1
00:00:07,083 --> 00:00:08,403
[tense music playing]
2
00:00:34,283 --> 00:00:35,603
[tense music continues]
3
00:00:48,803 --> 00:00:50,003
[keys jangling]
4
00:00:54,843 --> 00:00:56,563
[door creaking eerily]
5
00:01:15,883 --> 00:01:16,963
[outgoing call tone]
6
00:01:16,963 --> 00:01:18,443
- Mum.
- [Ingrid] Hi, darling.
7
00:01:18,443 --> 00:01:20,443
Do you know where Dad is tonight?
8
00:01:20,963 --> 00:01:21,843
[door closes]
9
00:01:21,843 --> 00:01:23,563
[Anna breathing shakily]
10
00:01:24,803 --> 00:01:26,603
[dark suspenseful music playing]
11
00:01:41,643 --> 00:01:42,963
[Anna breathes heavily]
12
00:01:49,083 --> 00:01:50,523
[William inhales]
13
00:01:59,563 --> 00:02:00,683
[Ingrid] Are you okay?
14
00:02:01,363 --> 00:02:02,603
[tense music playing]
15
00:02:04,483 --> 00:02:06,803
- [Ingrid] Jay, darling?
- [breathing shakily]
16
00:02:08,123 --> 00:02:09,283
[Ingrid] What's wrong?
17
00:02:15,323 --> 00:02:16,283
Jay?
18
00:02:20,163 --> 00:02:23,123
{\an8}- [dark suspenseful music playing]
- [Anna breathing shakily]
19
00:02:26,283 --> 00:02:27,643
{\an8}[William inhales deeply]
20
00:02:35,443 --> 00:02:36,883
{\an8}[Anna gasping pleasurably]
21
00:02:40,683 --> 00:02:41,923
[suspenseful music intensifies]
22
00:02:41,923 --> 00:02:43,563
[both grunting]
23
00:02:46,123 --> 00:02:47,883
[Anna breathing heavily, grunting]
24
00:02:54,243 --> 00:02:55,923
[both breathing heavily]
25
00:02:55,923 --> 00:02:57,323
[Anna moaning softly]
26
00:02:58,923 --> 00:03:00,843
[Anna and William grunting]
27
00:03:04,563 --> 00:03:06,363
[Anna moaning rhythmically]
28
00:03:07,003 --> 00:03:09,123
[both breathing heavily]
29
00:03:10,323 --> 00:03:11,203
[Anna grunts]
30
00:03:15,003 --> 00:03:15,963
Jay.
31
00:03:18,163 --> 00:03:19,603
[whispers] Jay.
32
00:03:19,603 --> 00:03:21,603
- [yells] Jay!
- [Anna screams]
33
00:03:21,603 --> 00:03:23,283
- [Anna gasping]
- [William yells]
34
00:03:23,843 --> 00:03:26,003
[horrified gasping]
35
00:03:28,003 --> 00:03:29,403
[William grunting]
36
00:03:35,003 --> 00:03:36,523
[William] Oh no. Jay!
37
00:03:37,043 --> 00:03:38,323
[William grunts, mutters]
38
00:03:38,323 --> 00:03:40,203
[breathing shakily]
39
00:03:47,323 --> 00:03:49,963
[whimpering]
40
00:03:49,963 --> 00:03:51,443
{\an8}[somber music playing]
41
00:04:11,483 --> 00:04:13,403
{\an8}[sobbing softly]
42
00:04:17,083 --> 00:04:18,763
[woman] I'm going to get someone.
43
00:04:19,763 --> 00:04:21,163
[indistinct muttering]
44
00:04:24,643 --> 00:04:26,403
[indistinct muttering continues]
45
00:04:35,883 --> 00:04:37,043
{\an8}[woman sobbing]
46
00:04:41,443 --> 00:04:42,443
[door opens]
47
00:04:46,803 --> 00:04:47,963
{\an8}[door closes]
48
00:04:51,003 --> 00:04:52,123
{\an8}[William sobs gently]
49
00:04:53,323 --> 00:04:56,243
- [distant siren approaching]
- [somber music continues]
50
00:05:00,483 --> 00:05:03,723
- And that's your son's fiancée?
- [indistinct message over radio]
51
00:05:04,323 --> 00:05:05,563
[indistinct chattering]
52
00:05:15,403 --> 00:05:16,603
[indistinct chattering]
53
00:05:20,243 --> 00:05:21,883
- [Ingrid wailing]
- Please, Mum.
