1 00:00:29,323 --> 00:00:33,923 POSEDLOST, LÁSKA A ZÁVIST 2 00:01:17,043 --> 00:01:18,443 - Mami. - Ahoj, zlato. 3 00:01:18,443 --> 00:01:20,203 Víš, kde je dnes večer táta? 4 00:01:59,563 --> 00:02:00,603 Jsi v pořádku? 5 00:02:04,483 --> 00:02:05,363 Jayi, miláčku? 6 00:02:08,123 --> 00:02:09,083 Co se děje? 7 00:02:15,323 --> 00:02:16,283 Jayi? 8 00:03:15,003 --> 00:03:15,963 Jayi. 9 00:03:18,163 --> 00:03:19,603 Jayi. 10 00:03:19,603 --> 00:03:21,003 Jayi! 11 00:03:35,003 --> 00:03:36,563 To ne. Jayi! 12 00:04:17,083 --> 00:04:18,443 Jdu někoho sehnat. 13 00:05:00,483 --> 00:05:02,163 To je snoubenka vašeho syna? 14 00:05:20,883 --> 00:05:21,723 Prosím, mami. 15 00:05:25,563 --> 00:05:29,163 Ne. No tak, přestaň. Nech toho! 16 00:05:30,443 --> 00:05:32,483 Prosím, mami. Přestaň! 17 00:05:33,683 --> 00:05:34,523 Přestaň! 18 00:05:38,763 --> 00:05:39,603 Tati. 19 00:05:50,603 --> 00:05:51,443 Je to pravda? 20 00:06:01,083 --> 00:06:02,603 Co jsi nám to provedl? 21 00:06:04,163 --> 00:06:06,523 - Co jsi sakra provedl? - Sally, přestaň. 22 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 Přestaň. 23 00:06:09,683 --> 00:06:10,763 Nech nás o samotě. 24 00:06:20,923 --> 00:06:21,763 Ingrid. 25 00:06:29,323 --> 00:06:30,363 On mi volal. 26 00:06:34,643 --> 00:06:36,483 Volal mi těsně předtím. 27 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 Musel vědět, co tam uvidí. 28 00:06:44,683 --> 00:06:45,803 Moc mě to mrzí. 29 00:06:49,163 --> 00:06:50,523 Hovno tě to mrzí. 30 00:06:56,283 --> 00:06:57,723 Co sis myslel, že to je? 31 00:06:59,043 --> 00:07:00,323 Nějaká láska? 32 00:07:04,843 --> 00:07:06,483 Byl to náš syn! 33 00:07:08,523 --> 00:07:10,763 Podívej, co jsi mu vzal. 34 00:07:11,803 --> 00:07:13,243 A mně! 35 00:07:13,843 --> 00:07:16,483 Vzal jsi mi ho! 36 00:07:20,123 --> 00:07:21,003 Ingrid! 37 00:07:21,003 --> 00:07:22,363 Ne! Přestaň! 38 00:07:23,003 --> 00:07:24,483 Prosím, přestaň. 39 00:07:24,483 --> 00:07:26,563 Vzal jsi mi syna! 40 00:08:07,523 --> 00:08:09,523 Když jsi věděl, že jsi jí propadl... 41 00:08:13,443 --> 00:08:14,923 měl ses zabít. 42 00:08:19,683 --> 00:08:21,683 Mohla jsem tě pohřbít a žít dál. 43 00:08:45,643 --> 00:08:49,923 Tvůj syn se tě snažil celý život napodobit, přičemž... 44 00:08:53,483 --> 00:08:59,163 jeho největší předností bylo, že se ti vůbec nepodobal. 45 00:09:00,883 --> 00:09:03,283 Ale dnes budeš sedět s námi. 46 00:10:03,083 --> 00:10:05,683 Děkuji vám všem. Jen pár slov. 47 00:10:07,563 --> 00:10:09,643 Smrt není vůbec nic, 48 00:10:10,763 --> 00:10:12,203 nepočítá se. 49 00:10:12,843 --> 00:10:15,283 Jen jsem proklouzl do vedlejší místnosti, 50 00:10:16,003 --> 00:10:17,283 nic se nestalo. 