1
00:00:29,323 --> 00:00:33,923
POSEDLOST, LÁSKA A ZÁVIST
2
00:01:17,043 --> 00:01:18,443
- Mami.
- Ahoj, zlato.
3
00:01:18,443 --> 00:01:20,203
Víš, kde je dnes večer táta?
4
00:01:59,563 --> 00:02:00,603
Jsi v pořádku?
5
00:02:04,483 --> 00:02:05,363
Jayi, miláčku?
6
00:02:08,123 --> 00:02:09,083
Co se děje?
7
00:02:15,323 --> 00:02:16,283
Jayi?
8
00:03:15,003 --> 00:03:15,963
Jayi.
9
00:03:18,163 --> 00:03:19,603
Jayi.
10
00:03:19,603 --> 00:03:21,003
Jayi!
11
00:03:35,003 --> 00:03:36,563
To ne. Jayi!
12
00:04:17,083 --> 00:04:18,443
Jdu někoho sehnat.
13
00:05:00,483 --> 00:05:02,163
To je snoubenka vašeho syna?
14
00:05:20,883 --> 00:05:21,723
Prosím, mami.
15
00:05:25,563 --> 00:05:29,163
Ne. No tak, přestaň. Nech toho!
16
00:05:30,443 --> 00:05:32,483
Prosím, mami. Přestaň!
17
00:05:33,683 --> 00:05:34,523
Přestaň!
18
00:05:38,763 --> 00:05:39,603
Tati.
19
00:05:50,603 --> 00:05:51,443
Je to pravda?
20
00:06:01,083 --> 00:06:02,603
Co jsi nám to provedl?
21
00:06:04,163 --> 00:06:06,523
- Co jsi sakra provedl?
- Sally, přestaň.
22
00:06:08,043 --> 00:06:08,883
Přestaň.
23
00:06:09,683 --> 00:06:10,763
Nech nás o samotě.
24
00:06:20,923 --> 00:06:21,763
Ingrid.
25
00:06:29,323 --> 00:06:30,363
On mi volal.
26
00:06:34,643 --> 00:06:36,483
Volal mi těsně předtím.
27
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Musel vědět, co tam uvidí.
28
00:06:44,683 --> 00:06:45,803
Moc mě to mrzí.
29
00:06:49,163 --> 00:06:50,523
Hovno tě to mrzí.
30
00:06:56,283 --> 00:06:57,723
Co sis myslel, že to je?
31
00:06:59,043 --> 00:07:00,323
Nějaká láska?
32
00:07:04,843 --> 00:07:06,483
Byl to náš syn!
33
00:07:08,523 --> 00:07:10,763
Podívej, co jsi mu vzal.
34
00:07:11,803 --> 00:07:13,243
A mně!
35
00:07:13,843 --> 00:07:16,483
Vzal jsi mi ho!
36
00:07:20,123 --> 00:07:21,003
Ingrid!
37
00:07:21,003 --> 00:07:22,363
Ne! Přestaň!
38
00:07:23,003 --> 00:07:24,483
Prosím, přestaň.
39
00:07:24,483 --> 00:07:26,563
Vzal jsi mi syna!
40
00:08:07,523 --> 00:08:09,523
Když jsi věděl, že jsi jí propadl...
41
00:08:13,443 --> 00:08:14,923
měl ses zabít.
42
00:08:19,683 --> 00:08:21,683
Mohla jsem tě pohřbít a žít dál.
43
00:08:45,643 --> 00:08:49,923
Tvůj syn se tě snažil
celý život napodobit, přičemž...
44
00:08:53,483 --> 00:08:59,163
jeho největší předností bylo,
že se ti vůbec nepodobal.
45
00:09:00,883 --> 00:09:03,283
Ale dnes budeš sedět s námi.
46
00:10:03,083 --> 00:10:05,683
Děkuji vám všem. Jen pár slov.
47
00:10:07,563 --> 00:10:09,643
Smrt není vůbec nic,
48
00:10:10,763 --> 00:10:12,203
nepočítá se.