54
00:05:21,883 --> 00:05:24,363
[Ingrid sobbing uncontrollably]
55
00:05:24,363 --> 00:05:25,483
[door opens]
56
00:05:25,483 --> 00:05:28,083
- [Sally] No. Come on, stop. Stop.
- [Ingrid sobbing]
57
00:05:28,083 --> 00:05:29,923
- [thudding]
- [Sally] Stop!
58
00:05:30,443 --> 00:05:32,923
- Please, Mum. Stop! Stop!
- [thudding]
59
00:05:33,683 --> 00:05:35,163
[Sally] Stop! Oh my God!
60
00:05:35,163 --> 00:05:37,123
[Ingrid gasping]
61
00:05:38,763 --> 00:05:39,603
Dad.
62
00:05:50,603 --> 00:05:51,603
[Sally] Is it true?
63
00:06:01,083 --> 00:06:02,603
What have you done to us?
64
00:06:03,963 --> 00:06:06,523
- What the fuck have you done?
- [Ingrid] Sally, stop.
65
00:06:08,043 --> 00:06:08,883
Stop.
66
00:06:09,723 --> 00:06:10,563
Leave us.
67
00:06:20,923 --> 00:06:21,883
[quietly] Ingrid.
68
00:06:21,883 --> 00:06:23,003
[door opens quietly]
69
00:06:24,123 --> 00:06:25,203
[door slams]
70
00:06:29,323 --> 00:06:30,323
He called me.
71
00:06:34,643 --> 00:06:36,483
He called me, just before.
72
00:06:39,763 --> 00:06:42,363
He must have known
what he was about to find.
73
00:06:44,683 --> 00:06:45,803
I am so sorry.
74
00:06:49,163 --> 00:06:50,603
No, you're fucking not.
75
00:06:56,283 --> 00:06:57,843
What did you think it was?
76
00:06:59,043 --> 00:07:00,323
Some kind of love?
77
00:07:01,603 --> 00:07:03,083
[William exhales shakily]
78
00:07:04,843 --> 00:07:06,563
[voice cracking] It's our son!
79
00:07:08,523 --> 00:07:10,763
Look what you took from him.
80
00:07:11,283 --> 00:07:13,243
[sobs] And from me!
81
00:07:13,843 --> 00:07:16,483
[yells] You have taken him from me!
82
00:07:16,483 --> 00:07:17,843
[Ingrid gasps, sobs]
83
00:07:18,723 --> 00:07:20,043
[grunting]
84
00:07:20,043 --> 00:07:22,763
- Ingrid! No, no, no, no! Stop!
- [grunting loudly]
85
00:07:22,763 --> 00:07:24,483
Please, stop. Stop.
86
00:07:24,483 --> 00:07:26,563
[shouting] You have taken my son!
87
00:07:27,083 --> 00:07:29,883
[grief-stricken sobbing]
88
00:07:32,083 --> 00:07:33,363
[Ingrid gasps]
89
00:07:34,843 --> 00:07:36,083
[sobbing]
90
00:07:36,963 --> 00:07:39,083
[solemn piano and string music playing]
91
00:07:58,323 --> 00:07:59,723
[solemn music continues]
92
00:08:07,523 --> 00:08:09,723
When you knew you were lost to her...
93
00:08:13,443 --> 00:08:15,243
you should have killed yourself.
94
00:08:19,683 --> 00:08:21,683
I could have buried you and lived.
95
00:08:27,603 --> 00:08:29,043
[solemn music continues]
96
00:08:45,643 --> 00:08:49,923
Your son spent his life
trying to... to emulate you, when...
97
00:08:53,483 --> 00:08:59,163
when his greatest quality was
being absolutely nothing like you at all.
98
00:09:00,883 --> 00:09:03,283
But you will sit with us today.
99
00:09:11,043 --> 00:09:12,523
[solemn music continues]
100
00:09:58,483 --> 00:10:00,163
[solemn music continues]
101
00:10:03,083 --> 00:10:05,683
[woman] Thank you, everyone. A few words.
