1
00:00:29,203 --> 00:00:34,123
PAGKAHUMALING
2
00:01:17,043 --> 00:01:18,443
- Ma.
- Hi, mahal.
3
00:01:18,443 --> 00:01:20,443
Alam mo kung nasaan si Dad ngayon?
4
00:01:59,563 --> 00:02:00,603
Ayos ka lang ba?
5
00:02:04,483 --> 00:02:05,363
Jay, anak?
6
00:02:08,123 --> 00:02:09,083
Ano'ng problema?
7
00:02:15,323 --> 00:02:16,283
Jay?
8
00:03:15,003 --> 00:03:15,963
Jay.
9
00:03:18,163 --> 00:03:19,603
Jay.
10
00:03:19,603 --> 00:03:21,003
- Jay!
- Hindi!
11
00:03:35,003 --> 00:03:36,563
Naku. Jay!
12
00:04:17,083 --> 00:04:18,563
Hihingi ako ng tulong.
13
00:05:00,483 --> 00:05:02,163
Iyon ang fiancée ng anak mo?
14
00:05:20,883 --> 00:05:21,723
Tama na, Ma.
15
00:05:25,563 --> 00:05:29,163
Huwag. Tama na, tigil na. Tigil!
16
00:05:30,443 --> 00:05:32,483
Tama na, Ma. Tama na!
17
00:05:33,683 --> 00:05:34,523
Tama na!
18
00:05:38,763 --> 00:05:39,603
Dad.
19
00:05:50,603 --> 00:05:51,443
Totoo ba?
20
00:06:01,083 --> 00:06:02,603
Ano'ng ginawa mo sa 'min?
21
00:06:04,243 --> 00:06:06,523
- Ano'ng kagaguhan ang ginawa mo?
- Sally, tigil.
22
00:06:08,043 --> 00:06:08,883
Tumigil ka.
23
00:06:09,723 --> 00:06:10,563
Iwan mo kami.
24
00:06:20,923 --> 00:06:21,763
Ingrid.
25
00:06:29,323 --> 00:06:30,283
Tinawagan niya ako.
26
00:06:34,643 --> 00:06:36,483
Tinawagan niya ako, bago nangyari.
27
00:06:39,763 --> 00:06:42,363
May hinala na siguro siya
sa malalaman niya.
28
00:06:44,683 --> 00:06:45,803
Patawarin mo ako.
29
00:06:49,163 --> 00:06:50,603
Hindi. Di ka nagsisisi.
30
00:06:56,283 --> 00:06:57,843
Ano ba 'yon sa tingin mo?
31
00:06:59,043 --> 00:07:00,363
Isang uri ng pag-ibig?
32
00:07:04,843 --> 00:07:06,483
Anak natin 'yon!
33
00:07:08,523 --> 00:07:10,763
Masdan mo ang ninakaw mo sa kanya.
34
00:07:11,803 --> 00:07:13,243
At sa akin!
35
00:07:13,843 --> 00:07:16,483
Ninakaw mo siya sa akin!
36
00:07:20,123 --> 00:07:22,363
Ingrid! Huwag! Tama na!
37
00:07:23,003 --> 00:07:24,483
Pakiusap, tama na.
38
00:07:24,483 --> 00:07:26,563
Ninakaw mo ang anak ko!
39
00:08:07,483 --> 00:08:09,763
Nang malaman mong nahumaling ka sa kanya...
40
00:08:13,443 --> 00:08:15,323
pinatay mo na dapat ang sarili mo.
41
00:08:19,683 --> 00:08:21,763
Maililibing kita at mabubuhay pa rin ako.
42
00:08:45,643 --> 00:08:49,923
Buong buhay niya, sinubukan ka
niyang tutularan, gayong ang...
43
00:08:53,483 --> 00:08:59,163
ang pinakamagandang bahagi ng pagkatao
niya ay na lubos siyang iba sa 'yo.
44
00:09:00,883 --> 00:09:03,283
Pero sasamahan mo kami ngayon.
45
00:10:03,083 --> 00:10:06,323
Salamat sa inyong lahat.
Kaunting mensahe lang.