51 00:10:18,603 --> 00:10:21,283 Vše zůstává přesně tak, jak bylo. 52 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 Já jsem já a ty jsi ty. 53 00:10:25,083 --> 00:10:30,923 A starý život, který jsme spolu tak rádi žili, je nedotčený a nezměněný. 54 00:10:32,003 --> 00:10:35,443 Ať jsme si byli čímkoli, stále si tím jsme. 55 00:10:52,003 --> 00:10:53,523 Je mi to moc líto. 56 00:10:59,443 --> 00:11:01,363 I já jsem si tím prošla. 57 00:11:02,803 --> 00:11:04,323 Když si Aston vzal život. 58 00:11:07,123 --> 00:11:07,963 Ne. 59 00:11:09,963 --> 00:11:10,883 Byla to nehoda. 60 00:11:12,923 --> 00:11:14,403 Můj syn se nezabil sám. 61 00:11:16,603 --> 00:11:18,643 Musí to být hodně těžké. 62 00:11:20,243 --> 00:11:22,523 Vědět, že tvoje dítě chce umřít, 63 00:11:24,283 --> 00:11:25,403 to je to nejtěžší. 64 00:11:27,243 --> 00:11:28,803 Nikdy jsem to nepřekousla. 65 00:11:31,123 --> 00:11:32,763 Byl jsi s ním, že? 66 00:11:33,523 --> 00:11:34,363 Viděl jsi ho? 67 00:11:46,163 --> 00:11:47,123 Kde je Anna? 68 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 To nevím. 69 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Nenechala 70 00:11:58,683 --> 00:12:00,363 nějaký vzkaz nebo 71 00:12:01,043 --> 00:12:01,923 tak něco? 72 00:12:03,363 --> 00:12:04,843 Samozřejmě, že nenechala. 73 00:12:06,363 --> 00:12:08,203 Obávám se, že tohle dělává. 74 00:12:09,603 --> 00:12:10,443 Co? 75 00:12:12,243 --> 00:12:13,083 Utíká. 76 00:12:31,443 --> 00:12:33,203 Ty na ni čekáš, že jo? 77 00:12:45,803 --> 00:12:49,043 Vidím, jak jsem se pro tebe stala naprosto bezvýznamnou. 78 00:12:55,203 --> 00:12:57,923 A to mi dodá značnou sílu. 79 00:13:07,803 --> 00:13:10,003 Tohle je naposledy, co se kdy vidíme. 80 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Rozumím. 81 00:13:28,123 --> 00:13:29,603 Tak už jdi! 82 00:14:16,683 --> 00:14:17,523 Anno. 83 00:14:19,683 --> 00:14:22,603 Jen mi dej vědět, že jsi v pohodě. Nic víc nechci. 84 00:14:29,163 --> 00:14:30,003 Potřebuju tě. 85 00:14:33,203 --> 00:14:34,163 Kam jsi zmizela? 86 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Anno! 87 00:14:45,723 --> 00:14:47,643 Mám schůzku s Peggy Grahamovou. 88 00:14:47,643 --> 00:14:48,963 - Je na pětce. - Díky. 89 00:14:48,963 --> 00:14:50,843 - Musím jí zavolat. - Najdu to. 90 00:14:53,603 --> 00:14:56,363 - Peggy. Kde je? - Sem nesmíte. 91 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 - Kde je Anna? - Co tu děláš? Zešílels? 92 00:14:58,763 --> 00:14:59,803 Tak mi to řekni! 93 00:15:03,123 --> 00:15:03,963 Prosím. 94 00:15:27,843 --> 00:15:30,323 Opravdu se chceš vrátit do práce tak brzy? 95 00:15:31,163 --> 00:15:33,643 Pochopili by, kdybys potřebovala víc času. 96 00:15:35,923 --> 00:15:37,443 Víc času nic nezmění. 