102
00:10:07,563 --> 00:10:09,643
Death is nothing at all
103
00:10:10,763 --> 00:10:12,203
It does not count
104
00:10:12,843 --> 00:10:15,323
I have only slipped away
Into the next room
105
00:10:16,003 --> 00:10:17,363
Nothing has happened
106
00:10:18,603 --> 00:10:21,283
Everything remains exactly as it was
107
00:10:22,043 --> 00:10:25,003
I am I, and you are you
108
00:10:25,003 --> 00:10:30,923
And the old life that we lived
So fondly together is untouched, unchanged
109
00:10:32,003 --> 00:10:35,883
Whatever we were to each other
That we are still
110
00:10:35,883 --> 00:10:38,883
- [William sighs]
- [solemn music fades out]
111
00:10:39,803 --> 00:10:41,163
[background chatter]
112
00:10:52,003 --> 00:10:53,523
I'm so very sorry.
113
00:10:59,443 --> 00:11:01,443
I've been where you are right now.
114
00:11:01,443 --> 00:11:02,723
[inhales shakily]
115
00:11:02,723 --> 00:11:04,323
When Aston took his life.
116
00:11:07,123 --> 00:11:07,963
No.
117
00:11:09,963 --> 00:11:11,083
It was an accident.
118
00:11:12,923 --> 00:11:14,523
My son didn't kill himself.
119
00:11:15,363 --> 00:11:16,523
[Elizabeth] Oh.
120
00:11:16,523 --> 00:11:18,643
Well, that's something, I suppose.
121
00:11:20,243 --> 00:11:22,523
To know that your child wanted to die,
122
00:11:24,283 --> 00:11:25,603
that's what's hardest.
123
00:11:27,243 --> 00:11:28,803
I've never gotten over it.
124
00:11:31,123 --> 00:11:32,763
You were with him, weren't you?
125
00:11:33,523 --> 00:11:34,523
You saw him?
126
00:11:46,163 --> 00:11:47,163
Where's Anna?
127
00:11:51,563 --> 00:11:52,483
I don't know.
128
00:11:56,243 --> 00:11:57,083
Surely
129
00:11:58,683 --> 00:12:00,363
she left a note or
130
00:12:01,043 --> 00:12:01,923
something?
131
00:12:03,363 --> 00:12:04,963
[Elizabeth] Course she didn't.
132
00:12:06,363 --> 00:12:08,363
This is what she does, I'm afraid.
133
00:12:09,603 --> 00:12:10,443
[William] What?
134
00:12:12,243 --> 00:12:13,083
Run away.
135
00:12:17,083 --> 00:12:19,043
[pensive music playing]
136
00:12:24,763 --> 00:12:27,043
[footsteps approaching]
137
00:12:31,443 --> 00:12:33,523
You're waiting for her, aren't you?
138
00:12:41,243 --> 00:12:42,683
[disquieting music playing]
139
00:12:45,803 --> 00:12:49,003
I can see how completely irrelevant
I've become to you.
140
00:12:55,203 --> 00:12:58,043
And I shall take
considerable strength from that.
141
00:13:00,323 --> 00:13:02,163
[dramatic music sting]
142
00:13:07,763 --> 00:13:10,283
[Ingrid] This is the last time
we'll ever see each other.
143
00:13:13,323 --> 00:13:15,123
[solemn string music playing]
144
00:13:21,003 --> 00:13:22,163
[William] I understand.
145
00:13:28,123 --> 00:13:29,763
Just go, will you!
146
00:13:35,283 --> 00:13:37,003
[somber piano run]
147
00:13:40,443 --> 00:13:42,683
[solemn piano and string music continues]
148
00:13:55,683 --> 00:13:56,603
[sighs heavily]
149
00:14:16,683 --> 00:14:17,523
Anna.
150
00:14:19,763 --> 00:14:22,603
Just let me know that you're okay.
That's all I'm asking.
151
00:14:27,163 --> 00:14:28,123
[exhales sharply]
152
00:14:29,163 --> 00:14:30,243
[shakily] I need you.
153
00:14:33,203 --> 00:14:34,283
Where have you gone?
154
00:14:34,283 --> 00:14:35,803
[solemn music fades out]
155
00:14:37,643 --> 00:14:39,683
- [tense music playing]
- [William sighs]
156
00:14:39,683 --> 00:14:40,883
[honking horn]
157
00:14:40,883 --> 00:14:41,923
[yells] Anna!
158
00:14:41,923 --> 00:14:43,403
[tense music continues]
159
00:14:45,683 --> 00:14:47,643
I've got an appointment with Peggy Graham.
160
00:14:47,643 --> 00:14:48,963
- [man] She's on five.
- Thanks.
