1 00:00:26,443 --> 00:00:32,163 ‎片名:禁忌痴恋 2 00:00:39,763 --> 00:00:40,923 ‎-谢谢 ‎-不用了! 3 00:00:40,923 --> 00:00:43,123 ‎-对 这是天命 ‎-恭喜 4 00:00:44,163 --> 00:00:45,643 ‎干杯! 5 00:00:45,643 --> 00:00:48,083 ‎-一定要在哈特利办婚礼 对吧? ‎-明摆着嘛 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,203 ‎我们什么都还没决定好 7 00:00:50,203 --> 00:00:52,643 ‎-至少在那里办订婚派对吧? ‎-什么? 8 00:00:53,163 --> 00:00:54,643 ‎妈妈 还是别吓着她了 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,923 ‎抱歉 我们家的人有点太热情了 10 00:00:57,923 --> 00:01:03,243 ‎说到热情 你艾伦姑姑 ‎给我发了视频信息 我给你们看看 11 00:01:03,243 --> 00:01:04,563 ‎-我们看看 ‎-不是吧 12 00:01:04,563 --> 00:01:05,883 ‎她真讨人喜欢 13 00:01:05,883 --> 00:01:08,203 ‎但事实并非如此 对吧?你看看 14 00:01:08,203 --> 00:01:09,843 ‎我听到你的消息后好开心 15 00:01:09,843 --> 00:01:13,003 ‎我等不及见到你 ‎给你一个大大的拥抱了 16 00:01:13,003 --> 00:01:14,163 ‎我失陪一下 17 00:01:14,843 --> 00:01:17,363 ‎-不是上下颠倒的 ‎-肉毒杆菌的效果不错 18 00:01:17,363 --> 00:01:19,803 ‎或许下次我过去伦敦时 ‎我们可以见个面 19 00:01:19,803 --> 00:01:23,003 ‎对 她打了肉毒杆菌 ‎上半边脸有点打多了 20 00:01:23,003 --> 00:01:24,843 ‎-她去整形了吗? ‎-对 21 00:01:24,843 --> 00:01:26,643 ‎-是吗? ‎-不 她没有 22 00:01:26,643 --> 00:01:27,603 ‎看起来很自然 23 00:01:32,603 --> 00:01:33,963 ‎安娜 你怎么来... 24 00:01:39,083 --> 00:01:41,283 ‎在巴黎发生的事只许那一次 25 00:01:42,363 --> 00:01:44,923 ‎如果我们不遵守规矩 ‎一切就会烟消云散 26 00:01:47,083 --> 00:01:48,563 ‎-我需要告诉你... ‎-等一下 27 00:01:49,963 --> 00:01:50,803 ‎拜托了 28 00:02:01,963 --> 00:02:04,443 ‎我不可能只跟你在一起 29 00:02:08,523 --> 00:02:09,443 ‎或只跟他在一起? 30 00:02:13,643 --> 00:02:15,843 ‎我就喜欢我们现在这个样子 31 00:02:16,443 --> 00:02:17,883 ‎不想失去 32 00:02:26,843 --> 00:02:28,523 ‎你能控制住自己吗? 33 00:02:36,043 --> 00:02:36,883 ‎能 34 00:02:39,243 --> 00:02:40,083 ‎那就好 35 00:02:42,003 --> 00:02:42,923 ‎等一下 36 00:02:44,843 --> 00:02:46,243 ‎一直有人给我发短信 37 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 ‎也不知道是谁发的 ‎但...对方显然知道了 38 00:02:53,483 --> 00:02:54,323 ‎知道我们的事 39 00:02:56,763 --> 00:02:58,003 ‎我一直没有回复 40 00:02:58,003 --> 00:03:01,243 ‎(未知号码:我知道你在做什么 ‎赶紧收手 变态) 41 00:03:01,243 --> 00:03:02,523 ‎什么时候开始收到的? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,603 ‎杰伊求婚那晚 43 00:03:12,683 --> 00:03:13,523 ‎安娜 44 00:03:16,203 --> 00:03:17,123 ‎交给我吧 45 00:03:21,003 --> 00:03:22,883 ‎我们跟你的家人在一起时 看着我 46 00:03:24,883 --> 00:03:26,323 ‎如果我抚弄头发 47 00:03:27,563 --> 00:03:31,123 ‎就说明我在想下次相会时 ‎我们要做什么 48 00:03:33,283 --> 00:03:34,123 ‎那是什么时候? 