97 00:15:39,203 --> 00:15:40,163 Musím tam jít. 98 00:15:48,523 --> 00:15:49,363 Anno. 99 00:15:51,243 --> 00:15:52,083 Jsi v pořádku? 100 00:15:57,363 --> 00:15:58,203 Jo. 101 00:16:07,563 --> 00:16:10,363 Víš, že tu můžeš zůstat, jak dlouho budeš chtít. 102 00:16:11,443 --> 00:16:12,763 Mám ráda, když tu jsi. 103 00:16:16,203 --> 00:16:17,043 Děkuji. 104 00:16:26,803 --> 00:16:28,803 Jen mi slib, že to bylo naposledy. 105 00:16:33,203 --> 00:16:34,203 Jak to myslíš? 106 00:16:36,403 --> 00:16:39,763 Mohla jsi mít s Jayem tak krásný život. 107 00:16:45,523 --> 00:16:47,243 Co myslíš tím „naposledy“? 108 00:16:52,563 --> 00:16:54,963 Ti chudáci kluci, 109 00:16:55,923 --> 00:16:58,443 kteří se do tebe tak strašně zamilovali. 110 00:17:00,763 --> 00:17:02,483 Neměl jedinou šanci, že? 111 00:17:08,043 --> 00:17:09,283 Ani tvůj bratr. 112 00:17:11,563 --> 00:17:14,523 Aston tě měl tak rád. 113 00:17:19,003 --> 00:17:19,843 Tys to věděla? 114 00:17:22,283 --> 00:17:23,803 Samozřejmě. 115 00:17:25,803 --> 00:17:27,483 Byli jste nerozluční. 116 00:17:29,643 --> 00:17:32,283 Věděla jsi to, a nic jsi neudělala. 117 00:17:33,643 --> 00:17:34,923 Co jsem mohla dělat? 118 00:17:37,723 --> 00:17:40,283 Připadala jsi mi šťastná. 119 00:17:42,923 --> 00:17:45,083 A on tebou byl naprosto okouzlený. 120 00:17:46,523 --> 00:17:48,083 Byla jsem dítě. 121 00:17:50,323 --> 00:17:54,523 Já myslím, že by nikdo nevěděl, jak to má řešit. 122 00:17:56,043 --> 00:17:58,403 Měla jsi ho zastavit. 123 00:17:59,923 --> 00:18:03,723 Těch nocí, co chodil ke mně do pokoje. Měla jsi ho zastavit. 124 00:18:05,243 --> 00:18:08,203 Kéž by se dal zastavit, ale... 125 00:18:09,003 --> 00:18:13,843 byl tak vyděšený a zmatený... 126 00:18:13,843 --> 00:18:15,523 To jsem byla taky! 127 00:18:16,203 --> 00:18:17,923 Ne! 128 00:18:22,723 --> 00:18:23,923 Kam jdeš? 129 00:18:25,043 --> 00:18:26,883 Ale ne. Neopouštěj mě. 130 00:18:27,683 --> 00:18:28,723 Potřebuju tě. 131 00:18:30,723 --> 00:18:31,883 Nechoď pryč. 132 00:20:14,363 --> 00:20:15,203 Jsem Anna. 133 00:20:17,843 --> 00:20:18,683 David. 134 00:20:19,403 --> 00:20:20,243 Těší mě. 135 00:20:25,243 --> 00:20:26,083 Takže... 136 00:20:30,363 --> 00:20:31,563 užíváš si dovolenou? 137 00:20:33,483 --> 00:20:35,083 - Tady jsi. - Ahoj, zlato. 138 00:20:40,763 --> 00:20:45,083 - Tohle je Anna. Potkali jsme se u bazénu. - Lynnette. 139 00:20:47,603 --> 00:20:48,923 Jaký máš pokoj? 140 00:20:50,483 --> 00:20:52,203 My máme výhled na parkoviště. 141 00:20:53,123 --> 00:20:54,243 Zvažuju stížnost. 142 00:20:56,483 --> 00:20:57,363 Nádherný. 