1 00:00:29,243 --> 00:00:34,203 OPSESIJA, LJUBAV, LJUBOMORA 2 00:01:17,043 --> 00:01:18,443 - Mama. - Bok, dušo. 3 00:01:18,443 --> 00:01:20,443 Znaš li gdje je tata večeras? 4 00:01:59,563 --> 00:02:00,603 Jesi li dobro? 5 00:02:04,483 --> 00:02:05,363 Jay, dušo? 6 00:02:08,123 --> 00:02:09,083 Što je bilo? 7 00:02:15,323 --> 00:02:16,283 Jay? 8 00:03:15,003 --> 00:03:15,963 Jay. 9 00:03:18,163 --> 00:03:19,603 Jay. 10 00:03:19,603 --> 00:03:21,003 Jay! 11 00:03:35,003 --> 00:03:36,563 Joj, ne. Jay! 12 00:04:17,083 --> 00:04:18,563 Pozvat ću nekoga. 13 00:05:00,483 --> 00:05:02,163 To je zaručnica vašeg sina? 14 00:05:20,883 --> 00:05:21,803 Molim te, mama. 15 00:05:25,563 --> 00:05:29,163 Ne. Daj, prestani. Stani! 16 00:05:30,443 --> 00:05:32,483 Molim te. Mama, prestani! 17 00:05:33,683 --> 00:05:34,523 Prestani! 18 00:05:38,763 --> 00:05:39,603 Tata. 19 00:05:50,603 --> 00:05:51,443 Je li istina? 20 00:06:01,083 --> 00:06:02,603 Što ste nam učinili? 21 00:06:04,203 --> 00:06:06,523 - Koji si kurac učinio? - Sally, prestani. 22 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 Prestani. 23 00:06:09,723 --> 00:06:10,563 Ostavi nas. 24 00:06:20,923 --> 00:06:21,763 Ingrid. 25 00:06:29,323 --> 00:06:30,203 Nazvao me. 26 00:06:34,643 --> 00:06:36,483 Nazvao me neposredno prije. 27 00:06:39,763 --> 00:06:42,043 Sigurno je znao što će vidjeti. 28 00:06:44,683 --> 00:06:45,803 Tako mi je žao. 29 00:06:49,163 --> 00:06:50,603 Nije ti jebeno žao. 30 00:06:56,283 --> 00:06:57,963 Što si mislio da je to bilo? 31 00:06:59,043 --> 00:07:00,323 Nekakva ljubav? 32 00:07:04,843 --> 00:07:06,483 To je naš sin! 33 00:07:08,523 --> 00:07:10,763 Pogledaj što si mu oduzeo! 34 00:07:11,803 --> 00:07:13,243 I meni! 35 00:07:13,843 --> 00:07:16,483 Oduzeo si mi ga! 36 00:07:20,123 --> 00:07:22,363 Ingrid! Ne! Prestani! 37 00:07:23,003 --> 00:07:24,483 Molim te, prestani. 38 00:07:24,483 --> 00:07:26,563 Oduzeo si mi sina! 39 00:08:07,523 --> 00:08:09,723 Kad si shvatio da te očarala, 40 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 trebao si se ubiti. 41 00:08:19,683 --> 00:08:21,683 Pokopala bih tebe i preživjela. 42 00:08:45,643 --> 00:08:49,923 Tvoj je sin cijeli život nastojao oponašati tebe, a... 43 00:08:53,483 --> 00:08:59,163 najbolja mu je osobina bila ta što ti nije bio iole sličan. 44 00:09:00,883 --> 00:09:03,283 Ali danas ćeš sjediti s nama. 45 00:10:03,083 --> 00:10:05,683 Hvala svima. Nekoliko riječi. 