49 00:03:36,883 --> 00:03:37,963 ‎很快了 50 00:04:13,483 --> 00:04:17,283 ‎能稍微在巴克斯利大道停一下吗? ‎不是很远 51 00:04:19,003 --> 00:04:19,843 ‎安娜? 52 00:04:21,843 --> 00:04:22,683 ‎一个朋友 53 00:04:23,163 --> 00:04:26,563 ‎我想见见她 告诉她这个好消息 54 00:04:27,323 --> 00:04:28,163 ‎是吗? 55 00:04:30,163 --> 00:04:31,003 ‎是谁? 56 00:04:31,603 --> 00:04:32,763 ‎一个儿时的朋友 57 00:04:35,283 --> 00:04:36,123 ‎佩吉 58 00:04:37,723 --> 00:04:39,163 ‎我还是头一次听你说起她 59 00:04:41,043 --> 00:04:42,483 ‎我很想见见她 60 00:04:43,803 --> 00:04:45,643 ‎今晚还是算了 如果你不介意的话 61 00:05:01,643 --> 00:05:02,603 ‎怎么了? 62 00:05:03,363 --> 00:05:04,803 ‎你不能再给他发短信了 63 00:05:04,803 --> 00:05:05,723 ‎什么? 64 00:05:05,723 --> 00:05:08,963 ‎-你以为是在帮忙 但其实不然 ‎-好吧 打住 我不知道你在说什么 65 00:05:08,963 --> 00:05:12,323 ‎你一直在给威廉发短信 ‎威胁将此事告诉他妻子 你需要停止 66 00:05:19,243 --> 00:05:20,083 ‎该死 67 00:05:21,163 --> 00:05:22,003 ‎是啊 68 00:05:25,363 --> 00:05:27,243 ‎-有其他人知道 ‎-你知道 69 00:05:29,163 --> 00:05:30,283 ‎你为什么觉得是我? 70 00:05:35,043 --> 00:05:39,123 ‎我从未干预过你的感情生活 ‎为什么现在要开始插手? 71 00:05:48,843 --> 00:05:49,883 ‎那是谁? 72 00:05:54,723 --> 00:05:55,683 ‎杰伊求婚了 73 00:06:00,403 --> 00:06:01,363 ‎你怎么回答的? 74 00:06:03,563 --> 00:06:04,403 ‎我答应了 75 00:06:14,323 --> 00:06:15,643 ‎是他 对吧? 76 00:06:16,443 --> 00:06:18,043 ‎-我下去了 ‎-我想见见他 77 00:06:24,043 --> 00:06:25,283 ‎-你好 ‎-是我 杰伊 78 00:06:25,283 --> 00:06:26,243 ‎上来吧 79 00:06:27,443 --> 00:06:29,003 ‎我就是想跟他打个招呼 80 00:06:35,763 --> 00:06:36,723 ‎顶层 81 00:07:00,043 --> 00:07:00,883 ‎你好 82 00:07:02,763 --> 00:07:05,043 ‎-你一定就是那个神秘的佩吉 ‎-是我 83 00:07:07,843 --> 00:07:08,963 ‎现在我懂了 84 00:07:13,603 --> 00:07:14,563 ‎懂什么? 85 00:07:16,923 --> 00:07:18,443 ‎我为什么要嫁给你 86 00:07:18,963 --> 00:07:22,363 ‎很抱歉让你上来 我刚准备下去 87 00:07:23,883 --> 00:07:24,803 ‎我们得走了 88 00:07:25,803 --> 00:07:26,763 ‎真可惜 89 00:07:28,723 --> 00:07:30,283 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 90 00:07:37,883 --> 00:07:40,443 ‎我上去是因为想见见你的朋友 91 00:07:40,963 --> 00:07:43,283 ‎因为我爱你 而且我们要结婚了 92 00:07:43,283 --> 00:07:46,323 ‎我希望融入你的社交圈 安娜! 93 00:07:49,323 --> 00:07:51,083 ‎我都没见过你妈妈 94 00:07:57,363 --> 00:07:59,323 ‎你会见到她的 我保证 95 00:08:05,763 --> 00:08:07,883 ‎你会在订婚派对上见到她 96 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 ‎好的 97 00:08:56,003 --> 00:08:56,883 ‎什么事? 98 00:08:56,883 --> 00:09:00,403 ‎听着 我知道你不方便说话 ‎但我需要知道应不应该担心 99 00:09:03,523 --> 00:09:07,323 ‎安娜 你过去做过很多糟糕的事 ‎我感觉这次... 100 00:09:07,323 --> 00:09:08,243 ‎我没事 101 00:09:08,243 --> 00:09:10,803 ‎好吧 我不知道你怎么能没事 102 00:09:11,683 --> 00:09:13,363 ‎你到底有什么目的? 103 00:09:13,363 --> 00:09:14,923 ‎一切都在我的控制中 104 00:09:19,603 --> 00:09:21,603 ‎你妈妈见过杰伊吗? 105 00:09:25,803 --> 00:09:28,363 ‎-没有 ‎-那订婚派对我就得去了 106 00:09:30,443 --> 00:09:32,443 ‎等她见到他 你会需要我 107 00:09:36,963 --> 00:09:37,843 ‎晚安 佩吉 108 00:09:50,603 --> 00:09:51,443 ‎不是佩吉 109 00:09:51,443 --> 00:09:53,483 ‎我受不了了 ‎万一他们告诉英格丽德呢? 110 00:09:53,483 --> 00:09:56,083 ‎-你有怀疑对象吗? ‎-我一向很小心 111 00:09:57,203 --> 00:09:58,963 ‎你跟朋友说过此事吗? 112 00:09:58,963 --> 00:10:02,603 ‎医院有个女人 我一个同事 ‎她应该不怎么喜欢我 113 00:10:02,603 --> 00:10:06,003 ‎她或许知道了我们的事 ‎但我觉得她不会做出这种事 114 00:10:08,363 --> 00:10:11,203 ‎-务必邀请她去参加订婚派对 ‎-什么? 115 00:10:11,203 --> 00:10:13,123 ‎-把你的手机给我 ‎-等一下 不要 安娜 116 00:10:14,283 --> 00:10:15,363 ‎你在做什么? 117 00:10:15,363 --> 00:10:17,363 ‎(未知号码 ‎立刻收手 我们派对见) 118 00:10:17,363 --> 00:10:18,603 ‎(我没什么可隐瞒的) 119 00:10:19,683 --> 00:10:20,523 ‎渡过难关 120 00:11:01,163 --> 00:11:02,803 ‎-真为你开心 ‎-你见过安娜没? 121 00:11:02,803 --> 00:11:04,403 ‎很高兴见到你 我是琼 122 00:11:13,723 --> 00:11:14,563 ‎谢谢 123 00:11:15,843 --> 00:11:16,923 ‎谢谢 124 00:11:16,923 --> 00:11:19,963 ‎我得喝酒壮壮胆 他们都不是吃素的 125 00:11:19,963 --> 00:11:21,483 ‎好吧 我也不是 126 00:11:23,283 --> 00:11:24,123 ‎-杰伊 ‎-晚上好 127 00:11:24,123 --> 00:11:25,723 ‎嘿 谁邀请你来的? 128 00:11:25,723 --> 00:11:27,323 ‎-恭喜了 ‎-谢谢 129 00:11:28,163 --> 00:11:29,563 ‎恭喜 130 00:11:29,563 --> 00:11:30,563 ‎谢谢 131 00:11:32,923 --> 00:11:33,763 ‎谢谢 132 00:11:53,123 --> 00:11:55,163 ‎你是杰伊的未婚妻吗?我是娜迪亚 133 00:12:01,563 --> 00:12:03,603 ‎你大老远跑来 真是太好了 134 00:12:03,603 --> 00:12:07,363 ‎我和威廉是很久的同事了 135 00:12:07,363 --> 00:12:08,683 ‎那你们一定关系很好吧? 136 00:12:09,163 --> 00:12:13,923 ‎这个嘛 我很敬重威廉 ‎他是医院最好的医生 137 00:12:14,963 --> 00:12:16,363 ‎我问的不是这个 138 00:12:18,283 --> 00:12:19,163 ‎好吧 139 00:12:20,523 --> 00:12:23,363 ‎到现在 我还是只跟他说说客套话 140 00:12:23,923 --> 00:12:26,963 ‎-这么说吧 不只是你这样 ‎-因为你来了嘛 141 00:12:26,963 --> 00:12:29,043 ‎或许他该敞开心扉了 142 00:12:29,563 --> 00:12:31,203 ‎那你别抱什么期望 143 00:12:32,483 --> 00:12:33,723 ‎很高兴见到你 144 00:12:38,443 --> 00:12:39,363 ‎你在这里 145 00:12:40,083 --> 00:12:41,363 ‎-你来了 ‎-当然 146 00:12:55,443 --> 00:12:56,363 ‎不是娜迪亚 147 00:12:57,723 --> 00:12:58,683 ‎你怎么知道? 148 00:12:59,443 --> 00:13:03,403 ‎她是对你有看法 ‎但她不知道我们的事 相信我 149 00:13:06,523 --> 00:13:07,603 ‎又来了一条短信 150 00:13:09,203 --> 00:13:10,163 ‎说什么? 151 00:13:11,923 --> 00:13:13,843 ‎“如果你不告诉她 我会” 152 00:13:19,963 --> 00:13:20,803 ‎谢谢 153 00:13:25,323 --> 00:13:27,003 ‎我需要你保持镇定 154 00:13:39,563 --> 00:13:40,403 ‎你来了 155 00:13:41,923 --> 00:13:42,883 ‎当然 156 00:13:50,803 --> 00:13:52,363 ‎威廉 这是我母亲伊丽莎白 157 00:13:53,123 --> 00:13:55,483 ‎-你是杰伊的父亲? ‎-很高兴你能与我们一起庆祝 158 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 ‎终于见到你们了 159 00:13:59,803 --> 00:14:04,043 ‎我不知道你们这边怎么样 ‎但她一直瞒着我 160 00:14:07,203 --> 00:14:09,723 ‎你那位神秘的未婚夫呢? 