 - Sehr schön. - Das ist Anna. 113 00:11:02,803 --> 00:11:04,403 Freut mich. Ich bin Joan. 114 00:11:13,723 --> 00:11:14,563 Danke. 115 00:11:15,843 --> 00:11:16,923 Danke. 116 00:11:16,923 --> 00:11:19,963 Zum Mutantrinken. Die sind wie wilde Tiere. 117 00:11:19,963 --> 00:11:21,483 Ich aber auch. 118 00:11:23,283 --> 00:11:24,123 - Jay. - Hallo. 119 00:11:24,123 --> 00:11:25,723 Wer hat dich eingeladen? 120 00:11:25,723 --> 00:11:27,283 - Glückwunsch. - Danke. 121 00:11:28,163 --> 00:11:29,563 Glückwunsch. 122 00:11:29,563 --> 00:11:30,563 Danke. 123 00:11:32,923 --> 00:11:33,763 Danke. 124 00:11:53,123 --> 00:11:55,163 Jays Verlobte? Ich bin Nadia. 125 00:12:01,563 --> 00:12:03,643 Schön, dass du extra gekommen bist. 126 00:12:03,643 --> 00:12:07,363 William und ich arbeiten schon lange zusammen. 127 00:12:07,363 --> 00:12:09,083 Also steht ihr euch nah? 128 00:12:09,083 --> 00:12:13,923 Ich habe großen Respekt vor William. Er ist einer der Besten. 129 00:12:14,963 --> 00:12:16,363 Das meinte ich nicht. 130 00:12:18,323 --> 00:12:19,163 Ok. 131 00:12:20,603 --> 00:12:23,843 Ich stecke immer noch beim Smalltalk fest. 132 00:12:23,843 --> 00:12:26,963 - Damit bist du nicht allein. - Aber du bist hier. 133 00:12:26,963 --> 00:12:29,483 Vielleicht wird er etwas offener. 134 00:12:29,483 --> 00:12:31,203 Warte nicht zu lang darauf. 135 00:12:32,563 --> 00:12:33,763 War mir eine Freude. 136 00:12:38,443 --> 00:12:39,363 Da bist du ja. 137 00:12:40,083 --> 00:12:41,363 - Du bist hier. - Klar. 138 00:12:55,443 --> 00:12:56,563 Nadia ist es nicht. 139 00:12:57,723 --> 00:12:58,683 Und warum nicht? 140 00:12:59,443 --> 00:13:03,403 Sie hat eine Meinung zu dir, aber sie weiß nichts von uns. 141 00:13:06,523 --> 00:13:07,723 Ich bekam noch eine. 142 00:13:09,203 --> 00:13:10,123 Was stand drin? 143 00:13:11,923 --> 00:13:14,003 "Sag es ihr, oder ich tue es." 144 00:13:19,963 --> 00:13:20,803 Danke. 145 00:13:25,323 --> 00:13:27,003 Reiß dich zusammen. 146 00:13:39,603 --> 00:13:40,443 Du bist hier. 147 00:13:42,003 --> 00:13:42,843 Natürlich. 148 00:13:50,803 --> 00:13:52,363 Meine Mutter, Elizabeth. 149 00:13:53,163 --> 00:13:55,483 - Jays Vater? - Schön, dass Sie hier sind. 150 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 Schön, Sie kennenzulernen. 151 00:13:59,803 --> 00:14:04,043 Für mich klang das alles sehr geheimnisvoll. 152 00:14:07,283 --> 00:14:09,723 Wo ist dein mysteriöser Verlobter? 153 00:14:16,203 --> 00:14:18,363 Jay, das ist Elizabeth. 154 00:14:18,363 --> 00:14:19,683 Mum, das ist Jay. 155 00:14:19,683 --> 00:14:21,963 Es freut mich, Sie zu treffen. 156 00:14:23,363 --> 00:14:25,403 Anna, warum hast du nichts gesagt? 157 00:14:26,483 --> 00:14:27,323 Was denn? 158 00:14:29,723 --> 00:14:32,443 So sehr ähneln sie sich vielleicht nicht, aber... 159 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 Du siehst aus wie Aston, mein verstorbener Sohn. 160 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 - Annas Bruder. - Tut er nicht. 