1 00:00:26,683 --> 00:00:31,963 OBSESJA 2 00:00:39,763 --> 00:00:40,923 - Dziękuję. - Nie! 3 00:00:40,923 --> 00:00:43,123 - To przeznaczenie. - Gratulacje. 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,643 Zdrowie. 5 00:00:45,643 --> 00:00:48,083 - Ślub musi być w Hartley. - To jasne. 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,203 Jeszcze nie zdecydowaliśmy. 7 00:00:50,203 --> 00:00:52,643 - To chociaż przyjęcie zaręczynowe? - Co? 8 00:00:53,163 --> 00:00:54,883 Nie wystraszmy jej za bardzo. 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,963 Ta rodzina potrafi przytłoczyć. 10 00:00:57,963 --> 00:01:03,243 Skoro o tym mowa, ciocia Ellen wysłała mi filmik. Pokażę wam. 11 00:01:03,243 --> 00:01:04,563 - Pokaż. - O nie. 12 00:01:04,563 --> 00:01:06,083 Jest urocza. 13 00:01:06,083 --> 00:01:08,203 Wcale nie. Patrz. 14 00:01:08,203 --> 00:01:09,843 Słyszałam dobrą nowinę. 15 00:01:09,843 --> 00:01:13,003 Nie mogę się doczekać, aż cię wyściskam. 16 00:01:13,003 --> 00:01:14,163 Przepraszam. 17 00:01:14,843 --> 00:01:17,363 - Nie jest do góry nogami. - Ładny botoks. 18 00:01:17,363 --> 00:01:19,803 Może spotkamy się w Londynie. 19 00:01:19,803 --> 00:01:23,003 Coś sobie wstrzyknęła. Ma za dużą górną wargę. 20 00:01:23,003 --> 00:01:25,363 - Majstrowała przy twarzy? - Tak. 21 00:01:25,363 --> 00:01:27,603 - Nie. - Wygląda naturalnie. 22 00:01:32,603 --> 00:01:33,963 Anno, co robisz... 23 00:01:39,083 --> 00:01:40,923 Paryż nie może się powtórzyć. 24 00:01:42,363 --> 00:01:45,363 Wszystko się posypie, jeśli będziesz łamał zasady. 25 00:01:47,083 --> 00:01:48,403 - Muszę ci... - Zaczekaj. 26 00:01:49,963 --> 00:01:50,803 Proszę. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,443 Nigdy nie będę tylko z tobą. 28 00:02:08,523 --> 00:02:09,403 A tylko z nim? 29 00:02:13,643 --> 00:02:15,843 Kocham to, co jest między nami. 30 00:02:16,443 --> 00:02:17,883 Nie chcę tego stracić. 31 00:02:26,843 --> 00:02:28,523 Umiesz nad sobą zapanować? 32 00:02:36,043 --> 00:02:36,883 Tak. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,083 To dobrze. 34 00:02:42,003 --> 00:02:42,923 Zaczekaj. 35 00:02:44,843 --> 00:02:46,043 Dostaję wiadomości. 36 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Nie wiem od kogo, ale ten ktoś wie. 37 00:02:53,483 --> 00:02:54,323 O nas. 38 00:02:56,763 --> 00:02:58,003 Nie odpisałem. 39 00:02:58,003 --> 00:03:01,243 NIEZNANY NUMER: WIEM, CO ROBISZ. PRZESTAŃ, ZBOCZEŃCU. 40 00:03:01,243 --> 00:03:02,523 Kiedy to dostałeś? 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,603 Gdy Jay ci się oświadczył. 42 00:03:12,683 --> 00:03:13,523 Anno. 43 00:03:16,203 --> 00:03:17,123 Zajmę się tym. 44 00:03:21,003 --> 00:03:22,723 Obserwuj mnie przy rodzinie. 45 00:03:24,883 --> 00:03:26,283 Jak dotknę włosów, 46 00:03:27,563 --> 00:03:31,123 to znaczy, że myślę o tym, co będziemy robić następnym razem. 47 00:03:33,283 --> 00:03:34,123 Kiedy? 48 00:03:36,883 --> 00:03:37,963 Niedługo. 49 00:04:13,483 --> 00:04:16,963 Możemy się zatrzymać przy Bexley Avenue? To niedaleko. 50 00:04:19,003 --> 00:04:19,843 Anno? 51 00:04:21,843 --> 00:04:24,363 Chcę się spotkać z przyjaciółką. 52 00:04:25,003 --> 00:04:26,563 Powiedzieć o zaręczynach. 53 00:04:27,323 --> 00:04:28,163 Naprawdę? 54 00:04:30,163 --> 00:04:32,763 - Kto to? - Przyjaciółka z dzieciństwa. 55 00:04:35,283 --> 00:04:36,123 Peggy. 56 00:04:37,723 --> 00:04:38,923 Pierwsze słyszę. 57 00:04:41,043 --> 00:04:42,443 Chętnie ją poznam. 58 00:04:43,803 --> 00:04:45,643 Ale nie dziś. 59 00:05:01,643 --> 00:05:02,603 Co się dzieje? 60 00:05:03,363 --> 00:05:04,803 Przestań do niego pisać. 61 00:05:04,803 --> 00:05:05,723 Co? 62 00:05:05,723 --> 00:05:08,963 - Wcale nie pomagasz. - Nie wiem, o czym mówisz. 63 00:05:08,963 --> 00:05:12,643 Piszesz do Williama, grozisz, że powiesz jego żonie. Przestań. 64 00:05:19,243 --> 00:05:20,083 O kurwa. 65 00:05:21,163 --> 00:05:22,003 Tak. 66 00:05:25,363 --> 00:05:27,243 - Ktoś jeszcze wie. - Ty wiesz. 67 00:05:29,163 --> 00:05:30,763 Dlaczego myślisz, że to ja? 68 00:05:35,003 --> 00:05:37,603 Nigdy nie ingerowałam w twoje życie miłosne. 69 00:05:37,603 --> 00:05:39,123 Po co miałabym zaczynać? 70 00:05:48,843 --> 00:05:49,883 Więc kto? 71 00:05:54,723 --> 00:05:55,843 Jay się oświadczył. 72 00:06:00,403 --> 00:06:01,443 Co powiedziałaś? 73 00:06:03,563 --> 00:06:04,403 „Tak”. 74 00:06:14,323 --> 00:06:15,403 To on, prawda? 75 00:06:16,443 --> 00:06:18,483 - Pójdę do niego. - Chcę go poznać. 76 00:06:24,043 --> 00:06:25,283 - Słucham. - Jay. 77 00:06:25,283 --> 00:06:26,243 Wejdź. 78 00:06:27,443 --> 00:06:29,003 Chcę się tylko przywitać. 79 00:06:35,763 --> 00:06:36,723 Ostatnie piętro. 80 00:07:00,043 --> 00:07:00,883 Hej. 81 00:07:02,723 --> 00:07:05,043 - Pewnie jesteś tajemniczą Peggy. - Tak. 82 00:07:07,923 --> 00:07:08,963 Teraz rozumiem. 83 00:07:14,123 --> 00:07:14,963 Co? 84 00:07:16,923 --> 00:07:18,883 Dlaczego za ciebie wychodzę. 85 00:07:18,883 --> 00:07:22,363 Niepotrzebnie wszedłeś. Właśnie wychodziłam. 86 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 Musimy już iść. 87 00:07:25,803 --> 00:07:26,763 Szkoda. 88 00:07:28,723 --> 00:07:30,563 - Miło cię poznać. - Ciebie też. 89 00:07:37,883 --> 00:07:40,883 Wszedłem, bo chciałem poznać twoją przyjaciółkę. 90 00:07:40,883 --> 00:07:43,283 Bo cię kocham i bierzemy ślub. 91 00:07:43,283 --> 00:07:46,323 Chcę poznać ludzi, którzy są w twoim życiu. Anno! 92 00:07:49,323 --> 00:07:51,203 Nie poznałem nawet twojej mamy. 93 00:07:57,363 --> 00:07:59,323 Poznasz. Obiecuję. 94 00:08:05,723 --> 00:08:07,923 Poznasz ją na przyjęciu zaręczynowym. 95 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 Dobrze. 96 00:08:56,003 --> 00:08:56,883 Tak? 97 00:08:56,883 --> 00:09:00,483 Wiem, że nie możesz gadać. Powiedz tylko, czy mam się martwić. 98 00:09:03,523 --> 00:09:07,323 Zrobiłaś wiele pojebanych rzeczy w przeszłości i to wydaje się... 99 00:09:07,323 --> 00:09:08,243 Wszystko gra. 100 00:09:08,243 --> 00:09:10,803 Nie wiem, jak to możliwe. 101 00:09:11,683 --> 00:09:13,363 Co próbujesz osiągnąć? 102 00:09:13,363 --> 00:09:15,003 Mam wszystko pod kontrolą. 103 00:09:19,603 --> 00:09:21,603 Twoja mama poznała już Jaya? 104 00:09:25,803 --> 00:09:28,363 - Nie. - To będę na przyjęciu zaręczynowym. 105 00:09:30,403 --> 00:09:32,883 Jak go zobaczy, będziesz mnie potrzebować. 106 00:09:36,963 --> 00:09:37,843 Dobranoc. 107 00:09:50,603 --> 00:09:52,643 - To nie Peggy. - Nie zniosę tego. 108 00:09:52,643 --> 00:09:54,803 - A jak powie Ingrid? - Kto to może być? 109 00:09:54,803 --> 00:09:56,243 Byłem taki ostrożny. 110 00:09:57,203 --> 00:09:58,963 Rozmawiałeś z kimś o nas? 111 00:09:58,963 --> 00:10:02,603 Jest pewna kobieta w mojej pracy. Myślę, że mnie nie lubi. 112 00:10:02,603 --> 00:10:06,363 Mogła się o nas dowiedzieć, ale raczej nie jest do tego zdolna. 113 00:10:08,363 --> 00:10:11,203 - Zaproś ją na przyjęcie zaręczynowe. - Co? 114 00:10:11,203 --> 00:10:13,123 - Daj mi telefon. - Nie, czekaj. 115 00:10:14,283 --> 00:10:15,363 Co robisz? 116 00:10:15,363 --> 00:10:17,083 DO ZOBACZENIA NA PRZYJĘCIU. 117 00:10:17,083 --> 00:10:18,603 NIE MAM NIC DO UKRYCIA 118 00:10:19,683 --> 00:10:20,603 Chcę przetrwać. 119 00:11:01,083 --> 00:11:02,803 - Gratulacje. - Poznałaś Annę? 120 00:11:02,803 --> 00:11:04,403 Miło mi. Joan. 121 00:11:13,723 --> 00:11:14,563 Dziękuję. 122 00:11:15,843 --> 00:11:16,923 Dziękuję. 123 00:11:16,923 --> 00:11:19,963 Odwaga w płynie. Ci ludzie to zwierzęta. 124 00:11:19,963 --> 00:11:21,483 To tak jak ja. 125 00:11:23,283 --> 00:11:24,123 - Jay. - Cześć. 126 00:11:24,123 --> 00:11:25,723 Kto was zaprosił? 127 00:11:25,723 --> 00:11:27,323 - Gratulacje. - Dziękuję. 128 00:11:28,163 --> 00:11:29,563 Gratulacje. 129 00:11:29,563 --> 00:11:30,563 Dziękuję. 130 00:11:32,923 --> 00:11:33,763 Dziękuję. 131 00:11:53,123 --> 00:11:55,163 Jesteś narzeczoną Jaya? Nadia. 132 00:12:01,563 --> 00:12:03,603 Jak miło, że przyszłaś. 133 00:12:03,603 --> 00:12:07,363 Pracuję z Williamem od bardzo dawna. 134 00:12:07,363 --> 00:12:09,083 Czyli jesteście blisko? 135 00:12:09,083 --> 00:12:13,923 Darzę go dużym szacunkiem. Jest jednym z najlepszych lekarzy. 136 00:12:14,963 --> 00:12:16,363 Nie o to pytałam. 137 00:12:18,283 --> 00:12:19,163 Racja. 138 00:12:20,523 --> 00:12:23,083 Utknęłam z nim na grzecznościach. 139 00:12:23,923 --> 00:12:26,963 - Nie ty jedna. - Ale cię zaprosił. 140 00:12:26,963 --> 00:12:29,043 Może zaczyna się otwierać. 141 00:12:29,563 --> 00:12:31,203 Nie liczyłabym na to. 142 00:12:32,483 --> 00:12:33,483 Miło cię poznać. 143 00:12:38,443 --> 00:12:39,363 Tu jesteś. 144 00:12:40,083 --> 00:12:41,363 - Przyszłaś. - Pewnie. 145 00:12:55,443 --> 00:12:56,363 To nie Nadia. 146 00:12:57,723 --> 00:12:58,683 Skąd wiesz? 147 00:12:59,443 --> 00:13:03,403 Ma o tobie średnie zdanie, ale nie wie o nas. Zaufaj mi. 148 00:13:06,523 --> 00:13:07,523 Dostałem kolejną. 149 00:13:09,203 --> 00:13:10,163 Co tym razem? 150 00:13:11,923 --> 00:13:14,163 „Jeśli jej nie powiesz, ja to zrobię”. 151 00:13:19,963 --> 00:13:20,803 Dziękuję. 152 00:13:25,323 --> 00:13:26,923 Musisz wziąć się w garść. 153 00:13:39,563 --> 00:13:40,403 Przyszłaś. 154 00:13:41,923 --> 00:13:42,883 Oczywiście. 155 00:13:50,803 --> 00:13:52,363 To moja matka, Elizabeth. 156 00:13:53,163 --> 00:13:55,483 - Tata Jaya? - Cieszę się, że przyszłaś. 157 00:13:56,003 --> 00:13:57,723 Wspaniale w końcu cię poznać. 158 00:13:59,803 --> 00:14:03,883 Nie wiem, jak wy, ale ja prawie nic nie wiedziałam. 159 00:14:07,203 --> 00:14:09,723 Gdzie ten twój tajemniczy narzeczony? 160 00:14:16,123 --> 00:14:19,683 Jay, to jest Elizabeth. Mamo, to jest Jay. 161 00:14:19,683 --> 00:14:22,283 Miło panią poznać. Nareszcie. 162 00:14:23,363 --> 00:14:25,403 Dlaczego mi nie powiedziałaś? 163 00:14:26,443 --> 00:14:27,323 O czym? 164 00:14:29,603 --> 00:14:32,683 Chyba nie jest aż tak podobny, ale... 165 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 Wyglądasz jak mój zmarły syn, Aston. 166 00:14:40,003 --> 00:14:41,923 - Brat Anny. - Wcale nie. 167 00:14:43,203 --> 00:14:45,843 - Jego oczy... - Mamo! 168 00:14:45,843 --> 00:14:49,443 To niestosowne. Wcale go nie przypominasz. Mamo! 169 00:14:49,443 --> 00:14:50,363 To tylko 170 00:14:51,683 --> 00:14:54,003 takie wrażenie. 171 00:14:54,003 --> 00:14:57,723 - Jesteś bardzo przystojny. - W takim razie dziękuję. 172 00:14:58,283 --> 00:15:00,243 Mamo! Musi pani poznać moją mamę. 173 00:15:00,763 --> 00:15:01,843 To jest Elizabeth. 174 00:15:02,323 --> 00:15:03,483 Elizabeth. 175 00:15:06,043 --> 00:15:07,363 Będę miała na nią oko. 176 00:15:22,123 --> 00:15:23,283 {\an8}NIEZNANY NUMER 177 00:15:23,283 --> 00:15:25,763 {\an8}MASZ CZAS DO KOŃCA PRZEMOWY 178 00:15:34,763 --> 00:15:35,923 {\an8}PRZEKAŻ DALEJ 179 00:15:35,923 --> 00:15:39,523 {\an8}WYBIERZ ODBIORCĘ 180 00:15:45,603 --> 00:15:46,643 Mogę jednego? 181 00:15:47,323 --> 00:15:48,283 Palisz? 182 00:15:49,323 --> 00:15:50,163 Nie. 183 00:15:59,603 --> 00:16:02,243 Bardzo cię przepraszam, 184 00:16:02,243 --> 00:16:05,403 ale wkurzysz się, jak wyrwę się stąd po fajerwerkach? 185 00:16:06,043 --> 00:16:07,043 Weź mnie ze sobą. 186 00:16:11,243 --> 00:16:12,203 Wszystko okej? 187 00:16:13,203 --> 00:16:14,043 Nie. 188 00:16:14,563 --> 00:16:15,403 Wybacz. 189 00:16:16,363 --> 00:16:17,323 Co się dzieje? 190 00:16:20,803 --> 00:16:22,003 Kelly mnie rzuciła. 191 00:16:22,923 --> 00:16:23,763 Wczoraj. 192 00:16:26,803 --> 00:16:27,643 Przykro mi. 193 00:16:28,843 --> 00:16:30,883 Myślę, że ma kogoś innego. 194 00:16:32,243 --> 00:16:35,883 Nie chcę cię dołować. To twój wieczór. 195 00:16:37,043 --> 00:16:38,403 To wieczór twojej mamy. 196 00:16:47,963 --> 00:16:50,043 Mój brat naprawdę cię kocha, wiesz? 197 00:16:54,603 --> 00:16:55,603 To takie rzadkie. 198 00:17:07,403 --> 00:17:09,243 Gdzie jest Anna? 199 00:17:09,763 --> 00:17:12,603 I gdzie jest Sally? 200 00:17:13,203 --> 00:17:14,203 {\an8}Gdzie jest Sally? 201 00:17:15,003 --> 00:17:16,563 {\an8}Proszę o uwagę. 202 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Chcę powiedzieć parę słów. 203 00:17:18,643 --> 00:17:20,443 - Gdzie jest Anna? - Chodź. 204 00:17:22,683 --> 00:17:23,563 Tato! 205 00:17:25,043 --> 00:17:29,163 Dziękuję, że przyszliście. Wyglądacie bosko. 206 00:17:31,283 --> 00:17:36,243 Niestety dziś przemawiam tylko ja. Mój mąż oszczędza się na ślub. 207 00:17:36,243 --> 00:17:40,803 Występuje tylko na największych imprezach. Jest główną atrakcją. 208 00:17:40,803 --> 00:17:42,163 Ale nie jest zabawny. 209 00:17:44,243 --> 00:17:47,763 Tak na poważnie, jesteśmy tu, by mówić o małżeństwie. 210 00:17:47,763 --> 00:17:50,243 - Jaya i Anny. - Zaczyna się. 211 00:17:52,923 --> 00:17:58,883 Jak wszyscy wiemy, małżeństwo opiera się na zaufaniu. 212 00:18:01,563 --> 00:18:03,123 A ja 213 00:18:04,283 --> 00:18:06,003 muszę się do czegoś przyznać. 214 00:18:07,243 --> 00:18:09,803 Szpiegowałam cię, Williamie. 215 00:18:11,923 --> 00:18:15,163 Któregoś dnia poszłam do twojej pracy, ale cię nie było. 216 00:18:20,563 --> 00:18:24,763 Wspaniała Nadia pozwoliła mi zaczekać w twoim gabinecie. 217 00:18:26,043 --> 00:18:27,763 Ale nie pojawiłeś się. 218 00:18:31,003 --> 00:18:35,683 Co może robić żona, gdy zostaje sama w gabinecie męża? 219 00:18:37,243 --> 00:18:38,243 Szperać. 220 00:18:43,523 --> 00:18:45,443 I znalazłam... 221 00:18:55,083 --> 00:19:00,043 Znalazłam cztery ziarniste zdjęcia, 222 00:19:00,043 --> 00:19:02,483 które zrobiliśmy sobie wiele lat temu. 223 00:19:06,123 --> 00:19:08,723 Znaleźliśmy fotobudkę i powiedzieliśmy sobie: 224 00:19:09,923 --> 00:19:13,963 „Jak będziemy starzy, będziemy mieli dzieci i kredyt, 225 00:19:15,203 --> 00:19:16,803 spojrzymy na te zdjęcia 226 00:19:17,923 --> 00:19:19,243 i przypomnimy sobie 227 00:19:21,003 --> 00:19:24,483 miłość, którą wtedy czuliśmy”. 228 00:19:37,563 --> 00:19:39,363 Nie muszę sobie przypominać, 229 00:19:39,883 --> 00:19:42,203 bo to, że do tej pory masz te zdjęcia, 230 00:19:42,203 --> 00:19:44,363 dowodzi, że ta miłość nie zniknęła. 231 00:19:46,963 --> 00:19:49,123 Dlatego chcę wam powiedzieć, 232 00:19:49,883 --> 00:19:51,363 Jayu i Anno, 233 00:19:53,243 --> 00:19:58,923 że jeśli będziecie dbać o podstawy waszej miłości, 234 00:19:58,923 --> 00:20:01,363 ta miłość przetrwa wiele lat. 235 00:20:02,803 --> 00:20:05,923 William i ja bardzo się cieszymy waszym szczęściem. 236 00:20:07,923 --> 00:20:12,403 Wznieśmy toast za Jaya i Annę. 237 00:20:12,403 --> 00:20:13,723 Za Jaya i Annę! 238 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Zapraszamy na pokaz fajerwerków! 239 00:20:28,083 --> 00:20:31,083 - Nie narobiłam wstydu? - Nie, było wspaniale. 240 00:20:53,443 --> 00:20:56,043 - Mogę? - Nie trzeba, dziękuję. 241 00:21:06,323 --> 00:21:07,923 Powinieneś bardziej uważać. 242 00:21:22,923 --> 00:21:24,003 Co mu powiedziałaś? 243 00:21:29,123 --> 00:21:31,003 Widziałam, jak na ciebie patrzył. 244 00:21:32,043 --> 00:21:34,243 - Mamo. - To nieprzyzwoite. 245 00:21:35,923 --> 00:21:38,083 Powiedz, że nic między wami nie ma. 246 00:21:39,203 --> 00:21:40,603 Zostaw to w spokoju. 247 00:21:46,243 --> 00:21:47,483 Oczywiście, kochanie. 248 00:21:50,403 --> 00:21:52,683 Na pewno masz wszystko pod kontrolą. 249 00:22:29,363 --> 00:22:30,203 Kocham cię. 250 00:22:32,163 --> 00:22:33,403 Ja ciebie też. 251 00:22:45,883 --> 00:22:47,683 Mama cię nie odstraszyła? 252 00:22:51,163 --> 00:22:52,003 Nie. 253 00:22:53,323 --> 00:22:54,403 Po prostu 254 00:22:55,563 --> 00:22:57,083 uczę się kochać pytania. 255 00:23:09,283 --> 00:23:10,883 Możesz mi o nim powiedzieć. 256 00:23:17,683 --> 00:23:21,403 Nigdy nie byłam z nikim tak blisko, póki nie poznałam ciebie. 257 00:24:03,683 --> 00:24:04,803 Ten ktoś blefował. 258 00:24:07,163 --> 00:24:09,003 Nie martwi cię, kto to był? 259 00:24:14,283 --> 00:24:15,123 Nie. 260 00:24:21,163 --> 00:24:24,083 Twoja mama powiedziała coś o Jayu. 261 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 To prawda? 262 00:24:33,643 --> 00:24:34,643 Nie poradzę sobie 263 00:24:36,283 --> 00:24:40,043 z tym, że potrzebujesz go bardziej niż mnie. 264 00:24:42,923 --> 00:24:46,123 Może wygląda trochę jak Aston, ale to wszystko. 265 00:24:47,003 --> 00:24:48,323 Jest zupełnie inny. 266 00:24:50,563 --> 00:24:53,403 Nie jest okrutny. Nie musi mnie mieć na własność. 267 00:24:56,403 --> 00:24:57,883 Co Aston ci zrobił? 268 00:25:03,723 --> 00:25:05,363 Co się stało, zanim umarł? 269 00:25:10,003 --> 00:25:11,523 W końcu mu odmówiłam. 270 00:25:15,923 --> 00:25:17,483 Przyszedł do mojego łóżka. 271 00:25:19,923 --> 00:25:21,163 Powiedziałam „nie” i... 272 00:25:23,243 --> 00:25:24,723 zniszczył się. 273 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Przestań. 274 00:25:42,803 --> 00:25:43,923 Nie chcę litości. 275 00:26:24,483 --> 00:26:25,483 Skrzywdź mnie. 276 00:26:45,723 --> 00:26:46,563 Dziękuję. 277 00:26:59,443 --> 00:27:00,443 Jak wygląda? 278 00:27:03,883 --> 00:27:05,483 Jak suknia druhny. 279 00:27:06,363 --> 00:27:07,203 Czyli w punkt. 280 00:27:13,163 --> 00:27:14,003 Co się dzieje? 281 00:27:18,203 --> 00:27:20,563 Nie wiem, z kim mogę o tym porozmawiać. 282 00:27:22,043 --> 00:27:22,883 O co chodzi? 283 00:27:26,883 --> 00:27:27,723 O tatę. 284 00:27:28,683 --> 00:27:30,043 Myślę, że ma romans. 285 00:27:34,923 --> 00:27:36,603 Wysyłałam mu wiadomości. 286 00:27:36,603 --> 00:27:40,203 Boże, to brzmi tak głupio, ale chciałam, żeby to zakończył. 287 00:27:41,203 --> 00:27:42,283 Musiałam przestać. 288 00:27:42,843 --> 00:27:47,123 Nie mogłam być tą osobą, która rozpierdoli małżeństwo rodziców. 289 00:27:47,123 --> 00:27:48,283 Skąd wiesz? 290 00:27:53,403 --> 00:27:54,683 Znalazłam coś. 291 00:28:07,043 --> 00:28:07,883 Patrz. 292 00:28:18,443 --> 00:28:19,683 Gdzie to znalazłaś? 293 00:28:21,643 --> 00:28:26,003 Wrócił z Brukseli. Włożyłam jego płaszcz, żeby pójść do sklepu. 294 00:28:26,963 --> 00:28:28,083 To było w kieszeni. 295 00:28:29,123 --> 00:28:31,083 To pojebane. 296 00:28:32,163 --> 00:28:35,643 Co on tam robił? Na pewno nie chodziło tylko o pracę. 297 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 To moje. 298 00:28:42,483 --> 00:28:44,123 To moje pismo. 299 00:28:46,523 --> 00:28:49,963 Przykro mi, jeśli myślisz, że to pojebane, ale to moje. 300 00:28:51,883 --> 00:28:54,843 Zapisuję myśli, żeby ułożyć je sobie w głowie. 301 00:28:54,843 --> 00:28:56,763 Nie umiem inaczej. 302 00:29:01,643 --> 00:29:03,203 Ale dlaczego tata to miał? 303 00:29:07,643 --> 00:29:10,363 Znalazł to w Hartley. 304 00:29:11,883 --> 00:29:14,603 Miał to przechować, aż będzie mógł mi oddać. 305 00:29:14,603 --> 00:29:18,963 Przerażała mnie myśl, że to przeczytał. A teraz ty też to przeczytałaś. 306 00:29:20,723 --> 00:29:22,003 Przepraszam. 307 00:29:22,763 --> 00:29:23,603 Myślałam... 308 00:29:23,603 --> 00:29:26,683 Mam nadzieję, że rozumiesz, że to, co znalazłaś, 309 00:29:26,683 --> 00:29:28,603 nie znaczy, że nie kocham Jaya. 310 00:29:29,203 --> 00:29:31,563 Nie musisz się tłumaczyć. 311 00:29:31,563 --> 00:29:33,123 Tak mi wstyd. 312 00:29:33,123 --> 00:29:35,203 Nie ma powodu. Ja pierdolę. 313 00:29:36,883 --> 00:29:37,723 Dziękuję. 314 00:29:38,243 --> 00:29:40,763 - Chodźmy na drinka. Okej? - Okej. 315 00:29:42,083 --> 00:29:43,923 Muszę zdjąć tę cholerną suknię. 316 00:30:07,603 --> 00:30:08,803 Sally to miała. 317 00:30:09,883 --> 00:30:11,763 To ona wysyłała wiadomości. 318 00:30:12,283 --> 00:30:13,683 - Czyli... - Nie. 319 00:30:14,363 --> 00:30:15,803 Nie wie. 320 00:30:19,763 --> 00:30:21,443 Po co to wziąłeś? 321 00:30:22,843 --> 00:30:23,763 Jestem twoja. 322 00:30:23,763 --> 00:30:24,683 Na pewno? 323 00:30:27,923 --> 00:30:30,083 Jesteś na każdej stronie. 324 00:30:55,723 --> 00:30:57,323 Co dzisiaj napisałaś? 325 00:31:28,923 --> 00:31:30,723 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 326 00:31:30,723 --> 00:31:35,003 - Dobrze. Dzięki za spotkanie. - Nie ma za co. Napijesz się kawy? 327 00:31:35,003 --> 00:31:36,083 - Tak. - Super. 328 00:31:37,163 --> 00:31:39,443 Anna nie lubi wspominać. 329 00:31:39,443 --> 00:31:44,123 Moja wiedza o jej życiu przede mną jest pełna dziur. Nie mam z tym problemu. 330 00:31:44,123 --> 00:31:46,883 Ale ciężko mi napisać o niej przemowę. 331 00:31:47,643 --> 00:31:50,723 Jasne. Chciałbyś usłyszeć jakieś anegdotki? 332 00:31:52,043 --> 00:31:53,043 Coś w tym stylu. 333 00:31:59,723 --> 00:32:00,843 Czy ona mnie kocha? 334 00:32:07,443 --> 00:32:08,523 Myślę... 335 00:32:11,003 --> 00:32:13,483 że tylko Anna może ci to powiedzieć. 336 00:32:19,203 --> 00:32:21,643 - Nie powinienem o to pytać. - Nie, ale... 337 00:32:25,003 --> 00:32:26,083 Słuchaj... 338 00:32:29,363 --> 00:32:31,283 Anna nigdy nie będzie zwyczajna. 339 00:32:34,963 --> 00:32:36,763 Pewnie dlatego ją kochasz. 340 00:32:38,403 --> 00:32:40,483 Ale to znaczy, 341 00:32:41,083 --> 00:32:43,003 że wasz związek 342 00:32:43,843 --> 00:32:46,843 i jej miłość do ciebie też nigdy nie będą zwyczajne. 343 00:32:49,963 --> 00:32:51,763 Zrozumiem, jeśli zdecydujesz, 344 00:32:52,563 --> 00:32:54,483 że sobie z tym nie poradzisz. 345 00:32:56,083 --> 00:32:57,763 Nadal możesz się wycofać. 346 00:32:58,763 --> 00:33:00,523 Ale... 347 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Ale jeśli chcesz być z Anną, 348 00:33:04,043 --> 00:33:05,163 jeśli ją poślubisz, 349 00:33:07,163 --> 00:33:08,123 to zaufaj mi, 350 00:33:09,723 --> 00:33:11,843 nie zaglądaj tam, gdzie ci zabrania. 351 00:35:13,083 --> 00:35:14,243 Co będziesz robić? 352 00:35:17,163 --> 00:35:18,003 Nic takiego. 353 00:35:19,603 --> 00:35:20,443 Serio? 354 00:35:22,243 --> 00:35:23,883 Nic, o czym musisz wiedzieć. 355 00:35:25,283 --> 00:35:26,163 Co to znaczy? 356 00:35:28,763 --> 00:35:29,603 Żartuję. 357 00:35:35,763 --> 00:35:36,603 Co jest? 358 00:35:40,843 --> 00:35:43,523 Nie, nic. Wszystko dobrze. 359 00:35:57,483 --> 00:35:59,083 {\an8}Jesteś dla mnie wszystkim. 360 00:36:01,283 --> 00:36:03,083 {\an8}Jesteś moją pierwszą miłością. 361 00:36:05,003 --> 00:36:06,483 {\an8}Chcę, żebyś to wiedziała. 362 00:36:10,363 --> 00:36:11,483 {\an8}Ja też cię kocham. 363 00:36:13,803 --> 00:36:16,203 {\an8}Baw się dobrze. O ile ci pozwolą. 364 00:36:39,323 --> 00:36:41,963 - Już jest. - Szoty dla szczęściarza! 365 00:36:41,963 --> 00:36:43,923 - Tak! - Pijemy. 366 00:36:43,923 --> 00:36:45,763 Podawaj. Masz. 367 00:36:46,443 --> 00:36:47,403 Jeszcze jeden. 368 00:36:47,403 --> 00:36:49,723 Jest szczęściarzem. 369 00:36:49,723 --> 00:36:50,643 Jay! 370 00:36:51,243 --> 00:36:52,083 Tato! 371 00:36:53,963 --> 00:36:54,803 Dotarłeś. 372 00:36:56,243 --> 00:36:58,803 - Chodź, napij się. - Dzień dobry. 373 00:36:58,803 --> 00:37:00,323 - Szota? - O nie. 374 00:37:00,323 --> 00:37:02,163 To kawalerski pana syna. 375 00:37:02,163 --> 00:37:03,963 - Serio? - Musi pan wypić. 376 00:37:03,963 --> 00:37:05,363 Tak jest. 377 00:37:07,963 --> 00:37:08,923 Super. 378 00:37:08,923 --> 00:37:11,963 Jakieś słowa mądrości dla przyszłego pana młodego? 379 00:37:11,963 --> 00:37:14,043 Jakieś rady na miesiąc miodowy? 380 00:37:14,043 --> 00:37:16,923 Nikt nie potrzebuje moich rad na ten temat. 381 00:37:16,923 --> 00:37:19,163 - Rumieni się! - Rumienię się? 382 00:37:19,163 --> 00:37:21,123 - Tak. - Chłopcy. 383 00:37:21,923 --> 00:37:24,323 - Za Jaya i Annę. - Za Jaya i Annę! 384 00:37:29,403 --> 00:37:31,163 - Ja stawiam. - Dzięki. 385 00:37:33,563 --> 00:37:34,643 Dobrze się bawisz? 386 00:37:35,163 --> 00:37:38,883 - Trochę się denerwuję. - Oczywiście. To poważna sprawa. 387 00:37:44,443 --> 00:37:45,683 Masz wątpliwości? 388 00:37:50,203 --> 00:37:51,043 Po prostu 389 00:37:52,563 --> 00:37:54,963 Anna wciąż coś przede mną ukrywa. 390 00:37:56,763 --> 00:37:58,323 Jest bardzo skomplikowana. 391 00:38:02,883 --> 00:38:03,723 Mów dalej. 392 00:38:05,563 --> 00:38:07,723 Nie sądziła, że sobie z tym poradzę. 393 00:38:08,923 --> 00:38:09,883 A radzisz sobie? 394 00:38:12,563 --> 00:38:13,403 Chyba tak. 395 00:38:20,363 --> 00:38:22,123 Małżeństwo nie będzie łatwe. 396 00:38:25,643 --> 00:38:30,723 Anna postawi przed tobą wyzwania, na które nie jesteś gotowy. 397 00:38:33,043 --> 00:38:34,483 O czym ty mówisz? 398 00:38:36,563 --> 00:38:39,323 - Chcę, żebyś był szczęśliwy. - Martwisz mnie. 399 00:38:41,603 --> 00:38:43,163 - Co się dzieje? - Nic. 400 00:38:43,163 --> 00:38:45,723 To dla mnie poważna sprawa. 401 00:38:46,683 --> 00:38:49,403 Mój syn zaczyna kolejny etap w życiu. 402 00:38:50,923 --> 00:38:52,803 - Gadam głupoty, prawda? - Nie. 403 00:38:52,803 --> 00:38:56,723 To moja wina. Ciężko mi zrozumieć. 404 00:39:01,403 --> 00:39:02,243 Słuchaj... 405 00:39:04,323 --> 00:39:06,283 nikt nie wie, co się stanie. 406 00:39:08,203 --> 00:39:11,163 Może musimy nauczyć się kochać pytania. 407 00:39:15,843 --> 00:39:17,083 Gdzie to usłyszałeś? 408 00:39:20,563 --> 00:39:21,803 To z wiersza, nie? 409 00:39:24,123 --> 00:39:26,923 Idę. Baw się dobrze. Pożegnaj ode mnie resztę. 410 00:41:12,963 --> 00:41:15,603 Napisy: Sylwia Szymańska