161 00:14:16,123 --> 00:14:19,683 ‎杰伊 来见一下伊丽莎白 ‎妈妈 这是杰伊 162 00:14:19,683 --> 00:14:22,283 ‎幸会 很高兴终于见到你了 163 00:14:23,363 --> 00:14:25,403 ‎安娜 你怎么不跟我说一声? 164 00:14:26,443 --> 00:14:27,323 ‎说什么? 165 00:14:29,603 --> 00:14:32,683 ‎其实也没那么像 就是... 166 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 ‎你看起来跟我已故的儿子阿斯顿很像 167 00:14:40,003 --> 00:14:41,923 ‎-安娜的兄弟 ‎-不 他没有 168 00:14:43,203 --> 00:14:45,843 ‎-安娜 他的眼睛... ‎-妈妈! 169 00:14:45,843 --> 00:14:49,443 ‎这也太不成体统了 ‎真的 你不像他 妈妈! 170 00:14:49,443 --> 00:14:50,363 ‎只是 171 00:14:51,683 --> 00:14:55,283 ‎第一印象而已 仅此而已 你很帅 172 00:14:55,283 --> 00:14:57,723 ‎那我应该表示感谢 173 00:14:58,283 --> 00:15:00,243 ‎妈妈!你一定要见见我妈妈 174 00:15:00,763 --> 00:15:01,843 ‎这是伊丽莎白 175 00:15:02,323 --> 00:15:03,483 ‎伊丽莎白 176 00:15:06,163 --> 00:15:07,323 ‎我会盯着她 177 00:15:22,123 --> 00:15:23,283 ‎(未知号码) 178 00:15:23,283 --> 00:15:25,763 {\an8}‎(宽限你到讲话结束之前) 179 00:15:34,763 --> 00:15:35,923 ‎(转发) 180 00:15:38,003 --> 00:15:41,083 ‎(A 转发 ‎宽限你到讲话结束之前) 181 00:15:45,603 --> 00:15:46,803 ‎能给我来一根吗? 182 00:15:47,323 --> 00:15:48,203 ‎你抽烟吗? 183 00:15:49,323 --> 00:15:50,163 ‎不抽 184 00:15:59,603 --> 00:16:02,243 ‎听着 我很抱歉这么做 185 00:16:02,243 --> 00:16:05,403 ‎但如果烟花结束后我就离开 ‎你会记恨我吗? 186 00:16:06,043 --> 00:16:07,043 ‎带我跟你一起走吧 187 00:16:11,243 --> 00:16:12,203 ‎你还好吧? 188 00:16:13,203 --> 00:16:14,043 ‎并不好 189 00:16:14,563 --> 00:16:15,403 ‎抱歉 190 00:16:16,363 --> 00:16:17,323 ‎怎么了? 191 00:16:20,803 --> 00:16:21,803 ‎凯利把我甩了 192 00:16:22,923 --> 00:16:23,763 ‎昨天的时候 193 00:16:26,803 --> 00:16:27,643 ‎太遗憾了 194 00:16:28,843 --> 00:16:30,883 ‎我觉得是因为有了第三者 195 00:16:32,243 --> 00:16:36,003 ‎我不想败兴 真的 今晚你是主角 196 00:16:37,043 --> 00:16:38,363 ‎其实今晚的主角是你妈妈 197 00:16:48,003 --> 00:16:50,043 ‎我哥哥真的很爱你 知道吗? 198 00:16:54,603 --> 00:16:55,563 ‎这很难得 199 00:17:07,403 --> 00:17:09,243 ‎安娜人呢? 200 00:17:09,763 --> 00:17:12,603 ‎还有萨莉 快点 201 00:17:13,203 --> 00:17:14,203 ‎萨莉呢? 202 00:17:15,003 --> 00:17:16,563 ‎大家请注意 203 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 ‎我想说几句 204 00:17:18,643 --> 00:17:20,443 ‎-杰伊 安娜呢? ‎-安娜 快来 205 00:17:22,683 --> 00:17:23,563 ‎爸爸! 206 00:17:25,043 --> 00:17:29,163 ‎非常感谢各位的到来 ‎你们看起来都很光彩照人 