1 00:00:29,203 --> 00:00:34,123 PAGKAHUMALING 2 00:01:17,043 --> 00:01:18,443 - Ma. - Hi, mahal. 3 00:01:18,443 --> 00:01:20,443 Alam mo kung nasaan si Dad ngayon? 4 00:01:59,563 --> 00:02:00,603 Ayos ka lang ba? 5 00:02:04,483 --> 00:02:05,363 Jay, anak? 6 00:02:08,123 --> 00:02:09,083 Ano'ng problema? 7 00:02:15,323 --> 00:02:16,283 Jay? 8 00:03:15,003 --> 00:03:15,963 Jay. 9 00:03:18,163 --> 00:03:19,603 Jay. 10 00:03:19,603 --> 00:03:21,003 - Jay! - Hindi! 11 00:03:35,003 --> 00:03:36,563 Naku. Jay! 12 00:04:17,083 --> 00:04:18,563 Hihingi ako ng tulong. 13 00:05:00,483 --> 00:05:02,163 Iyon ang fiancée ng anak mo? 14 00:05:20,883 --> 00:05:21,723 Tama na, Ma. 15 00:05:25,563 --> 00:05:29,163 Huwag. Tama na, tigil na. Tigil! 16 00:05:30,443 --> 00:05:32,483 Tama na, Ma. Tama na! 17 00:05:33,683 --> 00:05:34,523 Tama na! 18 00:05:38,763 --> 00:05:39,603 Dad. 19 00:05:50,603 --> 00:05:51,443 Totoo ba? 20 00:06:01,083 --> 00:06:02,603 Ano'ng ginawa mo sa 'min? 21 00:06:04,243 --> 00:06:06,523 - Ano'ng kagaguhan ang ginawa mo? - Sally, tigil. 22 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 Tumigil ka. 23 00:06:09,723 --> 00:06:10,563 Iwan mo kami. 24 00:06:20,923 --> 00:06:21,763 Ingrid. 25 00:06:29,323 --> 00:06:30,283 Tinawagan niya ako. 26 00:06:34,643 --> 00:06:36,483 Tinawagan niya ako, bago nangyari. 27 00:06:39,763 --> 00:06:42,363 May hinala na siguro siya sa malalaman niya. 28 00:06:44,683 --> 00:06:45,803 Patawarin mo ako. 29 00:06:49,163 --> 00:06:50,603 Hindi. Di ka nagsisisi. 30 00:06:56,283 --> 00:06:57,843 Ano ba 'yon sa tingin mo? 31 00:06:59,043 --> 00:07:00,363 Isang uri ng pag-ibig? 32 00:07:04,843 --> 00:07:06,483 Anak natin 'yon! 33 00:07:08,523 --> 00:07:10,763 Masdan mo ang ninakaw mo sa kanya. 34 00:07:11,803 --> 00:07:13,243 At sa akin! 35 00:07:13,843 --> 00:07:16,483 Ninakaw mo siya sa akin! 36 00:07:20,123 --> 00:07:22,363 Ingrid! Huwag! Tama na! 37 00:07:23,003 --> 00:07:24,483 Pakiusap, tama na. 38 00:07:24,483 --> 00:07:26,563 Ninakaw mo ang anak ko! 39 00:08:07,483 --> 00:08:09,763 Nang malaman mong nahumaling ka sa kanya... 40 00:08:13,443 --> 00:08:15,323 pinatay mo na dapat ang sarili mo. 41 00:08:19,683 --> 00:08:21,763 Maililibing kita at mabubuhay pa rin ako. 42 00:08:45,643 --> 00:08:49,923 Buong buhay niya, sinubukan ka niyang tutularan, gayong ang... 43 00:08:53,483 --> 00:08:59,163 ang pinakamagandang bahagi ng pagkatao niya ay na lubos siyang iba sa 'yo. 44 00:09:00,883 --> 00:09:03,283 Pero sasamahan mo kami ngayon. 