46 00:10:07,563 --> 00:10:09,643 Smrt nije ništa 47 00:10:10,763 --> 00:10:12,203 Nevažna je 48 00:10:12,843 --> 00:10:15,323 Samo sam se iskrao u susjednu sobu 49 00:10:16,003 --> 00:10:17,363 Ništa se nije dogodilo 50 00:10:18,603 --> 00:10:21,283 Sve ostaje kako je bilo 51 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 Ja sam ja, a ti si ti 52 00:10:25,083 --> 00:10:30,923 A stari život kojim smo rado živjeli Netaknut je, nepromijenjen 53 00:10:32,003 --> 00:10:35,443 Što god bili jedno drugomu I dalje smo 54 00:10:52,003 --> 00:10:53,523 Strašno mi je žao. 55 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 I ja sam to prošla. 56 00:11:02,803 --> 00:11:04,323 Kad se Aston ubio. 57 00:11:07,123 --> 00:11:07,963 Ne. 58 00:11:09,963 --> 00:11:11,083 To je bila nezgoda. 59 00:11:12,923 --> 00:11:14,523 Moj se sin nije ubio. 60 00:11:16,603 --> 00:11:18,643 Barem nešto. 61 00:11:20,243 --> 00:11:22,523 Znati da vam je dijete htjelo umrijeti 62 00:11:24,283 --> 00:11:25,603 je najteže. 63 00:11:27,243 --> 00:11:28,803 Nikad to nisam preboljela. 64 00:11:31,123 --> 00:11:32,763 Bili ste uz njega, zar ne? 65 00:11:33,523 --> 00:11:34,443 Vidjeli ste ga? 66 00:11:46,163 --> 00:11:47,123 Gdje je Anna? 67 00:11:51,563 --> 00:11:52,403 Ne znam. 68 00:11:56,243 --> 00:11:57,083 Zasigurno je 69 00:11:58,683 --> 00:12:00,363 ostavila poruku 70 00:12:01,043 --> 00:12:01,923 ili nešto? 71 00:12:03,363 --> 00:12:04,643 Naravno da nije. 72 00:12:06,363 --> 00:12:08,363 Ona je, nažalost, takva. 73 00:12:09,603 --> 00:12:10,443 Kakva? 74 00:12:12,243 --> 00:12:13,083 Uvijek bježi. 75 00:12:31,443 --> 00:12:33,523 Čekaš nju, zar ne? 76 00:12:45,803 --> 00:12:49,003 Vidim koliko sam ti posve nevažna. 77 00:12:55,203 --> 00:12:58,043 I to će mi dati znatnu snagu. 78 00:13:07,803 --> 00:13:10,243 Ovo je posljednji put da se vidimo. 79 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Razumijem. 80 00:13:28,123 --> 00:13:29,603 Samo otiđi već jednom! 81 00:14:16,683 --> 00:14:17,523 Anna. 82 00:14:19,763 --> 00:14:22,523 Javi mi da si dobro. Samo to tražim. 83 00:14:29,163 --> 00:14:30,003 Trebam te. 84 00:14:33,203 --> 00:14:34,283 Kamo si otišla? 85 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Anna! 86 00:14:45,723 --> 00:14:47,643 Imam sastanak s Peggy Graham. 87 00:14:47,643 --> 00:14:48,963 - Na petom je. - Hvala. 88 00:14:48,963 --> 00:14:50,843 - Moram prvo nazvati. - Naći ću. 89 00:14:53,603 --> 00:14:56,363 - Peggy. Gdje je? - Ne možete samo upasti. 90 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 - Gdje je Anna? -Što radiš tu?! 91 00:14:58,763 --> 00:14:59,683 Reci mi! 92 00:15:03,123 --> 00:15:03,963 Molim te. 93 00:15:27,883 --> 00:15:30,403 Je li mudro da već ideš na posao? 94 00:15:31,163 --> 00:15:33,723 Shvatili bi ako trebaš malo više vremena. 