1 00:00:07,083 --> 00:00:08,403 [tense music playing] 2 00:00:34,283 --> 00:00:35,603 [tense music continues] 3 00:00:48,803 --> 00:00:50,003 [keys jangling] 4 00:00:54,843 --> 00:00:56,563 [door creaking eerily] 5 00:01:15,883 --> 00:01:16,963 [outgoing call tone] 6 00:01:16,963 --> 00:01:18,443 - Mum. - [Ingrid] Hi, darling. 7 00:01:18,443 --> 00:01:20,443 Do you know where Dad is tonight? 8 00:01:20,963 --> 00:01:21,843 [door closes] 9 00:01:21,843 --> 00:01:23,563 [Anna breathing shakily] 10 00:01:24,803 --> 00:01:26,603 [dark suspenseful music playing] 11 00:01:41,643 --> 00:01:42,963 [Anna breathes heavily] 12 00:01:49,083 --> 00:01:50,523 [William inhales] 13 00:01:59,563 --> 00:02:00,683 [Ingrid] Are you okay? 14 00:02:01,363 --> 00:02:02,603 [tense music playing] 15 00:02:04,483 --> 00:02:06,803 - [Ingrid] Jay, darling? - [breathing shakily] 16 00:02:08,123 --> 00:02:09,283 [Ingrid] What's wrong? 17 00:02:15,323 --> 00:02:16,283 Jay? 18 00:02:20,163 --> 00:02:23,123 {\an8}- [dark suspenseful music playing] - [Anna breathing shakily] 19 00:02:26,283 --> 00:02:27,643 {\an8}[William inhales deeply] 20 00:02:35,443 --> 00:02:36,883 {\an8}[Anna gasping pleasurably] 21 00:02:40,683 --> 00:02:41,923 [suspenseful music intensifies] 22 00:02:41,923 --> 00:02:43,563 [both grunting] 23 00:02:46,123 --> 00:02:47,883 [Anna breathing heavily, grunting] 24 00:02:54,243 --> 00:02:55,923 [both breathing heavily] 25 00:02:55,923 --> 00:02:57,323 [Anna moaning softly] 26 00:02:58,923 --> 00:03:00,843 [Anna and William grunting] 27 00:03:04,563 --> 00:03:06,363 [Anna moaning rhythmically] 28 00:03:07,003 --> 00:03:09,123 [both breathing heavily] 29 00:03:10,323 --> 00:03:11,203 [Anna grunts] 30 00:03:15,003 --> 00:03:15,963 Jay. 31 00:03:18,163 --> 00:03:19,603 [whispers] Jay. 32 00:03:19,603 --> 00:03:21,603 - [yells] Jay! - [Anna screams] 33 00:03:21,603 --> 00:03:23,283 - [Anna gasping] - [William yells] 34 00:03:23,843 --> 00:03:26,003 [horrified gasping] 35 00:03:28,003 --> 00:03:29,403 [William grunting] 36 00:03:35,003 --> 00:03:36,523 [William] Oh no. Jay! 37 00:03:37,043 --> 00:03:38,323 [William grunts, mutters] 38 00:03:38,323 --> 00:03:40,203 [breathing shakily] 39 00:03:47,323 --> 00:03:49,963 [whimpering] 40 00:03:49,963 --> 00:03:51,443 {\an8}[somber music playing] 41 00:04:11,483 --> 00:04:13,403 {\an8}[sobbing softly] 42 00:04:17,083 --> 00:04:18,763 [woman] I'm going to get someone. 43 00:04:19,763 --> 00:04:21,163 [indistinct muttering] 44 00:04:24,643 --> 00:04:26,403 [indistinct muttering continues] 45 00:04:35,883 --> 00:04:37,043 {\an8}[woman sobbing] 46 00:04:41,443 --> 00:04:42,443 [door opens] 47 00:04:46,803 --> 00:04:47,963 {\an8}[door closes] 48 00:04:51,003 --> 00:04:52,123 {\an8}[William sobs gently] 49 00:04:53,323 --> 00:04:56,243 - [distant siren approaching] - [somber music continues] 50 00:05:00,483 --> 00:05:03,723 - And that's your son's fiancée? - [indistinct message over radio] 51 00:05:04,323 --> 00:05:05,563 [indistinct chattering] 52 00:05:15,403 --> 00:05:16,603 [indistinct chattering] 53 00:05:20,243 --> 00:05:21,883 - [Ingrid wailing] - Please, Mum. 54 00:05:21,883 --> 00:05:24,363 [Ingrid sobbing uncontrollably] 55 00:05:24,363 --> 00:05:25,483 [door opens] 56 00:05:25,483 --> 00:05:28,083 - [Sally] No. Come on, stop. Stop. - [Ingrid sobbing] 57 00:05:28,083 --> 