45 00:10:03,083 --> 00:10:06,323 Salamat sa inyong lahat. Kaunting mensahe lang. 46 00:10:07,563 --> 00:10:09,643 Di malaking bagay ang kamatayan 47 00:10:10,763 --> 00:10:12,203 Wala itong halaga 48 00:10:12,843 --> 00:10:15,323 Pumasok lamang ako Sa kabilang kuwarto 49 00:10:16,003 --> 00:10:17,363 Walang nangyari 50 00:10:18,603 --> 00:10:21,283 Katulad pa rin ng dati ang mga bagay-bagay 51 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 Ako ay ako, at ikaw ay ikaw 52 00:10:25,083 --> 00:10:30,923 At ang dati nating buhay na masaya nating Pinagsaluhan ay gaya ng dati, di nagbago 53 00:10:32,003 --> 00:10:35,443 Kung ano man tayo naging sa isa't isa Ganoon pa rin tayo 54 00:10:52,003 --> 00:10:53,523 Ikinalulungkot ko talaga. 55 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 Nanggaling na rin ako sa ganyan. 56 00:11:02,803 --> 00:11:04,403 Nang magpakamatay si Aston. 57 00:11:07,123 --> 00:11:07,963 Hindi. 58 00:11:09,963 --> 00:11:11,083 Aksidente iyon. 59 00:11:12,883 --> 00:11:14,563 Di nagpakamatay ang anak ko. 60 00:11:16,603 --> 00:11:18,643 Siguro nga ganoon. 61 00:11:20,243 --> 00:11:22,683 Ang malaman na gustong mamatay ng anak mo, 62 00:11:24,243 --> 00:11:25,603 iyon ang pinakamahirap. 63 00:11:27,243 --> 00:11:28,843 Di ko na naalis sa isip ko. 64 00:11:31,123 --> 00:11:32,763 Kasama mo siya, hindi ba? 65 00:11:33,523 --> 00:11:34,443 Nakita mo siya? 66 00:11:46,163 --> 00:11:47,123 Nasaan si Anna? 67 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Hindi ko alam. 68 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Malamang... 69 00:11:58,683 --> 00:12:00,363 may iniwan siyang mensahe o... 70 00:12:01,043 --> 00:12:01,923 anuman? 71 00:12:03,363 --> 00:12:04,643 Siyempre, wala. 72 00:12:06,363 --> 00:12:08,363 Gawain niya talaga 'yan. 73 00:12:09,603 --> 00:12:10,443 Ang alin? 74 00:12:12,243 --> 00:12:13,083 Ang tumakas. 75 00:12:31,443 --> 00:12:33,523 Hinihintay mo siya, ano? 76 00:12:45,803 --> 00:12:49,003 Nakikita ko kung gaano na ako kawalang halaga sa 'yo. 77 00:12:55,203 --> 00:12:58,043 At iyon ang paghuhugutan ko ng lakas. 78 00:13:07,803 --> 00:13:10,243 Ito na ang huli pagkakataon na magkikita tayo. 79 00:13:20,963 --> 00:13:21,963 Naiintindihan ko. 80 00:13:28,123 --> 00:13:29,603 Umalis ka na lang! 81 00:14:16,683 --> 00:14:17,523 Anna. 82 00:14:19,763 --> 00:14:22,523 Magsabi ka lang na ok ka. 'Yon lang gusto ko. 83 00:14:29,123 --> 00:14:30,043 Kailangan kita. 84 00:14:33,203 --> 00:14:34,283 Saan ka nagpunta? 85 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Anna! 86 00:14:45,683 --> 00:14:47,643 May appointment ako kay Peggy Graham. 87 00:14:47,643 --> 00:14:48,963 - Sa fifth floor siya. - Ok. 88 00:14:48,963 --> 00:14:50,843 - Itatawag ko muna. - Kaya ko hanapin. 89 00:14:53,603 --> 00:14:56,363 - Peggy. Nasaan siya? - Di ka basta puwedeng pumasok dito. 90 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 - Nasaan si Anna? - Nasisiraan ka na ba? 91 00:14:58,763 --> 00:14:59,683 Sabihin mo na! 92 00:15:03,123 --> 00:15:03,963 Pakiusap. 93 00:15:27,883 --> 00:15:30,443 Sigurado kang papasok ka na agad sa trabaho? 94 00:15:31,163 --> 00:15:33,723 Maiintindihan nila kung kailangan mo pa ng oras. 95 00:15:35,923 --> 00:15:37,803 Walang magagawa ang mas maraming oras. 96 00:15:39,203 --> 00:15:40,363 Kailangan kong pumasok. 97 00:15:48,523 --> 00:15:49,363 Anna. 98 00:15:51,243 --> 00:15:52,083 Ayos ka lang? 99 00:15:57,363 --> 00:15:58,203 Oo. 100 00:16:07,563 --> 00:16:10,403 Puwede ka namang manatili dito hangga't gusto mo. 101 00:16:11,443 --> 00:16:12,963 Gusto kitang nandito. 102 00:16:16,203 --> 00:16:17,043 Salamat. 103 00:16:26,803 --> 00:16:29,123 Ipangako mo lang na iyon na ang huli. 104 00:16:33,163 --> 00:16:34,283 Ano'ng sinasabi mo? 105 00:16:36,403 --> 00:16:39,763 Maganda sana ang buhay mo kasama si Jay. 106 00:16:45,523 --> 00:16:47,523 Ano'ng ibig mong sabihin sa "iyon ang huli"? 107 00:16:52,563 --> 00:16:54,963 Ang mga kawawang lalaking ito 108 00:16:55,923 --> 00:16:58,443 na sobrang nahuhumaling sa 'yo. 109 00:17:00,763 --> 00:17:02,603 Hindi na siya nakapalag, ano? 110 00:17:08,043 --> 00:17:09,523 Kahit ang kapatid mo. 111 00:17:11,563 --> 00:17:14,523 Labis kang minahal ni Aston. 112 00:17:19,003 --> 00:17:19,843 Alam mo? 113 00:17:22,283 --> 00:17:23,803 Oo naman. 114 00:17:25,803 --> 00:17:27,483 Hindi kayo mapaghiwalay. 115 00:17:29,643 --> 00:17:32,083 Alam mo, at wala kang ginawa. 116 00:17:33,643 --> 00:17:34,923 Ano'ng magagawa ko? 117 00:17:37,723 --> 00:17:40,283 Mukha kang masaya. 118 00:17:42,923 --> 00:17:45,083 At bighaning-bighani siya sa 'yo. 119 00:17:46,523 --> 00:17:48,083 Bata lang ako noon. 120 00:17:50,323 --> 00:17:54,523 Wala sigurong may alam kung ano ang gagawin sa ganoon. 121 00:17:56,043 --> 00:17:58,403 Dapat pinigilan mo siya. 122 00:17:59,923 --> 00:18:03,723 'Yong mga gabing pumasok siya sa kuwarto ko, dapat pinigilan mo siya. 123 00:18:05,243 --> 00:18:08,203 Gusto ko sana siyang pigilan, pero... 124 00:18:09,003 --> 00:18:13,843 pero takot na takot siya at litong-lito... 125 00:18:13,843 --> 00:18:15,523 Ako rin! 126 00:18:16,203 --> 00:18:17,923 Huwag! 127 00:18:22,723 --> 00:18:23,923 Saan ka pupunta? 128 00:18:25,043 --> 00:18:26,883 Huwag. 'Wag mo akong iwan. 129 00:18:27,683 --> 00:18:28,723 Kailangan kita. 130 00:18:30,723 --> 00:18:31,883 'Wag kang umalis. 131 00:20:14,363 --> 00:20:15,203 Ako si Anna. 132 00:20:17,843 --> 00:20:18,683 David. 133 00:20:19,403 --> 00:20:20,483 Kumusta. 134 00:20:25,243 --> 00:20:26,083 Um... 135 00:20:30,363 --> 00:20:31,923 masaya ba ang bakasyon mo? 136 00:20:33,483 --> 00:20:35,083 - Hayan ka pala. - Hi, mahal. 137 00:20:40,763 --> 00:20:45,083 - Ito si Anna. Nagkakilala kami dito. - Lynnette. 138 00:20:47,563 --> 00:20:48,923 Kumusta ang kuwarto mo? 139 00:20:50,483 --> 00:20:52,203 Ang tanawin namin ay parking lot. 140 00:20:53,123 --> 00:20:54,723 Iniisip ko nang magreklamo. 141 00:20:56,483 --> 00:20:57,363 Maganda. 142 00:20:58,403 --> 00:20:59,683 Honeymoon suite iyon. 143 00:21:00,203 --> 00:21:02,283 Nasaan na ang masuwerteng lalaki? 144 00:21:03,203 --> 00:21:04,123 Wala siya rito. 145 00:21:06,083 --> 00:21:09,523 Iniwan ka sa honeymoon n'yo? Ano'ng problema niya? 146 00:21:11,163 --> 00:21:12,003 Patay na siya. 147 00:21:17,843 --> 00:21:18,803 Ano'ng nangyari? 148 00:21:23,643 --> 00:21:27,083 Nakarelasyon ko ang ama niya. Nadiskubre ng fiancé ko't nahulog siya. 149 00:21:31,083 --> 00:21:32,403 Nahulog siya dahil sa akin. 150 00:23:43,523 --> 00:23:44,363 Teka. 151 00:23:45,683 --> 00:23:46,523 Dahan... 152 00:23:52,083 --> 00:23:53,083 Dahan-dahan lang. 153 00:23:54,083 --> 00:23:56,683 - Tumigil ka! - Ano? 154 00:23:59,043 --> 00:24:01,003 - Sorry. - Saan ka pupunta? 155 00:24:01,003 --> 00:24:03,443 - Iwanan mo ako! - Hoy, kausap kita. 156 00:24:55,083 --> 00:24:56,923 Di mo pinapadali ang mga bagay, ano?. 157 00:25:02,563 --> 00:25:03,723 Kailangan kita hanapin. 158 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 Alam ko. 159 00:26:31,523 --> 00:26:33,123 "Magpasiya ka tapos gawin mo agad." 160 00:26:36,043 --> 00:26:38,483 'Yan ang laging sinasabi ng ama ko. 161 00:26:40,683 --> 00:26:42,203 "Gusto mong maging surgeon?" 162 00:26:42,883 --> 00:26:43,723 "Mabuti." 163 00:26:44,843 --> 00:26:45,843 "Panindigan mo." 164 00:26:48,923 --> 00:26:50,523 "Gusto mong pakasalan si Ingrid?" 165 00:26:52,043 --> 00:26:52,883 "Magaling." 166 00:26:54,803 --> 00:26:56,243 "Maganda ang napili mo." 167 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 Tapos nakilala mo ako. 168 00:27:07,963 --> 00:27:08,803 Oo. 169 00:27:11,003 --> 00:27:12,563 Nag-alinlangan ako. 170 00:27:17,243 --> 00:27:18,683 At tingnan mo ang nangyari. 171 00:27:32,883 --> 00:27:33,843 Sa tingin ko... 172 00:27:40,123 --> 00:27:43,123 di natin mahihiwalay kung sino tayo sa nagawa natin. 173 00:27:50,163 --> 00:27:51,163 Pero... 174 00:27:52,163 --> 00:27:54,883 di natin basta puwedeng balewalain ang lahat. 175 00:27:57,123 --> 00:27:58,843 Namatay si Jay dahil sa atin. 176 00:28:10,403 --> 00:28:12,323 Kahit na, wala akong babaguhin. 177 00:28:13,643 --> 00:28:14,963 Hindi ka nagsisisi? 178 00:28:17,483 --> 00:28:18,483 Bakit ko gagawin iyon? 179 00:28:24,083 --> 00:28:26,203 Ang dami nating sinaktan. 180 00:28:28,483 --> 00:28:29,563 Pero tapos na. 181 00:28:32,243 --> 00:28:33,563 Patawarin mo ako 182 00:28:34,443 --> 00:28:35,603 sa nangyari. 183 00:28:40,763 --> 00:28:42,483 Pero sana di na tayo nagkakilala. 184 00:28:57,683 --> 00:28:59,483 'Wag mo na akong hanapin ulit. 185 00:29:22,483 --> 00:29:24,203 Congratulations sa kasal. 186 00:29:43,123 --> 00:29:44,723 Nakabalik ka na sa London? 187 00:29:47,203 --> 00:29:48,043 Sige. 188 00:29:51,123 --> 00:29:51,963 Kailangan kita. 189 00:29:53,803 --> 00:29:55,523 Magkita tayo sa apartment? 190 00:29:57,883 --> 00:29:58,723 Salamat. 191 00:31:34,883 --> 00:31:36,323 William, tama? 192 00:31:36,963 --> 00:31:37,803 Oo. 193 00:31:41,043 --> 00:31:43,243 Ang ganda ng hagdanang 'yon, di ba? 194 00:31:46,483 --> 00:31:49,883 Pambihirang pagkakataon ang makabili ng isa sa mga apartment na ito. 195 00:31:49,883 --> 00:31:53,323 Kapapaskil lang nito sa merkado. Isang kuwarto, isang banyo, 196 00:31:53,323 --> 00:31:57,363 pero dahil malaki ang salas, mas malaki ang itsura, di ba? 197 00:32:17,003 --> 00:32:18,523 Hindi ko na kaya. 198 00:32:20,643 --> 00:32:22,283 Di na ako makakabalik kay Mama. 199 00:32:22,803 --> 00:32:24,043 Di mo na kailangan. 200 00:32:25,323 --> 00:32:27,083 'Wag mo nang parusahan ang sarili mo. 201 00:32:28,083 --> 00:32:28,923 Halika na. 202 00:32:53,723 --> 00:32:55,683 Puntahan natin ang kuwarto. 203 00:33:12,923 --> 00:33:16,883 Sinusulat ko ito habang papalapit ka sa akin ngayong gabi. 204 00:33:17,563 --> 00:33:19,203 Matiyaga akong maghihintay, 205 00:33:20,723 --> 00:33:22,683 iniisip ang mga darating na taon. 206 00:33:23,883 --> 00:33:26,563 - Ayos ka lang? - Malapit na ang kasal ko. 207 00:33:27,763 --> 00:33:30,763 At isang bagong kaayusan ang huhubog sa buhay natin. 208 00:33:31,723 --> 00:33:33,443 Magiging iba ang lahat. 209 00:33:34,283 --> 00:33:36,083 Magiging ganoon pa rin ang lahat. 210 00:33:37,763 --> 00:33:42,443 Laging may mga lumalapit sa akin na puwersa na humuhubog sa buhay ko. 211 00:33:43,803 --> 00:33:45,523 At hinayaan ko lang sila. 212 00:33:47,243 --> 00:33:49,963 Minsan, rumaragasa sila sa akin na parang bagyo. 213 00:33:52,043 --> 00:33:55,163 At minsan naman, niyayanig nila ang lupa sa paanan ko, 214 00:33:56,043 --> 00:33:58,163 kaya napapatuntong ako sa ibang lupain, 215 00:33:59,683 --> 00:34:02,283 at may isang bagay, o tao, ang nilamon na nila. 216 00:34:04,363 --> 00:34:07,043 Pero lagi akong nakaliligtas pa rin. 217 00:34:09,483 --> 00:34:13,763 Kaya anuman ang mangyari sa atin, alam kong makakaligtas ka pa rin. 218 00:34:15,603 --> 00:34:17,603 Dahil iyon ang natutunan nating gawin. 219 00:34:20,243 --> 00:34:21,483 At magiging iyo ako. 220 00:34:23,003 --> 00:34:24,283 Nang walang katapusan. 221 00:34:26,003 --> 00:34:27,483 Lahat-lahat, lagi. 222 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 Napakahirap noong nakaraang taon. 223 00:34:37,923 --> 00:34:40,283 Ang totoo, mas matagal pa roon. 224 00:34:43,083 --> 00:34:45,283 Dapat ba magsimula ako sa umpisa? 225 00:34:45,803 --> 00:34:48,083 - Magandang magsimula doon. - Tama. 226 00:34:48,923 --> 00:34:52,123 Di ko pa ito nagawa, kaya di ko alam ang mga patakaran. 227 00:34:52,123 --> 00:34:53,843 Makakatulong ba kung may patakaran? 228 00:34:56,683 --> 00:34:57,523 Ano 'yon? 229 00:34:58,843 --> 00:35:00,723 Sa tingin mo ba kailangan mo 'yon? 230 00:35:10,723 --> 00:35:11,683 Kakaiba ito. 231 00:36:10,003 --> 00:36:12,643 Tagapagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez