1
00:00:26,683 --> 00:00:31,963
OBSESJA
2
00:00:39,763 --> 00:00:40,923
- Dziękuję.
- Nie!
3
00:00:40,923 --> 00:00:43,123
- To przeznaczenie.
- Gratulacje.
4
00:00:44,163 --> 00:00:45,643
Zdrowie.
5
00:00:45,643 --> 00:00:48,083
- Ślub musi być w Hartley.
- To jasne.
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,203
Jeszcze nie zdecydowaliśmy.
7
00:00:50,203 --> 00:00:52,643
- To chociaż przyjęcie zaręczynowe?
- Co?
8
00:00:53,163 --> 00:00:54,883
Nie wystraszmy jej za bardzo.
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,963
Ta rodzina potrafi przytłoczyć.
10
00:00:57,963 --> 00:01:03,243
Skoro o tym mowa, ciocia Ellen
wysłała mi filmik. Pokażę wam.
11
00:01:03,243 --> 00:01:04,563
- Pokaż.
- O nie.
12
00:01:04,563 --> 00:01:06,083
Jest urocza.
13
00:01:06,083 --> 00:01:08,203
Wcale nie. Patrz.
14
00:01:08,203 --> 00:01:09,843
Słyszałam dobrą nowinę.
15
00:01:09,843 --> 00:01:13,003
Nie mogę się doczekać, aż cię wyściskam.
16
00:01:13,003 --> 00:01:14,163
Przepraszam.
17
00:01:14,843 --> 00:01:17,363
- Nie jest do góry nogami.
- Ładny botoks.
18
00:01:17,363 --> 00:01:19,803
Może spotkamy się w Londynie.
19
00:01:19,803 --> 00:01:23,003
Coś sobie wstrzyknęła.
Ma za dużą górną wargę.
20
00:01:23,003 --> 00:01:25,363
- Majstrowała przy twarzy?
- Tak.
21
00:01:25,363 --> 00:01:27,603
- Nie.
- Wygląda naturalnie.
22
00:01:32,603 --> 00:01:33,963
Anno, co robisz...
23
00:01:39,083 --> 00:01:40,923
Paryż nie może się powtórzyć.
24
00:01:42,363 --> 00:01:45,363
Wszystko się posypie,
jeśli będziesz łamał zasady.
25
00:01:47,083 --> 00:01:48,403
- Muszę ci...
- Zaczekaj.
26
00:01:49,963 --> 00:01:50,803
Proszę.
27
00:02:01,963 --> 00:02:04,443
Nigdy nie będę tylko z tobą.
28
00:02:08,523 --> 00:02:09,403
A tylko z nim?
29
00:02:13,643 --> 00:02:15,843
Kocham to, co jest między nami.
30
00:02:16,443 --> 00:02:17,883
Nie chcę tego stracić.
31
00:02:26,843 --> 00:02:28,523
Umiesz nad sobą zapanować?
32
00:02:36,043 --> 00:02:36,883
Tak.
33
00:02:39,243 --> 00:02:40,083
To dobrze.
34
00:02:42,003 --> 00:02:42,923
Zaczekaj.
35
00:02:44,843 --> 00:02:46,043
Dostaję wiadomości.
36
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Nie wiem od kogo, ale ten ktoś wie.
37
00:02:53,483 --> 00:02:54,323
O nas.
38
00:02:56,763 --> 00:02:58,003
Nie odpisałem.
39
00:02:58,003 --> 00:03:01,243
NIEZNANY NUMER: WIEM, CO ROBISZ.
PRZESTAŃ, ZBOCZEŃCU.
40
00:03:01,243 --> 00:03:02,523
Kiedy to dostałeś?
41
00:03:03,683 --> 00:03:05,603
Gdy Jay ci się oświadczył.
42
00:03:12,683 --> 00:03:13,523
Anno.
43
00:03:16,203 --> 00:03:17,123
Zajmę się tym.
44
00:03:21,003 --> 00:03:22,723
Obserwuj mnie przy rodzinie.
45
00:03:24,883 --> 00:03:26,283
Jak dotknę włosów,
46
00:03:27,563 --> 00:03:31,123
to znaczy, że myślę o tym,
co będziemy robić następnym razem.
47
00:03:33,283 --> 00:03:34,123
Kiedy?
48
00:03:36,883 --> 00:03:37,963
Niedługo.
49
00:04:13,483 --> 00:04:16,963
Możemy się zatrzymać
przy Bexley Avenue? To niedaleko.
50
00:04:19,003 --> 00:04:19,843
Anno?
51
00:04:21,843 --> 00:04:24,363
Chcę się spotkać z przyjaciółką.
52
00:04:25,003 --> 00:04:26,563
Powiedzieć o zaręczynach.