161
00:14:48,963 --> 00:14:50,923
- [man] I need to call--
- [William] I'll find it.
162
00:14:52,083 --> 00:14:53,523
[woman speaking indistinctly]
163
00:14:53,523 --> 00:14:56,363
- [William] Peggy. Where is she?
- You can't just walk in.
164
00:14:56,363 --> 00:14:58,763
- Where's Anna?
- What are you doing here? Have you lost--
165
00:14:58,763 --> 00:14:59,843
Just tell me!
166
00:15:00,643 --> 00:15:01,643
[sighs deeply]
167
00:15:03,123 --> 00:15:03,963
Please.
168
00:15:07,523 --> 00:15:08,763
[leaves rustling]
169
00:15:10,963 --> 00:15:12,283
[liquid sloshing]
170
00:15:26,483 --> 00:15:27,363
[inhales sharply]
171
00:15:27,883 --> 00:15:30,643
Are you sure
you should be going in to work so soon?
172
00:15:31,163 --> 00:15:33,723
They'd understand
if you wanted a bit more time.
173
00:15:35,923 --> 00:15:37,643
More time won't change a thing.
174
00:15:39,203 --> 00:15:40,163
I need to go in.
175
00:15:48,563 --> 00:15:49,403
Anna.
176
00:15:51,243 --> 00:15:52,083
Are you okay?
177
00:15:57,363 --> 00:15:58,203
[softly] Yeah.
178
00:16:07,563 --> 00:16:10,403
You know you can stay here
as long as you like.
179
00:16:11,443 --> 00:16:13,283
I like having you around. [chuckles]
180
00:16:16,203 --> 00:16:17,043
Thank you.
181
00:16:26,803 --> 00:16:29,123
Just promise me that was the last time.
182
00:16:33,203 --> 00:16:34,203
What do you mean?
183
00:16:36,403 --> 00:16:39,763
You could have had
such a beautiful life with Jay.
184
00:16:39,763 --> 00:16:41,763
[inhales deeply, sighs]
185
00:16:45,523 --> 00:16:47,483
What do you mean by "the last time?"
186
00:16:47,483 --> 00:16:48,923
[tense music playing]
187
00:16:52,563 --> 00:16:54,963
These poor boys that
188
00:16:55,923 --> 00:16:58,443
fall for you so intensely.
189
00:17:00,763 --> 00:17:02,603
He didn't stand a chance, did he?
190
00:17:08,043 --> 00:17:09,523
Neither did your brother.
191
00:17:11,563 --> 00:17:14,523
Aston loved you so much.
192
00:17:17,843 --> 00:17:18,923
[breathes shakily]
193
00:17:18,923 --> 00:17:20,003
[softly] You knew?
194
00:17:22,283 --> 00:17:23,803
Of course I did.
195
00:17:25,803 --> 00:17:27,483
You were inseparable.
196
00:17:29,643 --> 00:17:32,163
You knew, and... and you didn't do a thing.
197
00:17:33,643 --> 00:17:35,083
[Elizabeth] What could I do?
198
00:17:37,723 --> 00:17:40,283
You seemed happy to me.
199
00:17:42,923 --> 00:17:45,283
And he was enthralled by you.
[chuckles sadly]
200
00:17:46,523 --> 00:17:48,083
I was a child.
201
00:17:50,323 --> 00:17:54,523
I don't think anyone
would have known how to handle it.
202
00:17:56,043 --> 00:17:57,003
You...
203
00:17:57,003 --> 00:17:58,523
you should have stopped him.
204
00:17:59,923 --> 00:18:03,723
All those nights he came to my room,
you... you should have stopped him!
205
00:18:05,243 --> 00:18:08,203
Well, I... I wish
we could have stopped him, but...
206
00:18:09,003 --> 00:18:13,843
but he was so scared
and... and... and confused--
207
00:18:13,843 --> 00:18:15,523
So was I!
208
00:18:16,203 --> 00:18:17,923
[Elizabeth] No!
209
00:18:18,603 --> 00:18:19,843
[Elizabeth gasping]
210
00:18:19,843 --> 00:18:21,003
[breathing heavily]
211
00:18:22,723 --> 00:18:23,923
Where are you going?
212
00:18:25,043 --> 00:18:26,883
- [door opens]
- Oh no. Don't leave me.
213
00:18:27,683 --> 00:18:29,003
- I need you.
- [door slams]
214
00:18:29,603 --> 00:18:30,643
[whimpering]
215
00:18:30,643 --> 00:18:32,043
Don't go.
