1
00:00:39,763 --> 00:00:40,923
- Danke.
- Nein.
2
00:00:40,923 --> 00:00:43,123
- Doch, das ist Kismet.
- Glückwunsch.
3
00:00:44,243 --> 00:00:45,643
Prost!
4
00:00:45,643 --> 00:00:48,083
- Es muss in Hartley sein.
- Natürlich.
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,203
Wir haben noch nichts entschieden.
6
00:00:50,203 --> 00:00:52,363
- Und die Verlobungsfeier?
- Die was?
7
00:00:53,203 --> 00:00:54,683
Jag ihr keine Angst ein.
8
00:00:56,043 --> 00:00:59,563
- Diese Familie kann recht einnehmend sein.
- Apropos einnehmend.
9
00:00:59,563 --> 00:01:03,243
Eure Tante Ellen
hat mir eine Videonachricht geschickt.
10
00:01:03,243 --> 00:01:04,563
- Zeig her.
- Oh nein.
11
00:01:04,563 --> 00:01:06,083
Sie ist bezaubernd.
12
00:01:06,083 --> 00:01:08,203
Eher nicht. Seht her.
13
00:01:08,203 --> 00:01:13,003
Das sind tolle Nachrichten!
Ich freue mich darauf, euch zu sehen.
14
00:01:13,003 --> 00:01:14,083
Verzeihung.
15
00:01:14,843 --> 00:01:17,363
- Es ist richtig rum.
- Das Botox steht ihr.
16
00:01:17,363 --> 00:01:19,803
Treffen wir uns nächstes Mal in London.
17
00:01:19,803 --> 00:01:23,003
Sie hatte ein bisschen, ja.
Zu viel in der Oberlippe.
18
00:01:23,003 --> 00:01:24,843
- Botox?
- Ja.
19
00:01:24,843 --> 00:01:26,603
- Echt?
- Hat sie nicht.
20
00:01:26,603 --> 00:01:27,603
Sehr natürlich.
21
00:01:32,643 --> 00:01:33,843
Anna. Was tust du...
22
00:01:39,123 --> 00:01:40,923
Das in Paris war einmalig.
23
00:01:42,363 --> 00:01:45,363
Missachten wir die Regeln,
fällt alles auseinander.
24
00:01:47,083 --> 00:01:48,323
- Ich muss dir...
- Warte.
25
00:01:50,043 --> 00:01:50,883
Bitte.
26
00:02:02,003 --> 00:02:04,323
Es gibt keine Version nur mit dir.
27
00:02:08,563 --> 00:02:09,443
Oder nur ihm?
28
00:02:13,683 --> 00:02:16,363
Ich liebe alles an dem, was wir haben.
29
00:02:16,363 --> 00:02:18,163
Das will ich nicht verlieren.
30
00:02:26,923 --> 00:02:28,523
Kannst du dich beherrschen?
31
00:02:36,083 --> 00:02:36,923
Ja.
32
00:02:39,243 --> 00:02:40,083
Gut.
33
00:02:42,083 --> 00:02:42,923
Warte.
34
00:02:44,843 --> 00:02:46,203
Ich kriege Nachrichten.
35
00:02:49,043 --> 00:02:52,523
Ich weiß nicht von wem,
aber die Person weiß es.
36
00:02:53,483 --> 00:02:54,323
Das mit uns.
37
00:02:56,643 --> 00:02:58,003
Ich habe nicht reagiert.
38
00:02:58,003 --> 00:03:01,243
UNBEKANNT: ICH WEISS, WAS DU TUST.
HÖR AUF. PERVERSER.
39
00:03:01,243 --> 00:03:02,523
Seit wann?
40
00:03:03,683 --> 00:03:05,603
Seit Jays Antrag.
41
00:03:12,683 --> 00:03:13,523
Anna.
42
00:03:16,283 --> 00:03:17,123
Ich regle das.
43
00:03:21,003 --> 00:03:23,043
Achte auf mich, wenn deine Familie da ist.
44
00:03:24,883 --> 00:03:26,323
Berühre ich meine Haare,
45
00:03:27,563 --> 00:03:30,803
denke ich daran,
was wir das nächste Mal machen.
46
00:03:33,283 --> 00:03:34,123
Wann?
47
00:03:36,883 --> 00:03:37,963
Bald.
48
00:04:13,523 --> 00:04:16,963
Könnten wir wohl kurz
in der Bexley Avenue halten?
49
00:04:19,083 --> 00:04:19,923
Anna?
50
00:04:21,923 --> 00:04:23,083
Eine Freundin.
51
00:04:23,083 --> 00:04:26,563
Ich will ihr
die wunderbaren Neuigkeiten erzählen.