49
00:10:12,843 --> 00:10:15,283
Jen jsem proklouzl do vedlejší místnosti,
50
00:10:16,003 --> 00:10:17,283
nic se nestalo.
51
00:10:18,603 --> 00:10:21,283
Vše zůstává přesně tak, jak bylo.
52
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
Já jsem já a ty jsi ty.
53
00:10:25,083 --> 00:10:30,923
A starý život, který jsme spolu
tak rádi žili, je nedotčený a nezměněný.
54
00:10:32,003 --> 00:10:35,443
Ať jsme si byli čímkoli,
stále si tím jsme.
55
00:10:52,003 --> 00:10:53,523
Je mi to moc líto.
56
00:10:59,443 --> 00:11:01,363
I já jsem si tím prošla.
57
00:11:02,803 --> 00:11:04,323
Když si Aston vzal život.
58
00:11:07,123 --> 00:11:07,963
Ne.
59
00:11:09,963 --> 00:11:10,883
Byla to nehoda.
60
00:11:12,923 --> 00:11:14,403
Můj syn se nezabil sám.
61
00:11:16,603 --> 00:11:18,643
Musí to být hodně těžké.
62
00:11:20,243 --> 00:11:22,523
Vědět, že tvoje dítě chce umřít,
63
00:11:24,283 --> 00:11:25,403
to je to nejtěžší.
64
00:11:27,243 --> 00:11:28,803
Nikdy jsem to nepřekousla.
65
00:11:31,123 --> 00:11:32,763
Byl jsi s ním, že?
66
00:11:33,523 --> 00:11:34,363
Viděl jsi ho?
67
00:11:46,163 --> 00:11:47,123
Kde je Anna?
68
00:11:51,563 --> 00:11:52,403
To nevím.
69
00:11:56,243 --> 00:11:57,083
Nenechala
70
00:11:58,683 --> 00:12:00,363
nějaký vzkaz nebo
71
00:12:01,043 --> 00:12:01,923
tak něco?
72
00:12:03,363 --> 00:12:04,843
Samozřejmě, že nenechala.
73
00:12:06,363 --> 00:12:08,203
Obávám se, že tohle dělává.
74
00:12:09,603 --> 00:12:10,443
Co?
75
00:12:12,243 --> 00:12:13,083
Utíká.
76
00:12:31,443 --> 00:12:33,203
Ty na ni čekáš, že jo?
77
00:12:45,803 --> 00:12:49,043
Vidím, jak jsem se pro tebe
stala naprosto bezvýznamnou.
78
00:12:55,203 --> 00:12:57,923
A to mi dodá značnou sílu.
79
00:13:07,803 --> 00:13:10,003
Tohle je naposledy, co se kdy vidíme.
80
00:13:21,003 --> 00:13:21,883
Rozumím.
81
00:13:28,123 --> 00:13:29,603
Tak už jdi!
82
00:14:16,683 --> 00:14:17,523
Anno.
83
00:14:19,683 --> 00:14:22,603
Jen mi dej vědět, že jsi v pohodě.
Nic víc nechci.
84
00:14:29,163 --> 00:14:30,003
Potřebuju tě.
85
00:14:33,203 --> 00:14:34,163
Kam jsi zmizela?
86
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Anno!
87
00:14:45,723 --> 00:14:47,643
Mám schůzku s Peggy Grahamovou.
88
00:14:47,643 --> 00:14:48,963
- Je na pětce.
- Díky.
89
00:14:48,963 --> 00:14:50,843
- Musím jí zavolat.
- Najdu to.
90
00:14:53,603 --> 00:14:56,363
- Peggy. Kde je?
- Sem nesmíte.
91
00:14:56,363 --> 00:14:58,763
- Kde je Anna?
- Co tu děláš? Zešílels?
92
00:14:58,763 --> 00:14:59,803
Tak mi to řekni!
93
00:15:03,123 --> 00:15:03,963
Prosím.
94
00:15:27,843 --> 00:15:30,323
Opravdu se chceš vrátit do práce tak brzy?
95
00:15:31,163 --> 00:15:33,643
Pochopili by, kdybys potřebovala víc času.
