1 00:00:42,243 --> 00:00:43,483 Grattis 2 00:00:44,163 --> 00:00:45,643 Skål! 3 00:00:45,643 --> 00:00:48,083 - Det måste vara på Hartley. - Så klart. 4 00:00:48,083 --> 00:00:50,203 Vi har inte bestämt någonting än. 5 00:00:50,203 --> 00:00:52,643 - Förlovningsfesten i alla fall? - Vad? 6 00:00:53,163 --> 00:00:57,883 - Mamma, skräm henne inte ännu mer. - Förlåt, vi är lite mycket ibland. 7 00:00:57,883 --> 00:01:03,243 På tal om det. Moster Ellen har skickat ett videomeddelande. 8 00:01:03,243 --> 00:01:04,563 - Jag får se? -Åh nej. 9 00:01:05,443 --> 00:01:08,203 - Så gulligt. - Det är ju inte det. Kolla här. 10 00:01:08,203 --> 00:01:13,003 Vilken rolig nyhet! Jag längtar tills vi ses och du ska få en stor kram. 11 00:01:13,003 --> 00:01:14,163 Ursäkta mig. 12 00:01:14,843 --> 00:01:17,363 - Det är inte upp och ner. - Snygg botox. 13 00:01:17,363 --> 00:01:19,803 Vi kanske kan ses i London nästa gång. 14 00:01:19,803 --> 00:01:23,003 Ja, hon har gjort lite. För mycket i överläppen. 15 00:01:23,003 --> 00:01:24,843 - Har hon opererat sig? - Ja. 16 00:01:24,843 --> 00:01:26,283 - Har hon? - Nej då. 17 00:01:26,283 --> 00:01:27,603 Det ser naturligt ut. 18 00:01:32,603 --> 00:01:33,963 Anna. Vad gör...? 19 00:01:39,083 --> 00:01:41,563 Det som hände i Paris får inte upprepas. 20 00:01:42,363 --> 00:01:44,923 Det här går inte om vi inte följer reglerna. 21 00:01:47,083 --> 00:01:48,643 - Jag måste berätta... - Vänta. 22 00:01:49,963 --> 00:01:51,043 Snälla. 23 00:02:01,963 --> 00:02:04,683 Det finns ingen version där bara du finns. 24 00:02:08,523 --> 00:02:09,683 Eller bara han? 25 00:02:13,643 --> 00:02:18,123 Jag älskar allt det vi har. Jag vill inte förlora det. 26 00:02:26,843 --> 00:02:28,523 Kan du kontrollera dig? 27 00:02:36,043 --> 00:02:36,883 Ja. 28 00:02:39,243 --> 00:02:40,083 Bra. 29 00:02:42,003 --> 00:02:42,923 Vänta. 30 00:02:44,843 --> 00:02:46,403 Jag har fått sms från nån. 31 00:02:49,043 --> 00:02:52,723 Jag vet inte vem det är, men någon vet. 32 00:02:53,483 --> 00:02:54,563 Att vi träffas. 33 00:02:56,763 --> 00:02:58,003 Jag har inte svarat. 34 00:02:58,003 --> 00:03:01,243 JAG VET VAD DU SYSSLAR MED. SLUTA NU. PERVO. 35 00:03:01,243 --> 00:03:02,523 När började det? 36 00:03:03,683 --> 00:03:05,603 Kvällen då Jay friade till dig. 37 00:03:12,683 --> 00:03:13,523 Anna. 38 00:03:16,203 --> 00:03:17,563 Jag tar hand om det. 39 00:03:20,963 --> 00:03:23,123 När vi är med din familj, se på mig. 40 00:03:24,883 --> 00:03:26,323 Om jag rör vid mitt hår 41 00:03:27,563 --> 00:03:31,283 betyder det att jag tänker på vad vi ska göra nästa gång vi ses. 42 00:03:33,283 --> 00:03:34,123 När? 43 00:03:36,883 --> 00:03:37,963 Snart. 44 00:04:13,483 --> 00:04:17,283 Skulle vi kunna stanna till på Bexley Avenue? Det är nära. 45 00:04:19,003 --> 00:04:19,843 Anna? 46 00:04:21,843 --> 00:04:27,243 En vän. Jag vill berätta den underbara nyheten för henne. 47 00:04:27,243 --> 00:04:28,163 Jaså? 48 00:04:30,163 --> 00:04:32,883 - Vem? - En barndomskompis. 49 00:04:35,283 --> 00:04:36,123 Peggy. 50 00:04:37,723 --> 00:04:42,563 Henne har jag aldrig hört talas om. Det ska bli kul att träffa henne. 51 00:04:43,803 --> 00:04:45,963 Inte ikväll, om det är okej. 52 00:05:01,643 --> 00:05:02,603 Vad är det? 53 00:05:03,363 --> 00:05:05,563 - Du får sluta messa honom. - Va? 54 00:05:05,563 --> 00:05:08,843 - Du hjälper mig inte. - Jag vet inte vad du pratar om. 55 00:05:08,843 --> 00:05:12,563 Du har hotat William på sms, och det måste du sluta med. 56 00:05:19,243 --> 00:05:20,083 Jävlar. 57 00:05:21,163 --> 00:05:22,003 Ja. 58 00:05:25,363 --> 00:05:27,243 - Någon annan vet. - Du vet. 59 00:05:29,163 --> 00:05:31,203 Varför tror du att det är jag? 60 00:05:35,043 --> 00:05:39,563 Jag har aldrig lagt mig i ditt kärleksliv. Varför skulle jag göra det nu? 61 00:05:48,843 --> 00:05:50,043 Vem är det då? 62 00:05:54,723 --> 00:05:55,843 Jay har friat. 63 00:06:00,403 --> 00:06:01,643 Vad svarade du? 64 00:06:03,563 --> 00:06:04,403 Ja. 65 00:06:14,323 --> 00:06:15,643 Det är han, eller hur? 66 00:06:16,443 --> 00:06:18,483 - Jag går. - Jag vill träffa honom. 67 00:06:24,043 --> 00:06:25,283 - Hej. - Det är Jay. 68 00:06:25,283 --> 00:06:26,243 Kom upp. 69 00:06:27,443 --> 00:06:29,243 Jag vill bara hälsa. 70 00:06:35,763 --> 00:06:36,843 Översta våningen. 71 00:07:00,043 --> 00:07:00,883 Hej. 72 00:07:02,763 --> 00:07:05,043 -Är du den mystiska Peggy? - Det är jag. 73 00:07:08,443 --> 00:07:09,403 Nu förstår jag. 74 00:07:14,123 --> 00:07:15,123 Vad förstår du? 75 00:07:16,923 --> 00:07:18,883 Varför vi ska gifta oss. 76 00:07:18,883 --> 00:07:22,603 Förlåt att du fick gå ända upp. Jag var just på väg ner. 77 00:07:23,883 --> 00:07:25,043 Vi måste gå. 78 00:07:25,803 --> 00:07:26,763 Vad synd. 79 00:07:28,723 --> 00:07:30,643 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 80 00:07:37,883 --> 00:07:40,443 Jag kom upp för att få träffa din vän. 81 00:07:40,963 --> 00:07:43,283 Jag älskar dig och vi ska gifta oss. 82 00:07:43,283 --> 00:07:46,323 Jag vill känna de människor du känner. Anna! 83 00:07:49,323 --> 00:07:51,403 Jag har inte ens träffat din mamma. 84 00:07:57,363 --> 00:07:59,523 Det ska du få. Jag lovar. 85 00:08:05,763 --> 00:08:07,883 Hon kommer på förlovningsfesten. 86 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 Bra. 87 00:08:56,003 --> 00:08:56,883 Ja? 88 00:08:56,883 --> 00:09:00,483 Jag vet att du inte kan prata, men ska jag oroa mig för dig? 89 00:09:03,523 --> 00:09:07,323 Anna, du har gjort en del sjuka grejer, och det här känns... 90 00:09:07,323 --> 00:09:11,083 - Det är ingen fara. - Jag förstår inte det här. 91 00:09:11,683 --> 00:09:15,123 - Vad är det du vill uppnå? - Jag har allt under kontroll. 92 00:09:19,603 --> 00:09:21,603 Har din mamma träffat Jay? 93 00:09:25,803 --> 00:09:28,363 - Nej. - Då kommer jag på förlovningsfesten. 94 00:09:30,403 --> 00:09:32,883 När hon ser honom kommer du att behöva mig. 95 00:09:36,963 --> 00:09:37,923 God natt, Peggy. 