95 00:15:35,923 --> 00:15:37,763 Vrijeme ništa neće promijeniti. 96 00:15:39,203 --> 00:15:40,163 Moram otići. 97 00:15:48,523 --> 00:15:49,363 Anna. 98 00:15:51,243 --> 00:15:52,083 Jesi li dobro? 99 00:15:57,363 --> 00:15:58,203 Jesam. 100 00:16:07,563 --> 00:16:10,403 Možeš ostati ovdje koliko god želiš. 101 00:16:11,443 --> 00:16:12,963 Sviđa mi se što si tu. 102 00:16:16,203 --> 00:16:17,043 Hvala. 103 00:16:26,803 --> 00:16:29,123 Samo mi obećaj da je to bio zadnji put. 104 00:16:33,203 --> 00:16:34,203 Kako to misliš? 105 00:16:36,403 --> 00:16:39,763 Mogla si imati tako lijep život s Jayem. 106 00:16:45,523 --> 00:16:47,483 Kako to misliš „zadnji put”? 107 00:16:52,563 --> 00:16:54,963 Ti jadni dečki 108 00:16:55,923 --> 00:16:58,443 koji se preko ušiju zaljube u tebe. 109 00:17:00,763 --> 00:17:02,603 Nije imao šanse, zar ne? 110 00:17:08,043 --> 00:17:09,523 Kao ni tvoj brat. 111 00:17:11,563 --> 00:17:14,523 Aston te toliko volio. 112 00:17:19,003 --> 00:17:19,843 Znala si? 113 00:17:22,283 --> 00:17:23,803 Naravno da sam znala. 114 00:17:25,803 --> 00:17:27,483 Bili ste nerazdvojni. 115 00:17:29,643 --> 00:17:32,083 Znala si i nisi ništa učinila. 116 00:17:33,643 --> 00:17:34,923 A što sam mogla? 117 00:17:37,723 --> 00:17:40,283 Činila si mi se sretnom. 118 00:17:42,923 --> 00:17:45,083 A on je bio oduševljen tobom. 119 00:17:46,523 --> 00:17:48,083 Bila sam dijete. 120 00:17:50,323 --> 00:17:54,523 Mislim da se nitko ne bi znao nositi s time. 121 00:17:56,043 --> 00:17:58,403 Trebala si ga spriječiti. 122 00:17:59,923 --> 00:18:03,723 Sve te noći kad je dolazio u moju sobu, trebala si ga spriječiti! 123 00:18:05,243 --> 00:18:08,203 Voljela bih da smo ga mogli zaustaviti, 124 00:18:09,003 --> 00:18:13,843 ali bio je tako uplašen i zbunjen... 125 00:18:13,843 --> 00:18:15,523 Kao i ja! 126 00:18:16,203 --> 00:18:17,923 Ne! 127 00:18:22,723 --> 00:18:23,923 Kamo ideš? 128 00:18:25,043 --> 00:18:26,883 Ajme, ne. Ne ostavljaj me. 129 00:18:27,683 --> 00:18:28,723 Trebam te. 130 00:18:30,723 --> 00:18:31,883 Ne idi. 131 00:20:14,363 --> 00:20:15,203 Ja sam Anna. 132 00:20:17,843 --> 00:20:18,683 David. 133 00:20:19,403 --> 00:20:20,403 Drago mi je. 134 00:20:25,243 --> 00:20:26,083 Dakle... 135 00:20:30,363 --> 00:20:31,803 uživaš li u ljetovanju? 136 00:20:33,483 --> 00:20:35,083 - Tu si. - Bok, dušo. 137 00:20:40,763 --> 00:20:45,083 - Ovo je Anna. Upoznali smo se na bazenu. - Lynnette. 138 00:20:47,603 --> 00:20:48,923 Kakva je tvoja soba? 139 00:20:50,483 --> 00:20:52,203 Imamo pogled na parkiralište. 140 00:20:53,123 --> 00:20:54,643 Mogla bih se žaliti. 141 00:20:56,483 --> 00:20:57,363 Predivna je. 142 00:20:58,403 --> 00:20:59,683 Apartman za mladence. 143 00:21:00,203 --> 00:21:02,123 Gdje je taj sretnik? 144 00:21:03,203 --> 00:21:04,043 Nije ovdje. 145 00:21:06,083 --> 00:21:09,523 Ostavio te samu na medenome mjesecu? Što mu je? 146 00:21:11,163 --> 00:21:12,003 Mrtav je. 147 00:21:17,843 --> 00:21:18,683 Što je bilo? 148 00:21:23,643 --> 00:21:27,523 Bila sam u vezi s njegovim ocem. Zaručnik nas je otkrio i pao je. 149 00:21:31,083 --> 00:21:32,403 Pao je zbog mene. 150 00:23:43,523 --> 00:23:44,363 Čekaj. 151 00:23:45,683 --> 00:23:46,523 Samo... 152 00:23:52,083 --> 00:23:53,083 Uspori. 153 00:23:54,083 --> 00:23:56,683 - Prestani! -Što? 154 00:23:59,043 --> 00:24:01,003 - Oprosti. - Kamo si krenula? 155 00:24:01,003 --> 00:24:03,443 - Odbij! - Hej, obraćam se tebi. 156 00:24:55,083 --> 00:24:56,803 Nije te lako naći. 157 00:25:02,563 --> 00:25:03,483 Morao sam doći. 158 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 Znam. 159 00:26:31,523 --> 00:26:33,123 „Odluči i učini to.” 160 00:26:36,043 --> 00:26:38,483 Otac mi je to uvijek govorio. 161 00:26:40,683 --> 00:26:42,203 „Želiš biti kirurg? 162 00:26:42,883 --> 00:26:43,723 Dobro. 163 00:26:44,843 --> 00:26:45,803 Drži se toga. 164 00:26:48,923 --> 00:26:50,523 Želiš se oženiti s Ingrid? 165 00:26:52,043 --> 00:26:52,883 Sjajno. 166 00:26:54,803 --> 00:26:56,203 Ona je dobar izbor.” 167 00:27:05,043 --> 00:27:06,323 Onda si upoznao mene. 168 00:27:07,963 --> 00:27:08,803 Da. 169 00:27:11,003 --> 00:27:12,923 Pustio sam neizvjesnost u život. 170 00:27:17,243 --> 00:27:18,603 I vidi što se dogodilo. 171 00:27:32,883 --> 00:27:33,843 Mislim da... 172 00:27:40,123 --> 00:27:43,203 ne možemo odvojiti tko smo od onoga što smo učinili. 173 00:27:50,163 --> 00:27:51,003 Ali... 174 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 ne možemo dopustiti da sve bude uzalud. 175 00:27:57,163 --> 00:27:58,723 Jay je umro zbog nas. 176 00:28:10,443 --> 00:28:12,123 Ne bih ništa mijenjao. 177 00:28:13,643 --> 00:28:14,963 Ne žališ to? 178 00:28:17,483 --> 00:28:18,363 Kako mogu? 179 00:28:24,083 --> 00:28:26,203 Nanijeli smo toliko boli. 180 00:28:28,483 --> 00:28:29,563 Ali prošla je. 181 00:28:32,243 --> 00:28:33,523 Žao mi je 182 00:28:34,443 --> 00:28:35,603 zbog svega. 183 00:28:40,763 --> 00:28:42,603 Ali da se bar nismo upoznali. 184 00:28:57,723 --> 00:28:59,403 Ne pokušavaj me opet naći. 185 00:29:22,483 --> 00:29:24,203 Čestitke zbog vjenčanja. 186 00:29:43,123 --> 00:29:44,723 Jesi li u Londonu? 187 00:29:47,203 --> 00:29:48,043 Dobro. 188 00:29:51,123 --> 00:29:51,963 Trebam te. 189 00:29:53,843 --> 00:29:55,363 Nađemo se u stanu? 190 00:29:57,883 --> 00:29:58,723 Hvala. 191 00:31:34,883 --> 00:31:36,323 Vi ste William? 192 00:31:36,963 --> 00:31:37,803 Jesam. 193 00:31:41,043 --> 00:31:43,243 To je stubište prekrasno, zar ne? 194 00:31:46,523 --> 00:31:49,883 Ovo je uistinu rijetka prilika za kupnju ovih stanova. 195 00:31:49,883 --> 00:31:53,323 Ovaj se sad oslobodio. Jednosoban, jedna kupaonica, 196 00:31:53,323 --> 00:31:57,363 ali s tako velikim dnevnim boravkom čini se većim, zar ne? 197 00:32:17,003 --> 00:32:18,523 Ne mogu više ovako. 198 00:32:20,643 --> 00:32:22,123 Ne mogu natrag k mami. 199 00:32:22,803 --> 00:32:24,043 Ne moraš. 200 00:32:25,323 --> 00:32:27,083 Moraš se prestati kažnjavati. 201 00:32:28,083 --> 00:32:28,923 Dođi. 202 00:32:53,723 --> 00:32:55,643 Pokazat ću vam spavaću sobu. 203 00:33:12,923 --> 00:33:16,883 Pišem ovo dok se probijaš kroz noć prema meni. 204 00:33:17,563 --> 00:33:19,203 Strpljivo ću čekati, 205 00:33:20,723 --> 00:33:22,963 razmišljajući o godinama koje dolaze. 206 00:33:23,883 --> 00:33:26,563 - Jesi li dobro? - Uskoro ću se vjenčati. 207 00:33:27,803 --> 00:33:30,643 A novo stanje oblikovat će ostatak naših života. 208 00:33:31,723 --> 00:33:33,443 Sve će se promijeniti. 209 00:33:34,283 --> 00:33:35,963 Sve će biti isto. 210 00:33:37,763 --> 00:33:42,443 Tako sam dugo privlačila određene sile koje su oblikovale moj život. 211 00:33:43,803 --> 00:33:45,523 Prepustila sam im se. 212 00:33:47,243 --> 00:33:49,963 Katkad me razdiru poput uragana. 213 00:33:52,043 --> 00:33:55,083 A katkad jednostavno pomaknu tlo poda mnom, 214 00:33:56,123 --> 00:33:58,163 tako da stojim na drugoj zemlji, 215 00:33:59,683 --> 00:34:02,283 a nešto ili netko je progutan. 216 00:34:04,363 --> 00:34:07,043 A ja uvijek nekako preživim. 217 00:34:09,483 --> 00:34:13,763 Što god da se dogodi među nama, znam da ćeš i ti preživjeti. 218 00:34:15,643 --> 00:34:17,523 Jer to smo naučili. 219 00:34:20,243 --> 00:34:21,483 I imat ćeš me. 220 00:34:23,003 --> 00:34:23,923 Beskrajno. 221 00:34:26,003 --> 00:34:27,483 Sve, uvijek. 222 00:34:34,923 --> 00:34:36,963 Iza mene je teška godina. 223 00:34:37,923 --> 00:34:40,283 Zapravo, i više od godine. 224 00:34:43,083 --> 00:34:45,283 Da počnem ispočetka? 225 00:34:45,803 --> 00:34:48,083 - I to je dobro mjesto. - Da. 226 00:34:48,923 --> 00:34:52,243 Nikad nisam ovo radila pa ne znam pravila. 227 00:34:52,243 --> 00:34:53,843 Bi li pravila pomogla? 228 00:34:56,683 --> 00:34:57,523 Molim? 229 00:34:58,923 --> 00:35:00,643 Mislite li da ih trebate? 230 00:35:10,723 --> 00:35:11,683 Baš čudno. 231 00:36:10,003 --> 00:36:12,643 Prijevod titlova: Željko Radić