161 00:14:43,203 --> 00:14:45,843 - Anna, seine Augen... - Mum! 162 00:14:45,843 --> 00:14:48,883 Das ist unangebracht. Du siehst nicht wie er aus. 163 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 - Mum! - Es ist nur... 164 00:14:51,683 --> 00:14:55,283 Es ist ein persönlicher Eindruck. Du bist sehr attraktiv. 165 00:14:55,283 --> 00:14:57,723 Danke, schätze ich. 166 00:14:58,283 --> 00:15:00,683 Oh, Mum! Da ist meine Mutter. 167 00:15:00,683 --> 00:15:02,243 Das ist Elizabeth. 168 00:15:02,243 --> 00:15:03,483 Oh, Elizabeth. 169 00:15:06,163 --> 00:15:07,243 Ich achte auf sie. 170 00:15:22,123 --> 00:15:23,283 UNBEKANNT 171 00:15:23,283 --> 00:15:25,763 DU HAST ZEIT BIS ZUM ENDE DER REDE. 172 00:15:34,763 --> 00:15:35,923 {\an8}WEITERLEITEN 173 00:15:35,923 --> 00:15:38,003 {\an8}EMPFÄNGER AUSWÄHLEN 174 00:15:45,643 --> 00:15:46,723 Hast du noch eine? 175 00:15:47,323 --> 00:15:48,283 Du rauchst? 176 00:15:49,323 --> 00:15:50,163 Nein. 177 00:15:59,603 --> 00:16:05,403 Ich will nicht unhöflich sein, aber könnte ich nach dem Feuerwerk gehen? 178 00:16:06,043 --> 00:16:06,923 Nimm mich mit. 179 00:16:11,283 --> 00:16:12,123 Alles ok? 180 00:16:13,243 --> 00:16:15,123 Nein. Tut mir leid. 181 00:16:16,363 --> 00:16:17,203 Was ist los? 182 00:16:20,843 --> 00:16:22,163 Mit Kelly ist Schluss. 183 00:16:22,963 --> 00:16:23,803 Seit gestern. 184 00:16:26,803 --> 00:16:27,643 Tut mir leid. 185 00:16:28,843 --> 00:16:30,883 Sie hat wohl jemand anderen. 186 00:16:32,323 --> 00:16:35,763 Ich will keine Spaßbremse sein. Das ist euer Abend. 187 00:16:37,043 --> 00:16:38,243 Eher der deiner Mum. 188 00:16:48,083 --> 00:16:50,043 Mein Bruder liebt dich sehr. 189 00:16:54,603 --> 00:16:55,683 Das ist so selten. 190 00:17:07,403 --> 00:17:09,243 Wo ist Anna? 191 00:17:09,763 --> 00:17:12,603 Und Sally. Kommt schon. 192 00:17:13,203 --> 00:17:14,203 {\an8}Wo ist Sally? 193 00:17:15,003 --> 00:17:18,643 {\an8}Ich bitte um Aufmerksamkeit. Ich will ein paar Worte sagen. 194 00:17:18,643 --> 00:17:20,443 - Jay, wo ist Anna? - Anna. 195 00:17:22,683 --> 00:17:23,563 Dad! 196 00:17:25,123 --> 00:17:29,163 Danke, dass ihr alle gekommen seid. Ihr seht fabelhaft aus. 197 00:17:31,283 --> 00:17:33,603 Ihr müsst wohl mit mir Vorlieb nehmen. 198 00:17:33,603 --> 00:17:38,043 Mein Mann spart seine Kräfte für den Auftritt auf der Hochzeit. 199 00:17:38,043 --> 00:17:40,803 Ja, er ist die Hauptattraktion. 200 00:17:40,803 --> 00:17:41,963 Aber null witzig. 201 00:17:44,243 --> 00:17:47,763 Aber wir sind hier, um übers Heiraten zu sprechen. 202 00:17:47,763 --> 00:17:50,243 - Jay und Anna. - Jetzt kommt's. 203 00:17:52,923 --> 00:17:58,883 Wie wir wissen, geht es in der Ehe um Vertrauen. 204 00:18:01,563 --> 00:18:03,123 Und... 205 00:18:04,323 --> 00:18:06,163 Ich muss was beichten, William. 206 00:18:07,283 --> 00:18:09,803 Ich habe dir nachspioniert. 207 00:18:12,043 --> 00:18:15,163 Neulich warst du nicht im Krankenhaus. 208 00:18:21,083 --> 00:18:24,763 Nadia ließ mich in deinem Büro warten. 209 00:18:26,043 --> 00:18:27,763 Aber du kamst einfach nicht. 