96 00:09:50,603 --> 00:09:53,443 - Det är inte Peggy. - Tänk om de berättar för Ingrid. 97 00:09:53,443 --> 00:09:56,643 - Vet du vem det kan vara? - Jag har varit så försiktig. 98 00:09:57,203 --> 00:09:58,963 Har du pratat med någon vän? 99 00:09:58,963 --> 00:10:02,603 Jag har en kollega på jobbet. Hon är inte förtjust i mig. 100 00:10:02,603 --> 00:10:06,403 Hon kanske har kommit på oss, men hon gör inte sånt här. 101 00:10:08,363 --> 00:10:11,203 - Bjud henne på förlovningsfesten. - Va? 102 00:10:11,203 --> 00:10:13,283 - Ge mig din mobil. - Nej, Anna. 103 00:10:14,283 --> 00:10:15,363 Vad gör du? 104 00:10:15,363 --> 00:10:17,163 AVSLUTA DET NU. SES PÅ FESTEN. 105 00:10:17,163 --> 00:10:18,603 JAG HAR INGET ATT DÖLJA 106 00:10:19,683 --> 00:10:20,523 Överlever. 107 00:11:01,163 --> 00:11:02,803 - Grattis. - Det här är Anna. 108 00:11:02,803 --> 00:11:04,403 Angenämt. Jag heter Joan. 109 00:11:13,723 --> 00:11:14,563 Tack. 110 00:11:15,843 --> 00:11:16,923 Tack. 111 00:11:16,923 --> 00:11:21,683 - Lite spritkurage. De är ett gäng odjur. - Det är jag också. 112 00:11:23,283 --> 00:11:25,723 - Jay! - Och vem bjöd dig? 113 00:11:25,723 --> 00:11:27,323 - Grattis. - Tack. 114 00:11:28,163 --> 00:11:29,563 Gratulerar. 115 00:11:29,563 --> 00:11:30,563 Tack. 116 00:11:32,923 --> 00:11:33,763 Tack. 117 00:11:53,123 --> 00:11:55,323 Är du Jays fästmö? Jag heter Nadia. 118 00:12:01,563 --> 00:12:03,603 Vad snällt av dig att komma. 119 00:12:03,603 --> 00:12:09,083 - William och jag har arbetat ihop länge. - Då måste ni vara goda vänner. 120 00:12:09,083 --> 00:12:14,203 Jag har stor respekt för William. Han är en av de bästa. 121 00:12:14,963 --> 00:12:16,363 Det var inte min fråga. 122 00:12:18,283 --> 00:12:19,163 Okej. 123 00:12:20,523 --> 00:12:23,843 Själv har jag inte kommit förbi kallpratet än. 124 00:12:23,843 --> 00:12:26,963 - Du är inte den enda, kan jag säga. - Du är ju här. 125 00:12:26,963 --> 00:12:31,203 - Han kanske börjar öppna sig. - Räkna inte med det. 126 00:12:32,483 --> 00:12:33,723 Kul att träffas. 127 00:12:38,443 --> 00:12:39,363 Där är du. 128 00:12:40,083 --> 00:12:41,363 - Du kom. - Så klart. 129 00:12:55,443 --> 00:12:56,603 Det är inte Nadia. 130 00:12:57,723 --> 00:12:58,683 Hur vet du det? 131 00:12:59,443 --> 00:13:03,403 Hon har sin syn på dig, men hon vet ingenting om oss. 132 00:13:06,523 --> 00:13:07,603 Jag fick ett till. 133 00:13:09,203 --> 00:13:10,163 Vad stod det? 134 00:13:11,923 --> 00:13:14,083 "Om du inte berättar gör jag det." 135 00:13:19,963 --> 00:13:20,803 Tack. 136 00:13:25,323 --> 00:13:27,443 Du måste ta dig samman nu. 137 00:13:39,563 --> 00:13:40,403 Du kom. 138 00:13:41,923 --> 00:13:43,083 Det är väl klart. 139 00:13:50,803 --> 00:13:53,003 Det här är min mamma, Elizabeth. 140 00:13:53,003 --> 00:13:55,923 - Jays pappa? - Vad roligt att du kunde komma. 141 00:13:55,923 --> 00:13:57,963 Så trevligt att äntligen träffas. 142 00:13:59,803 --> 00:14:04,283 Jag vet inte vad ni tycker, men vilket hemlighetsmakeri. 