216
00:18:32,043 --> 00:18:33,443
[sobbing]
217
00:18:33,443 --> 00:18:34,723
[water gurgling]
218
00:18:46,883 --> 00:18:48,603
[measured breathing]
219
00:19:07,723 --> 00:19:08,563
[sighs]
220
00:19:35,803 --> 00:19:37,483
[indistinct chattering]
221
00:20:14,363 --> 00:20:15,203
I'm Anna.
222
00:20:17,843 --> 00:20:18,683
David.
223
00:20:19,403 --> 00:20:20,403
Nice to meet you.
224
00:20:25,243 --> 00:20:26,083
So, uh...
225
00:20:30,323 --> 00:20:31,843
are you having a good holiday?
226
00:20:33,483 --> 00:20:35,683
- [woman] There you are.
- Oh. Hi, darling.
227
00:20:39,243 --> 00:20:40,683
Um... [clears throat]
228
00:20:40,683 --> 00:20:45,083
- This is Anna. We met at the pool.
- Lynnette.
229
00:20:47,603 --> 00:20:48,923
What's your room like?
230
00:20:50,483 --> 00:20:52,163
We're overlooking the car park.
231
00:20:53,123 --> 00:20:55,123
I'm considering complaining. [chuckles]
232
00:20:56,483 --> 00:20:57,363
It's lovely.
233
00:20:58,403 --> 00:20:59,683
It's the honeymoon suite.
234
00:21:00,203 --> 00:21:02,123
Where is the lucky bugger, then?
235
00:21:03,163 --> 00:21:04,323
[Anna] He's not here.
236
00:21:04,923 --> 00:21:06,003
Ooh!
237
00:21:06,003 --> 00:21:07,963
Leaving you alone on your honeymoon?
238
00:21:07,963 --> 00:21:09,643
[scoffs] What's wrong with him?
239
00:21:11,163 --> 00:21:12,123
He's dead.
240
00:21:17,843 --> 00:21:18,963
[David] What happened?
241
00:21:23,643 --> 00:21:27,083
I had an affair with his father.
My fiancé discovered us and he fell.
242
00:21:31,083 --> 00:21:32,403
He fell because of me.
243
00:21:42,163 --> 00:21:43,563
[house music playing]
244
00:21:46,163 --> 00:21:47,763
[house music continues]
245
00:21:49,003 --> 00:21:50,363
[people whooping excitedly]
246
00:21:51,323 --> 00:21:52,323
[laughter]
247
00:21:56,603 --> 00:21:57,763
[excited squealing]
248
00:22:22,963 --> 00:22:25,003
- [house music continues]
- [whistling]
249
00:22:45,523 --> 00:22:47,083
[whooping in background]
250
00:23:28,563 --> 00:23:30,403
[house music continues in distance]
251
00:23:35,923 --> 00:23:36,883
[Anna gasps]
252
00:23:42,403 --> 00:23:43,443
[Anna grunts] Ow.
253
00:23:43,443 --> 00:23:44,363
Wait.
254
00:23:45,683 --> 00:23:46,523
Just...
255
00:23:48,163 --> 00:23:49,483
[Anna breathes heavily]
256
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Slow down.
257
00:23:53,643 --> 00:23:55,523
Stop. Stop! Stop!
258
00:23:56,243 --> 00:23:57,643
[man] What?
259
00:23:59,043 --> 00:24:01,003
- [Anna] Sorry.
- Where the fuck are you going?
260
00:24:01,003 --> 00:24:03,763
- [Anna] Just back off!
- [man] Hey, I'm talking to you.
261
00:24:04,523 --> 00:24:06,323
- [Anna grunts]
- [man groans]
262
00:24:06,923 --> 00:24:08,203
[man speaking French]
263
00:24:09,243 --> 00:24:10,563
{\an8}[cicadas buzzing]
264
00:24:28,763 --> 00:24:30,443
[solemn music playing]
265
00:24:55,083 --> 00:24:56,803
You don't make it easy, do you?
266
00:25:02,563 --> 00:25:03,563
I had to come.
267
00:25:06,963 --> 00:25:07,803
I know.
268
00:25:28,443 --> 00:25:29,883
[solemn music continues]
269
00:25:36,643 --> 00:25:38,563
[Anna breathing shakily]
270
00:26:03,083 --> 00:26:04,323
[shuddering sigh]
271
00:26:11,723 --> 00:26:13,243
[solemn music fades out]
272
00:26:23,803 --> 00:26:25,523
[server and William speaking French]
273
00:26:31,523 --> 00:26:33,123
"Make up your mind and do it."