207 00:17:31,283 --> 00:17:36,243 ‎恐怕今晚只有我了 ‎我丈夫要等到婚礼时再发言 208 00:17:36,243 --> 00:17:38,043 ‎显然他爱耍大牌 209 00:17:38,043 --> 00:17:40,803 ‎对 他最引人注目 210 00:17:40,803 --> 00:17:42,083 ‎他一点都不幽默 211 00:17:44,243 --> 00:17:47,763 ‎没错 但说真的 ‎今天的主题是婚姻 对吧? 212 00:17:47,763 --> 00:17:50,243 ‎-杰伊和安娜 ‎-开始了 213 00:17:52,923 --> 00:17:58,883 ‎我们都知道 婚姻的基础是信任 214 00:18:01,563 --> 00:18:03,123 ‎而且 215 00:18:04,283 --> 00:18:06,323 ‎我有件事要坦白 威廉 216 00:18:07,243 --> 00:18:09,803 ‎我一直在监视你 217 00:18:11,963 --> 00:18:15,163 ‎我那天去了你上班的地方 但你不在 218 00:18:21,083 --> 00:18:24,763 ‎好心的娜迪亚 ‎就让我在你的办公室等你 219 00:18:26,043 --> 00:18:27,763 ‎但你没有回去 220 00:18:31,003 --> 00:18:35,683 ‎如果妻子单独在丈夫的办公室里 ‎她会做什么? 221 00:18:37,243 --> 00:18:38,243 ‎肯定是翻看他的东西 222 00:18:43,523 --> 00:18:45,443 ‎我发现了... 223 00:18:55,083 --> 00:19:00,043 ‎我发现了我和威廉在交往初期 224 00:19:00,043 --> 00:19:02,483 ‎四张粗糙的护照照片 225 00:19:06,203 --> 00:19:08,723 ‎我们找到了一个照相亭 就说 226 00:19:09,923 --> 00:19:13,963 ‎“等我们老了 有了孩子和房贷 227 00:19:15,203 --> 00:19:16,803 ‎我们会看着这些照片 228 00:19:17,923 --> 00:19:19,243 ‎然后想起 229 00:19:21,003 --> 00:19:24,483 ‎当时对彼此的爱” 230 00:19:37,563 --> 00:19:39,363 ‎我不需要被提醒 231 00:19:39,883 --> 00:19:42,203 ‎因为你一直保存着那些照片 232 00:19:42,203 --> 00:19:44,363 ‎就说明了你对我的爱依然存在 233 00:19:46,963 --> 00:19:49,123 ‎这就不禁让我 234 00:19:49,883 --> 00:19:51,363 ‎想要告诉杰伊和安娜 235 00:19:53,243 --> 00:19:58,923 ‎如果你们滋养和保护爱的基础 236 00:19:58,923 --> 00:20:01,363 ‎这份爱便会经久不衰 237 00:20:02,803 --> 00:20:06,043 ‎我们为你们感到无比开心 ‎我和威廉都是 238 00:20:07,923 --> 00:20:12,403 ‎请大家一起举杯 敬杰伊和安娜 239 00:20:12,403 --> 00:20:13,723 ‎敬杰伊和安娜! 240 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 ‎大家好好欣赏烟花吧! 241 00:20:28,083 --> 00:20:31,083 ‎-希望我的话没有太俗套 ‎-没有 好极了 242 00:20:53,443 --> 00:20:56,043 ‎-用我帮忙吗? ‎-没事 谢谢你 伊丽莎白 243 00:21:06,363 --> 00:21:07,923 ‎你真的应该更小心一点 244 00:21:23,043 --> 00:21:24,003 ‎你跟他说了什么? 245 00:21:29,163 --> 00:21:31,003 ‎我看到他看你的眼神了 246 00:21:32,043 --> 00:21:34,243 ‎-妈妈! ‎-这样不成体统 对吧? 247 00:21:35,923 --> 00:21:37,603 ‎请告诉我这没什么 248 00:21:39,203 --> 00:21:40,603 ‎我需要你别再说这件事 249 00:21:46,243 --> 00:21:47,603 ‎没问题 亲爱的 250 00:21:50,403 --> 00:21:52,883 ‎一切肯定都在你的掌控中 251 00:22:29,363 --> 00:22:30,203 ‎我爱你 252 00:22:32,163 --> 00:22:33,403 ‎我也爱你 安娜 253 00:22:45,883 --> 00:22:47,683 ‎我妈妈没吓到你吧? 254 00:22:51,163 --> 00:22:52,003 ‎没有 255 00:22:53,323 --> 00:22:54,403 ‎我就是 256 00:22:55,563 --> 00:22:57,283 ‎在学习有爱不问 257 00:23:09,283 --> 00:23:10,763 ‎其实 你可以跟我说说他的事 258 00:23:17,643 --> 00:23:21,403 ‎你只需要知道 遇到你之后 ‎我才发现可以跟一个人如此亲近 259 00:24:03,683 --> 00:24:04,803 ‎对方在虚张声势 260 00:24:07,163 --> 00:24:09,003 ‎你就不担心是谁吗? 