143 00:20:58,403 --> 00:21:00,123 Je to novomanželské apartmá. 144 00:21:00,123 --> 00:21:01,803 Tak kde je ten šťastlivec? 145 00:21:03,203 --> 00:21:04,043 Není tady. 146 00:21:06,083 --> 00:21:08,003 Nechal tě na líbánkách samotnou? 147 00:21:08,523 --> 00:21:09,523 Co je s ním? 148 00:21:11,163 --> 00:21:12,003 Je mrtvý. 149 00:21:17,843 --> 00:21:18,683 Co se stalo? 150 00:21:23,643 --> 00:21:27,523 Měla jsem poměr s jeho otcem. Můj snoubenec nás nachytal a spadl. 151 00:21:31,083 --> 00:21:32,083 Spadl kvůli mně. 152 00:23:43,523 --> 00:23:44,363 Počkej. 153 00:23:45,683 --> 00:23:46,523 Jen... 154 00:23:52,083 --> 00:23:53,083 Zpomal. 155 00:23:54,083 --> 00:23:56,683 - Nech toho! - Čeho? 156 00:23:59,043 --> 00:24:01,003 - Promiň. - Kam to sakra jdeš? 157 00:24:01,003 --> 00:24:03,443 - Nech mě být! - Hej, mluvím s tebou. 158 00:24:55,083 --> 00:24:56,563 Ty mi to neulehčuješ, co? 159 00:25:02,563 --> 00:25:03,643 Musel jsem přijet. 160 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 Já vím. 161 00:26:31,523 --> 00:26:33,083 „Rozhodni se a udělej to.“ 162 00:26:36,043 --> 00:26:38,163 To mi vždycky říkal můj otec. 163 00:26:40,683 --> 00:26:42,003 „Chceš být chirurgem?“ 164 00:26:42,883 --> 00:26:43,723 „Dobře.“ 165 00:26:44,843 --> 00:26:45,803 „Drž se toho.“ 166 00:26:48,923 --> 00:26:50,523 „Chceš si vzít Ingrid?“ 167 00:26:52,043 --> 00:26:52,883 „Paráda.“ 168 00:26:54,803 --> 00:26:56,203 „Je to dobrá volba.“ 169 00:27:05,043 --> 00:27:06,243 A pak jsi potkal mě. 170 00:27:07,963 --> 00:27:08,803 Jo. 171 00:27:11,003 --> 00:27:12,843 Otevřel jsem se nejistotě. 172 00:27:17,243 --> 00:27:18,603 A podívej, co se stalo. 173 00:27:32,883 --> 00:27:33,843 Myslím... 174 00:27:40,123 --> 00:27:43,203 že nelze oddělit, kdo jsme, od toho, co jsme udělali. 175 00:27:50,163 --> 00:27:51,003 Zároveň 176 00:27:52,083 --> 00:27:54,403 se nesmíme tvářit, že to bylo k ničemu. 177 00:27:57,163 --> 00:27:58,723 Jay zemřel kvůli nám. 178 00:28:10,443 --> 00:28:11,843 Přesto bych neměnil. 179 00:28:13,643 --> 00:28:15,043 Ty toho nelituješ? 180 00:28:17,483 --> 00:28:18,363 Jak bych mohl? 181 00:28:24,083 --> 00:28:26,203 Způsobili jsme tolik bolesti. 182 00:28:28,483 --> 00:28:29,563 Ale už je po všem. 183 00:28:32,243 --> 00:28:33,523 Mně moc mrzí, 184 00:28:34,443 --> 00:28:35,603 co se stalo. 185 00:28:40,763 --> 00:28:42,563 Kéž bychom se nikdy nepotkali. 186 00:28:57,723 --> 00:28:59,523 Nepokoušej se mě znovu hledat. 187 00:29:22,483 --> 00:29:23,923 Gratuluji ke svatbě. 188 00:29:43,123 --> 00:29:44,723 Jsi zpátky v Londýně? 