00:05:29,923 - [thudding] - [Sally] Stop! 58 00:05:30,443 --> 00:05:32,923 - Please, Mum. Stop! Stop! - [thudding] 59 00:05:33,683 --> 00:05:35,163 [Sally] Stop! Oh my God! 60 00:05:35,163 --> 00:05:37,123 [Ingrid gasping] 61 00:05:38,763 --> 00:05:39,603 Dad. 62 00:05:50,603 --> 00:05:51,603 [Sally] Is it true? 63 00:06:01,083 --> 00:06:02,603 What have you done to us? 64 00:06:03,963 --> 00:06:06,523 - What the fuck have you done? - [Ingrid] Sally, stop. 65 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 Stop. 66 00:06:09,723 --> 00:06:10,563 Leave us. 67 00:06:20,923 --> 00:06:21,883 [quietly] Ingrid. 68 00:06:21,883 --> 00:06:23,003 [door opens quietly] 69 00:06:24,123 --> 00:06:25,203 [door slams] 70 00:06:29,323 --> 00:06:30,323 He called me. 71 00:06:34,643 --> 00:06:36,483 He called me, just before. 72 00:06:39,763 --> 00:06:42,363 He must have known what he was about to find. 73 00:06:44,683 --> 00:06:45,803 I am so sorry. 74 00:06:49,163 --> 00:06:50,603 No, you're fucking not. 75 00:06:56,283 --> 00:06:57,843 What did you think it was? 76 00:06:59,043 --> 00:07:00,323 Some kind of love? 77 00:07:01,603 --> 00:07:03,083 [William exhales shakily] 78 00:07:04,843 --> 00:07:06,563 [voice cracking] It's our son! 79 00:07:08,523 --> 00:07:10,763 Look what you took from him. 80 00:07:11,283 --> 00:07:13,243 [sobs] And from me! 81 00:07:13,843 --> 00:07:16,483 [yells] You have taken him from me! 82 00:07:16,483 --> 00:07:17,843 [Ingrid gasps, sobs] 83 00:07:18,723 --> 00:07:20,043 [grunting] 84 00:07:20,043 --> 00:07:22,763 - Ingrid! No, no, no, no! Stop! - [grunting loudly] 85 00:07:22,763 --> 00:07:24,483 Please, stop. Stop. 86 00:07:24,483 --> 00:07:26,563 [shouting] You have taken my son! 87 00:07:27,083 --> 00:07:29,883 [grief-stricken sobbing] 88 00:07:32,083 --> 00:07:33,363 [Ingrid gasps] 89 00:07:34,843 --> 00:07:36,083 [sobbing] 90 00:07:36,963 --> 00:07:39,083 [solemn piano and string music playing] 91 00:07:58,323 --> 00:07:59,723 [solemn music continues] 92 00:08:07,523 --> 00:08:09,723 When you knew you were lost to her... 93 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 you should have killed yourself. 94 00:08:19,683 --> 00:08:21,683 I could have buried you and lived. 95 00:08:27,603 --> 00:08:29,043 [solemn music continues] 96 00:08:45,643 --> 00:08:49,923 Your son spent his life trying to... to emulate you, when... 97 00:08:53,483 --> 00:08:59,163 when his greatest quality was being absolutely nothing like you at all. 98 00:09:00,883 --> 00:09:03,283 But you will sit with us today. 99 00:09:11,043 --> 00:09:12,523 [solemn music continues] 100 00:09:58,483 --> 00:10:00,163 [solemn music continues] 101 00:10:03,083 --> 00:10:05,683 [woman] Thank you, everyone. A few words. 102 00:10:07,563 --> 00:10:09,643 Death is nothing at all 103 00:10:10,763 --> 00:10:12,203 It does not count 104 00:10:12,843 --> 00:10:15,323 I have only slipped away Into the next room 105 00:10:16,003 --> 00:10:17,363 Nothing has happened 106 00:10:18,603 --> 00:10:21,283 Everything remains exactly as it was 107 00:10:22,043 --> 00:10:25,003 I am I, and you are you 108 00:10:25,003 --> 00:10:30,923 And the old life that we lived So fondly together is untouched, unchanged 109 00:10:32,003 --> 00:10:35,883 Whatever we were to each other That we are still 110 00:10:35,883 --> 00:10:38,883 - [William sighs] - [solemn music fades out] 111 00:10:39,803 --> 00:10:41,163 [background chatter] 112 00:10:52,003 --> 00:10:53,523 I'm so very sorry. 