261 00:24:14,283 --> 00:24:15,123 ‎不担心 262 00:24:21,163 --> 00:24:24,083 ‎你妈妈对杰伊的评价 263 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 ‎是真的吗? 264 00:24:33,643 --> 00:24:34,643 ‎我接受不了 265 00:24:36,283 --> 00:24:39,883 ‎比起需要我 你更需要他 266 00:24:42,923 --> 00:24:46,123 ‎即便他长得确实像阿斯顿 ‎也就仅此而已 267 00:24:47,003 --> 00:24:48,323 ‎他跟他毫不相同 268 00:24:50,563 --> 00:24:52,683 ‎他不残忍 也不需要占有我 269 00:24:56,403 --> 00:24:57,883 ‎阿斯顿对你做了什么? 270 00:25:03,723 --> 00:25:05,283 ‎他死的那晚 发生了什么? 271 00:25:10,003 --> 00:25:11,523 ‎我最终拒绝了他 272 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 ‎他来到我的床上 273 00:25:19,923 --> 00:25:21,123 ‎我说了“不” 然后... 274 00:25:23,243 --> 00:25:24,563 ‎他就自杀了 275 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 ‎行了 别这样 276 00:25:42,803 --> 00:25:43,923 ‎我不需要你可怜 277 00:26:24,483 --> 00:26:25,483 ‎伤害我 278 00:26:45,723 --> 00:26:46,563 ‎谢谢 279 00:26:59,443 --> 00:27:00,443 ‎看起来如何? 280 00:27:03,883 --> 00:27:05,483 ‎很典型的伴娘裙 281 00:27:06,363 --> 00:27:07,203 ‎没错 282 00:27:13,163 --> 00:27:14,003 ‎怎么了? 283 00:27:18,203 --> 00:27:20,763 ‎我真的不知道还能跟谁说这件事 284 00:27:22,043 --> 00:27:22,883 ‎什么事? 285 00:27:26,883 --> 00:27:27,723 ‎是爸爸 286 00:27:28,683 --> 00:27:29,843 ‎我觉得他有外遇 287 00:27:34,923 --> 00:27:36,603 ‎我一直在给他发短信 288 00:27:36,603 --> 00:27:40,363 ‎老天 这听起来好蠢 但我想让他收手 289 00:27:41,243 --> 00:27:42,243 ‎我必须停止这么做 290 00:27:42,843 --> 00:27:47,123 ‎自从我们在派对上谈过后 ‎我不忍心毁掉我父母的婚姻 291 00:27:47,123 --> 00:27:48,403 ‎你怎么确定他有外遇? 292 00:27:53,403 --> 00:27:54,683 ‎我发现了一样东西 293 00:28:07,043 --> 00:28:07,883 ‎你看 294 00:28:18,563 --> 00:28:19,883 ‎你在哪里发现的? 295 00:28:21,643 --> 00:28:26,003 ‎他从布鲁塞尔回来 ‎我穿着他的外套去买东西 296 00:28:27,003 --> 00:28:28,083 ‎就在衣服口袋里 297 00:28:29,123 --> 00:28:31,083 ‎这也太变态了 298 00:28:32,163 --> 00:28:35,643 ‎他去那里做什么? ‎那不可能是简单的公差 299 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 ‎是我 300 00:28:42,483 --> 00:28:44,123 ‎上面的字迹 这是我写的 301 00:28:46,523 --> 00:28:49,963 ‎我很抱歉你觉得变态 ‎但这是我写的 这... 302 00:28:51,883 --> 00:28:56,763 ‎我平时会靠写作消化一些事 ‎我不知道其他的办法 303 00:29:01,643 --> 00:29:03,123 ‎但怎么会在爸爸手里? 