53
00:04:27,323 --> 00:04:28,163
Naprawdę?
54
00:04:30,163 --> 00:04:32,763
- Kto to?
- Przyjaciółka z dzieciństwa.
55
00:04:35,283 --> 00:04:36,123
Peggy.
56
00:04:37,723 --> 00:04:38,923
Pierwsze słyszę.
57
00:04:41,043 --> 00:04:42,443
Chętnie ją poznam.
58
00:04:43,803 --> 00:04:45,643
Ale nie dziś.
59
00:05:01,643 --> 00:05:02,603
Co się dzieje?
60
00:05:03,363 --> 00:05:04,803
Przestań do niego pisać.
61
00:05:04,803 --> 00:05:05,723
Co?
62
00:05:05,723 --> 00:05:08,963
- Wcale nie pomagasz.
- Nie wiem, o czym mówisz.
63
00:05:08,963 --> 00:05:12,643
Piszesz do Williama,
grozisz, że powiesz jego żonie. Przestań.
64
00:05:19,243 --> 00:05:20,083
O kurwa.
65
00:05:21,163 --> 00:05:22,003
Tak.
66
00:05:25,363 --> 00:05:27,243
- Ktoś jeszcze wie.
- Ty wiesz.
67
00:05:29,163 --> 00:05:30,763
Dlaczego myślisz, że to ja?
68
00:05:35,003 --> 00:05:37,603
Nigdy nie ingerowałam
w twoje życie miłosne.
69
00:05:37,603 --> 00:05:39,123
Po co miałabym zaczynać?
70
00:05:48,843 --> 00:05:49,883
Więc kto?
71
00:05:54,723 --> 00:05:55,843
Jay się oświadczył.
72
00:06:00,403 --> 00:06:01,443
Co powiedziałaś?
73
00:06:03,563 --> 00:06:04,403
„Tak”.
74
00:06:14,323 --> 00:06:15,403
To on, prawda?
75
00:06:16,443 --> 00:06:18,483
- Pójdę do niego.
- Chcę go poznać.
76
00:06:24,043 --> 00:06:25,283
- Słucham.
- Jay.
77
00:06:25,283 --> 00:06:26,243
Wejdź.
78
00:06:27,443 --> 00:06:29,003
Chcę się tylko przywitać.
79
00:06:35,763 --> 00:06:36,723
Ostatnie piętro.
80
00:07:00,043 --> 00:07:00,883
Hej.
81
00:07:02,723 --> 00:07:05,043
- Pewnie jesteś tajemniczą Peggy.
- Tak.
82
00:07:07,923 --> 00:07:08,963
Teraz rozumiem.
83
00:07:14,123 --> 00:07:14,963
Co?
84
00:07:16,923 --> 00:07:18,883
Dlaczego za ciebie wychodzę.
85
00:07:18,883 --> 00:07:22,363
Niepotrzebnie wszedłeś.
Właśnie wychodziłam.
86
00:07:23,883 --> 00:07:24,803
Musimy już iść.
87
00:07:25,803 --> 00:07:26,763
Szkoda.
88
00:07:28,723 --> 00:07:30,563
- Miło cię poznać.
- Ciebie też.
89
00:07:37,883 --> 00:07:40,883
Wszedłem, bo chciałem poznać
twoją przyjaciółkę.
90
00:07:40,883 --> 00:07:43,283
Bo cię kocham i bierzemy ślub.
91
00:07:43,283 --> 00:07:46,323
Chcę poznać ludzi,
którzy są w twoim życiu. Anno!
92
00:07:49,323 --> 00:07:51,203
Nie poznałem nawet twojej mamy.
93
00:07:57,363 --> 00:07:59,323
Poznasz. Obiecuję.
94
00:08:05,723 --> 00:08:07,923
Poznasz ją na przyjęciu zaręczynowym.
95
00:08:10,323 --> 00:08:11,163
Dobrze.
96
00:08:56,003 --> 00:08:56,883
Tak?
97
00:08:56,883 --> 00:09:00,483
Wiem, że nie możesz gadać.
Powiedz tylko, czy mam się martwić.
98
00:09:03,523 --> 00:09:07,323
Zrobiłaś wiele pojebanych rzeczy
w przeszłości i to wydaje się...
99
00:09:07,323 --> 00:09:08,243
Wszystko gra.
100
00:09:08,243 --> 00:09:10,803
Nie wiem, jak to możliwe.
101
00:09:11,683 --> 00:09:13,363
Co próbujesz osiągnąć?
102
00:09:13,363 --> 00:09:15,003
Mam wszystko pod kontrolą.
103
00:09:19,603 --> 00:09:21,603
Twoja mama poznała już Jaya?
104
00:09:25,803 --> 00:09:28,363
- Nie.
- To będę na przyjęciu zaręczynowym.