113 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 I've been where you are right now. 114 00:11:01,443 --> 00:11:02,723 [inhales shakily] 115 00:11:02,723 --> 00:11:04,323 When Aston took his life. 116 00:11:07,123 --> 00:11:07,963 No. 117 00:11:09,963 --> 00:11:11,083 It was an accident. 118 00:11:12,923 --> 00:11:14,523 My son didn't kill himself. 119 00:11:15,363 --> 00:11:16,523 [Elizabeth] Oh. 120 00:11:16,523 --> 00:11:18,643 Well, that's something, I suppose. 121 00:11:20,243 --> 00:11:22,523 To know that your child wanted to die, 122 00:11:24,283 --> 00:11:25,603 that's what's hardest. 123 00:11:27,243 --> 00:11:28,803 I've never gotten over it. 124 00:11:31,123 --> 00:11:32,763 You were with him, weren't you? 125 00:11:33,523 --> 00:11:34,523 You saw him? 126 00:11:46,163 --> 00:11:47,163 Where's Anna? 127 00:11:51,563 --> 00:11:52,483 I don't know. 128 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Surely 129 00:11:58,683 --> 00:12:00,363 she left a note or 130 00:12:01,043 --> 00:12:01,923 something? 131 00:12:03,363 --> 00:12:04,963 [Elizabeth] Course she didn't. 132 00:12:06,363 --> 00:12:08,363 This is what she does, I'm afraid. 133 00:12:09,603 --> 00:12:10,443 [William] What? 134 00:12:12,243 --> 00:12:13,083 Run away. 135 00:12:17,083 --> 00:12:19,043 [pensive music playing] 136 00:12:24,763 --> 00:12:27,043 [footsteps approaching] 137 00:12:31,443 --> 00:12:33,523 You're waiting for her, aren't you? 138 00:12:41,243 --> 00:12:42,683 [disquieting music playing] 139 00:12:45,803 --> 00:12:49,003 I can see how completely irrelevant I've become to you. 140 00:12:55,203 --> 00:12:58,043 And I shall take considerable strength from that. 141 00:13:00,323 --> 00:13:02,163 [dramatic music sting] 142 00:13:07,763 --> 00:13:10,283 [Ingrid] This is the last time we'll ever see each other. 143 00:13:13,323 --> 00:13:15,123 [solemn string music playing] 144 00:13:21,003 --> 00:13:22,163 [William] I understand. 145 00:13:28,123 --> 00:13:29,763 Just go, will you! 146 00:13:35,283 --> 00:13:37,003 [somber piano run] 147 00:13:40,443 --> 00:13:42,683 [solemn piano and string music continues] 148 00:13:55,683 --> 00:13:56,603 [sighs heavily] 149 00:14:16,683 --> 00:14:17,523 Anna. 150 00:14:19,763 --> 00:14:22,603 Just let me know that you're okay. That's all I'm asking. 151 00:14:27,163 --> 00:14:28,123 [exhales sharply] 152 00:14:29,163 --> 00:14:30,243 [shakily] I need you. 153 00:14:33,203 --> 00:14:34,283 Where have you gone? 154 00:14:34,283 --> 00:14:35,803 [solemn music fades out] 155 00:14:37,643 --> 00:14:39,683 - [tense music playing] - [William sighs] 156 00:14:39,683 --> 00:14:40,883 [honking horn] 157 00:14:40,883 --> 00:14:41,923 [yells] Anna! 158 00:14:41,923 --> 00:14:43,403 [tense music continues] 159 00:14:45,683 --> 00:14:47,643 I've got an appointment with Peggy Graham. 160 00:14:47,643 --> 00:14:48,963 - [man] She's on five. - Thanks. 161 00:14:48,963 --> 00:14:50,923 - [man] I need to call-- - [William] I'll find it. 162 00:14:52,083 --> 00:14:53,523 [woman speaking indistinctly] 163 00:14:53,523 --> 00:14:56,363 - [William] Peggy. Where is she? - You can't just walk in. 164 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 - Where's Anna? - What are you doing here? Have you lost-- 165 00:14:58,763 --> 00:14:59,843 Just tell me! 166 00:15:00,643 --> 00:15:01,643 [sighs deeply] 167 00:15:03,123 --> 00:15:03,963 Please. 