304 00:29:07,643 --> 00:29:10,363 ‎他在哈特利发现的 305 00:29:11,883 --> 00:29:14,603 ‎就说先替我保管 等有机会还给我 306 00:29:14,603 --> 00:29:18,963 ‎我一直担心他会看上面的内容 ‎结果你也看了 307 00:29:20,723 --> 00:29:22,003 ‎真的很抱歉 308 00:29:22,763 --> 00:29:23,603 ‎我以为... 309 00:29:23,603 --> 00:29:26,683 ‎我希望你理解 你发现的东西 310 00:29:26,683 --> 00:29:28,603 ‎并不会改变我对杰伊的爱 311 00:29:29,203 --> 00:29:31,563 ‎拜托 你没什么需要解释的 312 00:29:31,563 --> 00:29:33,123 ‎我感觉好难为情 313 00:29:33,123 --> 00:29:35,203 ‎千万不要 我说真的 314 00:29:36,883 --> 00:29:37,723 ‎谢谢 315 00:29:38,243 --> 00:29:40,763 ‎-我们去喝一杯吧 好吗? ‎-好 316 00:29:42,083 --> 00:29:43,923 ‎我得把这件破裙子脱掉 317 00:30:07,603 --> 00:30:08,803 ‎一直在萨莉手里 318 00:30:09,883 --> 00:30:11,763 ‎是她在给你发短信 319 00:30:12,283 --> 00:30:13,683 ‎-那她... ‎-不 320 00:30:14,363 --> 00:30:15,803 ‎没有 她不知道 321 00:30:19,763 --> 00:30:21,443 ‎你为什么非要撕掉? 322 00:30:22,843 --> 00:30:23,763 ‎我人都是你的了 323 00:30:23,763 --> 00:30:24,683 ‎是吗? 324 00:30:27,923 --> 00:30:30,083 ‎每一页上写的都是你 325 00:30:55,723 --> 00:30:57,443 ‎今天的事 你怎么写的? 326 00:31:28,923 --> 00:31:30,723 ‎-嗨 ‎-嗨 我很好 你呢? 327 00:31:30,723 --> 00:31:32,363 ‎我也很好 谢谢你见我 328 00:31:32,363 --> 00:31:35,003 ‎这是我的荣幸 ‎你愿意过来喝杯咖啡吗? 329 00:31:35,003 --> 00:31:36,083 ‎-好 ‎-好极了 330 00:31:37,163 --> 00:31:39,443 ‎安娜不喜欢追忆往事 331 00:31:39,443 --> 00:31:44,123 ‎所以我不知道她在遇到我之前的人生 ‎这当然没问题 332 00:31:44,123 --> 00:31:46,883 ‎但确实给我写婚礼致辞增加了难度 333 00:31:47,643 --> 00:31:50,723 ‎对 所以你想知道一些轶闻趣事? 334 00:31:52,043 --> 00:31:53,203 ‎差不多吧 335 00:31:59,763 --> 00:32:00,763 ‎她爱我吗? 336 00:32:07,443 --> 00:32:08,523 ‎这个嘛 我... 337 00:32:11,003 --> 00:32:13,363 ‎我觉得只有安娜能回答这个问题 338 00:32:19,203 --> 00:32:21,803 ‎-我不该问你这个的 ‎-是不应该 但是... 339 00:32:25,003 --> 00:32:26,083 ‎听着 杰伊 340 00:32:29,363 --> 00:32:31,283 ‎安娜永远不会甘于平凡 341 00:32:34,963 --> 00:32:36,683 ‎或许这就是你爱她的原因 342 00:32:38,403 --> 00:32:40,483 ‎但这意味着 343 00:32:41,083 --> 00:32:43,003 ‎这意味着你们的感情 344 00:32:43,843 --> 00:32:46,843 ‎她对你的爱也永远不会平凡 345 00:32:49,963 --> 00:32:51,763 ‎我不会怪你 如果你... 346 00:32:52,563 --> 00:32:54,523 ‎如果你认为自己应付不了 347 00:32:56,083 --> 00:32:57,763 ‎如果是这样 你还是可以走开 348 00:32:58,763 --> 00:33:02,523 ‎但是 不...但如果你打算 ‎继续跟安娜在一起 349 00:33:04,043 --> 00:33:05,163 ‎娶她为妻 350 00:33:07,163 --> 00:33:08,123 ‎那听我一言 351 00:33:09,723 --> 00:33:11,883 ‎她不让你去打探的禁区 千万别去 352 00:35:13,003 --> 00:35:14,243 ‎你今晚有什么安排? 353 00:35:17,163 --> 00:35:18,003 ‎没什么安排 354 00:35:19,603 --> 00:35:20,443 ‎是吗? 355 00:35:22,363 --> 00:35:23,883 ‎不是你需要知道的事 356 00:35:25,283 --> 00:35:26,323 ‎什么意思? 357 00:35:28,763 --> 00:35:29,603 ‎我开玩笑的 358 00:35:35,763 --> 00:35:36,603 ‎怎么了? 359 00:35:40,843 --> 00:35:43,523 ‎抱歉 没什么 我没事 360 00:35:57,483 --> 00:35:59,083 {\an8}‎你是我的一切 安娜 361 00:36:01,283 --> 00:36:03,163 {\an8}‎在你之前 我从未爱过任何人 362 00:36:05,083 --> 00:36:06,083 {\an8}‎我希望你知道这一点 363 00:36:10,363 --> 00:36:11,283 {\an8}‎我也爱你 364 00:36:13,803 --> 00:36:16,203 {\an8}‎好好享受你的单身派对 ‎如果他们允许你的话 365 00:36:39,323 --> 00:36:41,963 ‎他来了 为幸运男人干一杯! 