143 00:14:07,203 --> 00:14:09,963 Var har du din mystiske fästman? 144 00:14:16,123 --> 00:14:19,683 Jay, det här är Elizabeth. Mamma, det här är Jay. 145 00:14:19,683 --> 00:14:22,283 Vilket nöje att äntligen få träffa dig. 146 00:14:23,363 --> 00:14:25,603 Anna, varför sa du inget? 147 00:14:26,443 --> 00:14:27,443 Vad menar du? 148 00:14:29,603 --> 00:14:32,683 Det är väl inte så likt egentligen... 149 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 Du är så väldigt lik min son Aston när han levde. 150 00:14:40,003 --> 00:14:42,083 - Annas bror. - Det är han inte alls. 151 00:14:43,203 --> 00:14:45,843 - Anna, hans ögon... - Mamma! 152 00:14:45,843 --> 00:14:48,763 Det här är så opassande. Det är du inte. 153 00:14:48,763 --> 00:14:50,363 - Mamma! - Det är bara... 154 00:14:51,683 --> 00:14:55,283 Det var bara mitt intryck. Du är väldigt stilig. 155 00:14:55,283 --> 00:14:57,723 Tack ska du ha. 156 00:14:58,283 --> 00:15:01,923 Mamma, här är min blivande svärmor. Det här är Elizabeth. 157 00:15:02,643 --> 00:15:03,483 Elizabeth! 158 00:15:06,083 --> 00:15:07,283 Jag ska hålla koll. 159 00:15:22,123 --> 00:15:25,763 {\an8}DU HAR TILL SLUTET PÅ TALET PÅ DIG 160 00:15:34,763 --> 00:15:35,923 VIDAREBEFORDRA 161 00:15:45,603 --> 00:15:46,803 Kan jag få en? 162 00:15:47,323 --> 00:15:50,163 - Röker du? - Nej. 163 00:15:59,603 --> 00:16:05,403 Förlåt, men skulle du hata mig om jag drog efter fyrverkerierna? 164 00:16:06,043 --> 00:16:07,123 Får jag följa med? 165 00:16:11,243 --> 00:16:12,203 Mår du bra? 166 00:16:13,203 --> 00:16:15,403 Nej. Förlåt. 167 00:16:16,363 --> 00:16:17,323 Vad är det? 168 00:16:20,803 --> 00:16:23,763 Kelly dumpade mig. Igår. 169 00:16:26,803 --> 00:16:27,643 Vad tråkigt. 170 00:16:28,843 --> 00:16:31,323 Jag tror att hon har någon annan. 171 00:16:32,243 --> 00:16:35,923 Jag vill inte sabba stämningen. Det här är er kväll. 172 00:16:37,043 --> 00:16:38,563 Det är din mammas kväll. 173 00:16:48,003 --> 00:16:50,043 Min bror älskar verkligen dig. 174 00:16:54,603 --> 00:16:55,803 Det är sällsynt. 175 00:17:07,403 --> 00:17:09,243 Var är Anna? 176 00:17:09,763 --> 00:17:12,603 Och Sally. Kom igen. 177 00:17:12,603 --> 00:17:14,923 {\an8}DU HAR TILL SLUTET PÅ TALET PÅ DIG 178 00:17:14,923 --> 00:17:16,563 {\an8}Lystring, allihopa. 179 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Jag vill bara säga några ord. 180 00:17:18,643 --> 00:17:20,443 - Jay, var är Anna? - Anna, kom. 181 00:17:25,043 --> 00:17:29,363 Tack så otroligt mycket för att ni är här. Ni är ursnygga allihopa. 182 00:17:31,283 --> 00:17:36,243 Tyvärr blir det bara jag idag. Min man sparar sig till bröllopet. 183 00:17:36,243 --> 00:17:40,803 Han gör bara stora uppträdanden. Ja, han är huvudunderhållningen. 184 00:17:40,803 --> 00:17:42,363 Men han är inte så rolig. 185 00:17:44,243 --> 00:17:47,763 Men ärligt talat. Vi är här för att tala om äktenskap. 186 00:17:47,763 --> 00:17:50,203 - Jay och Anna. - Nu ska du få höra. 187 00:17:52,923 --> 00:17:59,403 Som vi alla vet handlar äktenskap om att lita på varandra. 188 00:18:01,563 --> 00:18:03,123 Och... 189 00:18:04,283 --> 00:18:06,323 Jag måste erkänna en sak, William. 190 00:18:07,243 --> 00:18:09,883 Jag har spionerat på dig. 191 00:18:11,963 --> 00:18:15,763 Häromdagen gick jag till ditt jobb, och du var inte där. 192 00:18:21,083 --> 00:18:25,003 Snälla Nadia lät mig vänta på ditt kontor. 193 00:18:26,043 --> 00:18:27,923 Men du kom aldrig. 194 00:18:31,003 --> 00:18:35,883 Vad gör då en hustru när hon är ensam på sin mans kontor? 195 00:18:37,243 --> 00:18:38,243 Hon rotar. 196 00:18:43,523 --> 00:18:45,443 Och det jag hittade... 197 00:18:55,083 --> 00:19:00,043 Jag hittade en rad med fyra suddiga passfoton 198 00:19:00,043 --> 00:19:02,643 på William och mig för längesedan. 199 00:19:06,203 --> 00:19:08,723 Vi hittade en fotoautomat, och vi sa: 200 00:19:09,923 --> 00:19:14,163 "När vi är gamla och har barn och huslån, 201 00:19:15,203 --> 00:19:19,683 ska vi titta på de här och komma ihåg 202 00:19:21,003 --> 00:19:24,603 hur kära vi var just då." 203 00:19:37,563 --> 00:19:39,803 Jag behöver inte påminnas om det. 204 00:19:39,803 --> 00:19:44,803 Att du har sparat dem så länge visar mig att den kärleken finns kvar. 205 00:19:46,963 --> 00:19:51,523 Och därför vill jag säga till Jay och Anna: 206 00:19:53,763 --> 00:19:58,923 Om ni sköter om och skyddar er kärleks grund 207 00:19:58,923 --> 00:20:01,363 kommer den att hålla i många år. 208 00:20:02,803 --> 00:20:06,043 Och vi är så glada för er skull, både William och jag. 209 00:20:07,923 --> 00:20:12,403 Höj era glas och skåla för Jay och Anna. 210 00:20:12,403 --> 00:20:13,723 Skål! 211 00:20:16,123 --> 00:20:18,723 Nu blir det fyrverkerier! 212 00:20:28,083 --> 00:20:31,363 - Det var väl inte för töntigt? - Nej, det var jättefint. 213 00:20:53,443 --> 00:20:56,403 - Får jag hjälpa dig? - Det är ingen fara, Elizabeth. 214 00:21:06,363 --> 00:21:08,523 Du måste vara mer försiktig. 215 00:21:23,043 --> 00:21:24,603 Vad sa du till honom? 216 00:21:29,163 --> 00:21:31,003 Jag såg hur han tittade på dig. 217 00:21:32,043 --> 00:21:34,243 - Mamma. - Det är ju inte passande. 218 00:21:35,923 --> 00:21:38,083 Snälla, säg att det inte är något. 219 00:21:39,203 --> 00:21:40,843 Du måste släppa det. 220 00:21:46,243 --> 00:21:47,843 Självklart, min älskling. 221 00:21:50,403 --> 00:21:52,883 Du har säkert allt under kontroll. 222 00:22:29,363 --> 00:22:30,363 Jag älskar dig. 223 00:22:32,163 --> 00:22:33,683 Och jag älskar dig, Anna. 224 00:22:45,883 --> 00:22:47,963 Mamma har väl inte skrämt bort dig? 225 00:22:51,163 --> 00:22:52,003 Nej då. 226 00:22:53,323 --> 00:22:54,403 Jag bara... 227 00:22:55,563 --> 00:22:57,283 ...lär mig att älska frågorna. 228 00:23:09,283 --> 00:23:11,083 Du får berätta om honom. 229 00:23:17,643 --> 00:23:21,403 Jag har aldrig varit så nära någon tills jag träffade dig. 230 00:24:03,683 --> 00:24:04,843 De bluffade. 231 00:24:07,163 --> 00:24:09,003 Är du inte orolig? 