96
00:15:35,923 --> 00:15:37,443
Víc času nic nezmění.
97
00:15:39,203 --> 00:15:40,163
Musím tam jít.
98
00:15:48,523 --> 00:15:49,363
Anno.
99
00:15:51,243 --> 00:15:52,083
Jsi v pořádku?
100
00:15:57,363 --> 00:15:58,203
Jo.
101
00:16:07,563 --> 00:16:10,363
Víš, že tu můžeš zůstat,
jak dlouho budeš chtít.
102
00:16:11,443 --> 00:16:12,763
Mám ráda, když tu jsi.
103
00:16:16,203 --> 00:16:17,043
Děkuji.
104
00:16:26,803 --> 00:16:28,803
Jen mi slib, že to bylo naposledy.
105
00:16:33,203 --> 00:16:34,203
Jak to myslíš?
106
00:16:36,403 --> 00:16:39,763
Mohla jsi mít s Jayem tak krásný život.
107
00:16:45,523 --> 00:16:47,243
Co myslíš tím „naposledy“?
108
00:16:52,563 --> 00:16:54,963
Ti chudáci kluci,
109
00:16:55,923 --> 00:16:58,443
kteří se do tebe tak strašně zamilovali.
110
00:17:00,763 --> 00:17:02,483
Neměl jedinou šanci, že?
111
00:17:08,043 --> 00:17:09,283
Ani tvůj bratr.
112
00:17:11,563 --> 00:17:14,523
Aston tě měl tak rád.
113
00:17:19,003 --> 00:17:19,843
Tys to věděla?
114
00:17:22,283 --> 00:17:23,803
Samozřejmě.
115
00:17:25,803 --> 00:17:27,483
Byli jste nerozluční.
116
00:17:29,643 --> 00:17:32,283
Věděla jsi to, a nic jsi neudělala.
117
00:17:33,643 --> 00:17:34,923
Co jsem mohla dělat?
118
00:17:37,723 --> 00:17:40,283
Připadala jsi mi šťastná.
119
00:17:42,923 --> 00:17:45,083
A on tebou byl naprosto okouzlený.
120
00:17:46,523 --> 00:17:48,083
Byla jsem dítě.
121
00:17:50,323 --> 00:17:54,523
Já myslím, že by nikdo nevěděl,
jak to má řešit.
122
00:17:56,043 --> 00:17:58,403
Měla jsi ho zastavit.
123
00:17:59,923 --> 00:18:03,723
Těch nocí, co chodil ke mně do pokoje.
Měla jsi ho zastavit.
124
00:18:05,243 --> 00:18:08,203
Kéž by se dal zastavit, ale...
125
00:18:09,003 --> 00:18:13,843
byl tak vyděšený a zmatený...
126
00:18:13,843 --> 00:18:15,523
To jsem byla taky!
127
00:18:16,203 --> 00:18:17,923
Ne!
128
00:18:22,723 --> 00:18:23,923
Kam jdeš?
129
00:18:25,043 --> 00:18:26,883
Ale ne. Neopouštěj mě.
130
00:18:27,683 --> 00:18:28,723
Potřebuju tě.
131
00:18:30,723 --> 00:18:31,883
Nechoď pryč.
132
00:20:14,363 --> 00:20:15,203
Jsem Anna.
133
00:20:17,843 --> 00:20:18,683
David.
134
00:20:19,403 --> 00:20:20,243
Těší mě.
135
00:20:25,243 --> 00:20:26,083
Takže...
136
00:20:30,363 --> 00:20:31,563
užíváš si dovolenou?
137
00:20:33,483 --> 00:20:35,083
- Tady jsi.
- Ahoj, zlato.
138
00:20:40,763 --> 00:20:45,083
- Tohle je Anna. Potkali jsme se u bazénu.
- Lynnette.
139
00:20:47,603 --> 00:20:48,923
Jaký máš pokoj?
140
00:20:50,483 --> 00:20:52,203
My máme výhled na parkoviště.
141
00:20:53,123 --> 00:20:54,243
Zvažuju stížnost.
142
00:20:56,483 --> 00:20:57,363
Nádherný.
143
00:20:58,403 --> 00:21:00,123
Je to novomanželské apartmá.
144
00:21:00,123 --> 00:21:01,803
Tak kde je ten šťastlivec?
145
00:21:03,203 --> 00:21:04,043
Není tady.
146
00:21:06,083 --> 00:21:08,003
Nechal tě na líbánkách samotnou?
147
00:21:08,523 --> 00:21:09,523
Co je s ním?
148
00:21:11,163 --> 00:21:12,003
Je mrtvý.
149
00:21:17,843 --> 00:21:18,683
Co se stalo?
150
00:21:23,643 --> 00:21:27,523
Měla jsem poměr s jeho otcem.
Můj snoubenec nás nachytal a spadl.
151
00:21:31,083 --> 00:21:32,083
Spadl kvůli mně.
152
00:23:43,523 --> 00:23:44,363
Počkej.
153
00:23:45,683 --> 00:23:46,523
Jen...
154
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Zpomal.
155
00:23:54,083 --> 00:23:56,683
- Nech toho!
- Čeho?
156
00:23:59,043 --> 00:24:01,003
- Promiň.
- Kam to sakra jdeš?
157
00:24:01,003 --> 00:24:03,443
- Nech mě být!
- Hej, mluvím s tebou.
158
00:24:55,083 --> 00:24:56,563
Ty mi to neulehčuješ, co?
159
00:25:02,563 --> 00:25:03,643
Musel jsem přijet.
160
00:25:06,963 --> 00:25:07,803
Já vím.
161
00:26:31,523 --> 00:26:33,083
„Rozhodni se a udělej to.“
162
00:26:36,043 --> 00:26:38,163
To mi vždycky říkal můj otec.
163
00:26:40,683 --> 00:26:42,003
„Chceš být chirurgem?“
164
00:26:42,883 --> 00:26:43,723
„Dobře.“
165
00:26:44,843 --> 00:26:45,803
„Drž se toho.“
166
00:26:48,923 --> 00:26:50,523
„Chceš si vzít Ingrid?“
167
00:26:52,043 --> 00:26:52,883
„Paráda.“
168
00:26:54,803 --> 00:26:56,203
„Je to dobrá volba.“
169
00:27:05,043 --> 00:27:06,243
A pak jsi potkal mě.
170
00:27:07,963 --> 00:27:08,803
Jo.
171
00:27:11,003 --> 00:27:12,843
Otevřel jsem se nejistotě.
172
00:27:17,243 --> 00:27:18,603
A podívej, co se stalo.
173
00:27:32,883 --> 00:27:33,843
Myslím...
174
00:27:40,123 --> 00:27:43,203
že nelze oddělit, kdo jsme,
od toho, co jsme udělali.
175
00:27:50,163 --> 00:27:51,003
Zároveň
176
00:27:52,083 --> 00:27:54,403
se nesmíme tvářit, že to bylo k ničemu.
177
00:27:57,163 --> 00:27:58,723
Jay zemřel kvůli nám.
178
00:28:10,443 --> 00:28:11,843
Přesto bych neměnil.
179
00:28:13,643 --> 00:28:15,043
Ty toho nelituješ?
180
00:28:17,483 --> 00:28:18,363
Jak bych mohl?
181
00:28:24,083 --> 00:28:26,203
Způsobili jsme tolik bolesti.
182
00:28:28,483 --> 00:28:29,563
Ale už je po všem.
183
00:28:32,243 --> 00:28:33,523
Mně moc mrzí,
184
00:28:34,443 --> 00:28:35,603
co se stalo.
185
00:28:40,763 --> 00:28:42,563
Kéž bychom se nikdy nepotkali.
186
00:28:57,723 --> 00:28:59,523
Nepokoušej se mě znovu hledat.
187
00:29:22,483 --> 00:29:23,923
Gratuluji ke svatbě.
188
00:29:43,123 --> 00:29:44,723
Jsi zpátky v Londýně?
189
00:29:47,203 --> 00:29:48,043
Tak jo.