366 00:36:41,963 --> 00:36:43,923 ‎-对! ‎-对 干一杯 367 00:36:43,923 --> 00:36:45,763 ‎放下 给你 368 00:36:46,443 --> 00:36:47,403 ‎再来一杯 369 00:36:47,403 --> 00:36:49,723 ‎听着 他真的很幸运 370 00:36:49,723 --> 00:36:50,643 ‎杰伊! 371 00:36:51,243 --> 00:36:52,083 ‎爸爸! 372 00:36:53,963 --> 00:36:54,803 ‎你来了! 373 00:36:56,243 --> 00:36:58,803 ‎-过来喝一杯 ‎-你好吗? 374 00:36:58,803 --> 00:37:00,323 ‎-喝一杯吗 威廉? ‎-不了 375 00:37:00,323 --> 00:37:02,163 ‎喝一杯吧 毕竟是你儿子的单身派对 376 00:37:02,163 --> 00:37:03,963 ‎-是吗? ‎-对 你必须喝一杯 377 00:37:03,963 --> 00:37:05,363 ‎没错 喝吧 378 00:37:07,963 --> 00:37:08,923 ‎不错 379 00:37:08,923 --> 00:37:11,963 ‎威廉 他要结婚了 ‎有什么智慧可传授吗? 380 00:37:11,963 --> 00:37:14,043 ‎对 或许爸爸可以给几个蜜月建议? 381 00:37:14,043 --> 00:37:16,923 ‎我觉得没人需要 ‎我在这些事情上的建议 382 00:37:16,923 --> 00:37:19,163 ‎-他脸红了! ‎-脸红?我脸红了吗? 383 00:37:19,163 --> 00:37:21,123 ‎-对 ‎-各位 384 00:37:21,923 --> 00:37:24,323 ‎敬杰伊和安娜! 385 00:37:29,403 --> 00:37:31,163 ‎-我来吧 ‎-谢谢 386 00:37:33,563 --> 00:37:34,443 ‎玩得开心吗? 387 00:37:35,163 --> 00:37:39,123 ‎-说实话 我有点紧张 爸爸 ‎-当然了 这是大事 388 00:37:44,443 --> 00:37:45,723 ‎你后悔了吗? 389 00:37:50,203 --> 00:37:51,043 ‎就是 390 00:37:52,563 --> 00:37:54,923 ‎安娜总是对我有所保留 知道吗? 391 00:37:56,843 --> 00:37:58,203 ‎她很复杂 392 00:38:02,883 --> 00:38:03,723 ‎继续说 393 00:38:05,563 --> 00:38:07,403 ‎她起初觉得我接受不了 394 00:38:09,043 --> 00:38:09,883 ‎你能吗? 395 00:38:12,563 --> 00:38:13,403 ‎我觉得能 396 00:38:20,363 --> 00:38:22,123 ‎婚姻不会是易事 397 00:38:25,643 --> 00:38:30,723 ‎我认为安娜会给你带来挑战 ‎你还没做好心理准备 398 00:38:33,043 --> 00:38:34,643 ‎你在说什么? 399 00:38:36,563 --> 00:38:39,323 ‎-我只希望你开心 ‎-现在你让我担心起来了 400 00:38:41,603 --> 00:38:43,163 ‎-怎么了? ‎-没什么 401 00:38:43,163 --> 00:38:45,723 ‎这对我来说也是大事 知道吗? 402 00:38:46,683 --> 00:38:49,243 ‎看着我儿子开启他人生的下一阶段 403 00:38:50,923 --> 00:38:52,803 ‎-我搞砸了 是吗? ‎-不 404 00:38:52,803 --> 00:38:56,723 ‎或许是我的原因 ‎我就是怎么都想不通 405 00:39:01,403 --> 00:39:02,243 ‎其实 406 00:39:04,323 --> 00:39:06,203 ‎我们谁都不知道会怎样 407 00:39:08,203 --> 00:39:11,323 ‎或许我们都要学会有爱不问 408 00:39:15,843 --> 00:39:17,083 ‎这话你从哪里听来的? 409 00:39:20,563 --> 00:39:22,043 ‎一首诗里的 不是吗? 410 00:39:24,123 --> 00:39:26,923 ‎我走了 你好好玩 替我跟他们说再见 411 00:41:12,963 --> 00:41:15,603 ‎字幕翻译:七月