46
00:10:07,563 --> 00:10:09,643
Di malaking bagay ang kamatayan
47
00:10:10,763 --> 00:10:12,203
Wala itong halaga
48
00:10:12,843 --> 00:10:15,323
Pumasok lamang ako
Sa kabilang kuwarto
49
00:10:16,003 --> 00:10:17,363
Walang nangyari
50
00:10:18,603 --> 00:10:21,283
Katulad pa rin ng dati ang mga bagay-bagay
51
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
Ako ay ako, at ikaw ay ikaw
52
00:10:25,083 --> 00:10:30,923
At ang dati nating buhay na masaya nating
Pinagsaluhan ay gaya ng dati, di nagbago
53
00:10:32,003 --> 00:10:35,443
Kung ano man tayo naging sa isa't isa
Ganoon pa rin tayo
54
00:10:52,003 --> 00:10:53,523
Ikinalulungkot ko talaga.
55
00:10:59,443 --> 00:11:01,443
Nanggaling na rin ako sa ganyan.
56
00:11:02,803 --> 00:11:04,403
Nang magpakamatay si Aston.
57
00:11:07,123 --> 00:11:07,963
Hindi.
58
00:11:09,963 --> 00:11:11,083
Aksidente iyon.
59
00:11:12,883 --> 00:11:14,563
Di nagpakamatay ang anak ko.
60
00:11:16,603 --> 00:11:18,643
Siguro nga ganoon.
61
00:11:20,243 --> 00:11:22,683
Ang malaman na gustong mamatay ng anak mo,
62
00:11:24,243 --> 00:11:25,603
iyon ang pinakamahirap.
63
00:11:27,243 --> 00:11:28,843
Di ko na naalis sa isip ko.
64
00:11:31,123 --> 00:11:32,763
Kasama mo siya, hindi ba?
65
00:11:33,523 --> 00:11:34,443
Nakita mo siya?
66
00:11:46,163 --> 00:11:47,123
Nasaan si Anna?
67
00:11:51,563 --> 00:11:52,403
Hindi ko alam.
68
00:11:56,243 --> 00:11:57,083
Malamang...
69
00:11:58,683 --> 00:12:00,363
may iniwan siyang mensahe o...
70
00:12:01,043 --> 00:12:01,923
anuman?
71
00:12:03,363 --> 00:12:04,643
Siyempre, wala.
72
00:12:06,363 --> 00:12:08,363
Gawain niya talaga 'yan.
73
00:12:09,603 --> 00:12:10,443
Ang alin?
74
00:12:12,243 --> 00:12:13,083
Ang tumakas.
75
00:12:31,443 --> 00:12:33,523
Hinihintay mo siya, ano?
76
00:12:45,803 --> 00:12:49,003
Nakikita ko kung gaano na ako
kawalang halaga sa 'yo.
77
00:12:55,203 --> 00:12:58,043
At iyon ang paghuhugutan ko ng lakas.
78
00:13:07,803 --> 00:13:10,243
Ito na ang huli pagkakataon
na magkikita tayo.
79
00:13:20,963 --> 00:13:21,963
Naiintindihan ko.
80
00:13:28,123 --> 00:13:29,603
Umalis ka na lang!
81
00:14:16,683 --> 00:14:17,523
Anna.
82
00:14:19,763 --> 00:14:22,523
Magsabi ka lang na ok ka.
'Yon lang gusto ko.
83
00:14:29,123 --> 00:14:30,043
Kailangan kita.
84
00:14:33,203 --> 00:14:34,283
Saan ka nagpunta?
85
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Anna!
86
00:14:45,683 --> 00:14:47,643
May appointment ako kay Peggy Graham.
87
00:14:47,643 --> 00:14:48,963
- Sa fifth floor siya.
- Ok.
88
00:14:48,963 --> 00:14:50,843
- Itatawag ko muna.
- Kaya ko hanapin.
89
00:14:53,603 --> 00:14:56,363
- Peggy. Nasaan siya?
- Di ka basta puwedeng pumasok dito.
90
00:14:56,363 --> 00:14:58,763
- Nasaan si Anna?
- Nasisiraan ka na ba?
91
00:14:58,763 --> 00:14:59,683
Sabihin mo na!
92
00:15:03,123 --> 00:15:03,963
Pakiusap.
93
00:15:27,883 --> 00:15:30,443
Sigurado kang papasok ka na
agad sa trabaho?