210 00:18:31,003 --> 00:18:35,683 Was macht eine Frau also, wenn sie im Büro ihres Mannes ist? 211 00:18:37,283 --> 00:18:38,243 Herumschnüffeln. 212 00:18:43,603 --> 00:18:45,443 Und was ich dort fand, na ja... 213 00:18:55,123 --> 00:19:00,043 Ich fand vier alte Passfotos 214 00:19:00,043 --> 00:19:02,483 von William und mir damals. 215 00:19:06,203 --> 00:19:08,723 In einem Fotoautomaten sagten wir uns: 216 00:19:09,963 --> 00:19:13,963 "Wenn wir alt sind, Kinder und eine Hypothek haben, 217 00:19:15,283 --> 00:19:16,803 sehen wir sie uns an 218 00:19:17,963 --> 00:19:19,683 und erinnern uns daran, 219 00:19:21,003 --> 00:19:24,483 wie viel Liebe wir damals empfunden haben." 220 00:19:37,563 --> 00:19:39,803 Ich brauche keine Erinnerung daran. 221 00:19:39,803 --> 00:19:44,363 Dass du sie immer noch hast, zeigt mir, dass sie noch da ist. 222 00:19:46,963 --> 00:19:49,123 Und in diesem Sinne will ich sagen, 223 00:19:49,883 --> 00:19:51,363 zu Jay und Anna: 224 00:19:53,243 --> 00:19:58,923 Wenn ihr das Fundament eurer Liebe pflegt und schützt, 225 00:19:58,923 --> 00:20:01,363 bleibt es euch jahrelang erhalten. 226 00:20:02,883 --> 00:20:05,763 Wir freuen uns so für euch. William und ich. 227 00:20:08,043 --> 00:20:12,403 Bitte erhebt eure Gläser auf Jay und Anna. 228 00:20:12,403 --> 00:20:13,723 Auf Jay und Anna! 229 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Genießt das Feuerwerk! 230 00:20:28,163 --> 00:20:31,083 - War das zu kitschig? - Nein, es war wundervoll. 231 00:20:53,483 --> 00:20:56,003 - Darf ich? - Es geht schon, danke. 232 00:21:06,443 --> 00:21:07,923 Seien Sie vorsichtiger. 233 00:21:23,043 --> 00:21:24,003 Was wolltest du? 234 00:21:29,203 --> 00:21:31,003 Wie er dich angesehen hat... 235 00:21:32,083 --> 00:21:34,243 - Mum. - Das gehört sich nicht. 236 00:21:35,923 --> 00:21:37,443 Sag mir, da ist nichts. 237 00:21:39,203 --> 00:21:40,603 Hör endlich auf damit. 238 00:21:46,283 --> 00:21:47,643 Natürlich, mein Schatz. 239 00:21:50,443 --> 00:21:52,643 Du hast sicher alles unter Kontrolle. 240 00:22:29,363 --> 00:22:30,283 Ich liebe dich. 241 00:22:32,163 --> 00:22:33,443 Ich dich auch, Anna. 242 00:22:45,923 --> 00:22:47,643 Hat Mum dich verschreckt? 243 00:22:51,163 --> 00:22:52,003 Hat sie nicht. 244 00:22:53,363 --> 00:22:54,363 Ich lerne bloß 245 00:22:55,563 --> 00:22:57,043 die Fragen zu lieben. 246 00:23:09,323 --> 00:23:10,803 Erzähl mir ruhig von ihm. 247 00:23:17,683 --> 00:23:21,123 Wichtig ist, dass ich dich liebe wie noch niemanden zuvor. 248 00:24:03,723 --> 00:24:04,803 Das war ein Bluff. 249 00:24:07,123 --> 00:24:09,003 Fragst du dich nicht, wer es war? 250 00:24:14,323 --> 00:24:15,163 Nein. 251 00:24:21,163 --> 00:24:24,083 Was deine Mum über Jay gesagt hat... 252 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Stimmt das? 253 00:24:33,643 --> 00:24:34,723 Ich ertrage nicht, 254 00:24:36,323 --> 00:24:40,003 dass du ihn mehr brauchen könntest als mich. 255 00:24:42,923 --> 00:24:46,123 Selbst wenn er wie Aston aussieht, war es das auch. 256 00:24:47,043 --> 00:24:48,243 Er ist nicht wie er. 257 00:24:50,643 --> 00:24:53,083 Nicht grausam, will mich nicht besitzen. 258 00:24:56,443 --> 00:24:57,803 Was hat er dir angetan? 259 00:25:03,763 --> 00:25:05,443 Was geschah, bevor er starb? 260 00:25:10,043 --> 00:25:11,363 Ich habe Nein gesagt. 261 00:25:16,003 --> 00:25:17,203 Er kam in mein Bett. 262 00:25:19,963 --> 00:25:21,123 Ich sagte Nein und... 263 00:25:23,283 --> 00:25:24,723 ...er hat sich umgebracht. 264 00:25:36,443 --> 00:25:37,843 Nicht. Hör auf. 265 00:25:42,843 --> 00:25:44,163 Ich will kein Mitleid. 266 00:26:24,483 --> 00:26:25,483 Tu mir weh. 267 00:26:45,723 --> 00:26:46,563 Danke. 268 00:26:59,483 --> 00:27:00,443 Wie sieht's aus? 269 00:27:03,883 --> 00:27:05,483 Wie ein Brautjungfernkleid. 270 00:27:06,483 --> 00:27:07,643 Volltreffer. 271 00:27:13,203 --> 00:27:14,043 Was ist los? 272 00:27:18,203 --> 00:27:20,523 Ich weiß nicht, mit wem ich reden kann. 273 00:27:22,083 --> 00:27:22,923 Worüber denn? 274 00:27:26,923 --> 00:27:27,763 Über Dad. 275 00:27:28,643 --> 00:27:30,283 Ich glaube, er hat eine Affäre. 276 00:27:34,883 --> 00:27:36,603 Ich schickte ihm Nachrichten. 277 00:27:36,603 --> 00:27:40,363 Das klingt so dämlich. Ich wollte, dass er damit aufhört. 278 00:27:41,243 --> 00:27:42,763 Ich musste aufhören. 279 00:27:42,763 --> 00:27:47,123 Ich wollte nicht die Ehe meiner Eltern ruinieren. 280 00:27:47,123 --> 00:27:48,443 Wie kommst du darauf? 281 00:27:53,363 --> 00:27:54,683 Ich habe was gefunden. 282 00:28:07,043 --> 00:28:07,883 Hier. 283 00:28:18,563 --> 00:28:19,683 Wo hast du die her? 284 00:28:21,643 --> 00:28:26,003 Er war gerade aus Brüssel zurück. Ich hatte seine Jacke zum Einkaufen an. 285 00:28:27,083 --> 00:28:28,523 Die war in der Tasche. 286 00:28:29,283 --> 00:28:31,083 Das ist echt krank. 287 00:28:32,163 --> 00:28:35,643 Was hat er dort gemacht? Das war doch keine Geschäftsreise. 288 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 Ich war es. 289 00:28:42,483 --> 00:28:44,123 Das ist meine Handschrift. 290 00:28:46,523 --> 00:28:50,003 Tut mir leid, wenn du das krank findest, aber das ist meine... 291 00:28:51,883 --> 00:28:56,763 So verarbeite ich Dinge. Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 292 00:29:01,683 --> 00:29:03,163 Aber warum hatte Dad die? 293 00:29:07,643 --> 00:29:10,363 Er hat sie in Hartley gefunden. 294 00:29:11,923 --> 00:29:14,603 Er wollte sie für mich aufbewahren. 295 00:29:14,603 --> 00:29:18,963 Ich hatte solche Angst, dass er sie liest, und jetzt kennst du sie auch. 296 00:29:20,723 --> 00:29:22,003 Das tut mir leid. 297 00:29:22,763 --> 00:29:23,603 Ich dachte... 298 00:29:23,603 --> 00:29:28,603 Ich hoffe, du verstehst, dass das hier nichts an meiner Liebe zu Jay ändert. 299 00:29:29,243 --> 00:29:31,563 Du musst dich nicht rechtfertigen. 300 00:29:31,563 --> 00:29:33,123 Das ist mir so peinlich. 301 00:29:33,123 --> 00:29:35,203 Das muss es nicht. Wirklich. 302 00:29:36,883 --> 00:29:37,723 Danke. 303 00:29:38,243 --> 00:29:40,763 - Gehen wir was trinken? - Ja. 304 00:29:42,083 --> 00:29:43,923 Ich muss aus diesem Teil raus. 305 00:30:07,643 --> 00:30:08,803 Sally hatte die. 306 00:30:09,923 --> 00:30:12,203 Von ihr sind die Nachrichten. 307 00:30:12,203 --> 00:30:14,283 - Und weiß sie... - Nein. 308 00:30:14,283 --> 00:30:15,883 Nein, sie weiß es nicht. 309 00:30:19,843 --> 00:30:21,483 Wieso hattest du die? 310 00:30:22,923 --> 00:30:23,763 Ich bin dein. 311 00:30:23,763 --> 00:30:24,683 Bist du das? 312 00:30:27,923 --> 00:30:30,083 Ich schreibe immer über dich. 313 00:30:55,723 --> 00:30:57,123 Und heute? 314 00:31:28,923 --> 00:31:30,723 - Hi. - Hi. Wie geht's? 315 00:31:30,723 --> 00:31:32,363 Danke, dass du Zeit hast. 316 00:31:32,363 --> 00:31:35,003 Kommst du mit durch auf einen Kaffee? 317 00:31:35,003 --> 00:31:36,083 - Ja. - Super. 318 00:31:37,203 --> 00:31:39,443 Anna erzählt nicht viel von sich. 319 00:31:39,443 --> 00:31:44,123 Das, was ich über ihr Leben vor mir weiß, ist sehr lückenhaft. Was ok ist. 320 00:31:44,123 --> 00:31:47,563 Aber das macht es schwer, eine Rede über sie zu schreiben. 321 00:31:47,563 --> 00:31:50,723 Klar. Ich soll dir also ein paar Anekdoten erzählen? 322 00:31:52,083 --> 00:31:53,203 So was in der Art. 323 00:31:59,803 --> 00:32:00,723 Liebt sie mich? 324 00:32:07,443 --> 00:32:08,523 Weißt du, ich... 325 00:32:11,043 --> 00:32:13,283 Das kann dir nur Anna beantworten. 326 00:32:19,203 --> 00:32:21,803 - Ich hätte nicht fragen sollen. - Nein, aber... 327 00:32:25,043 --> 00:32:26,003 Hör zu, Jay. 328 00:32:29,403 --> 00:32:31,403 Anna wird niemals gewöhnlich sein. 329 00:32:35,003 --> 00:32:36,963 Deshalb liebst du sie vermutlich. 330 00:32:38,443 --> 00:32:40,443 Aber das heißt, dass... 331 00:32:41,123 --> 00:32:43,003 Das heißt, dass eure Beziehung, 332 00:32:43,883 --> 00:32:46,843 ihre Liebe für dich niemals gewöhnlich sein wird. 333 00:32:49,963 --> 00:32:51,763 Ich würd's dir nicht verübeln, 334 00:32:52,603 --> 00:32:54,403 wenn dir das zu viel wäre. 335 00:32:56,083 --> 00:32:57,763 Du kannst immer noch gehen. 336 00:32:58,763 --> 00:33:00,523 - Nein. - Aber... 337 00:33:01,123 --> 00:33:02,563 Wenn du bei ihr bleibst, 338 00:33:04,083 --> 00:33:05,083 sie heiratest... 339 00:33:07,203 --> 00:33:08,163 ...dann glaub mir, 340 00:33:09,763 --> 00:33:11,483 spionier ihr nicht nach. 341 00:35:13,003 --> 00:35:14,243 Was machst du heute? 342 00:35:17,203 --> 00:35:18,043 Nicht viel. 343 00:35:19,603 --> 00:35:20,443 Nicht? 344 00:35:22,283 --> 00:35:23,883 Nichts, was du wissen musst. 345 00:35:25,283 --> 00:35:26,123 Was heißt das? 346 00:35:28,803 --> 00:35:29,643 War nur Spaß. 347 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Was ist los? 348 00:35:40,843 --> 00:35:43,523 Entschuldige. Alles gut. Es ist nichts. 349 00:35:57,523 --> 00:35:59,083 Du bedeutest mir die Welt. 350 00:36:01,323 --> 00:36:03,403 Ich habe noch niemanden so geliebt. 351 00:36:05,083 --> 00:36:06,323 Das sollst du wissen. 352 00:36:10,323 --> 00:36:11,563 Ich liebe dich auch. 353 00:36:13,883 --> 00:36:16,203 Viel Spaß auf dem Junggesellenabschied. 354 00:36:39,323 --> 00:36:41,963 Da ist er ja! Kurze für den Glückspilz! 355 00:36:41,963 --> 00:36:43,923 - Ja! - Ja, los geht's. 356 00:36:43,923 --> 00:36:45,763 Runter damit. Hier. 357 00:36:46,523 --> 00:36:47,403 Noch einer. 358 00:36:47,403 --> 00:36:49,723 Er ist ein echter Glückspilz. 359 00:36:49,723 --> 00:36:50,643 Jay! 360 00:36:51,323 --> 00:36:52,163 Dad! 361 00:36:53,963 --> 00:36:54,803 Du bist hier! 362 00:36:56,243 --> 00:36:58,803 - Trink mit uns. - Wie geht's? 363 00:36:58,803 --> 00:37:00,323 - Ein Kurzer. - Oh, nein. 364 00:37:00,323 --> 00:37:02,163 Komm schon. Für deinen Sohn. 365 00:37:02,163 --> 00:37:03,963 - Echt? - Du musst. 366 00:37:03,963 --> 00:37:05,083 Genau. Na los. 367 00:37:07,963 --> 00:37:08,923 Sehr schön. 368 00:37:08,923 --> 00:37:11,963 Irgendwelche weisen Worte, bevor er heiratet? 369 00:37:11,963 --> 00:37:14,043 Tipps für die Flitterwochen? 370 00:37:14,043 --> 00:37:16,923 Meine Meinung dazu will niemand. 371 00:37:16,923 --> 00:37:19,163 - Er wird rot. - Was? Ich werde rot? 372 00:37:19,163 --> 00:37:21,123 - Ja. - Jungs. 373 00:37:21,923 --> 00:37:24,323 - Auf Jay und Anna. - Auf Jay und Anna. 374 00:37:29,403 --> 00:37:31,163 - Das geht auf mich. - Danke. 375 00:37:33,603 --> 00:37:34,443 Hast du Spaß? 376 00:37:35,163 --> 00:37:38,843 - Ich bin ein wenig nervös. - Das ist ja auch eine große Sache. 377 00:37:44,523 --> 00:37:45,763 Hast du kalte Füße? 378 00:37:50,243 --> 00:37:51,083 Na ja... 379 00:37:52,603 --> 00:37:54,843 Anna verbirgt immer irgendetwas. 380 00:37:56,843 --> 00:37:58,043 Sie ist kompliziert. 381 00:38:02,963 --> 00:38:03,803 Red weiter. 382 00:38:05,643 --> 00:38:07,883 Sie dachte, ich könne nicht damit umgehen. 383 00:38:09,043 --> 00:38:09,883 Kannst du es? 384 00:38:12,603 --> 00:38:13,443 Ich denke ja. 385 00:38:20,363 --> 00:38:22,123 Die Ehe wird nicht einfach. 386 00:38:25,643 --> 00:38:30,723 Anna wird dich auf Arten herausfordern, auf die du nicht vorbereitet bist. 387 00:38:33,043 --> 00:38:34,443 Was meinst du damit? 388 00:38:36,683 --> 00:38:39,123 - Sei glücklich. - Du beunruhigst mich. 389 00:38:41,603 --> 00:38:43,163 - Was ist los? - Nichts. 390 00:38:43,163 --> 00:38:45,603 Das ist auch eine große Sache für mich. 391 00:38:46,643 --> 00:38:49,563 Mein Sohn beginnt die nächste Phase seines Lebens. 392 00:38:51,043 --> 00:38:52,803 - Mache ich das falsch? - Nein. 393 00:38:52,803 --> 00:38:56,723 Ich verstehe es wohl einfach nicht. 394 00:39:01,483 --> 00:39:02,323 Weißt du... 395 00:39:04,363 --> 00:39:06,323 Niemand weiß, was passieren wird. 396 00:39:08,203 --> 00:39:10,923 Wir sollten lernen, die Fragen zu lieben. 397 00:39:15,843 --> 00:39:17,083 Woher kennst du das? 398 00:39:20,683 --> 00:39:21,803 Aus einem Gedicht. 399 00:39:24,163 --> 00:39:26,483 Ich gehe. Viel Spaß noch mit den Jungs. 400 00:41:12,963 --> 00:41:15,603 Untertitel von: Sandra Schellhase