52
00:04:27,363 --> 00:04:28,203
Wirklich?
53
00:04:30,243 --> 00:04:32,723
- Wer?
- Eine Kindheitsfreundin.
54
00:04:35,363 --> 00:04:36,203
Peggy.
55
00:04:37,723 --> 00:04:39,163
Du hast sie nie erwähnt.
56
00:04:41,123 --> 00:04:42,483
Ich freue mich auf sie.
57
00:04:43,883 --> 00:04:45,643
Nicht heute, wenn das ok ist.
58
00:05:01,643 --> 00:05:02,483
Was ist los?
59
00:05:03,443 --> 00:05:05,563
- Hör auf, ihm zu schreiben.
- Was?
60
00:05:05,563 --> 00:05:08,963
- Ich weiß, du meinst es nur gut.
- Wovon sprichst du?
61
00:05:08,963 --> 00:05:12,243
Hör auf, William zu drohen,
seiner Frau alles zu sagen.
62
00:05:19,243 --> 00:05:20,083
Scheiße.
63
00:05:21,163 --> 00:05:22,003
Ja.
64
00:05:25,403 --> 00:05:27,123
- Es weiß noch jemand.
- Du.
65
00:05:29,163 --> 00:05:30,763
Wieso verdächtigst du mich?
66
00:05:35,043 --> 00:05:39,123
Ich habe mich nie in dein Liebesleben
eingemischt. Wieso also jetzt?
67
00:05:48,883 --> 00:05:49,843
Wer ist es dann?
68
00:05:54,683 --> 00:05:56,043
Jay will mich heiraten.
69
00:06:00,483 --> 00:06:01,603
Was hast du gesagt?
70
00:06:03,643 --> 00:06:04,483
Ja.
71
00:06:14,363 --> 00:06:15,403
Das ist er, oder?
72
00:06:16,443 --> 00:06:18,483
- Ich gehe.
- Ich will ihn treffen.
73
00:06:24,043 --> 00:06:25,283
- Hallo?
- Hier ist Jay.
74
00:06:25,283 --> 00:06:26,203
Komm hoch.
75
00:06:27,443 --> 00:06:29,003
Ich will nur Hallo sagen.
76
00:06:35,803 --> 00:06:36,763
Ganz oben!
77
00:07:00,083 --> 00:07:00,923
Hey.
78
00:07:02,843 --> 00:07:05,043
- Bist du die mysteriöse Peggy?
- Ja.
79
00:07:08,443 --> 00:07:09,443
Nun verstehe ich.
80
00:07:14,123 --> 00:07:14,963
Was denn?
81
00:07:16,923 --> 00:07:18,883
Warum ich dich heirate.
82
00:07:18,883 --> 00:07:22,283
Tut mir leid,
ich wollte gerade runterkommen.
83
00:07:23,883 --> 00:07:24,803
Wir müssen los.
84
00:07:25,803 --> 00:07:26,763
Schade.
85
00:07:28,803 --> 00:07:30,523
- Hat mich gefreut.
- Mich auch.
86
00:07:37,883 --> 00:07:40,283
Ich wollte deine Freundin kennenlernen.
87
00:07:40,963 --> 00:07:43,243
Ich liebe dich, und wir heiraten.
88
00:07:43,243 --> 00:07:46,323
Ich will die Menschen
aus deinem Leben kennenlernen.
89
00:07:49,323 --> 00:07:51,123
Ich kenne nicht mal deine Mum.
90
00:07:57,363 --> 00:07:59,363
Du wirst sie treffen. Versprochen.
91
00:08:05,763 --> 00:08:07,603
Auf der Verlobungsfeier.
92
00:08:10,363 --> 00:08:11,203
Gut.
93
00:08:56,043 --> 00:08:56,883
Ja?
94
00:08:56,883 --> 00:09:00,203
Du kannst nichts sagen,
aber muss ich mir Sorgen machen?
95
00:09:03,603 --> 00:09:07,323
Du hast schon viel Mist gebaut,
und das fühlt sich...
96
00:09:07,323 --> 00:09:10,803
- Mir geht's gut.
- Wie kann es dir damit gut gehen?
97
00:09:11,683 --> 00:09:14,883
- Was erhoffst du dir?
-Ich hab alles unter Kontrolle.
98
00:09:19,603 --> 00:09:21,603
Kennt deine Mum Jay schon?
99
00:09:25,803 --> 00:09:28,363
- Nein.
- Dann komme ich zur Verlobungsfeier.
100
00:09:30,483 --> 00:09:32,323
Du wirst mich brauchen.