274
00:26:36,043 --> 00:26:38,483
That's what my father
always used to say to me.
275
00:26:40,683 --> 00:26:42,203
"You wanna be a surgeon?"
276
00:26:42,883 --> 00:26:43,723
"Good."
277
00:26:44,843 --> 00:26:45,843
"Stick with it."
278
00:26:48,923 --> 00:26:50,523
"You wanna marry Ingrid?"
279
00:26:52,043 --> 00:26:52,883
"Great."
280
00:26:54,803 --> 00:26:56,203
"She's a fine choice."
281
00:27:05,043 --> 00:27:06,243
And then you met me.
282
00:27:07,963 --> 00:27:08,803
[William] Yeah.
283
00:27:11,003 --> 00:27:12,563
I let uncertainty in.
284
00:27:17,243 --> 00:27:18,603
And look what happened.
285
00:27:32,883 --> 00:27:34,043
I don't think...
286
00:27:40,123 --> 00:27:43,203
we can ever separate
who we are from what we've done.
287
00:27:50,163 --> 00:27:51,003
But
288
00:27:52,163 --> 00:27:54,443
we can't let it all be for nothing either.
289
00:27:57,083 --> 00:27:59,843
- Jay died because of us.
- [solemn music playing]
290
00:28:10,443 --> 00:28:12,123
Still, I wouldn't change it.
291
00:28:13,643 --> 00:28:14,963
You don't regret it?
292
00:28:17,483 --> 00:28:18,523
[William] How can I?
293
00:28:24,083 --> 00:28:26,363
We caused so much pain.
294
00:28:28,483 --> 00:28:29,563
But it's done now.
295
00:28:32,243 --> 00:28:33,523
I am so sorry
296
00:28:34,443 --> 00:28:35,603
for what happened.
297
00:28:40,763 --> 00:28:42,443
But I wish we'd never met.
298
00:28:46,643 --> 00:28:48,163
[solemn music intensifies]
299
00:28:57,723 --> 00:28:59,563
[Anna] Don't try and find me again.
300
00:29:10,123 --> 00:29:11,523
[music swells]
301
00:29:22,483 --> 00:29:24,363
[man] Congratulations on the wedding.
302
00:29:39,603 --> 00:29:41,483
[breathing shakily]
303
00:29:43,123 --> 00:29:44,723
Uh, are you back in London?
304
00:29:47,203 --> 00:29:48,043
Okay.
305
00:29:48,563 --> 00:29:49,483
Um...
306
00:29:51,123 --> 00:29:51,963
I need you.
307
00:29:53,843 --> 00:29:55,363
Can you meet me at the flat?
308
00:29:57,883 --> 00:29:58,723
Thank you.
309
00:30:03,883 --> 00:30:05,483
[disquieting music playing]
310
00:30:18,123 --> 00:30:19,163
[door unlocks]
311
00:30:50,123 --> 00:30:51,883
[suspenseful music playing]
312
00:31:11,883 --> 00:31:13,563
[dramatic music playing]
313
00:31:18,683 --> 00:31:20,203
[soft thudding]
314
00:31:33,723 --> 00:31:34,803
[music stops]
315
00:31:34,803 --> 00:31:36,323
William, right?
316
00:31:36,963 --> 00:31:37,803
[William] Yeah.
317
00:31:41,043 --> 00:31:43,243
That staircase is gorgeous, isn't it?
318
00:31:46,523 --> 00:31:49,883
It really is a rare opportunity
to buy one of these flats.
319
00:31:49,883 --> 00:31:53,323
This one has only just come on the market.
It's a one-bed, one-bath,
320
00:31:53,323 --> 00:31:57,363
but with such a big living area,
it feels bigger, doesn't it?
321
00:32:03,923 --> 00:32:04,963
[door opens]
322
00:32:06,163 --> 00:32:07,083
[door closes]
323
00:32:16,043 --> 00:32:18,523
[Anna breathing shakily]
I can't do this anymore.
324
00:32:20,083 --> 00:32:22,123
[sniffles] I can't go back to Mum's.
325
00:32:22,803 --> 00:32:24,043
You don't have to.
326
00:32:25,323 --> 00:32:27,083
You've got to stop punishing yourself.