190
00:29:51,123 --> 00:29:51,963
Potřebuju tě.
191
00:29:53,843 --> 00:29:55,203
Můžeme se sejít v bytě?
192
00:29:57,883 --> 00:29:58,723
Díky.
193
00:31:34,883 --> 00:31:36,323
William, že?
194
00:31:36,963 --> 00:31:37,803
Jo.
195
00:31:41,043 --> 00:31:43,203
To schodiště je nádherné, viďte?
196
00:31:46,523 --> 00:31:49,883
Je to vzácná příležitost
koupit jeden z těchto bytů.
197
00:31:49,883 --> 00:31:51,843
Tenhle máme v nabídce chvíli.
198
00:31:51,843 --> 00:31:57,363
Je tu jeden pokoj s koupelnou,
ale díky velkému obýváku vypadá větší, že?
199
00:32:17,003 --> 00:32:18,563
Já už to nedávám.
200
00:32:20,643 --> 00:32:22,283
K mámě se vrátit nemůžu.
201
00:32:22,803 --> 00:32:24,043
Nemusíš.
202
00:32:25,323 --> 00:32:27,083
Musíš se přestat trestat.
203
00:32:28,083 --> 00:32:28,923
Tak pojď.
204
00:32:53,723 --> 00:32:55,723
Pojďte za mnou, ukážu vám ložnici.
205
00:33:12,923 --> 00:33:16,563
Píšu to, zatímco ty
si razíš cestu nocí ke mně.
206
00:33:17,563 --> 00:33:19,203
Budu trpělivě čekat
207
00:33:20,723 --> 00:33:22,683
a myslet na nadcházející roky.
208
00:33:23,883 --> 00:33:26,563
- Jsi v pořádku?
- Brzy se vdám.
209
00:33:27,723 --> 00:33:30,643
A nové pořádky
budou utvářet zbytek našich životů.
210
00:33:31,723 --> 00:33:33,323
Všechno bude jiné.
211
00:33:34,283 --> 00:33:35,723
Všechno bude stejné.
212
00:33:37,763 --> 00:33:42,443
Tak dlouho jsem přitahovala určité síly,
které utvářely můj život.
213
00:33:43,803 --> 00:33:45,363
Nechala jsem je působit.
214
00:33:47,243 --> 00:33:49,683
Někdy se mnou lomcují jako hurikán.
215
00:33:52,043 --> 00:33:54,803
A někdy jen posunou půdu pode mnou.
216
00:33:56,123 --> 00:33:57,963
Tak, že stojím na jiné zemi.
217
00:33:59,683 --> 00:34:02,043
A něco nebo někoho pohltí.
218
00:34:04,363 --> 00:34:07,043
A přesto vždycky přežiju.
219
00:34:09,483 --> 00:34:13,803
Takže ať už se mezi námi
stane cokoli, vím, že i ty přežiješ.
220
00:34:15,643 --> 00:34:17,243
Protože to jsme se naučili.
221
00:34:20,243 --> 00:34:21,323
A budeš mě mít.
222
00:34:23,003 --> 00:34:23,923
Navždy.
223
00:34:26,003 --> 00:34:27,483
Se vším všudy.
224
00:34:34,923 --> 00:34:36,963
Byl to opravdu těžký rok.
225
00:34:37,923 --> 00:34:40,283
Vlastně to trvalo déle než rok.
226
00:34:43,083 --> 00:34:44,963
Mám začít od začátku?
227
00:34:45,803 --> 00:34:48,003
- To nikdy není špatný nápad.
- Jasně.
228
00:34:48,923 --> 00:34:52,203
Je to pro mě nové, tak neznám pravidla.
229
00:34:52,203 --> 00:34:53,843
Pomohlo by mít pravidla?
230
00:34:56,683 --> 00:34:57,523
Prosím?
231
00:34:58,843 --> 00:35:00,643
Máte pocit, že je potřebujete?
232
00:35:10,723 --> 00:35:11,683
To je zvláštní.
233
00:36:10,003 --> 00:36:12,643
Překlad titulků: Kateřina Richard