1
00:00:42,243 --> 00:00:43,483
Grattis
2
00:00:44,163 --> 00:00:45,643
Skål!
3
00:00:45,643 --> 00:00:48,083
- Det måste vara på Hartley.
- Så klart.
4
00:00:48,083 --> 00:00:50,203
Vi har inte bestämt någonting än.
5
00:00:50,203 --> 00:00:52,643
- Förlovningsfesten i alla fall?
- Vad?
6
00:00:53,163 --> 00:00:57,883
- Mamma, skräm henne inte ännu mer.
- Förlåt, vi är lite mycket ibland.
7
00:00:57,883 --> 00:01:03,243
På tal om det. Moster Ellen
har skickat ett videomeddelande.
8
00:01:03,243 --> 00:01:04,563
- Jag får se?
-Åh nej.
9
00:01:05,443 --> 00:01:08,203
- Så gulligt.
- Det är ju inte det. Kolla här.
10
00:01:08,203 --> 00:01:13,003
Vilken rolig nyhet! Jag längtar
tills vi ses och du ska få en stor kram.
11
00:01:13,003 --> 00:01:14,163
Ursäkta mig.
12
00:01:14,843 --> 00:01:17,363
- Det är inte upp och ner.
- Snygg botox.
13
00:01:17,363 --> 00:01:19,803
Vi kanske kan ses i London nästa gång.
14
00:01:19,803 --> 00:01:23,003
Ja, hon har gjort lite.
För mycket i överläppen.
15
00:01:23,003 --> 00:01:24,843
- Har hon opererat sig?
- Ja.
16
00:01:24,843 --> 00:01:26,283
- Har hon?
- Nej då.
17
00:01:26,283 --> 00:01:27,603
Det ser naturligt ut.
18
00:01:32,603 --> 00:01:33,963
Anna. Vad gör...?
19
00:01:39,083 --> 00:01:41,563
Det som hände i Paris får inte upprepas.
20
00:01:42,363 --> 00:01:44,923
Det här går inte
om vi inte följer reglerna.
21
00:01:47,083 --> 00:01:48,643
- Jag måste berätta...
- Vänta.
22
00:01:49,963 --> 00:01:51,043
Snälla.
23
00:02:01,963 --> 00:02:04,683
Det finns ingen version där bara du finns.
24
00:02:08,523 --> 00:02:09,683
Eller bara han?
25
00:02:13,643 --> 00:02:18,123
Jag älskar allt det vi har.
Jag vill inte förlora det.
26
00:02:26,843 --> 00:02:28,523
Kan du kontrollera dig?
27
00:02:36,043 --> 00:02:36,883
Ja.
28
00:02:39,243 --> 00:02:40,083
Bra.
29
00:02:42,003 --> 00:02:42,923
Vänta.
30
00:02:44,843 --> 00:02:46,403
Jag har fått sms från nån.
31
00:02:49,043 --> 00:02:52,723
Jag vet inte vem det är, men någon vet.
32
00:02:53,483 --> 00:02:54,563
Att vi träffas.
33
00:02:56,763 --> 00:02:58,003
Jag har inte svarat.
34
00:02:58,003 --> 00:03:01,243
JAG VET VAD DU SYSSLAR MED.
SLUTA NU. PERVO.
35
00:03:01,243 --> 00:03:02,523
När började det?
36
00:03:03,683 --> 00:03:05,603
Kvällen då Jay friade till dig.
37
00:03:12,683 --> 00:03:13,523
Anna.
38
00:03:16,203 --> 00:03:17,563
Jag tar hand om det.
39
00:03:20,963 --> 00:03:23,123
När vi är med din familj, se på mig.
40
00:03:24,883 --> 00:03:26,323
Om jag rör vid mitt hår
41
00:03:27,563 --> 00:03:31,283
betyder det att jag tänker på
vad vi ska göra nästa gång vi ses.
42
00:03:33,283 --> 00:03:34,123
När?
43
00:03:36,883 --> 00:03:37,963
Snart.
44
00:04:13,483 --> 00:04:17,283
Skulle vi kunna stanna till
på Bexley Avenue? Det är nära.
45
00:04:19,003 --> 00:04:19,843
Anna?
46
00:04:21,843 --> 00:04:27,243
En vän. Jag vill berätta
den underbara nyheten för henne.