232 00:24:14,283 --> 00:24:15,123 Nej. 233 00:24:21,163 --> 00:24:24,203 Det din mamma sa om Jay... 234 00:24:27,683 --> 00:24:28,723 Är det sant? 235 00:24:33,643 --> 00:24:34,643 Jag står inte ut 236 00:24:36,283 --> 00:24:40,203 med tanken på att du behöver honom mer än du behöver mig. 237 00:24:42,923 --> 00:24:46,283 Även om han ser ut som Aston är det inte mer med det. 238 00:24:47,003 --> 00:24:48,523 Han är helt olik honom. 239 00:24:50,563 --> 00:24:53,083 Han är inte elak och försöker inte äga mig. 240 00:24:56,403 --> 00:24:57,883 Vad gjorde Aston mot dig? 241 00:25:03,723 --> 00:25:05,643 Vad hände kvällen då han dog? 242 00:25:10,003 --> 00:25:11,643 Jag sa nej till slut. 243 00:25:15,923 --> 00:25:17,363 Han kom till min säng. 244 00:25:19,923 --> 00:25:21,323 Jag sa nej och... 245 00:25:23,243 --> 00:25:24,723 ...han tog sitt liv. 246 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Sluta. 247 00:25:42,803 --> 00:25:44,243 Tyck inte synd om mig. 248 00:26:24,483 --> 00:26:25,483 Skada mig. 249 00:26:45,723 --> 00:26:46,563 Tack. 250 00:26:59,443 --> 00:27:00,443 Hur ser den ut? 251 00:27:03,883 --> 00:27:05,483 Som en brudtärneklänning. 252 00:27:06,363 --> 00:27:07,203 Perfekt. 253 00:27:13,163 --> 00:27:14,123 Vad är det? 254 00:27:18,203 --> 00:27:20,763 Jag vet inte vem jag ska vända mig till. 255 00:27:22,043 --> 00:27:22,883 Vad är det? 256 00:27:26,883 --> 00:27:30,043 Det är pappa. Jag tror att han är otrogen. 257 00:27:34,923 --> 00:27:36,603 Jag har skickat sms. 258 00:27:36,603 --> 00:27:40,483 Det låter dumt, men jag försökte få honom att sluta. 259 00:27:41,243 --> 00:27:42,763 Jag fick sluta. 260 00:27:42,763 --> 00:27:47,123 När vi hade pratats vid på festen ville jag inte förstöra för dem. 261 00:27:47,123 --> 00:27:48,403 Hur vet du det? 262 00:27:53,403 --> 00:27:54,683 Jag hittade en sak. 263 00:28:07,043 --> 00:28:07,883 Kolla. 264 00:28:18,563 --> 00:28:19,963 Var hittade du det här? 265 00:28:21,643 --> 00:28:26,163 Han hade precis varit i Bryssel och jag lånade hans rock. 266 00:28:27,003 --> 00:28:28,043 Det låg i fickan. 267 00:28:29,123 --> 00:28:31,283 Det är riktigt jävla sjukt. 268 00:28:32,163 --> 00:28:35,643 Vad gjorde han där? Det var inte en jobbresa. 269 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 Det var jag. 270 00:28:42,483 --> 00:28:44,123 Det är min handstil. 271 00:28:46,523 --> 00:28:49,963 Förlåt om du tycker att det är sjukt, men jag är... 272 00:28:51,883 --> 00:28:54,923 Jag skriver ner saker för att bearbeta dem. 273 00:28:54,923 --> 00:28:57,003 Jag har inget annat sätt. 274 00:29:01,883 --> 00:29:03,363 Varför hade pappa det? 275 00:29:07,643 --> 00:29:10,363 Han hittade det på Hartley. 276 00:29:11,883 --> 00:29:14,603 Han sa att han skulle ta hand om det åt mig. 277 00:29:14,603 --> 00:29:19,163 Jag var så rädd att han hade läst det, och nu har du också det. 278 00:29:20,723 --> 00:29:22,003 Förlåt. 279 00:29:22,763 --> 00:29:23,603 Jag trodde... 280 00:29:23,603 --> 00:29:28,603 Jag hoppas att du förstår att det här inte betyder att jag inte älskar Jay. 281 00:29:29,203 --> 00:29:31,563 Du behöver inte förklara. 282 00:29:31,563 --> 00:29:35,203 - Jag skäms så. - Gör inte det. Vad fan. 283 00:29:36,883 --> 00:29:37,723 Tack. 284 00:29:38,243 --> 00:29:40,763 - Ska vi gå och ta ett glas? - Ja. 285 00:29:42,083 --> 00:29:44,523 Av med det här klänningsskrället. 286 00:30:07,603 --> 00:30:08,803 Sally hade det. 287 00:30:09,883 --> 00:30:12,203 Det var hon som skickade sms. 288 00:30:12,203 --> 00:30:15,803 - Vet hon? - Nej. Hon vet inte. 289 00:30:19,763 --> 00:30:21,523 Varför behövde du ta sidan? 290 00:30:22,843 --> 00:30:24,843 - Jag är ju din. -Är du det? 291 00:30:27,923 --> 00:30:30,283 Du står på varenda sida. 292 00:30:55,723 --> 00:30:57,443 Vad har du skrivit idag? 293 00:31:28,923 --> 00:31:30,723 - Hej. - Hej, hur är det? 294 00:31:30,723 --> 00:31:35,003 - Bra. Tack för det här. - Det är bara roligt. Vill du ha kaffe? 295 00:31:35,003 --> 00:31:36,083 Ja, tack. 296 00:31:37,163 --> 00:31:39,443 Anna gillar inte att prata minnen. 297 00:31:39,443 --> 00:31:44,123 Jag vet inte mycket om hennes liv innan mig, och det är okej. 298 00:31:44,123 --> 00:31:47,563 Men det gör det lite svårt att skriva ett bra tal. 299 00:31:47,563 --> 00:31:50,723 Okej. Så du vill ha anekdoter? 300 00:31:52,043 --> 00:31:53,203 Nåt åt det hållet. 301 00:31:59,763 --> 00:32:00,763 Älskar hon mig? 302 00:32:07,443 --> 00:32:08,763 Jag... 303 00:32:11,003 --> 00:32:13,483 Det är nog bara Anna som kan svara på det. 304 00:32:19,203 --> 00:32:21,803 - Jag borde inte ha frågat det. - Nej, men... 305 00:32:25,003 --> 00:32:26,083 Du, Jay... 306 00:32:29,363 --> 00:32:31,403 Anna är allt annat än vanlig. 307 00:32:34,963 --> 00:32:37,083 Det är nog därför du älskar henne. 308 00:32:38,403 --> 00:32:41,003 Men det betyder att... 309 00:32:41,003 --> 00:32:47,323 Det betyder att ert förhållande och hennes kärlek inte heller är vanlig. 310 00:32:49,963 --> 00:32:51,763 Jag skulle inte klandra dig... 311 00:32:52,563 --> 00:32:54,843 ...om du väljer att inte ha det så. 312 00:32:56,083 --> 00:32:57,763 Då kan du fortfarande gå. 313 00:32:58,763 --> 00:33:02,723 Men... om du vill vara med Anna... 314 00:33:04,043 --> 00:33:05,323 Om ni gifter er... 315 00:33:07,163 --> 00:33:11,723 Ta då mitt råd, och leta inte där hon ber dig att inte leta. 316 00:35:12,883 --> 00:35:14,243 Vad ska du göra ikväll? 317 00:35:17,163 --> 00:35:18,203 Ingenting. 318 00:35:19,603 --> 00:35:20,443 Inte? 319 00:35:22,363 --> 00:35:23,883 Inget du behöver veta. 320 00:35:25,283 --> 00:35:26,283 Vad betyder det? 321 00:35:28,763 --> 00:35:29,803 Jag skojade bara. 322 00:35:35,763 --> 00:35:36,603 Vad är det? 323 00:35:40,843 --> 00:35:43,683 Förlåt. Det är ingenting. Det är okej. 324 00:35:57,483 --> 00:35:59,283 {\an8}Du betyder allt för mig, Anna. 325 00:36:01,283 --> 00:36:03,283 {\an8}Jag har aldrig älskat någon annan. 326 00:36:05,083 --> 00:36:06,243 {\an8}Du ska veta det. 327 00:36:10,363 --> 00:36:11,723 {\an8}Jag älskar dig också. 328 00:36:13,803 --> 00:36:16,203 {\an8}Ha en kul svensexa, om det går. 329 00:36:39,323 --> 00:36:41,963 Här är han. Shots åt den lycklige mannen. 330 00:36:41,963 --> 00:36:43,923 - Ja! - Kom igen! 331 00:36:43,923 --> 00:36:45,763 Blöt strupen. Varsågod. 332 00:36:46,443 --> 00:36:47,403 En till. 333 00:36:47,403 --> 00:36:49,723 Han är verkligen en lyckligt lottad man. 334 00:36:49,723 --> 00:36:50,643 Jay! 335 00:36:51,243 --> 00:36:52,083 Pappa! 336 00:36:53,963 --> 00:36:54,803 Du är här! 337 00:36:56,243 --> 00:36:58,803 - Kom och ta en drink. - Hur mår du? 338 00:36:58,803 --> 00:37:00,323 - En shot, William? - Nej. 339 00:37:00,323 --> 00:37:02,163 Jo, det är din sons svensexa! 340 00:37:02,163 --> 00:37:03,963 - Måste jag? - Ja. 341 00:37:03,963 --> 00:37:05,363 Just det. Kom igen. 342 00:37:07,963 --> 00:37:08,923 Najs. 343 00:37:08,923 --> 00:37:11,963 William, har du några visdomsord åt honom? 344 00:37:11,963 --> 00:37:14,043 Några smekmånadstips från pappa? 345 00:37:14,043 --> 00:37:16,923 Det är nog ingen som vill höra min åsikt om det. 346 00:37:16,923 --> 00:37:19,163 - Han rodnar. - Rodnar jag? 347 00:37:19,163 --> 00:37:21,123 - Ja. - Killar. 348 00:37:21,923 --> 00:37:24,323 - Skål för Jay och Anna. - Skål! 349 00:37:29,403 --> 00:37:31,163 - Jag betalar. - Tack. 350 00:37:33,563 --> 00:37:34,443 Har du kul? 351 00:37:35,163 --> 00:37:39,123 -Ärligt talat är jag lite nervös, pappa. - Det är klart att du är. 352 00:37:44,443 --> 00:37:46,003 Tvekar du? 353 00:37:50,203 --> 00:37:51,043 Det är bara... 354 00:37:52,563 --> 00:37:55,083 Anna håller alltid inne med saker. 355 00:37:56,843 --> 00:37:58,203 Hon är komplicerad. 356 00:38:02,883 --> 00:38:03,723 Berätta mer. 357 00:38:05,563 --> 00:38:08,083 Hon trodde inte att jag kunde hantera det. 358 00:38:09,043 --> 00:38:09,963 Kan du det då? 359 00:38:12,563 --> 00:38:13,483 Jag tror det. 360 00:38:20,363 --> 00:38:22,243 Det blir inget lätt äktenskap. 361 00:38:25,643 --> 00:38:31,003 Anna kommer att utmana dig på sätt du inte är beredd på. 362 00:38:33,043 --> 00:38:34,643 Vad pratar du om? 363 00:38:36,563 --> 00:38:39,763 - Jag vill bara se dig lycklig. - Du gör mig orolig. 364 00:38:41,603 --> 00:38:43,163 - Vad är det? - Inget. 365 00:38:43,163 --> 00:38:49,723 Det är en stor grej för mig också. Att se min son påbörja nästa fas i livet. 366 00:38:50,923 --> 00:38:56,883 - Jag sköter det här fel, va? - Det är nog jag. Jag fattar det bara inte. 367 00:39:01,403 --> 00:39:02,243 Du vet... 368 00:39:04,323 --> 00:39:06,523 Ingen vet vad som händer i framtiden. 369 00:39:08,203 --> 00:39:11,323 Vi måste kanske bara lära oss att älska frågorna. 370 00:39:15,843 --> 00:39:17,083 Var har du hört det? 371 00:39:20,563 --> 00:39:22,043 Är det inte en dikt? 372 00:39:24,123 --> 00:39:26,723 Jag går nu. Ha det så kul. Hälsa grabbarna. 373 00:41:12,963 --> 00:41:15,603 Undertexter: Sara Palmer