105
00:09:30,403 --> 00:09:32,883
Jak go zobaczy, będziesz mnie potrzebować.
106
00:09:36,963 --> 00:09:37,843
Dobranoc.
107
00:09:50,603 --> 00:09:52,643
- To nie Peggy.
- Nie zniosę tego.
108
00:09:52,643 --> 00:09:54,803
- A jak powie Ingrid?
- Kto to może być?
109
00:09:54,803 --> 00:09:56,243
Byłem taki ostrożny.
110
00:09:57,203 --> 00:09:58,963
Rozmawiałeś z kimś o nas?
111
00:09:58,963 --> 00:10:02,603
Jest pewna kobieta w mojej pracy.
Myślę, że mnie nie lubi.
112
00:10:02,603 --> 00:10:06,363
Mogła się o nas dowiedzieć,
ale raczej nie jest do tego zdolna.
113
00:10:08,363 --> 00:10:11,203
- Zaproś ją na przyjęcie zaręczynowe.
- Co?
114
00:10:11,203 --> 00:10:13,123
- Daj mi telefon.
- Nie, czekaj.
115
00:10:14,283 --> 00:10:15,363
Co robisz?
116
00:10:15,363 --> 00:10:17,083
DO ZOBACZENIA NA PRZYJĘCIU.
117
00:10:17,083 --> 00:10:18,603
NIE MAM NIC DO UKRYCIA
118
00:10:19,683 --> 00:10:20,603
Chcę przetrwać.
119
00:11:01,083 --> 00:11:02,803
- Gratulacje.
- Poznałaś Annę?
120
00:11:02,803 --> 00:11:04,403
Miło mi. Joan.
121
00:11:13,723 --> 00:11:14,563
Dziękuję.
122
00:11:15,843 --> 00:11:16,923
Dziękuję.
123
00:11:16,923 --> 00:11:19,963
Odwaga w płynie. Ci ludzie to zwierzęta.
124
00:11:19,963 --> 00:11:21,483
To tak jak ja.
125
00:11:23,283 --> 00:11:24,123
- Jay.
- Cześć.
126
00:11:24,123 --> 00:11:25,723
Kto was zaprosił?
127
00:11:25,723 --> 00:11:27,323
- Gratulacje.
- Dziękuję.
128
00:11:28,163 --> 00:11:29,563
Gratulacje.
129
00:11:29,563 --> 00:11:30,563
Dziękuję.
130
00:11:32,923 --> 00:11:33,763
Dziękuję.
131
00:11:53,123 --> 00:11:55,163
Jesteś narzeczoną Jaya? Nadia.
132
00:12:01,563 --> 00:12:03,603
Jak miło, że przyszłaś.
133
00:12:03,603 --> 00:12:07,363
Pracuję z Williamem od bardzo dawna.
134
00:12:07,363 --> 00:12:09,083
Czyli jesteście blisko?
135
00:12:09,083 --> 00:12:13,923
Darzę go dużym szacunkiem.
Jest jednym z najlepszych lekarzy.
136
00:12:14,963 --> 00:12:16,363
Nie o to pytałam.
137
00:12:18,283 --> 00:12:19,163
Racja.
138
00:12:20,523 --> 00:12:23,083
Utknęłam z nim na grzecznościach.
139
00:12:23,923 --> 00:12:26,963
- Nie ty jedna.
- Ale cię zaprosił.
140
00:12:26,963 --> 00:12:29,043
Może zaczyna się otwierać.
141
00:12:29,563 --> 00:12:31,203
Nie liczyłabym na to.
142
00:12:32,483 --> 00:12:33,483
Miło cię poznać.
143
00:12:38,443 --> 00:12:39,363
Tu jesteś.
144
00:12:40,083 --> 00:12:41,363
- Przyszłaś.
- Pewnie.
145
00:12:55,443 --> 00:12:56,363
To nie Nadia.
146
00:12:57,723 --> 00:12:58,683
Skąd wiesz?
147
00:12:59,443 --> 00:13:03,403
Ma o tobie średnie zdanie,
ale nie wie o nas. Zaufaj mi.
148
00:13:06,523 --> 00:13:07,523
Dostałem kolejną.
149
00:13:09,203 --> 00:13:10,163
Co tym razem?
150
00:13:11,923 --> 00:13:14,163
„Jeśli jej nie powiesz, ja to zrobię”.
151
00:13:19,963 --> 00:13:20,803
Dziękuję.
152
00:13:25,323 --> 00:13:26,923
Musisz wziąć się w garść.
153
00:13:39,563 --> 00:13:40,403
Przyszłaś.
154
00:13:41,923 --> 00:13:42,883
Oczywiście.
155
00:13:50,803 --> 00:13:52,363
To moja matka, Elizabeth.
156
00:13:53,163 --> 00:13:55,483
- Tata Jaya?
- Cieszę się, że przyszłaś.
157
00:13:56,003 --> 00:13:57,723
Wspaniale w końcu cię poznać.
158
00:13:59,803 --> 00:14:03,883
Nie wiem, jak wy,
ale ja prawie nic nie wiedziałam.
159
00:14:07,203 --> 00:14:09,723
Gdzie ten twój tajemniczy narzeczony?
160
00:14:16,123 --> 00:14:19,683
Jay, to jest Elizabeth. Mamo, to jest Jay.
161
00:14:19,683 --> 00:14:22,283
Miło panią poznać. Nareszcie.
162
00:14:23,363 --> 00:14:25,403
Dlaczego mi nie powiedziałaś?
163
00:14:26,443 --> 00:14:27,323
O czym?
164
00:14:29,603 --> 00:14:32,683
Chyba nie jest aż tak podobny, ale...
165
00:14:34,163 --> 00:14:38,083
Wyglądasz jak mój zmarły syn, Aston.
166
00:14:40,003 --> 00:14:41,923
- Brat Anny.
- Wcale nie.
167
00:14:43,203 --> 00:14:45,843
- Jego oczy...
- Mamo!
168
00:14:45,843 --> 00:14:49,443
To niestosowne.
Wcale go nie przypominasz. Mamo!
169
00:14:49,443 --> 00:14:50,363
To tylko
170
00:14:51,683 --> 00:14:54,003
takie wrażenie.
171
00:14:54,003 --> 00:14:57,723
- Jesteś bardzo przystojny.
- W takim razie dziękuję.
172
00:14:58,283 --> 00:15:00,243
Mamo! Musi pani poznać moją mamę.
173
00:15:00,763 --> 00:15:01,843
To jest Elizabeth.
174
00:15:02,323 --> 00:15:03,483
Elizabeth.
175
00:15:06,043 --> 00:15:07,363
Będę miała na nią oko.
176
00:15:22,123 --> 00:15:23,283
{\an8}NIEZNANY NUMER
177
00:15:23,283 --> 00:15:25,763
{\an8}MASZ CZAS DO KOŃCA PRZEMOWY
178
00:15:34,763 --> 00:15:35,923
{\an8}PRZEKAŻ DALEJ
179
00:15:35,923 --> 00:15:39,523
{\an8}WYBIERZ ODBIORCĘ
180
00:15:45,603 --> 00:15:46,643
Mogę jednego?
181
00:15:47,323 --> 00:15:48,283
Palisz?
182
00:15:49,323 --> 00:15:50,163
Nie.
183
00:15:59,603 --> 00:16:02,243
Bardzo cię przepraszam,
184
00:16:02,243 --> 00:16:05,403
ale wkurzysz się,
jak wyrwę się stąd po fajerwerkach?
185
00:16:06,043 --> 00:16:07,043
Weź mnie ze sobą.
186
00:16:11,243 --> 00:16:12,203
Wszystko okej?
187
00:16:13,203 --> 00:16:14,043
Nie.
188
00:16:14,563 --> 00:16:15,403
Wybacz.
189
00:16:16,363 --> 00:16:17,323
Co się dzieje?
190
00:16:20,803 --> 00:16:22,003
Kelly mnie rzuciła.
191
00:16:22,923 --> 00:16:23,763
Wczoraj.
192
00:16:26,803 --> 00:16:27,643
Przykro mi.
193
00:16:28,843 --> 00:16:30,883
Myślę, że ma kogoś innego.
194
00:16:32,243 --> 00:16:35,883
Nie chcę cię dołować. To twój wieczór.
195
00:16:37,043 --> 00:16:38,403
To wieczór twojej mamy.
196
00:16:47,963 --> 00:16:50,043
Mój brat naprawdę cię kocha, wiesz?
197
00:16:54,603 --> 00:16:55,603
To takie rzadkie.
198
00:17:07,403 --> 00:17:09,243
Gdzie jest Anna?
199
00:17:09,763 --> 00:17:12,603
I gdzie jest Sally?
200
00:17:13,203 --> 00:17:14,203
{\an8}Gdzie jest Sally?
201
00:17:15,003 --> 00:17:16,563
{\an8}Proszę o uwagę.
202
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Chcę powiedzieć parę słów.
203
00:17:18,643 --> 00:17:20,443
- Gdzie jest Anna?
- Chodź.
204
00:17:22,683 --> 00:17:23,563
Tato!
205
00:17:25,043 --> 00:17:29,163
Dziękuję, że przyszliście.
Wyglądacie bosko.
206
00:17:31,283 --> 00:17:36,243
Niestety dziś przemawiam tylko ja.
Mój mąż oszczędza się na ślub.
207
00:17:36,243 --> 00:17:40,803
Występuje tylko na największych imprezach.
Jest główną atrakcją.
208
00:17:40,803 --> 00:17:42,163
Ale nie jest zabawny.
209
00:17:44,243 --> 00:17:47,763
Tak na poważnie,
jesteśmy tu, by mówić o małżeństwie.
210
00:17:47,763 --> 00:17:50,243
- Jaya i Anny.
- Zaczyna się.
211
00:17:52,923 --> 00:17:58,883
Jak wszyscy wiemy,
małżeństwo opiera się na zaufaniu.
212
00:18:01,563 --> 00:18:03,123
A ja
213
00:18:04,283 --> 00:18:06,003
muszę się do czegoś przyznać.
214
00:18:07,243 --> 00:18:09,803
Szpiegowałam cię, Williamie.
215
00:18:11,923 --> 00:18:15,163
Któregoś dnia
poszłam do twojej pracy, ale cię nie było.
216
00:18:20,563 --> 00:18:24,763
Wspaniała Nadia pozwoliła mi
zaczekać w twoim gabinecie.
217
00:18:26,043 --> 00:18:27,763
Ale nie pojawiłeś się.
218
00:18:31,003 --> 00:18:35,683
Co może robić żona,
gdy zostaje sama w gabinecie męża?
219
00:18:37,243 --> 00:18:38,243
Szperać.
220
00:18:43,523 --> 00:18:45,443
I znalazłam...
221
00:18:55,083 --> 00:19:00,043
Znalazłam cztery ziarniste zdjęcia,
222
00:19:00,043 --> 00:19:02,483
które zrobiliśmy sobie wiele lat temu.
223
00:19:06,123 --> 00:19:08,723
Znaleźliśmy fotobudkę
i powiedzieliśmy sobie:
224
00:19:09,923 --> 00:19:13,963
„Jak będziemy starzy,
będziemy mieli dzieci i kredyt,
225
00:19:15,203 --> 00:19:16,803
spojrzymy na te zdjęcia
226
00:19:17,923 --> 00:19:19,243
i przypomnimy sobie
227
00:19:21,003 --> 00:19:24,483
miłość, którą wtedy czuliśmy”.
228
00:19:37,563 --> 00:19:39,363
Nie muszę sobie przypominać,
229
00:19:39,883 --> 00:19:42,203
bo to, że do tej pory masz te zdjęcia,
230
00:19:42,203 --> 00:19:44,363
dowodzi, że ta miłość nie zniknęła.
231
00:19:46,963 --> 00:19:49,123
Dlatego chcę wam powiedzieć,
232
00:19:49,883 --> 00:19:51,363
Jayu i Anno,
233
00:19:53,243 --> 00:19:58,923
że jeśli będziecie dbać
o podstawy waszej miłości,
234
00:19:58,923 --> 00:20:01,363
ta miłość przetrwa wiele lat.
235
00:20:02,803 --> 00:20:05,923
William i ja bardzo się cieszymy
waszym szczęściem.
236
00:20:07,923 --> 00:20:12,403
Wznieśmy toast za Jaya i Annę.
237
00:20:12,403 --> 00:20:13,723
Za Jaya i Annę!
238
00:20:16,123 --> 00:20:18,483
Zapraszamy na pokaz fajerwerków!
239
00:20:28,083 --> 00:20:31,083
- Nie narobiłam wstydu?
- Nie, było wspaniale.
240
00:20:53,443 --> 00:20:56,043
- Mogę?
- Nie trzeba, dziękuję.
241
00:21:06,323 --> 00:21:07,923
Powinieneś bardziej uważać.
242
00:21:22,923 --> 00:21:24,003
Co mu powiedziałaś?
243
00:21:29,123 --> 00:21:31,003
Widziałam, jak na ciebie patrzył.
244
00:21:32,043 --> 00:21:34,243
- Mamo.
- To nieprzyzwoite.
245
00:21:35,923 --> 00:21:38,083
Powiedz, że nic między wami nie ma.
246
00:21:39,203 --> 00:21:40,603
Zostaw to w spokoju.
247
00:21:46,243 --> 00:21:47,483
Oczywiście, kochanie.
248
00:21:50,403 --> 00:21:52,683
Na pewno masz wszystko pod kontrolą.
249
00:22:29,363 --> 00:22:30,203
Kocham cię.
250
00:22:32,163 --> 00:22:33,403
Ja ciebie też.
251
00:22:45,883 --> 00:22:47,683
Mama cię nie odstraszyła?
252
00:22:51,163 --> 00:22:52,003
Nie.
253
00:22:53,323 --> 00:22:54,403
Po prostu
254
00:22:55,563 --> 00:22:57,083
uczę się kochać pytania.
255
00:23:09,283 --> 00:23:10,883
Możesz mi o nim powiedzieć.
256
00:23:17,683 --> 00:23:21,403
Nigdy nie byłam z nikim tak blisko,
póki nie poznałam ciebie.
257
00:24:03,683 --> 00:24:04,803
Ten ktoś blefował.
258
00:24:07,163 --> 00:24:09,003
Nie martwi cię, kto to był?
259
00:24:14,283 --> 00:24:15,123
Nie.
260
00:24:21,163 --> 00:24:24,083
Twoja mama powiedziała coś o Jayu.
261
00:24:27,683 --> 00:24:28,523
To prawda?
262
00:24:33,643 --> 00:24:34,643
Nie poradzę sobie
263
00:24:36,283 --> 00:24:40,043
z tym, że potrzebujesz go
bardziej niż mnie.
264
00:24:42,923 --> 00:24:46,123
Może wygląda trochę jak Aston,
ale to wszystko.
265
00:24:47,003 --> 00:24:48,323
Jest zupełnie inny.
266
00:24:50,563 --> 00:24:53,403
Nie jest okrutny.
Nie musi mnie mieć na własność.
267
00:24:56,403 --> 00:24:57,883
Co Aston ci zrobił?
268
00:25:03,723 --> 00:25:05,363
Co się stało, zanim umarł?
269
00:25:10,003 --> 00:25:11,523
W końcu mu odmówiłam.
270
00:25:15,923 --> 00:25:17,483
Przyszedł do mojego łóżka.
271
00:25:19,923 --> 00:25:21,163
Powiedziałam „nie” i...
272
00:25:23,243 --> 00:25:24,723
zniszczył się.
273
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Przestań.
274
00:25:42,803 --> 00:25:43,923
Nie chcę litości.
275
00:26:24,483 --> 00:26:25,483
Skrzywdź mnie.
276
00:26:45,723 --> 00:26:46,563
Dziękuję.
277
00:26:59,443 --> 00:27:00,443
Jak wygląda?
278
00:27:03,883 --> 00:27:05,483
Jak suknia druhny.
279
00:27:06,363 --> 00:27:07,203
Czyli w punkt.
280
00:27:13,163 --> 00:27:14,003
Co się dzieje?
281
00:27:18,203 --> 00:27:20,563
Nie wiem, z kim mogę o tym porozmawiać.
282
00:27:22,043 --> 00:27:22,883
O co chodzi?
283
00:27:26,883 --> 00:27:27,723
O tatę.
284
00:27:28,683 --> 00:27:30,043
Myślę, że ma romans.
285
00:27:34,923 --> 00:27:36,603
Wysyłałam mu wiadomości.
286
00:27:36,603 --> 00:27:40,203
Boże, to brzmi tak głupio,
ale chciałam, żeby to zakończył.
287
00:27:41,203 --> 00:27:42,283
Musiałam przestać.
288
00:27:42,843 --> 00:27:47,123
Nie mogłam być tą osobą,
która rozpierdoli małżeństwo rodziców.
289
00:27:47,123 --> 00:27:48,283
Skąd wiesz?
290
00:27:53,403 --> 00:27:54,683
Znalazłam coś.
291
00:28:07,043 --> 00:28:07,883
Patrz.
292
00:28:18,443 --> 00:28:19,683
Gdzie to znalazłaś?
293
00:28:21,643 --> 00:28:26,003
Wrócił z Brukseli. Włożyłam jego płaszcz,
żeby pójść do sklepu.
294
00:28:26,963 --> 00:28:28,083
To było w kieszeni.
295
00:28:29,123 --> 00:28:31,083
To pojebane.
296
00:28:32,163 --> 00:28:35,643
Co on tam robił?
Na pewno nie chodziło tylko o pracę.
297
00:28:35,643 --> 00:28:36,723
To moje.
298
00:28:42,483 --> 00:28:44,123
To moje pismo.
299
00:28:46,523 --> 00:28:49,963
Przykro mi, jeśli myślisz,
że to pojebane, ale to moje.
300
00:28:51,883 --> 00:28:54,843
Zapisuję myśli,
żeby ułożyć je sobie w głowie.
301
00:28:54,843 --> 00:28:56,763
Nie umiem inaczej.
302
00:29:01,643 --> 00:29:03,203
Ale dlaczego tata to miał?
303
00:29:07,643 --> 00:29:10,363
Znalazł to w Hartley.
304
00:29:11,883 --> 00:29:14,603
Miał to przechować,
aż będzie mógł mi oddać.
305
00:29:14,603 --> 00:29:18,963
Przerażała mnie myśl, że to przeczytał.
A teraz ty też to przeczytałaś.
306
00:29:20,723 --> 00:29:22,003
Przepraszam.
307
00:29:22,763 --> 00:29:23,603
Myślałam...
308
00:29:23,603 --> 00:29:26,683
Mam nadzieję, że rozumiesz,
że to, co znalazłaś,
309
00:29:26,683 --> 00:29:28,603
nie znaczy, że nie kocham Jaya.
310
00:29:29,203 --> 00:29:31,563
Nie musisz się tłumaczyć.
311
00:29:31,563 --> 00:29:33,123
Tak mi wstyd.
312
00:29:33,123 --> 00:29:35,203
Nie ma powodu. Ja pierdolę.
313
00:29:36,883 --> 00:29:37,723
Dziękuję.
314
00:29:38,243 --> 00:29:40,763
- Chodźmy na drinka. Okej?
- Okej.
315
00:29:42,083 --> 00:29:43,923
Muszę zdjąć tę cholerną suknię.
316
00:30:07,603 --> 00:30:08,803
Sally to miała.
317
00:30:09,883 --> 00:30:11,763
To ona wysyłała wiadomości.
318
00:30:12,283 --> 00:30:13,683
- Czyli...
- Nie.
319
00:30:14,363 --> 00:30:15,803
Nie wie.
320
00:30:19,763 --> 00:30:21,443
Po co to wziąłeś?
321
00:30:22,843 --> 00:30:23,763
Jestem twoja.
322
00:30:23,763 --> 00:30:24,683
Na pewno?
323
00:30:27,923 --> 00:30:30,083
Jesteś na każdej stronie.
324
00:30:55,723 --> 00:30:57,323
Co dzisiaj napisałaś?
325
00:31:28,923 --> 00:31:30,723
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
326
00:31:30,723 --> 00:31:35,003
- Dobrze. Dzięki za spotkanie.
- Nie ma za co. Napijesz się kawy?
327
00:31:35,003 --> 00:31:36,083
- Tak.
- Super.
328
00:31:37,163 --> 00:31:39,443
Anna nie lubi wspominać.
329
00:31:39,443 --> 00:31:44,123
Moja wiedza o jej życiu przede mną
jest pełna dziur. Nie mam z tym problemu.
330
00:31:44,123 --> 00:31:46,883
Ale ciężko mi napisać o niej przemowę.
331
00:31:47,643 --> 00:31:50,723
Jasne. Chciałbyś usłyszeć
jakieś anegdotki?
332
00:31:52,043 --> 00:31:53,043
Coś w tym stylu.
333
00:31:59,723 --> 00:32:00,843
Czy ona mnie kocha?
334
00:32:07,443 --> 00:32:08,523
Myślę...
335
00:32:11,003 --> 00:32:13,483
że tylko Anna może ci to powiedzieć.
336
00:32:19,203 --> 00:32:21,643
- Nie powinienem o to pytać.
- Nie, ale...
337
00:32:25,003 --> 00:32:26,083
Słuchaj...
338
00:32:29,363 --> 00:32:31,283
Anna nigdy nie będzie zwyczajna.
339
00:32:34,963 --> 00:32:36,763
Pewnie dlatego ją kochasz.
340
00:32:38,403 --> 00:32:40,483
Ale to znaczy,
341
00:32:41,083 --> 00:32:43,003
że wasz związek
342
00:32:43,843 --> 00:32:46,843
i jej miłość do ciebie
też nigdy nie będą zwyczajne.
343
00:32:49,963 --> 00:32:51,763
Zrozumiem, jeśli zdecydujesz,
344
00:32:52,563 --> 00:32:54,483
że sobie z tym nie poradzisz.
345
00:32:56,083 --> 00:32:57,763
Nadal możesz się wycofać.
346
00:32:58,763 --> 00:33:00,523
Ale...
347
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Ale jeśli chcesz być z Anną,
348
00:33:04,043 --> 00:33:05,163
jeśli ją poślubisz,
349
00:33:07,163 --> 00:33:08,123
to zaufaj mi,
350
00:33:09,723 --> 00:33:11,843
nie zaglądaj tam, gdzie ci zabrania.
351
00:35:13,083 --> 00:35:14,243
Co będziesz robić?
352
00:35:17,163 --> 00:35:18,003
Nic takiego.
353
00:35:19,603 --> 00:35:20,443
Serio?
354
00:35:22,243 --> 00:35:23,883
Nic, o czym musisz wiedzieć.
355
00:35:25,283 --> 00:35:26,163
Co to znaczy?
356
00:35:28,763 --> 00:35:29,603
Żartuję.
357
00:35:35,763 --> 00:35:36,603
Co jest?
358
00:35:40,843 --> 00:35:43,523
Nie, nic. Wszystko dobrze.
359
00:35:57,483 --> 00:35:59,083
{\an8}Jesteś dla mnie wszystkim.
360
00:36:01,283 --> 00:36:03,083
{\an8}Jesteś moją pierwszą miłością.
361
00:36:05,003 --> 00:36:06,483
{\an8}Chcę, żebyś to wiedziała.
362
00:36:10,363 --> 00:36:11,483
{\an8}Ja też cię kocham.
363
00:36:13,803 --> 00:36:16,203
{\an8}Baw się dobrze. O ile ci pozwolą.
364
00:36:39,323 --> 00:36:41,963
- Już jest.
- Szoty dla szczęściarza!
365
00:36:41,963 --> 00:36:43,923
- Tak!
- Pijemy.
366
00:36:43,923 --> 00:36:45,763
Podawaj. Masz.
367
00:36:46,443 --> 00:36:47,403
Jeszcze jeden.
368
00:36:47,403 --> 00:36:49,723
Jest szczęściarzem.
369
00:36:49,723 --> 00:36:50,643
Jay!
370
00:36:51,243 --> 00:36:52,083
Tato!
371
00:36:53,963 --> 00:36:54,803
Dotarłeś.
372
00:36:56,243 --> 00:36:58,803
- Chodź, napij się.
- Dzień dobry.
373
00:36:58,803 --> 00:37:00,323
- Szota?
- O nie.
374
00:37:00,323 --> 00:37:02,163
To kawalerski pana syna.
375
00:37:02,163 --> 00:37:03,963
- Serio?
- Musi pan wypić.
376
00:37:03,963 --> 00:37:05,363
Tak jest.
377
00:37:07,963 --> 00:37:08,923
Super.
378
00:37:08,923 --> 00:37:11,963
Jakieś słowa mądrości
dla przyszłego pana młodego?
379
00:37:11,963 --> 00:37:14,043
Jakieś rady na miesiąc miodowy?
380
00:37:14,043 --> 00:37:16,923
Nikt nie potrzebuje
moich rad na ten temat.
381
00:37:16,923 --> 00:37:19,163
- Rumieni się!
- Rumienię się?
382
00:37:19,163 --> 00:37:21,123
- Tak.
- Chłopcy.
383
00:37:21,923 --> 00:37:24,323
- Za Jaya i Annę.
- Za Jaya i Annę!
384
00:37:29,403 --> 00:37:31,163
- Ja stawiam.
- Dzięki.
385
00:37:33,563 --> 00:37:34,643
Dobrze się bawisz?
386
00:37:35,163 --> 00:37:38,883
- Trochę się denerwuję.
- Oczywiście. To poważna sprawa.
387
00:37:44,443 --> 00:37:45,683
Masz wątpliwości?
388
00:37:50,203 --> 00:37:51,043
Po prostu
389
00:37:52,563 --> 00:37:54,963
Anna wciąż coś przede mną ukrywa.
390
00:37:56,763 --> 00:37:58,323
Jest bardzo skomplikowana.
391
00:38:02,883 --> 00:38:03,723
Mów dalej.
392
00:38:05,563 --> 00:38:07,723
Nie sądziła, że sobie z tym poradzę.
393
00:38:08,923 --> 00:38:09,883
A radzisz sobie?
394
00:38:12,563 --> 00:38:13,403
Chyba tak.
395
00:38:20,363 --> 00:38:22,123
Małżeństwo nie będzie łatwe.
396
00:38:25,643 --> 00:38:30,723
Anna postawi przed tobą wyzwania,
na które nie jesteś gotowy.
397
00:38:33,043 --> 00:38:34,483
O czym ty mówisz?
398
00:38:36,563 --> 00:38:39,323
- Chcę, żebyś był szczęśliwy.
- Martwisz mnie.
399
00:38:41,603 --> 00:38:43,163
- Co się dzieje?
- Nic.
400
00:38:43,163 --> 00:38:45,723
To dla mnie poważna sprawa.
401
00:38:46,683 --> 00:38:49,403
Mój syn zaczyna kolejny etap w życiu.
402
00:38:50,923 --> 00:38:52,803
- Gadam głupoty, prawda?
- Nie.
403
00:38:52,803 --> 00:38:56,723
To moja wina. Ciężko mi zrozumieć.
404
00:39:01,403 --> 00:39:02,243
Słuchaj...
405
00:39:04,323 --> 00:39:06,283
nikt nie wie, co się stanie.
406
00:39:08,203 --> 00:39:11,163
Może musimy nauczyć się kochać pytania.
407
00:39:15,843 --> 00:39:17,083
Gdzie to usłyszałeś?
408
00:39:20,563 --> 00:39:21,803
To z wiersza, nie?
409
00:39:24,123 --> 00:39:26,923
Idę. Baw się dobrze.
Pożegnaj ode mnie resztę.
410
00:41:12,963 --> 00:41:15,603
Napisy: Sylwia Szymańska