327
00:32:28,083 --> 00:32:28,923
Come on.
328
00:32:29,443 --> 00:32:30,563
[keys jangling]
329
00:32:43,883 --> 00:32:45,443
[tense music playing]
330
00:32:53,723 --> 00:32:55,683
[realtor] I'll take you to the bedroom.
331
00:32:55,683 --> 00:32:57,403
[disquieting music continues]
332
00:33:12,923 --> 00:33:14,203
[Anna] I am writing this
333
00:33:14,203 --> 00:33:16,763
as you make your way
through the night towards me.
334
00:33:17,563 --> 00:33:19,203
I will wait patiently,
335
00:33:20,723 --> 00:33:22,883
thinking of the years to come.
336
00:33:23,883 --> 00:33:26,683
- You all right?
-[Anna] Very soon, I will be married.
337
00:33:27,803 --> 00:33:30,643
And a new order
will shape the rest of our lives.
338
00:33:31,723 --> 00:33:33,443
Everything will be different.
339
00:33:34,283 --> 00:33:35,963
Everything will be the same.
340
00:33:37,763 --> 00:33:38,883
For so long,
341
00:33:39,563 --> 00:33:42,523
I have attracted
certain forces that shaped my life.
342
00:33:43,803 --> 00:33:45,523
And I let them do their work.
343
00:33:47,243 --> 00:33:49,963
Sometimes they tear through me
like a hurricane.
344
00:33:52,043 --> 00:33:55,083
And sometimes they simply
shift the ground underneath me,
345
00:33:56,123 --> 00:33:58,163
so that I stand on different earth,
346
00:33:59,683 --> 00:34:02,283
and something, or someone,
has been swallowed up.
347
00:34:04,363 --> 00:34:07,043
And yet I always survive.
348
00:34:09,483 --> 00:34:13,763
So whatever happens between us,
I know that you, too, will survive.
349
00:34:15,643 --> 00:34:17,603
For that is what we have learned to do.
350
00:34:20,243 --> 00:34:21,483
And you will have me.
351
00:34:23,003 --> 00:34:23,923
Endlessly.
352
00:34:26,003 --> 00:34:27,483
Everything, always.
353
00:34:29,643 --> 00:34:31,323
[tense music playing]
354
00:34:34,923 --> 00:34:36,963
[Anna] It's been a really tough year.
355
00:34:37,923 --> 00:34:40,283
Actually, it's been longer than that.
356
00:34:43,083 --> 00:34:45,043
Should I just start at the beginning?
357
00:34:45,043 --> 00:34:47,243
[man chuckles]
That's as good a place as any.
358
00:34:47,243 --> 00:34:48,283
Right.
359
00:34:48,923 --> 00:34:52,243
I've never done this,
so I don't really know the rules.
360
00:34:52,243 --> 00:34:54,443
[man] Would it help to have some rules?
361
00:34:56,683 --> 00:34:57,523
Sorry?
362
00:34:58,883 --> 00:35:00,723
Is that something you feel you need?
363
00:35:03,003 --> 00:35:05,003
- [chuckles softly]
- [tense music playing]
364
00:35:10,723 --> 00:35:11,683
How strange.
365
00:35:16,963 --> 00:35:18,123
[chuckles softly]
366
00:35:18,123 --> 00:35:19,683
[indie music playing]
367
00:35:25,763 --> 00:35:27,803
♪ How can anybody have you? ♪
368
00:35:27,803 --> 00:35:30,643
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
369
00:35:30,643 --> 00:35:32,843
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
370
00:35:32,843 --> 00:35:35,563
♪ And not lose their minds too? ♪
371
00:35:35,563 --> 00:35:37,883
♪ How can anybody have you? ♪
372
00:35:37,883 --> 00:35:40,443
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
373
00:35:40,443 --> 00:35:42,923
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
374
00:35:42,923 --> 00:35:45,843
♪ And not lose their minds too? ♪
375
00:35:52,603 --> 00:35:57,083
♪ The last days of the sunset superstars ♪
376
00:35:57,723 --> 00:36:01,523
♪ Girls in cages playing their guitars ♪
377
00:36:01,523 --> 00:36:03,803
♪ But how can I leave? ♪
378
00:36:03,803 --> 00:36:07,803
♪ I just follow the hood of my car ♪
379
00:36:12,723 --> 00:36:14,643
♪ In Los Ageless, the waves... ♪