189 00:29:47,203 --> 00:29:48,043 Tak jo. 190 00:29:51,123 --> 00:29:51,963 Potřebuju tě. 191 00:29:53,843 --> 00:29:55,203 Můžeme se sejít v bytě? 192 00:29:57,883 --> 00:29:58,723 Díky. 193 00:31:34,883 --> 00:31:36,323 William, že? 194 00:31:36,963 --> 00:31:37,803 Jo. 195 00:31:41,043 --> 00:31:43,203 To schodiště je nádherné, viďte? 196 00:31:46,523 --> 00:31:49,883 Je to vzácná příležitost koupit jeden z těchto bytů. 197 00:31:49,883 --> 00:31:51,843 Tenhle máme v nabídce chvíli. 198 00:31:51,843 --> 00:31:57,363 Je tu jeden pokoj s koupelnou, ale díky velkému obýváku vypadá větší, že? 199 00:32:17,003 --> 00:32:18,563 Já už to nedávám. 200 00:32:20,643 --> 00:32:22,283 K mámě se vrátit nemůžu. 201 00:32:22,803 --> 00:32:24,043 Nemusíš. 202 00:32:25,323 --> 00:32:27,083 Musíš se přestat trestat. 203 00:32:28,083 --> 00:32:28,923 Tak pojď. 204 00:32:53,723 --> 00:32:55,723 Pojďte za mnou, ukážu vám ložnici. 205 00:33:12,923 --> 00:33:16,563 Píšu to, zatímco ty si razíš cestu nocí ke mně. 206 00:33:17,563 --> 00:33:19,203 Budu trpělivě čekat 207 00:33:20,723 --> 00:33:22,683 a myslet na nadcházející roky. 208 00:33:23,883 --> 00:33:26,563 - Jsi v pořádku? - Brzy se vdám. 209 00:33:27,723 --> 00:33:30,643 A nové pořádky budou utvářet zbytek našich životů. 210 00:33:31,723 --> 00:33:33,323 Všechno bude jiné. 211 00:33:34,283 --> 00:33:35,723 Všechno bude stejné. 212 00:33:37,763 --> 00:33:42,443 Tak dlouho jsem přitahovala určité síly, které utvářely můj život. 213 00:33:43,803 --> 00:33:45,363 Nechala jsem je působit. 214 00:33:47,243 --> 00:33:49,683 Někdy se mnou lomcují jako hurikán. 215 00:33:52,043 --> 00:33:54,803 A někdy jen posunou půdu pode mnou. 216 00:33:56,123 --> 00:33:57,963 Tak, že stojím na jiné zemi. 217 00:33:59,683 --> 00:34:02,043 A něco nebo někoho pohltí. 218 00:34:04,363 --> 00:34:07,043 A přesto vždycky přežiju. 219 00:34:09,483 --> 00:34:13,803 Takže ať už se mezi námi stane cokoli, vím, že i ty přežiješ. 220 00:34:15,643 --> 00:34:17,243 Protože to jsme se naučili. 221 00:34:20,243 --> 00:34:21,323 A budeš mě mít. 222 00:34:23,003 --> 00:34:23,923 Navždy. 223 00:34:26,003 --> 00:34:27,483 Se vším všudy. 224 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 Byl to opravdu těžký rok. 225 00:34:37,923 --> 00:34:40,283 Vlastně to trvalo déle než rok. 226 00:34:43,083 --> 00:34:44,963 Mám začít od začátku? 227 00:34:45,803 --> 00:34:48,003 - To nikdy není špatný nápad. - Jasně. 228 00:34:48,923 --> 00:34:52,203 Je to pro mě nové, tak neznám pravidla. 229 00:34:52,203 --> 00:34:53,843 Pomohlo by mít pravidla? 230 00:34:56,683 --> 00:34:57,523 Prosím? 231 00:34:58,843 --> 00:35:00,643 Máte pocit, že je potřebujete? 232 00:35:10,723 --> 00:35:11,683 To je zvláštní. 233 00:36:10,003 --> 00:36:12,643 Překlad titulků: Kateřina Richard