94
00:15:31,163 --> 00:15:33,723
Maiintindihan nila
kung kailangan mo pa ng oras.
95
00:15:35,923 --> 00:15:37,803
Walang magagawa ang mas maraming oras.
96
00:15:39,203 --> 00:15:40,363
Kailangan kong pumasok.
97
00:15:48,523 --> 00:15:49,363
Anna.
98
00:15:51,243 --> 00:15:52,083
Ayos ka lang?
99
00:15:57,363 --> 00:15:58,203
Oo.
100
00:16:07,563 --> 00:16:10,403
Puwede ka namang manatili dito
hangga't gusto mo.
101
00:16:11,443 --> 00:16:12,963
Gusto kitang nandito.
102
00:16:16,203 --> 00:16:17,043
Salamat.
103
00:16:26,803 --> 00:16:29,123
Ipangako mo lang na iyon na ang huli.
104
00:16:33,163 --> 00:16:34,283
Ano'ng sinasabi mo?
105
00:16:36,403 --> 00:16:39,763
Maganda sana ang buhay mo kasama si Jay.
106
00:16:45,523 --> 00:16:47,523
Ano'ng ibig mong sabihin sa
"iyon ang huli"?
107
00:16:52,563 --> 00:16:54,963
Ang mga kawawang lalaking ito
108
00:16:55,923 --> 00:16:58,443
na sobrang nahuhumaling sa 'yo.
109
00:17:00,763 --> 00:17:02,603
Hindi na siya nakapalag, ano?
110
00:17:08,043 --> 00:17:09,523
Kahit ang kapatid mo.
111
00:17:11,563 --> 00:17:14,523
Labis kang minahal ni Aston.
112
00:17:19,003 --> 00:17:19,843
Alam mo?
113
00:17:22,283 --> 00:17:23,803
Oo naman.
114
00:17:25,803 --> 00:17:27,483
Hindi kayo mapaghiwalay.
115
00:17:29,643 --> 00:17:32,083
Alam mo, at wala kang ginawa.
116
00:17:33,643 --> 00:17:34,923
Ano'ng magagawa ko?
117
00:17:37,723 --> 00:17:40,283
Mukha kang masaya.
118
00:17:42,923 --> 00:17:45,083
At bighaning-bighani siya sa 'yo.
119
00:17:46,523 --> 00:17:48,083
Bata lang ako noon.
120
00:17:50,323 --> 00:17:54,523
Wala sigurong may alam
kung ano ang gagawin sa ganoon.
121
00:17:56,043 --> 00:17:58,403
Dapat pinigilan mo siya.
122
00:17:59,923 --> 00:18:03,723
'Yong mga gabing pumasok siya
sa kuwarto ko, dapat pinigilan mo siya.
123
00:18:05,243 --> 00:18:08,203
Gusto ko sana siyang pigilan, pero...
124
00:18:09,003 --> 00:18:13,843
pero takot na takot siya at litong-lito...
125
00:18:13,843 --> 00:18:15,523
Ako rin!
126
00:18:16,203 --> 00:18:17,923
Huwag!
127
00:18:22,723 --> 00:18:23,923
Saan ka pupunta?
128
00:18:25,043 --> 00:18:26,883
Huwag. 'Wag mo akong iwan.
129
00:18:27,683 --> 00:18:28,723
Kailangan kita.
130
00:18:30,723 --> 00:18:31,883
'Wag kang umalis.
131
00:20:14,363 --> 00:20:15,203
Ako si Anna.
132
00:20:17,843 --> 00:20:18,683
David.
133
00:20:19,403 --> 00:20:20,483
Kumusta.
134
00:20:25,243 --> 00:20:26,083
Um...
135
00:20:30,363 --> 00:20:31,923
masaya ba ang bakasyon mo?
136
00:20:33,483 --> 00:20:35,083
- Hayan ka pala.
- Hi, mahal.
137
00:20:40,763 --> 00:20:45,083
- Ito si Anna. Nagkakilala kami dito.
- Lynnette.
138
00:20:47,563 --> 00:20:48,923
Kumusta ang kuwarto mo?
139
00:20:50,483 --> 00:20:52,203
Ang tanawin namin ay parking lot.
140
00:20:53,123 --> 00:20:54,723
Iniisip ko nang magreklamo.