47
00:04:27,243 --> 00:04:28,163
Jaså?
48
00:04:30,163 --> 00:04:32,883
- Vem?
- En barndomskompis.
49
00:04:35,283 --> 00:04:36,123
Peggy.
50
00:04:37,723 --> 00:04:42,563
Henne har jag aldrig hört talas om.
Det ska bli kul att träffa henne.
51
00:04:43,803 --> 00:04:45,963
Inte ikväll, om det är okej.
52
00:05:01,643 --> 00:05:02,603
Vad är det?
53
00:05:03,363 --> 00:05:05,563
- Du får sluta messa honom.
- Va?
54
00:05:05,563 --> 00:05:08,843
- Du hjälper mig inte.
- Jag vet inte vad du pratar om.
55
00:05:08,843 --> 00:05:12,563
Du har hotat William på sms,
och det måste du sluta med.
56
00:05:19,243 --> 00:05:20,083
Jävlar.
57
00:05:21,163 --> 00:05:22,003
Ja.
58
00:05:25,363 --> 00:05:27,243
- Någon annan vet.
- Du vet.
59
00:05:29,163 --> 00:05:31,203
Varför tror du att det är jag?
60
00:05:35,043 --> 00:05:39,563
Jag har aldrig lagt mig i ditt kärleksliv.
Varför skulle jag göra det nu?
61
00:05:48,843 --> 00:05:50,043
Vem är det då?
62
00:05:54,723 --> 00:05:55,843
Jay har friat.
63
00:06:00,403 --> 00:06:01,643
Vad svarade du?
64
00:06:03,563 --> 00:06:04,403
Ja.
65
00:06:14,323 --> 00:06:15,643
Det är han, eller hur?
66
00:06:16,443 --> 00:06:18,483
- Jag går.
- Jag vill träffa honom.
67
00:06:24,043 --> 00:06:25,283
- Hej.
- Det är Jay.
68
00:06:25,283 --> 00:06:26,243
Kom upp.
69
00:06:27,443 --> 00:06:29,243
Jag vill bara hälsa.
70
00:06:35,763 --> 00:06:36,843
Översta våningen.
71
00:07:00,043 --> 00:07:00,883
Hej.
72
00:07:02,763 --> 00:07:05,043
-Är du den mystiska Peggy?
- Det är jag.
73
00:07:08,443 --> 00:07:09,403
Nu förstår jag.
74
00:07:14,123 --> 00:07:15,123
Vad förstår du?
75
00:07:16,923 --> 00:07:18,883
Varför vi ska gifta oss.
76
00:07:18,883 --> 00:07:22,603
Förlåt att du fick gå ända upp.
Jag var just på väg ner.
77
00:07:23,883 --> 00:07:25,043
Vi måste gå.
78
00:07:25,803 --> 00:07:26,763
Vad synd.
79
00:07:28,723 --> 00:07:30,643
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
80
00:07:37,883 --> 00:07:40,443
Jag kom upp för att få träffa din vän.
81
00:07:40,963 --> 00:07:43,283
Jag älskar dig och vi ska gifta oss.
82
00:07:43,283 --> 00:07:46,323
Jag vill känna
de människor du känner. Anna!
83
00:07:49,323 --> 00:07:51,403
Jag har inte ens träffat din mamma.
84
00:07:57,363 --> 00:07:59,523
Det ska du få. Jag lovar.
85
00:08:05,763 --> 00:08:07,883
Hon kommer på förlovningsfesten.
86
00:08:10,323 --> 00:08:11,163
Bra.
87
00:08:56,003 --> 00:08:56,883
Ja?
88
00:08:56,883 --> 00:09:00,483
Jag vet att du inte kan prata,
men ska jag oroa mig för dig?
89
00:09:03,523 --> 00:09:07,323
Anna, du har gjort en del sjuka grejer,
och det här känns...
90
00:09:07,323 --> 00:09:11,083
- Det är ingen fara.
- Jag förstår inte det här.
91
00:09:11,683 --> 00:09:15,123
- Vad är det du vill uppnå?
- Jag har allt under kontroll.
92
00:09:19,603 --> 00:09:21,603
Har din mamma träffat Jay?
93
00:09:25,803 --> 00:09:28,363
- Nej.
- Då kommer jag på förlovningsfesten.