168 00:15:07,523 --> 00:15:08,763 [leaves rustling] 169 00:15:10,963 --> 00:15:12,283 [liquid sloshing] 170 00:15:26,483 --> 00:15:27,363 [inhales sharply] 171 00:15:27,883 --> 00:15:30,643 Are you sure you should be going in to work so soon? 172 00:15:31,163 --> 00:15:33,723 They'd understand if you wanted a bit more time. 173 00:15:35,923 --> 00:15:37,643 More time won't change a thing. 174 00:15:39,203 --> 00:15:40,163 I need to go in. 175 00:15:48,563 --> 00:15:49,403 Anna. 176 00:15:51,243 --> 00:15:52,083 Are you okay? 177 00:15:57,363 --> 00:15:58,203 [softly] Yeah. 178 00:16:07,563 --> 00:16:10,403 You know you can stay here as long as you like. 179 00:16:11,443 --> 00:16:13,283 I like having you around. [chuckles] 180 00:16:16,203 --> 00:16:17,043 Thank you. 181 00:16:26,803 --> 00:16:29,123 Just promise me that was the last time. 182 00:16:33,203 --> 00:16:34,203 What do you mean? 183 00:16:36,403 --> 00:16:39,763 You could have had such a beautiful life with Jay. 184 00:16:39,763 --> 00:16:41,763 [inhales deeply, sighs] 185 00:16:45,523 --> 00:16:47,483 What do you mean by "the last time?" 186 00:16:47,483 --> 00:16:48,923 [tense music playing] 187 00:16:52,563 --> 00:16:54,963 These poor boys that 188 00:16:55,923 --> 00:16:58,443 fall for you so intensely. 189 00:17:00,763 --> 00:17:02,603 He didn't stand a chance, did he? 190 00:17:08,043 --> 00:17:09,523 Neither did your brother. 191 00:17:11,563 --> 00:17:14,523 Aston loved you so much. 192 00:17:17,843 --> 00:17:18,923 [breathes shakily] 193 00:17:18,923 --> 00:17:20,003 [softly] You knew? 194 00:17:22,283 --> 00:17:23,803 Of course I did. 195 00:17:25,803 --> 00:17:27,483 You were inseparable. 196 00:17:29,643 --> 00:17:32,163 You knew, and... and you didn't do a thing. 197 00:17:33,643 --> 00:17:35,083 [Elizabeth] What could I do? 198 00:17:37,723 --> 00:17:40,283 You seemed happy to me. 199 00:17:42,923 --> 00:17:45,283 And he was enthralled by you. [chuckles sadly] 200 00:17:46,523 --> 00:17:48,083 I was a child. 201 00:17:50,323 --> 00:17:54,523 I don't think anyone would have known how to handle it. 202 00:17:56,043 --> 00:17:57,003 You... 203 00:17:57,003 --> 00:17:58,523 you should have stopped him. 204 00:17:59,923 --> 00:18:03,723 All those nights he came to my room, you... you should have stopped him! 205 00:18:05,243 --> 00:18:08,203 Well, I... I wish we could have stopped him, but... 206 00:18:09,003 --> 00:18:13,843 but he was so scared and... and... and confused-- 207 00:18:13,843 --> 00:18:15,523 So was I! 208 00:18:16,203 --> 00:18:17,923 [Elizabeth] No! 209 00:18:18,603 --> 00:18:19,843 [Elizabeth gasping] 210 00:18:19,843 --> 00:18:21,003 [breathing heavily] 211 00:18:22,723 --> 00:18:23,923 Where are you going? 212 00:18:25,043 --> 00:18:26,883 - [door opens] - Oh no. Don't leave me. 213 00:18:27,683 --> 00:18:29,003 - I need you. - [door slams] 214 00:18:29,603 --> 00:18:30,643 [whimpering] 215 00:18:30,643 --> 00:18:32,043 Don't go. 216 00:18:32,043 --> 00:18:33,443 [sobbing] 217 00:18:33,443 --> 00:18:34,723 [water gurgling] 218 00:18:46,883 --> 00:18:48,603 [measured breathing] 219 00:19:07,723 --> 00:19:08,563 [sighs] 220 00:19:35,803 --> 00:19:37,483 [indistinct chattering] 221 00:20:14,363 --> 00:20:15,203 I'm Anna. 222 00:20:17,843 --> 00:20:18,683 David. 