101
00:09:37,003 --> 00:09:37,843
Nacht, Peggy.
102
00:09:50,603 --> 00:09:53,483
- Peggy war es nicht.
- Und wenn Ingrid es erfährt?
103
00:09:53,483 --> 00:09:56,163
- Hast du eine Idee?
- Ich war so vorsichtig.
104
00:09:57,243 --> 00:09:58,963
Irgendwelche Freunde?
105
00:09:58,963 --> 00:10:02,603
Ich habe da diese Arbeitskollegin.
Sie mag mich nicht.
106
00:10:02,603 --> 00:10:06,083
Sie könnte etwas wissen,
aber so was würde sie nicht tun.
107
00:10:08,443 --> 00:10:11,203
- Lad sie zur Verlobungsfeier ein.
- Was?
108
00:10:11,203 --> 00:10:13,043
- Gib mir dein Handy.
- Warte.
109
00:10:14,443 --> 00:10:15,363
Was tust du da?
110
00:10:15,363 --> 00:10:18,603
SEHEN UNS AUF DER FEIER.
ICH HABE NICHTS ZU VERBERGEN.
111
00:10:19,723 --> 00:10:20,563
Überleben.
112
00:11:01,163 --> 00:11:02,803
- Sehr schön.
- Das ist Anna.
113
00:11:02,803 --> 00:11:04,403
Freut mich. Ich bin Joan.
114
00:11:13,723 --> 00:11:14,563
Danke.
115
00:11:15,843 --> 00:11:16,923
Danke.
116
00:11:16,923 --> 00:11:19,963
Zum Mutantrinken.
Die sind wie wilde Tiere.
117
00:11:19,963 --> 00:11:21,483
Ich aber auch.
118
00:11:23,283 --> 00:11:24,123
- Jay.
- Hallo.
119
00:11:24,123 --> 00:11:25,723
Wer hat dich eingeladen?
120
00:11:25,723 --> 00:11:27,283
- Glückwunsch.
- Danke.
121
00:11:28,163 --> 00:11:29,563
Glückwunsch.
122
00:11:29,563 --> 00:11:30,563
Danke.
123
00:11:32,923 --> 00:11:33,763
Danke.
124
00:11:53,123 --> 00:11:55,163
Jays Verlobte? Ich bin Nadia.
125
00:12:01,563 --> 00:12:03,643
Schön, dass du extra gekommen bist.
126
00:12:03,643 --> 00:12:07,363
William und ich
arbeiten schon lange zusammen.
127
00:12:07,363 --> 00:12:09,083
Also steht ihr euch nah?
128
00:12:09,083 --> 00:12:13,923
Ich habe großen Respekt vor William.
Er ist einer der Besten.
129
00:12:14,963 --> 00:12:16,363
Das meinte ich nicht.
130
00:12:18,323 --> 00:12:19,163
Ok.
131
00:12:20,603 --> 00:12:23,843
Ich stecke immer noch beim Smalltalk fest.
132
00:12:23,843 --> 00:12:26,963
- Damit bist du nicht allein.
- Aber du bist hier.
133
00:12:26,963 --> 00:12:29,483
Vielleicht wird er etwas offener.
134
00:12:29,483 --> 00:12:31,203
Warte nicht zu lang darauf.
135
00:12:32,563 --> 00:12:33,763
War mir eine Freude.
136
00:12:38,443 --> 00:12:39,363
Da bist du ja.
137
00:12:40,083 --> 00:12:41,363
- Du bist hier.
- Klar.
138
00:12:55,443 --> 00:12:56,563
Nadia ist es nicht.
139
00:12:57,723 --> 00:12:58,683
Und warum nicht?
140
00:12:59,443 --> 00:13:03,403
Sie hat eine Meinung zu dir,
aber sie weiß nichts von uns.
141
00:13:06,523 --> 00:13:07,723
Ich bekam noch eine.
142
00:13:09,203 --> 00:13:10,123
Was stand drin?
143
00:13:11,923 --> 00:13:14,003
"Sag es ihr, oder ich tue es."
144
00:13:19,963 --> 00:13:20,803
Danke.
145
00:13:25,323 --> 00:13:27,003
Reiß dich zusammen.
146
00:13:39,603 --> 00:13:40,443
Du bist hier.
147
00:13:42,003 --> 00:13:42,843
Natürlich.
148
00:13:50,803 --> 00:13:52,363
Meine Mutter, Elizabeth.
149
00:13:53,163 --> 00:13:55,483
- Jays Vater?
- Schön, dass Sie hier sind.
150
00:13:56,003 --> 00:13:57,683
Schön, Sie kennenzulernen.
151
00:13:59,803 --> 00:14:04,043
Für mich klang das alles
sehr geheimnisvoll.
152
00:14:07,283 --> 00:14:09,723
Wo ist dein mysteriöser Verlobter?
153
00:14:16,203 --> 00:14:18,363
Jay, das ist Elizabeth.
154
00:14:18,363 --> 00:14:19,683
Mum, das ist Jay.
155
00:14:19,683 --> 00:14:21,963
Es freut mich, Sie zu treffen.
156
00:14:23,363 --> 00:14:25,403
Anna, warum hast du nichts gesagt?
157
00:14:26,483 --> 00:14:27,323
Was denn?
158
00:14:29,723 --> 00:14:32,443
So sehr ähneln sie sich
vielleicht nicht, aber...
159
00:14:34,163 --> 00:14:38,083
Du siehst aus wie Aston,
mein verstorbener Sohn.
160
00:14:40,043 --> 00:14:41,723
- Annas Bruder.
- Tut er nicht.
161
00:14:43,203 --> 00:14:45,843
- Anna, seine Augen...
- Mum!
162
00:14:45,843 --> 00:14:48,883
Das ist unangebracht.
Du siehst nicht wie er aus.
163
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
- Mum!
- Es ist nur...
164
00:14:51,683 --> 00:14:55,283
Es ist ein persönlicher Eindruck.
Du bist sehr attraktiv.
165
00:14:55,283 --> 00:14:57,723
Danke, schätze ich.
166
00:14:58,283 --> 00:15:00,683
Oh, Mum! Da ist meine Mutter.
167
00:15:00,683 --> 00:15:02,243
Das ist Elizabeth.
168
00:15:02,243 --> 00:15:03,483
Oh, Elizabeth.
169
00:15:06,163 --> 00:15:07,243
Ich achte auf sie.
170
00:15:22,123 --> 00:15:23,283
UNBEKANNT
171
00:15:23,283 --> 00:15:25,763
DU HAST ZEIT BIS ZUM ENDE DER REDE.
172
00:15:34,763 --> 00:15:35,923
{\an8}WEITERLEITEN
173
00:15:35,923 --> 00:15:38,003
{\an8}EMPFÄNGER AUSWÄHLEN
174
00:15:45,643 --> 00:15:46,723
Hast du noch eine?
175
00:15:47,323 --> 00:15:48,283
Du rauchst?
176
00:15:49,323 --> 00:15:50,163
Nein.
177
00:15:59,603 --> 00:16:05,403
Ich will nicht unhöflich sein,
aber könnte ich nach dem Feuerwerk gehen?
178
00:16:06,043 --> 00:16:06,923
Nimm mich mit.
179
00:16:11,283 --> 00:16:12,123
Alles ok?
180
00:16:13,243 --> 00:16:15,123
Nein. Tut mir leid.
181
00:16:16,363 --> 00:16:17,203
Was ist los?
182
00:16:20,843 --> 00:16:22,163
Mit Kelly ist Schluss.
183
00:16:22,963 --> 00:16:23,803
Seit gestern.
184
00:16:26,803 --> 00:16:27,643
Tut mir leid.
185
00:16:28,843 --> 00:16:30,883
Sie hat wohl jemand anderen.
186
00:16:32,323 --> 00:16:35,763
Ich will keine Spaßbremse sein.
Das ist euer Abend.
187
00:16:37,043 --> 00:16:38,243
Eher der deiner Mum.
188
00:16:48,083 --> 00:16:50,043
Mein Bruder liebt dich sehr.
189
00:16:54,603 --> 00:16:55,683
Das ist so selten.
190
00:17:07,403 --> 00:17:09,243
Wo ist Anna?
191
00:17:09,763 --> 00:17:12,603
Und Sally. Kommt schon.
192
00:17:13,203 --> 00:17:14,203
{\an8}Wo ist Sally?
193
00:17:15,003 --> 00:17:18,643
{\an8}Ich bitte um Aufmerksamkeit.
Ich will ein paar Worte sagen.
194
00:17:18,643 --> 00:17:20,443
- Jay, wo ist Anna?
- Anna.
195
00:17:22,683 --> 00:17:23,563
Dad!
196
00:17:25,123 --> 00:17:29,163
Danke, dass ihr alle gekommen seid.
Ihr seht fabelhaft aus.
197
00:17:31,283 --> 00:17:33,603
Ihr müsst wohl mit mir Vorlieb nehmen.
198
00:17:33,603 --> 00:17:38,043
Mein Mann spart seine Kräfte
für den Auftritt auf der Hochzeit.
199
00:17:38,043 --> 00:17:40,803
Ja, er ist die Hauptattraktion.
200
00:17:40,803 --> 00:17:41,963
Aber null witzig.
201
00:17:44,243 --> 00:17:47,763
Aber wir sind hier,
um übers Heiraten zu sprechen.
202
00:17:47,763 --> 00:17:50,243
- Jay und Anna.
- Jetzt kommt's.
203
00:17:52,923 --> 00:17:58,883
Wie wir wissen,
geht es in der Ehe um Vertrauen.
204
00:18:01,563 --> 00:18:03,123
Und...
205
00:18:04,323 --> 00:18:06,163
Ich muss was beichten, William.
206
00:18:07,283 --> 00:18:09,803
Ich habe dir nachspioniert.
207
00:18:12,043 --> 00:18:15,163
Neulich warst du nicht im Krankenhaus.
208
00:18:21,083 --> 00:18:24,763
Nadia ließ mich in deinem Büro warten.
209
00:18:26,043 --> 00:18:27,763
Aber du kamst einfach nicht.
210
00:18:31,003 --> 00:18:35,683
Was macht eine Frau also,
wenn sie im Büro ihres Mannes ist?
211
00:18:37,283 --> 00:18:38,243
Herumschnüffeln.
212
00:18:43,603 --> 00:18:45,443
Und was ich dort fand, na ja...
213
00:18:55,123 --> 00:19:00,043
Ich fand vier alte Passfotos
214
00:19:00,043 --> 00:19:02,483
von William und mir damals.
215
00:19:06,203 --> 00:19:08,723
In einem Fotoautomaten sagten wir uns:
216
00:19:09,963 --> 00:19:13,963
"Wenn wir alt sind,
Kinder und eine Hypothek haben,
217
00:19:15,283 --> 00:19:16,803
sehen wir sie uns an
218
00:19:17,963 --> 00:19:19,683
und erinnern uns daran,
219
00:19:21,003 --> 00:19:24,483
wie viel Liebe wir
damals empfunden haben."
220
00:19:37,563 --> 00:19:39,803
Ich brauche keine Erinnerung daran.
221
00:19:39,803 --> 00:19:44,363
Dass du sie immer noch hast,
zeigt mir, dass sie noch da ist.
222
00:19:46,963 --> 00:19:49,123
Und in diesem Sinne will ich sagen,
223
00:19:49,883 --> 00:19:51,363
zu Jay und Anna:
224
00:19:53,243 --> 00:19:58,923
Wenn ihr das Fundament
eurer Liebe pflegt und schützt,
225
00:19:58,923 --> 00:20:01,363
bleibt es euch jahrelang erhalten.
226
00:20:02,883 --> 00:20:05,763
Wir freuen uns so für euch.
William und ich.
227
00:20:08,043 --> 00:20:12,403
Bitte erhebt eure Gläser auf Jay und Anna.
228
00:20:12,403 --> 00:20:13,723
Auf Jay und Anna!
229
00:20:16,123 --> 00:20:18,483
Genießt das Feuerwerk!
230
00:20:28,163 --> 00:20:31,083
- War das zu kitschig?
- Nein, es war wundervoll.
231
00:20:53,483 --> 00:20:56,003
- Darf ich?
- Es geht schon, danke.
232
00:21:06,443 --> 00:21:07,923
Seien Sie vorsichtiger.
233
00:21:23,043 --> 00:21:24,003
Was wolltest du?
234
00:21:29,203 --> 00:21:31,003
Wie er dich angesehen hat...
235
00:21:32,083 --> 00:21:34,243
- Mum.
- Das gehört sich nicht.
236
00:21:35,923 --> 00:21:37,443
Sag mir, da ist nichts.
237
00:21:39,203 --> 00:21:40,603
Hör endlich auf damit.
238
00:21:46,283 --> 00:21:47,643
Natürlich, mein Schatz.
239
00:21:50,443 --> 00:21:52,643
Du hast sicher alles unter Kontrolle.
240
00:22:29,363 --> 00:22:30,283
Ich liebe dich.
241
00:22:32,163 --> 00:22:33,443
Ich dich auch, Anna.
242
00:22:45,923 --> 00:22:47,643
Hat Mum dich verschreckt?
243
00:22:51,163 --> 00:22:52,003
Hat sie nicht.
244
00:22:53,363 --> 00:22:54,363
Ich lerne bloß
245
00:22:55,563 --> 00:22:57,043
die Fragen zu lieben.
246
00:23:09,323 --> 00:23:10,803
Erzähl mir ruhig von ihm.
247
00:23:17,683 --> 00:23:21,123
Wichtig ist, dass ich dich liebe
wie noch niemanden zuvor.
248
00:24:03,723 --> 00:24:04,803
Das war ein Bluff.
249
00:24:07,123 --> 00:24:09,003
Fragst du dich nicht, wer es war?
250
00:24:14,323 --> 00:24:15,163
Nein.
251
00:24:21,163 --> 00:24:24,083
Was deine Mum über Jay gesagt hat...
252
00:24:27,683 --> 00:24:28,523
Stimmt das?
253
00:24:33,643 --> 00:24:34,723
Ich ertrage nicht,
254
00:24:36,323 --> 00:24:40,003
dass du ihn
mehr brauchen könntest als mich.
255
00:24:42,923 --> 00:24:46,123
Selbst wenn er wie Aston aussieht,
war es das auch.
256
00:24:47,043 --> 00:24:48,243
Er ist nicht wie er.
257
00:24:50,643 --> 00:24:53,083
Nicht grausam, will mich nicht besitzen.
258
00:24:56,443 --> 00:24:57,803
Was hat er dir angetan?
259
00:25:03,763 --> 00:25:05,443
Was geschah, bevor er starb?
260
00:25:10,043 --> 00:25:11,363
Ich habe Nein gesagt.
261
00:25:16,003 --> 00:25:17,203
Er kam in mein Bett.
262
00:25:19,963 --> 00:25:21,123
Ich sagte Nein und...
263
00:25:23,283 --> 00:25:24,723
...er hat sich umgebracht.
264
00:25:36,443 --> 00:25:37,843
Nicht. Hör auf.
265
00:25:42,843 --> 00:25:44,163
Ich will kein Mitleid.
266
00:26:24,483 --> 00:26:25,483
Tu mir weh.
267
00:26:45,723 --> 00:26:46,563
Danke.
268
00:26:59,483 --> 00:27:00,443
Wie sieht's aus?
269
00:27:03,883 --> 00:27:05,483
Wie ein Brautjungfernkleid.
270
00:27:06,483 --> 00:27:07,643
Volltreffer.
271
00:27:13,203 --> 00:27:14,043
Was ist los?
272
00:27:18,203 --> 00:27:20,523
Ich weiß nicht, mit wem ich reden kann.
273
00:27:22,083 --> 00:27:22,923
Worüber denn?
274
00:27:26,923 --> 00:27:27,763
Über Dad.
275
00:27:28,643 --> 00:27:30,283
Ich glaube, er hat eine Affäre.
276
00:27:34,883 --> 00:27:36,603
Ich schickte ihm Nachrichten.
277
00:27:36,603 --> 00:27:40,363
Das klingt so dämlich.
Ich wollte, dass er damit aufhört.
278
00:27:41,243 --> 00:27:42,763
Ich musste aufhören.
279
00:27:42,763 --> 00:27:47,123
Ich wollte nicht
die Ehe meiner Eltern ruinieren.
280
00:27:47,123 --> 00:27:48,443
Wie kommst du darauf?
281
00:27:53,363 --> 00:27:54,683
Ich habe was gefunden.
282
00:28:07,043 --> 00:28:07,883
Hier.
283
00:28:18,563 --> 00:28:19,683
Wo hast du die her?
284
00:28:21,643 --> 00:28:26,003
Er war gerade aus Brüssel zurück.
Ich hatte seine Jacke zum Einkaufen an.
285
00:28:27,083 --> 00:28:28,523
Die war in der Tasche.
286
00:28:29,283 --> 00:28:31,083
Das ist echt krank.
287
00:28:32,163 --> 00:28:35,643
Was hat er dort gemacht?
Das war doch keine Geschäftsreise.
288
00:28:35,643 --> 00:28:36,723
Ich war es.
289
00:28:42,483 --> 00:28:44,123
Das ist meine Handschrift.
290
00:28:46,523 --> 00:28:50,003
Tut mir leid, wenn du das krank findest,
aber das ist meine...
291
00:28:51,883 --> 00:28:56,763
So verarbeite ich Dinge.
Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll.
292
00:29:01,683 --> 00:29:03,163
Aber warum hatte Dad die?
293
00:29:07,643 --> 00:29:10,363
Er hat sie in Hartley gefunden.
294
00:29:11,923 --> 00:29:14,603
Er wollte sie für mich aufbewahren.
295
00:29:14,603 --> 00:29:18,963
Ich hatte solche Angst, dass er sie liest,
und jetzt kennst du sie auch.
296
00:29:20,723 --> 00:29:22,003
Das tut mir leid.
297
00:29:22,763 --> 00:29:23,603
Ich dachte...
298
00:29:23,603 --> 00:29:28,603
Ich hoffe, du verstehst, dass das hier
nichts an meiner Liebe zu Jay ändert.
299
00:29:29,243 --> 00:29:31,563
Du musst dich nicht rechtfertigen.
300
00:29:31,563 --> 00:29:33,123
Das ist mir so peinlich.
301
00:29:33,123 --> 00:29:35,203
Das muss es nicht. Wirklich.
302
00:29:36,883 --> 00:29:37,723
Danke.
303
00:29:38,243 --> 00:29:40,763
- Gehen wir was trinken?
- Ja.
304
00:29:42,083 --> 00:29:43,923
Ich muss aus diesem Teil raus.
305
00:30:07,643 --> 00:30:08,803
Sally hatte die.
306
00:30:09,923 --> 00:30:12,203
Von ihr sind die Nachrichten.
307
00:30:12,203 --> 00:30:14,283
- Und weiß sie...
- Nein.
308
00:30:14,283 --> 00:30:15,883
Nein, sie weiß es nicht.
309
00:30:19,843 --> 00:30:21,483
Wieso hattest du die?
310
00:30:22,923 --> 00:30:23,763
Ich bin dein.
311
00:30:23,763 --> 00:30:24,683
Bist du das?
312
00:30:27,923 --> 00:30:30,083
Ich schreibe immer über dich.
313
00:30:55,723 --> 00:30:57,123
Und heute?
314
00:31:28,923 --> 00:31:30,723
- Hi.
- Hi. Wie geht's?
315
00:31:30,723 --> 00:31:32,363
Danke, dass du Zeit hast.
316
00:31:32,363 --> 00:31:35,003
Kommst du mit durch auf einen Kaffee?
317
00:31:35,003 --> 00:31:36,083
- Ja.
- Super.
318
00:31:37,203 --> 00:31:39,443
Anna erzählt nicht viel von sich.
319
00:31:39,443 --> 00:31:44,123
Das, was ich über ihr Leben vor mir weiß,
ist sehr lückenhaft. Was ok ist.
320
00:31:44,123 --> 00:31:47,563
Aber das macht es schwer,
eine Rede über sie zu schreiben.
321
00:31:47,563 --> 00:31:50,723
Klar. Ich soll dir also
ein paar Anekdoten erzählen?
322
00:31:52,083 --> 00:31:53,203
So was in der Art.
323
00:31:59,803 --> 00:32:00,723
Liebt sie mich?
324
00:32:07,443 --> 00:32:08,523
Weißt du, ich...
325
00:32:11,043 --> 00:32:13,283
Das kann dir nur Anna beantworten.
326
00:32:19,203 --> 00:32:21,803
- Ich hätte nicht fragen sollen.
- Nein, aber...
327
00:32:25,043 --> 00:32:26,003
Hör zu, Jay.
328
00:32:29,403 --> 00:32:31,403
Anna wird niemals gewöhnlich sein.
329
00:32:35,003 --> 00:32:36,963
Deshalb liebst du sie vermutlich.
330
00:32:38,443 --> 00:32:40,443
Aber das heißt, dass...
331
00:32:41,123 --> 00:32:43,003
Das heißt, dass eure Beziehung,
332
00:32:43,883 --> 00:32:46,843
ihre Liebe für dich
niemals gewöhnlich sein wird.
333
00:32:49,963 --> 00:32:51,763
Ich würd's dir nicht verübeln,
334
00:32:52,603 --> 00:32:54,403
wenn dir das zu viel wäre.
335
00:32:56,083 --> 00:32:57,763
Du kannst immer noch gehen.
336
00:32:58,763 --> 00:33:00,523
- Nein.
- Aber...
337
00:33:01,123 --> 00:33:02,563
Wenn du bei ihr bleibst,
338
00:33:04,083 --> 00:33:05,083
sie heiratest...
339
00:33:07,203 --> 00:33:08,163
...dann glaub mir,
340
00:33:09,763 --> 00:33:11,483
spionier ihr nicht nach.
341
00:35:13,003 --> 00:35:14,243
Was machst du heute?
342
00:35:17,203 --> 00:35:18,043
Nicht viel.
343
00:35:19,603 --> 00:35:20,443
Nicht?
344
00:35:22,283 --> 00:35:23,883
Nichts, was du wissen musst.
345
00:35:25,283 --> 00:35:26,123
Was heißt das?
346
00:35:28,803 --> 00:35:29,643
War nur Spaß.
347
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Was ist los?
348
00:35:40,843 --> 00:35:43,523
Entschuldige. Alles gut. Es ist nichts.
349
00:35:57,523 --> 00:35:59,083
Du bedeutest mir die Welt.
350
00:36:01,323 --> 00:36:03,403
Ich habe noch niemanden so geliebt.
351
00:36:05,083 --> 00:36:06,323
Das sollst du wissen.
352
00:36:10,323 --> 00:36:11,563
Ich liebe dich auch.
353
00:36:13,883 --> 00:36:16,203
Viel Spaß auf dem Junggesellenabschied.
354
00:36:39,323 --> 00:36:41,963
Da ist er ja! Kurze für den Glückspilz!
355
00:36:41,963 --> 00:36:43,923
- Ja!
- Ja, los geht's.
356
00:36:43,923 --> 00:36:45,763
Runter damit. Hier.
357
00:36:46,523 --> 00:36:47,403
Noch einer.
358
00:36:47,403 --> 00:36:49,723
Er ist ein echter Glückspilz.
359
00:36:49,723 --> 00:36:50,643
Jay!
360
00:36:51,323 --> 00:36:52,163
Dad!
361
00:36:53,963 --> 00:36:54,803
Du bist hier!
362
00:36:56,243 --> 00:36:58,803
- Trink mit uns.
- Wie geht's?
363
00:36:58,803 --> 00:37:00,323
- Ein Kurzer.
- Oh, nein.
364
00:37:00,323 --> 00:37:02,163
Komm schon. Für deinen Sohn.
365
00:37:02,163 --> 00:37:03,963
- Echt?
- Du musst.
366
00:37:03,963 --> 00:37:05,083
Genau. Na los.
367
00:37:07,963 --> 00:37:08,923
Sehr schön.
368
00:37:08,923 --> 00:37:11,963
Irgendwelche weisen Worte,
bevor er heiratet?
369
00:37:11,963 --> 00:37:14,043
Tipps für die Flitterwochen?
370
00:37:14,043 --> 00:37:16,923
Meine Meinung dazu will niemand.
371
00:37:16,923 --> 00:37:19,163
- Er wird rot.
- Was? Ich werde rot?
372
00:37:19,163 --> 00:37:21,123
- Ja.
- Jungs.
373
00:37:21,923 --> 00:37:24,323
- Auf Jay und Anna.
- Auf Jay und Anna.
374
00:37:29,403 --> 00:37:31,163
- Das geht auf mich.
- Danke.
375
00:37:33,603 --> 00:37:34,443
Hast du Spaß?
376
00:37:35,163 --> 00:37:38,843
- Ich bin ein wenig nervös.
- Das ist ja auch eine große Sache.
377
00:37:44,523 --> 00:37:45,763
Hast du kalte Füße?
378
00:37:50,243 --> 00:37:51,083
Na ja...
379
00:37:52,603 --> 00:37:54,843
Anna verbirgt immer irgendetwas.
380
00:37:56,843 --> 00:37:58,043
Sie ist kompliziert.
381
00:38:02,963 --> 00:38:03,803
Red weiter.
382
00:38:05,643 --> 00:38:07,883
Sie dachte, ich könne nicht damit umgehen.
383
00:38:09,043 --> 00:38:09,883
Kannst du es?
384
00:38:12,603 --> 00:38:13,443
Ich denke ja.
385
00:38:20,363 --> 00:38:22,123
Die Ehe wird nicht einfach.
386
00:38:25,643 --> 00:38:30,723
Anna wird dich auf Arten herausfordern,
auf die du nicht vorbereitet bist.
387
00:38:33,043 --> 00:38:34,443
Was meinst du damit?
388
00:38:36,683 --> 00:38:39,123
- Sei glücklich.
- Du beunruhigst mich.
389
00:38:41,603 --> 00:38:43,163
- Was ist los?
- Nichts.
390
00:38:43,163 --> 00:38:45,603
Das ist auch eine große Sache für mich.
391
00:38:46,643 --> 00:38:49,563
Mein Sohn beginnt
die nächste Phase seines Lebens.
392
00:38:51,043 --> 00:38:52,803
- Mache ich das falsch?
- Nein.
393
00:38:52,803 --> 00:38:56,723
Ich verstehe es wohl einfach nicht.
394
00:39:01,483 --> 00:39:02,323
Weißt du...
395
00:39:04,363 --> 00:39:06,323
Niemand weiß, was passieren wird.
396
00:39:08,203 --> 00:39:10,923
Wir sollten lernen, die Fragen zu lieben.
397
00:39:15,843 --> 00:39:17,083
Woher kennst du das?
398
00:39:20,683 --> 00:39:21,803
Aus einem Gedicht.
399
00:39:24,163 --> 00:39:26,483
Ich gehe. Viel Spaß noch mit den Jungs.
400
00:41:12,963 --> 00:41:15,603
Untertitel von: Sandra Schellhase