141
00:20:56,483 --> 00:20:57,363
Maganda.
142
00:20:58,403 --> 00:20:59,683
Honeymoon suite iyon.
143
00:21:00,203 --> 00:21:02,283
Nasaan na ang masuwerteng lalaki?
144
00:21:03,203 --> 00:21:04,123
Wala siya rito.
145
00:21:06,083 --> 00:21:09,523
Iniwan ka sa honeymoon n'yo?
Ano'ng problema niya?
146
00:21:11,163 --> 00:21:12,003
Patay na siya.
147
00:21:17,843 --> 00:21:18,803
Ano'ng nangyari?
148
00:21:23,643 --> 00:21:27,083
Nakarelasyon ko ang ama niya.
Nadiskubre ng fiancé ko't nahulog siya.
149
00:21:31,083 --> 00:21:32,403
Nahulog siya dahil sa akin.
150
00:23:43,523 --> 00:23:44,363
Teka.
151
00:23:45,683 --> 00:23:46,523
Dahan...
152
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Dahan-dahan lang.
153
00:23:54,083 --> 00:23:56,683
- Tumigil ka!
- Ano?
154
00:23:59,043 --> 00:24:01,003
- Sorry.
- Saan ka pupunta?
155
00:24:01,003 --> 00:24:03,443
- Iwanan mo ako!
- Hoy, kausap kita.
156
00:24:55,083 --> 00:24:56,923
Di mo pinapadali ang mga bagay, ano?.
157
00:25:02,563 --> 00:25:03,723
Kailangan kita hanapin.
158
00:25:06,963 --> 00:25:07,803
Alam ko.
159
00:26:31,523 --> 00:26:33,123
"Magpasiya ka tapos gawin mo agad."
160
00:26:36,043 --> 00:26:38,483
'Yan ang laging sinasabi ng ama ko.
161
00:26:40,683 --> 00:26:42,203
"Gusto mong maging surgeon?"
162
00:26:42,883 --> 00:26:43,723
"Mabuti."
163
00:26:44,843 --> 00:26:45,843
"Panindigan mo."
164
00:26:48,923 --> 00:26:50,523
"Gusto mong pakasalan si Ingrid?"
165
00:26:52,043 --> 00:26:52,883
"Magaling."
166
00:26:54,803 --> 00:26:56,243
"Maganda ang napili mo."
167
00:27:05,003 --> 00:27:06,323
Tapos nakilala mo ako.
168
00:27:07,963 --> 00:27:08,803
Oo.
169
00:27:11,003 --> 00:27:12,563
Nag-alinlangan ako.
170
00:27:17,243 --> 00:27:18,683
At tingnan mo ang nangyari.
171
00:27:32,883 --> 00:27:33,843
Sa tingin ko...
172
00:27:40,123 --> 00:27:43,123
di natin mahihiwalay
kung sino tayo sa nagawa natin.
173
00:27:50,163 --> 00:27:51,163
Pero...
174
00:27:52,163 --> 00:27:54,883
di natin basta
puwedeng balewalain ang lahat.
175
00:27:57,123 --> 00:27:58,843
Namatay si Jay dahil sa atin.
176
00:28:10,403 --> 00:28:12,323
Kahit na, wala akong babaguhin.
177
00:28:13,643 --> 00:28:14,963
Hindi ka nagsisisi?
178
00:28:17,483 --> 00:28:18,483
Bakit ko gagawin iyon?
179
00:28:24,083 --> 00:28:26,203
Ang dami nating sinaktan.
180
00:28:28,483 --> 00:28:29,563
Pero tapos na.
181
00:28:32,243 --> 00:28:33,563
Patawarin mo ako
182
00:28:34,443 --> 00:28:35,603
sa nangyari.
183
00:28:40,763 --> 00:28:42,483
Pero sana di na tayo nagkakilala.
184
00:28:57,683 --> 00:28:59,483
'Wag mo na akong hanapin ulit.
185
00:29:22,483 --> 00:29:24,203
Congratulations sa kasal.
186
00:29:43,123 --> 00:29:44,723
Nakabalik ka na sa London?
187
00:29:47,203 --> 00:29:48,043
Sige.
188
00:29:51,123 --> 00:29:51,963
Kailangan kita.
189
00:29:53,803 --> 00:29:55,523
Magkita tayo sa apartment?