94
00:09:30,403 --> 00:09:32,883
När hon ser honom
kommer du att behöva mig.
95
00:09:36,963 --> 00:09:37,923
God natt, Peggy.
96
00:09:50,603 --> 00:09:53,443
- Det är inte Peggy.
- Tänk om de berättar för Ingrid.
97
00:09:53,443 --> 00:09:56,643
- Vet du vem det kan vara?
- Jag har varit så försiktig.
98
00:09:57,203 --> 00:09:58,963
Har du pratat med någon vän?
99
00:09:58,963 --> 00:10:02,603
Jag har en kollega på jobbet.
Hon är inte förtjust i mig.
100
00:10:02,603 --> 00:10:06,403
Hon kanske har kommit på oss,
men hon gör inte sånt här.
101
00:10:08,363 --> 00:10:11,203
- Bjud henne på förlovningsfesten.
- Va?
102
00:10:11,203 --> 00:10:13,283
- Ge mig din mobil.
- Nej, Anna.
103
00:10:14,283 --> 00:10:15,363
Vad gör du?
104
00:10:15,363 --> 00:10:17,163
AVSLUTA DET NU.
SES PÅ FESTEN.
105
00:10:17,163 --> 00:10:18,603
JAG HAR INGET ATT DÖLJA
106
00:10:19,683 --> 00:10:20,523
Överlever.
107
00:11:01,163 --> 00:11:02,803
- Grattis.
- Det här är Anna.
108
00:11:02,803 --> 00:11:04,403
Angenämt. Jag heter Joan.
109
00:11:13,723 --> 00:11:14,563
Tack.
110
00:11:15,843 --> 00:11:16,923
Tack.
111
00:11:16,923 --> 00:11:21,683
- Lite spritkurage. De är ett gäng odjur.
- Det är jag också.
112
00:11:23,283 --> 00:11:25,723
- Jay!
- Och vem bjöd dig?
113
00:11:25,723 --> 00:11:27,323
- Grattis.
- Tack.
114
00:11:28,163 --> 00:11:29,563
Gratulerar.
115
00:11:29,563 --> 00:11:30,563
Tack.
116
00:11:32,923 --> 00:11:33,763
Tack.
117
00:11:53,123 --> 00:11:55,323
Är du Jays fästmö? Jag heter Nadia.
118
00:12:01,563 --> 00:12:03,603
Vad snällt av dig att komma.
119
00:12:03,603 --> 00:12:09,083
- William och jag har arbetat ihop länge.
- Då måste ni vara goda vänner.
120
00:12:09,083 --> 00:12:14,203
Jag har stor respekt för William.
Han är en av de bästa.
121
00:12:14,963 --> 00:12:16,363
Det var inte min fråga.
122
00:12:18,283 --> 00:12:19,163
Okej.
123
00:12:20,523 --> 00:12:23,843
Själv har jag inte
kommit förbi kallpratet än.
124
00:12:23,843 --> 00:12:26,963
- Du är inte den enda, kan jag säga.
- Du är ju här.
125
00:12:26,963 --> 00:12:31,203
- Han kanske börjar öppna sig.
- Räkna inte med det.
126
00:12:32,483 --> 00:12:33,723
Kul att träffas.
127
00:12:38,443 --> 00:12:39,363
Där är du.
128
00:12:40,083 --> 00:12:41,363
- Du kom.
- Så klart.
129
00:12:55,443 --> 00:12:56,603
Det är inte Nadia.
130
00:12:57,723 --> 00:12:58,683
Hur vet du det?
131
00:12:59,443 --> 00:13:03,403
Hon har sin syn på dig,
men hon vet ingenting om oss.
132
00:13:06,523 --> 00:13:07,603
Jag fick ett till.
133
00:13:09,203 --> 00:13:10,163
Vad stod det?
134
00:13:11,923 --> 00:13:14,083
"Om du inte berättar gör jag det."
135
00:13:19,963 --> 00:13:20,803
Tack.
136
00:13:25,323 --> 00:13:27,443
Du måste ta dig samman nu.
137
00:13:39,563 --> 00:13:40,403
Du kom.
138
00:13:41,923 --> 00:13:43,083
Det är väl klart.
139
00:13:50,803 --> 00:13:53,003
Det här är min mamma, Elizabeth.
140
00:13:53,003 --> 00:13:55,923
- Jays pappa?
- Vad roligt att du kunde komma.
141
00:13:55,923 --> 00:13:57,963
Så trevligt att äntligen träffas.
142
00:13:59,803 --> 00:14:04,283
Jag vet inte vad ni tycker,
men vilket hemlighetsmakeri.
143
00:14:07,203 --> 00:14:09,963
Var har du din mystiske fästman?
144
00:14:16,123 --> 00:14:19,683
Jay, det här är Elizabeth.
Mamma, det här är Jay.
145
00:14:19,683 --> 00:14:22,283
Vilket nöje att äntligen få träffa dig.
146
00:14:23,363 --> 00:14:25,603
Anna, varför sa du inget?
147
00:14:26,443 --> 00:14:27,443
Vad menar du?
148
00:14:29,603 --> 00:14:32,683
Det är väl inte så likt egentligen...
149
00:14:34,163 --> 00:14:38,083
Du är så väldigt lik
min son Aston när han levde.
150
00:14:40,003 --> 00:14:42,083
- Annas bror.
- Det är han inte alls.
151
00:14:43,203 --> 00:14:45,843
- Anna, hans ögon...
- Mamma!
152
00:14:45,843 --> 00:14:48,763
Det här är så opassande. Det är du inte.
153
00:14:48,763 --> 00:14:50,363
- Mamma!
- Det är bara...
154
00:14:51,683 --> 00:14:55,283
Det var bara mitt intryck.
Du är väldigt stilig.
155
00:14:55,283 --> 00:14:57,723
Tack ska du ha.
156
00:14:58,283 --> 00:15:01,923
Mamma, här är min blivande svärmor.
Det här är Elizabeth.
157
00:15:02,643 --> 00:15:03,483
Elizabeth!
158
00:15:06,083 --> 00:15:07,283
Jag ska hålla koll.
159
00:15:22,123 --> 00:15:25,763
{\an8}DU HAR TILL SLUTET PÅ TALET PÅ DIG
160
00:15:34,763 --> 00:15:35,923
VIDAREBEFORDRA
161
00:15:45,603 --> 00:15:46,803
Kan jag få en?
162
00:15:47,323 --> 00:15:50,163
- Röker du?
- Nej.
163
00:15:59,603 --> 00:16:05,403
Förlåt, men skulle du hata mig
om jag drog efter fyrverkerierna?
164
00:16:06,043 --> 00:16:07,123
Får jag följa med?
165
00:16:11,243 --> 00:16:12,203
Mår du bra?
166
00:16:13,203 --> 00:16:15,403
Nej. Förlåt.
167
00:16:16,363 --> 00:16:17,323
Vad är det?
168
00:16:20,803 --> 00:16:23,763
Kelly dumpade mig. Igår.
169
00:16:26,803 --> 00:16:27,643
Vad tråkigt.
170
00:16:28,843 --> 00:16:31,323
Jag tror att hon har någon annan.
171
00:16:32,243 --> 00:16:35,923
Jag vill inte sabba stämningen.
Det här är er kväll.
172
00:16:37,043 --> 00:16:38,563
Det är din mammas kväll.
173
00:16:48,003 --> 00:16:50,043
Min bror älskar verkligen dig.
174
00:16:54,603 --> 00:16:55,803
Det är sällsynt.
175
00:17:07,403 --> 00:17:09,243
Var är Anna?
176
00:17:09,763 --> 00:17:12,603
Och Sally. Kom igen.
177
00:17:12,603 --> 00:17:14,923
{\an8}DU HAR TILL SLUTET PÅ TALET PÅ DIG
178
00:17:14,923 --> 00:17:16,563
{\an8}Lystring, allihopa.
179
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Jag vill bara säga några ord.
180
00:17:18,643 --> 00:17:20,443
- Jay, var är Anna?
- Anna, kom.
181
00:17:25,043 --> 00:17:29,363
Tack så otroligt mycket för att ni är här.
Ni är ursnygga allihopa.
182
00:17:31,283 --> 00:17:36,243
Tyvärr blir det bara jag idag.
Min man sparar sig till bröllopet.
183
00:17:36,243 --> 00:17:40,803
Han gör bara stora uppträdanden.
Ja, han är huvudunderhållningen.
184
00:17:40,803 --> 00:17:42,363
Men han är inte så rolig.
185
00:17:44,243 --> 00:17:47,763
Men ärligt talat.
Vi är här för att tala om äktenskap.
186
00:17:47,763 --> 00:17:50,203
- Jay och Anna.
- Nu ska du få höra.
187
00:17:52,923 --> 00:17:59,403
Som vi alla vet handlar äktenskap om
att lita på varandra.
188
00:18:01,563 --> 00:18:03,123
Och...
189
00:18:04,283 --> 00:18:06,323
Jag måste erkänna en sak, William.
190
00:18:07,243 --> 00:18:09,883
Jag har spionerat på dig.
191
00:18:11,963 --> 00:18:15,763
Häromdagen gick jag till ditt jobb,
och du var inte där.
192
00:18:21,083 --> 00:18:25,003
Snälla Nadia lät mig vänta på ditt kontor.
193
00:18:26,043 --> 00:18:27,923
Men du kom aldrig.
194
00:18:31,003 --> 00:18:35,883
Vad gör då en hustru
när hon är ensam på sin mans kontor?
195
00:18:37,243 --> 00:18:38,243
Hon rotar.
196
00:18:43,523 --> 00:18:45,443
Och det jag hittade...
197
00:18:55,083 --> 00:19:00,043
Jag hittade en rad
med fyra suddiga passfoton
198
00:19:00,043 --> 00:19:02,643
på William och mig för längesedan.
199
00:19:06,203 --> 00:19:08,723
Vi hittade en fotoautomat, och vi sa:
200
00:19:09,923 --> 00:19:14,163
"När vi är gamla och har barn och huslån,
201
00:19:15,203 --> 00:19:19,683
ska vi titta på de här och komma ihåg
202
00:19:21,003 --> 00:19:24,603
hur kära vi var just då."
203
00:19:37,563 --> 00:19:39,803
Jag behöver inte påminnas om det.
204
00:19:39,803 --> 00:19:44,803
Att du har sparat dem så länge
visar mig att den kärleken finns kvar.
205
00:19:46,963 --> 00:19:51,523
Och därför vill jag säga
till Jay och Anna:
206
00:19:53,763 --> 00:19:58,923
Om ni sköter om och skyddar
er kärleks grund
207
00:19:58,923 --> 00:20:01,363
kommer den att hålla i många år.
208
00:20:02,803 --> 00:20:06,043
Och vi är så glada för er skull,
både William och jag.
209
00:20:07,923 --> 00:20:12,403
Höj era glas och skåla för Jay och Anna.
210
00:20:12,403 --> 00:20:13,723
Skål!
211
00:20:16,123 --> 00:20:18,723
Nu blir det fyrverkerier!
212
00:20:28,083 --> 00:20:31,363
- Det var väl inte för töntigt?
- Nej, det var jättefint.
213
00:20:53,443 --> 00:20:56,403
- Får jag hjälpa dig?
- Det är ingen fara, Elizabeth.
214
00:21:06,363 --> 00:21:08,523
Du måste vara mer försiktig.
215
00:21:23,043 --> 00:21:24,603
Vad sa du till honom?
216
00:21:29,163 --> 00:21:31,003
Jag såg hur han tittade på dig.
217
00:21:32,043 --> 00:21:34,243
- Mamma.
- Det är ju inte passande.
218
00:21:35,923 --> 00:21:38,083
Snälla, säg att det inte är något.
219
00:21:39,203 --> 00:21:40,843
Du måste släppa det.
220
00:21:46,243 --> 00:21:47,843
Självklart, min älskling.
221
00:21:50,403 --> 00:21:52,883
Du har säkert allt under kontroll.
222
00:22:29,363 --> 00:22:30,363
Jag älskar dig.
223
00:22:32,163 --> 00:22:33,683
Och jag älskar dig, Anna.
224
00:22:45,883 --> 00:22:47,963
Mamma har väl inte skrämt bort dig?
225
00:22:51,163 --> 00:22:52,003
Nej då.
226
00:22:53,323 --> 00:22:54,403
Jag bara...
227
00:22:55,563 --> 00:22:57,283
...lär mig att älska frågorna.
228
00:23:09,283 --> 00:23:11,083
Du får berätta om honom.
229
00:23:17,643 --> 00:23:21,403
Jag har aldrig varit så nära någon
tills jag träffade dig.
230
00:24:03,683 --> 00:24:04,843
De bluffade.
231
00:24:07,163 --> 00:24:09,003
Är du inte orolig?
232
00:24:14,283 --> 00:24:15,123
Nej.
233
00:24:21,163 --> 00:24:24,203
Det din mamma sa om Jay...
234
00:24:27,683 --> 00:24:28,723
Är det sant?
235
00:24:33,643 --> 00:24:34,643
Jag står inte ut
236
00:24:36,283 --> 00:24:40,203
med tanken på att du behöver honom
mer än du behöver mig.
237
00:24:42,923 --> 00:24:46,283
Även om han ser ut som Aston
är det inte mer med det.
238
00:24:47,003 --> 00:24:48,523
Han är helt olik honom.
239
00:24:50,563 --> 00:24:53,083
Han är inte elak
och försöker inte äga mig.
240
00:24:56,403 --> 00:24:57,883
Vad gjorde Aston mot dig?
241
00:25:03,723 --> 00:25:05,643
Vad hände kvällen då han dog?
242
00:25:10,003 --> 00:25:11,643
Jag sa nej till slut.
243
00:25:15,923 --> 00:25:17,363
Han kom till min säng.
244
00:25:19,923 --> 00:25:21,323
Jag sa nej och...
245
00:25:23,243 --> 00:25:24,723
...han tog sitt liv.
246
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Sluta.
247
00:25:42,803 --> 00:25:44,243
Tyck inte synd om mig.
248
00:26:24,483 --> 00:26:25,483
Skada mig.
249
00:26:45,723 --> 00:26:46,563
Tack.
250
00:26:59,443 --> 00:27:00,443
Hur ser den ut?
251
00:27:03,883 --> 00:27:05,483
Som en brudtärneklänning.
252
00:27:06,363 --> 00:27:07,203
Perfekt.
253
00:27:13,163 --> 00:27:14,123
Vad är det?
254
00:27:18,203 --> 00:27:20,763
Jag vet inte vem jag ska vända mig till.
255
00:27:22,043 --> 00:27:22,883
Vad är det?
256
00:27:26,883 --> 00:27:30,043
Det är pappa. Jag tror att han är otrogen.
257
00:27:34,923 --> 00:27:36,603
Jag har skickat sms.
258
00:27:36,603 --> 00:27:40,483
Det låter dumt,
men jag försökte få honom att sluta.
259
00:27:41,243 --> 00:27:42,763
Jag fick sluta.
260
00:27:42,763 --> 00:27:47,123
När vi hade pratats vid på festen
ville jag inte förstöra för dem.
261
00:27:47,123 --> 00:27:48,403
Hur vet du det?
262
00:27:53,403 --> 00:27:54,683
Jag hittade en sak.
263
00:28:07,043 --> 00:28:07,883
Kolla.
264
00:28:18,563 --> 00:28:19,963
Var hittade du det här?
265
00:28:21,643 --> 00:28:26,163
Han hade precis varit i Bryssel
och jag lånade hans rock.
266
00:28:27,003 --> 00:28:28,043
Det låg i fickan.
267
00:28:29,123 --> 00:28:31,283
Det är riktigt jävla sjukt.
268
00:28:32,163 --> 00:28:35,643
Vad gjorde han där?
Det var inte en jobbresa.
269
00:28:35,643 --> 00:28:36,723
Det var jag.
270
00:28:42,483 --> 00:28:44,123
Det är min handstil.
271
00:28:46,523 --> 00:28:49,963
Förlåt om du tycker att det är sjukt,
men jag är...
272
00:28:51,883 --> 00:28:54,923
Jag skriver ner saker
för att bearbeta dem.
273
00:28:54,923 --> 00:28:57,003
Jag har inget annat sätt.
274
00:29:01,883 --> 00:29:03,363
Varför hade pappa det?
275
00:29:07,643 --> 00:29:10,363
Han hittade det på Hartley.
276
00:29:11,883 --> 00:29:14,603
Han sa att han
skulle ta hand om det åt mig.
277
00:29:14,603 --> 00:29:19,163
Jag var så rädd att han hade läst det,
och nu har du också det.
278
00:29:20,723 --> 00:29:22,003
Förlåt.
279
00:29:22,763 --> 00:29:23,603
Jag trodde...
280
00:29:23,603 --> 00:29:28,603
Jag hoppas att du förstår att det här
inte betyder att jag inte älskar Jay.
281
00:29:29,203 --> 00:29:31,563
Du behöver inte förklara.
282
00:29:31,563 --> 00:29:35,203
- Jag skäms så.
- Gör inte det. Vad fan.
283
00:29:36,883 --> 00:29:37,723
Tack.
284
00:29:38,243 --> 00:29:40,763
- Ska vi gå och ta ett glas?
- Ja.
285
00:29:42,083 --> 00:29:44,523
Av med det här klänningsskrället.
286
00:30:07,603 --> 00:30:08,803
Sally hade det.
287
00:30:09,883 --> 00:30:12,203
Det var hon som skickade sms.
288
00:30:12,203 --> 00:30:15,803
- Vet hon?
- Nej. Hon vet inte.
289
00:30:19,763 --> 00:30:21,523
Varför behövde du ta sidan?
290
00:30:22,843 --> 00:30:24,843
- Jag är ju din.
-Är du det?
291
00:30:27,923 --> 00:30:30,283
Du står på varenda sida.
292
00:30:55,723 --> 00:30:57,443
Vad har du skrivit idag?
293
00:31:28,923 --> 00:31:30,723
- Hej.
- Hej, hur är det?
294
00:31:30,723 --> 00:31:35,003
- Bra. Tack för det här.
- Det är bara roligt. Vill du ha kaffe?
295
00:31:35,003 --> 00:31:36,083
Ja, tack.
296
00:31:37,163 --> 00:31:39,443
Anna gillar inte att prata minnen.
297
00:31:39,443 --> 00:31:44,123
Jag vet inte mycket om hennes liv
innan mig, och det är okej.
298
00:31:44,123 --> 00:31:47,563
Men det gör det lite svårt
att skriva ett bra tal.
299
00:31:47,563 --> 00:31:50,723
Okej. Så du vill ha anekdoter?
300
00:31:52,043 --> 00:31:53,203
Nåt åt det hållet.
301
00:31:59,763 --> 00:32:00,763
Älskar hon mig?
302
00:32:07,443 --> 00:32:08,763
Jag...
303
00:32:11,003 --> 00:32:13,483
Det är nog bara Anna som kan svara på det.
304
00:32:19,203 --> 00:32:21,803
- Jag borde inte ha frågat det.
- Nej, men...
305
00:32:25,003 --> 00:32:26,083
Du, Jay...
306
00:32:29,363 --> 00:32:31,403
Anna är allt annat än vanlig.
307
00:32:34,963 --> 00:32:37,083
Det är nog därför du älskar henne.
308
00:32:38,403 --> 00:32:41,003
Men det betyder att...
309
00:32:41,003 --> 00:32:47,323
Det betyder att ert förhållande
och hennes kärlek inte heller är vanlig.
310
00:32:49,963 --> 00:32:51,763
Jag skulle inte klandra dig...
311
00:32:52,563 --> 00:32:54,843
...om du väljer att inte ha det så.
312
00:32:56,083 --> 00:32:57,763
Då kan du fortfarande gå.
313
00:32:58,763 --> 00:33:02,723
Men... om du vill vara med Anna...
314
00:33:04,043 --> 00:33:05,323
Om ni gifter er...
315
00:33:07,163 --> 00:33:11,723
Ta då mitt råd, och leta inte
där hon ber dig att inte leta.
316
00:35:12,883 --> 00:35:14,243
Vad ska du göra ikväll?
317
00:35:17,163 --> 00:35:18,203
Ingenting.
318
00:35:19,603 --> 00:35:20,443
Inte?
319
00:35:22,363 --> 00:35:23,883
Inget du behöver veta.
320
00:35:25,283 --> 00:35:26,283
Vad betyder det?
321
00:35:28,763 --> 00:35:29,803
Jag skojade bara.
322
00:35:35,763 --> 00:35:36,603
Vad är det?
323
00:35:40,843 --> 00:35:43,683
Förlåt. Det är ingenting. Det är okej.
324
00:35:57,483 --> 00:35:59,283
{\an8}Du betyder allt för mig, Anna.
325
00:36:01,283 --> 00:36:03,283
{\an8}Jag har aldrig älskat någon annan.
326
00:36:05,083 --> 00:36:06,243
{\an8}Du ska veta det.
327
00:36:10,363 --> 00:36:11,723
{\an8}Jag älskar dig också.
328
00:36:13,803 --> 00:36:16,203
{\an8}Ha en kul svensexa, om det går.
329
00:36:39,323 --> 00:36:41,963
Här är han. Shots åt den lycklige mannen.
330
00:36:41,963 --> 00:36:43,923
- Ja!
- Kom igen!
331
00:36:43,923 --> 00:36:45,763
Blöt strupen. Varsågod.
332
00:36:46,443 --> 00:36:47,403
En till.
333
00:36:47,403 --> 00:36:49,723
Han är verkligen en lyckligt lottad man.
334
00:36:49,723 --> 00:36:50,643
Jay!
335
00:36:51,243 --> 00:36:52,083
Pappa!
336
00:36:53,963 --> 00:36:54,803
Du är här!
337
00:36:56,243 --> 00:36:58,803
- Kom och ta en drink.
- Hur mår du?
338
00:36:58,803 --> 00:37:00,323
- En shot, William?
- Nej.
339
00:37:00,323 --> 00:37:02,163
Jo, det är din sons svensexa!
340
00:37:02,163 --> 00:37:03,963
- Måste jag?
- Ja.
341
00:37:03,963 --> 00:37:05,363
Just det. Kom igen.
342
00:37:07,963 --> 00:37:08,923
Najs.
343
00:37:08,923 --> 00:37:11,963
William, har du några visdomsord åt honom?
344
00:37:11,963 --> 00:37:14,043
Några smekmånadstips från pappa?
345
00:37:14,043 --> 00:37:16,923
Det är nog ingen
som vill höra min åsikt om det.
346
00:37:16,923 --> 00:37:19,163
- Han rodnar.
- Rodnar jag?
347
00:37:19,163 --> 00:37:21,123
- Ja.
- Killar.
348
00:37:21,923 --> 00:37:24,323
- Skål för Jay och Anna.
- Skål!
349
00:37:29,403 --> 00:37:31,163
- Jag betalar.
- Tack.
350
00:37:33,563 --> 00:37:34,443
Har du kul?
351
00:37:35,163 --> 00:37:39,123
-Ärligt talat är jag lite nervös, pappa.
- Det är klart att du är.
352
00:37:44,443 --> 00:37:46,003
Tvekar du?
353
00:37:50,203 --> 00:37:51,043
Det är bara...
354
00:37:52,563 --> 00:37:55,083
Anna håller alltid inne med saker.
355
00:37:56,843 --> 00:37:58,203
Hon är komplicerad.
356
00:38:02,883 --> 00:38:03,723
Berätta mer.
357
00:38:05,563 --> 00:38:08,083
Hon trodde inte att jag kunde hantera det.
358
00:38:09,043 --> 00:38:09,963
Kan du det då?
359
00:38:12,563 --> 00:38:13,483
Jag tror det.
360
00:38:20,363 --> 00:38:22,243
Det blir inget lätt äktenskap.
361
00:38:25,643 --> 00:38:31,003
Anna kommer att utmana dig
på sätt du inte är beredd på.
362
00:38:33,043 --> 00:38:34,643
Vad pratar du om?
363
00:38:36,563 --> 00:38:39,763
- Jag vill bara se dig lycklig.
- Du gör mig orolig.
364
00:38:41,603 --> 00:38:43,163
- Vad är det?
- Inget.
365
00:38:43,163 --> 00:38:49,723
Det är en stor grej för mig också.
Att se min son påbörja nästa fas i livet.
366
00:38:50,923 --> 00:38:56,883
- Jag sköter det här fel, va?
- Det är nog jag. Jag fattar det bara inte.
367
00:39:01,403 --> 00:39:02,243
Du vet...
368
00:39:04,323 --> 00:39:06,523
Ingen vet vad som händer i framtiden.
369
00:39:08,203 --> 00:39:11,323
Vi måste kanske bara lära oss
att älska frågorna.
370
00:39:15,843 --> 00:39:17,083
Var har du hört det?
371
00:39:20,563 --> 00:39:22,043
Är det inte en dikt?
372
00:39:24,123 --> 00:39:26,723
Jag går nu. Ha det så kul.
Hälsa grabbarna.
373
00:41:12,963 --> 00:41:15,603
Undertexter: Sara Palmer