223 00:20:19,403 --> 00:20:20,403 Nice to meet you. 224 00:20:25,243 --> 00:20:26,083 So, uh... 225 00:20:30,323 --> 00:20:31,843 are you having a good holiday? 226 00:20:33,483 --> 00:20:35,683 - [woman] There you are. - Oh. Hi, darling. 227 00:20:39,243 --> 00:20:40,683 Um... [clears throat] 228 00:20:40,683 --> 00:20:45,083 - This is Anna. We met at the pool. - Lynnette. 229 00:20:47,603 --> 00:20:48,923 What's your room like? 230 00:20:50,483 --> 00:20:52,163 We're overlooking the car park. 231 00:20:53,123 --> 00:20:55,123 I'm considering complaining. [chuckles] 232 00:20:56,483 --> 00:20:57,363 It's lovely. 233 00:20:58,403 --> 00:20:59,683 It's the honeymoon suite. 234 00:21:00,203 --> 00:21:02,123 Where is the lucky bugger, then? 235 00:21:03,163 --> 00:21:04,323 [Anna] He's not here. 236 00:21:04,923 --> 00:21:06,003 Ooh! 237 00:21:06,003 --> 00:21:07,963 Leaving you alone on your honeymoon? 238 00:21:07,963 --> 00:21:09,643 [scoffs] What's wrong with him? 239 00:21:11,163 --> 00:21:12,123 He's dead. 240 00:21:17,843 --> 00:21:18,963 [David] What happened? 241 00:21:23,643 --> 00:21:27,083 I had an affair with his father. My fiancé discovered us and he fell. 242 00:21:31,083 --> 00:21:32,403 He fell because of me. 243 00:21:42,163 --> 00:21:43,563 [house music playing] 244 00:21:46,163 --> 00:21:47,763 [house music continues] 245 00:21:49,003 --> 00:21:50,363 [people whooping excitedly] 246 00:21:51,323 --> 00:21:52,323 [laughter] 247 00:21:56,603 --> 00:21:57,763 [excited squealing] 248 00:22:22,963 --> 00:22:25,003 - [house music continues] - [whistling] 249 00:22:45,523 --> 00:22:47,083 [whooping in background] 250 00:23:28,563 --> 00:23:30,403 [house music continues in distance] 251 00:23:35,923 --> 00:23:36,883 [Anna gasps] 252 00:23:42,403 --> 00:23:43,443 [Anna grunts] Ow. 253 00:23:43,443 --> 00:23:44,363 Wait. 254 00:23:45,683 --> 00:23:46,523 Just... 255 00:23:48,163 --> 00:23:49,483 [Anna breathes heavily] 256 00:23:52,083 --> 00:23:53,083 Slow down. 257 00:23:53,643 --> 00:23:55,523 Stop. Stop! Stop! 258 00:23:56,243 --> 00:23:57,643 [man] What? 259 00:23:59,043 --> 00:24:01,003 - [Anna] Sorry. - Where the fuck are you going? 260 00:24:01,003 --> 00:24:03,763 - [Anna] Just back off! - [man] Hey, I'm talking to you. 261 00:24:04,523 --> 00:24:06,323 - [Anna grunts] - [man groans] 262 00:24:06,923 --> 00:24:08,203 [man speaking French] 263 00:24:09,243 --> 00:24:10,563 {\an8}[cicadas buzzing] 264 00:24:28,763 --> 00:24:30,443 [solemn music playing] 265 00:24:55,083 --> 00:24:56,803 You don't make it easy, do you? 266 00:25:02,563 --> 00:25:03,563 I had to come. 267 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 I know. 268 00:25:28,443 --> 00:25:29,883 [solemn music continues] 269 00:25:36,643 --> 00:25:38,563 [Anna breathing shakily] 270 00:26:03,083 --> 00:26:04,323 [shuddering sigh] 271 00:26:11,723 --> 00:26:13,243 [solemn music fades out] 272 00:26:23,803 --> 00:26:25,523 [server and William speaking French] 273 00:26:31,523 --> 00:26:33,123 "Make up your mind and do it." 274 00:26:36,043 --> 00:26:38,483 That's what my father always used to say to me. 275 00:26:40,683 --> 00:26:42,203 "You wanna be a surgeon?" 276 00:26:42,883 --> 00:26:43,723 "Good." 277 00:26:44,843 --> 00:26:45,843 "Stick with it." 278 00:26:48,923 --> 00:26:50,523 "You wanna marry Ingrid?" 279 00:26:52,043 --> 00:26:52,883 "Great." 280 00:26:54,803 --> 00:26:56,203 "She's a fine choice." 281 00:27:05,043 --> 00:27:06,243 And then you met me. 282 00:27:07,963 --> 00:27:08,803 [William] Yeah. 283 00:27:11,003 --> 00:27:12,563 I let uncertainty in. 284 00:27:17,243 --> 00:27:18,603 And look what happened. 285 00:27:32,883 --> 00:27:34,043 I don't think... 286 00:27:40,123 --> 00:27:43,203 we can ever separate who we are from what we've done. 287 00:27:50,163 --> 00:27:51,003 But 288 00:27:52,163 --> 00:27:54,443 we can't let it all be for nothing either. 289 00:27:57,083 --> 00:27:59,843 - Jay died because of us. - [solemn music playing] 290 00:28:10,443 --> 00:28:12,123 Still, I wouldn't change it. 291 00:28:13,643 --> 00:28:14,963 You don't regret it? 292 00:28:17,483 --> 00:28:18,523 [William] How can I? 293 00:28:24,083 --> 00:28:26,363 We caused so much pain. 294 00:28:28,483 --> 00:28:29,563 But it's done now. 295 00:28:32,243 --> 00:28:33,523 I am so sorry 296 00:28:34,443 --> 00:28:35,603 for what happened. 297 00:28:40,763 --> 00:28:42,443 But I wish we'd never met. 298 00:28:46,643 --> 00:28:48,163 [solemn music intensifies] 299 00:28:57,723 --> 00:28:59,563 [Anna] Don't try and find me again. 300 00:29:10,123 --> 00:29:11,523 [music swells] 301 00:29:22,483 --> 00:29:24,363 [man] Congratulations on the wedding. 302 00:29:39,603 --> 00:29:41,483 [breathing shakily] 303 00:29:43,123 --> 00:29:44,723 Uh, are you back in London? 304 00:29:47,203 --> 00:29:48,043 Okay. 305 00:29:48,563 --> 00:29:49,483 Um... 306 00:29:51,123 --> 00:29:51,963 I need you. 307 00:29:53,843 --> 00:29:55,363 Can you meet me at the flat? 308 00:29:57,883 --> 00:29:58,723 Thank you. 309 00:30:03,883 --> 00:30:05,483 [disquieting music playing] 310 00:30:18,123 --> 00:30:19,163 [door unlocks] 311 00:30:50,123 --> 00:30:51,883 [suspenseful music playing] 312 00:31:11,883 --> 00:31:13,563 [dramatic music playing] 313 00:31:18,683 --> 00:31:20,203 [soft thudding] 314 00:31:33,723 --> 00:31:34,803 [music stops] 315 00:31:34,803 --> 00:31:36,323 William, right? 316 00:31:36,963 --> 00:31:37,803 [William] Yeah. 317 00:31:41,043 --> 00:31:43,243 That staircase is gorgeous, isn't it? 318 00:31:46,523 --> 00:31:49,883 It really is a rare opportunity to buy one of these flats. 319 00:31:49,883 --> 00:31:53,323 This one has only just come on the market. It's a one-bed, one-bath, 320 00:31:53,323 --> 00:31:57,363 but with such a big living area, it feels bigger, doesn't it? 321 00:32:03,923 --> 00:32:04,963 [door opens] 322 00:32:06,163 --> 00:32:07,083 [door closes] 323 00:32:16,043 --> 00:32:18,523 [Anna breathing shakily] I can't do this anymore. 324 00:32:20,083 --> 00:32:22,123 [sniffles] I can't go back to Mum's. 325 00:32:22,803 --> 00:32:24,043 You don't have to. 326 00:32:25,323 --> 00:32:27,083 You've got to stop punishing yourself. 327 00:32:28,083 --> 00:32:28,923 Come on. 328 00:32:29,443 --> 00:32:30,563 [keys jangling] 329 00:32:43,883 --> 00:32:45,443 [tense music playing] 330 00:32:53,723 --> 00:32:55,683 [realtor] I'll take you to the bedroom. 331 00:32:55,683 --> 00:32:57,403 [disquieting music continues] 332 00:33:12,923 --> 00:33:14,203 [Anna] I am writing this 333 00:33:14,203 --> 00:33:16,763 as you make your way through the night towards me. 334 00:33:17,563 --> 00:33:19,203 I will wait patiently, 335 00:33:20,723 --> 00:33:22,883 thinking of the years to come. 336 00:33:23,883 --> 00:33:26,683 - You all right? -[Anna] Very soon, I will be married. 337 00:33:27,803 --> 00:33:30,643 And a new order will shape the rest of our lives. 338 00:33:31,723 --> 00:33:33,443 Everything will be different. 339 00:33:34,283 --> 00:33:35,963 Everything will be the same. 340 00:33:37,763 --> 00:33:38,883 For so long, 341 00:33:39,563 --> 00:33:42,523 I have attracted certain forces that shaped my life. 342 00:33:43,803 --> 00:33:45,523 And I let them do their work. 343 00:33:47,243 --> 00:33:49,963 Sometimes they tear through me like a hurricane. 344 00:33:52,043 --> 00:33:55,083 And sometimes they simply shift the ground underneath me, 345 00:33:56,123 --> 00:33:58,163 so that I stand on different earth, 346 00:33:59,683 --> 00:34:02,283 and something, or someone, has been swallowed up. 347 00:34:04,363 --> 00:34:07,043 And yet I always survive. 348 00:34:09,483 --> 00:34:13,763 So whatever happens between us, I know that you, too, will survive. 349 00:34:15,643 --> 00:34:17,603 For that is what we have learned to do. 350 00:34:20,243 --> 00:34:21,483 And you will have me. 351 00:34:23,003 --> 00:34:23,923 Endlessly. 352 00:34:26,003 --> 00:34:27,483 Everything, always. 353 00:34:29,643 --> 00:34:31,323 [tense music playing] 354 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 [Anna] It's been a really tough year. 355 00:34:37,923 --> 00:34:40,283 Actually, it's been longer than that. 356 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 Should I just start at the beginning? 357 00:34:45,043 --> 00:34:47,243 [man chuckles] That's as good a place as any. 358 00:34:47,243 --> 00:34:48,283 Right. 359 00:34:48,923 --> 00:34:52,243 I've never done this, so I don't really know the rules. 360 00:34:52,243 --> 00:34:54,443 [man] Would it help to have some rules? 361 00:34:56,683 --> 00:34:57,523 Sorry? 362 00:34:58,883 --> 00:35:00,723 Is that something you feel you need? 363 00:35:03,003 --> 00:35:05,003 - [chuckles softly] - [tense music playing] 364 00:35:10,723 --> 00:35:11,683 How strange. 365 00:35:16,963 --> 00:35:18,123 [chuckles softly] 366 00:35:18,123 --> 00:35:19,683 [indie music playing] 367 00:35:25,763 --> 00:35:27,803 ♪ How can anybody have you? ♪ 368 00:35:27,803 --> 00:35:30,643 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 369 00:35:30,643 --> 00:35:32,843 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 370 00:35:32,843 --> 00:35:35,563 ♪ And not lose their minds too? ♪ 371 00:35:35,563 --> 00:35:37,883 ♪ How can anybody have you? ♪ 372 00:35:37,883 --> 00:35:40,443 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 373 00:35:40,443 --> 00:35:42,923 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 374 00:35:42,923 --> 00:35:45,843 ♪ And not lose their minds too? ♪ 375 00:35:52,603 --> 00:35:57,083 ♪ The last days of the sunset superstars ♪ 376 00:35:57,723 --> 00:36:01,523 ♪ Girls in cages playing their guitars ♪ 377 00:36:01,523 --> 00:36:03,803 ♪ But how can I leave? ♪ 378 00:36:03,803 --> 00:36:07,803 ♪ I just follow the hood of my car ♪ 379 00:36:12,723 --> 00:36:14,643 ♪ In Los Ageless, the waves... ♪