190
00:29:57,883 --> 00:29:58,723
Salamat.
191
00:31:34,883 --> 00:31:36,323
William, tama?
192
00:31:36,963 --> 00:31:37,803
Oo.
193
00:31:41,043 --> 00:31:43,243
Ang ganda ng hagdanang 'yon, di ba?
194
00:31:46,483 --> 00:31:49,883
Pambihirang pagkakataon ang makabili
ng isa sa mga apartment na ito.
195
00:31:49,883 --> 00:31:53,323
Kapapaskil lang nito sa merkado.
Isang kuwarto, isang banyo,
196
00:31:53,323 --> 00:31:57,363
pero dahil malaki ang salas,
mas malaki ang itsura, di ba?
197
00:32:17,003 --> 00:32:18,523
Hindi ko na kaya.
198
00:32:20,643 --> 00:32:22,283
Di na ako makakabalik kay Mama.
199
00:32:22,803 --> 00:32:24,043
Di mo na kailangan.
200
00:32:25,323 --> 00:32:27,083
'Wag mo nang parusahan ang sarili mo.
201
00:32:28,083 --> 00:32:28,923
Halika na.
202
00:32:53,723 --> 00:32:55,683
Puntahan natin ang kuwarto.
203
00:33:12,923 --> 00:33:16,883
Sinusulat ko ito habang
papalapit ka sa akin ngayong gabi.
204
00:33:17,563 --> 00:33:19,203
Matiyaga akong maghihintay,
205
00:33:20,723 --> 00:33:22,683
iniisip ang mga darating na taon.
206
00:33:23,883 --> 00:33:26,563
- Ayos ka lang?
- Malapit na ang kasal ko.
207
00:33:27,763 --> 00:33:30,763
At isang bagong kaayusan
ang huhubog sa buhay natin.
208
00:33:31,723 --> 00:33:33,443
Magiging iba ang lahat.
209
00:33:34,283 --> 00:33:36,083
Magiging ganoon pa rin ang lahat.
210
00:33:37,763 --> 00:33:42,443
Laging may mga lumalapit sa akin
na puwersa na humuhubog sa buhay ko.
211
00:33:43,803 --> 00:33:45,523
At hinayaan ko lang sila.
212
00:33:47,243 --> 00:33:49,963
Minsan, rumaragasa sila
sa akin na parang bagyo.
213
00:33:52,043 --> 00:33:55,163
At minsan naman, niyayanig nila
ang lupa sa paanan ko,
214
00:33:56,043 --> 00:33:58,163
kaya napapatuntong ako sa ibang lupain,
215
00:33:59,683 --> 00:34:02,283
at may isang bagay, o tao,
ang nilamon na nila.
216
00:34:04,363 --> 00:34:07,043
Pero lagi akong nakaliligtas pa rin.
217
00:34:09,483 --> 00:34:13,763
Kaya anuman ang mangyari sa atin,
alam kong makakaligtas ka pa rin.
218
00:34:15,603 --> 00:34:17,603
Dahil iyon ang natutunan nating gawin.
219
00:34:20,243 --> 00:34:21,483
At magiging iyo ako.
220
00:34:23,003 --> 00:34:24,283
Nang walang katapusan.
221
00:34:26,003 --> 00:34:27,483
Lahat-lahat, lagi.
222
00:34:34,923 --> 00:34:36,963
Napakahirap noong nakaraang taon.
223
00:34:37,923 --> 00:34:40,283
Ang totoo, mas matagal pa roon.
224
00:34:43,083 --> 00:34:45,283
Dapat ba magsimula ako sa umpisa?
225
00:34:45,803 --> 00:34:48,083
- Magandang magsimula doon.
- Tama.
226
00:34:48,923 --> 00:34:52,123
Di ko pa ito nagawa,
kaya di ko alam ang mga patakaran.
227
00:34:52,123 --> 00:34:53,843
Makakatulong ba kung may patakaran?
228
00:34:56,683 --> 00:34:57,523
Ano 'yon?
229
00:34:58,843 --> 00:35:00,723
Sa tingin mo ba kailangan mo 'yon?
230
00:35:10,723 --> 00:35:11,683
Kakaiba ito.
231
00:36:10,003 --> 00:36:12,643
Tagapagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez