1
00:00:29,243 --> 00:00:34,203
OPSESIJA, LJUBAV, LJUBOMORA
2
00:01:17,043 --> 00:01:18,443
- Mama.
- Bok, dušo.
3
00:01:18,443 --> 00:01:20,443
Znaš li gdje je tata večeras?
4
00:01:59,563 --> 00:02:00,603
Jesi li dobro?
5
00:02:04,483 --> 00:02:05,363
Jay, dušo?
6
00:02:08,123 --> 00:02:09,083
Što je bilo?
7
00:02:15,323 --> 00:02:16,283
Jay?
8
00:03:15,003 --> 00:03:15,963
Jay.
9
00:03:18,163 --> 00:03:19,603
Jay.
10
00:03:19,603 --> 00:03:21,003
Jay!
11
00:03:35,003 --> 00:03:36,563
Joj, ne. Jay!
12
00:04:17,083 --> 00:04:18,563
Pozvat ću nekoga.
13
00:05:00,483 --> 00:05:02,163
To je zaručnica vašeg sina?
14
00:05:20,883 --> 00:05:21,803
Molim te, mama.
15
00:05:25,563 --> 00:05:29,163
Ne. Daj, prestani. Stani!
16
00:05:30,443 --> 00:05:32,483
Molim te. Mama, prestani!
17
00:05:33,683 --> 00:05:34,523
Prestani!
18
00:05:38,763 --> 00:05:39,603
Tata.
19
00:05:50,603 --> 00:05:51,443
Je li istina?
20
00:06:01,083 --> 00:06:02,603
Što ste nam učinili?
21
00:06:04,203 --> 00:06:06,523
- Koji si kurac učinio?
- Sally, prestani.
22
00:06:08,043 --> 00:06:08,883
Prestani.
23
00:06:09,723 --> 00:06:10,563
Ostavi nas.
24
00:06:20,923 --> 00:06:21,763
Ingrid.
25
00:06:29,323 --> 00:06:30,203
Nazvao me.
26
00:06:34,643 --> 00:06:36,483
Nazvao me neposredno prije.
27
00:06:39,763 --> 00:06:42,043
Sigurno je znao što će vidjeti.
28
00:06:44,683 --> 00:06:45,803
Tako mi je žao.
29
00:06:49,163 --> 00:06:50,603
Nije ti jebeno žao.
30
00:06:56,283 --> 00:06:57,963
Što si mislio da je to bilo?
31
00:06:59,043 --> 00:07:00,323
Nekakva ljubav?
32
00:07:04,843 --> 00:07:06,483
To je naš sin!
33
00:07:08,523 --> 00:07:10,763
Pogledaj što si mu oduzeo!
34
00:07:11,803 --> 00:07:13,243
I meni!
35
00:07:13,843 --> 00:07:16,483
Oduzeo si mi ga!
36
00:07:20,123 --> 00:07:22,363
Ingrid! Ne! Prestani!
37
00:07:23,003 --> 00:07:24,483
Molim te, prestani.
38
00:07:24,483 --> 00:07:26,563
Oduzeo si mi sina!
39
00:08:07,523 --> 00:08:09,723
Kad si shvatio da te očarala,
40
00:08:13,443 --> 00:08:15,243
trebao si se ubiti.
41
00:08:19,683 --> 00:08:21,683
Pokopala bih tebe i preživjela.
42
00:08:45,643 --> 00:08:49,923
Tvoj je sin cijeli život
nastojao oponašati tebe, a...
43
00:08:53,483 --> 00:08:59,163
najbolja mu je osobina bila ta
što ti nije bio iole sličan.
44
00:09:00,883 --> 00:09:03,283
Ali danas ćeš sjediti s nama.
45
00:10:03,083 --> 00:10:05,683
Hvala svima. Nekoliko riječi.
46
00:10:07,563 --> 00:10:09,643
Smrt nije ništa
47
00:10:10,763 --> 00:10:12,203
Nevažna je
48
00:10:12,843 --> 00:10:15,323
Samo sam se iskrao u susjednu sobu
49
00:10:16,003 --> 00:10:17,363
Ništa se nije dogodilo
50
00:10:18,603 --> 00:10:21,283
Sve ostaje kako je bilo
51
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
Ja sam ja, a ti si ti
52
00:10:25,083 --> 00:10:30,923
A stari život kojim smo rado živjeli
Netaknut je, nepromijenjen
53
00:10:32,003 --> 00:10:35,443
Što god bili jedno drugomu
I dalje smo
54
00:10:52,003 --> 00:10:53,523
Strašno mi je žao.
55
00:10:59,443 --> 00:11:01,443
I ja sam to prošla.
56
00:11:02,803 --> 00:11:04,323
Kad se Aston ubio.
57
00:11:07,123 --> 00:11:07,963
Ne.
58
00:11:09,963 --> 00:11:11,083
To je bila nezgoda.
59
00:11:12,923 --> 00:11:14,523
Moj se sin nije ubio.
60
00:11:16,603 --> 00:11:18,643
Barem nešto.
61
00:11:20,243 --> 00:11:22,523
Znati da vam je dijete htjelo umrijeti
62
00:11:24,283 --> 00:11:25,603
je najteže.
63
00:11:27,243 --> 00:11:28,803
Nikad to nisam preboljela.
64
00:11:31,123 --> 00:11:32,763
Bili ste uz njega, zar ne?
65
00:11:33,523 --> 00:11:34,443
Vidjeli ste ga?
66
00:11:46,163 --> 00:11:47,123
Gdje je Anna?
67
00:11:51,563 --> 00:11:52,403
Ne znam.
68
00:11:56,243 --> 00:11:57,083
Zasigurno je
69
00:11:58,683 --> 00:12:00,363
ostavila poruku
70
00:12:01,043 --> 00:12:01,923
ili nešto?
71
00:12:03,363 --> 00:12:04,643
Naravno da nije.
72
00:12:06,363 --> 00:12:08,363
Ona je, nažalost, takva.
73
00:12:09,603 --> 00:12:10,443
Kakva?
74
00:12:12,243 --> 00:12:13,083
Uvijek bježi.
75
00:12:31,443 --> 00:12:33,523
Čekaš nju, zar ne?
76
00:12:45,803 --> 00:12:49,003
Vidim koliko sam ti posve nevažna.
77
00:12:55,203 --> 00:12:58,043
I to će mi dati znatnu snagu.
78
00:13:07,803 --> 00:13:10,243
Ovo je posljednji put da se vidimo.
79
00:13:21,003 --> 00:13:21,883
Razumijem.
80
00:13:28,123 --> 00:13:29,603
Samo otiđi već jednom!
81
00:14:16,683 --> 00:14:17,523
Anna.
82
00:14:19,763 --> 00:14:22,523
Javi mi da si dobro. Samo to tražim.
83
00:14:29,163 --> 00:14:30,003
Trebam te.
84
00:14:33,203 --> 00:14:34,283
Kamo si otišla?
85
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Anna!
86
00:14:45,723 --> 00:14:47,643
Imam sastanak s Peggy Graham.
87
00:14:47,643 --> 00:14:48,963
- Na petom je.
- Hvala.
88
00:14:48,963 --> 00:14:50,843
- Moram prvo nazvati.
- Naći ću.
89
00:14:53,603 --> 00:14:56,363
- Peggy. Gdje je?
- Ne možete samo upasti.
90
00:14:56,363 --> 00:14:58,763
- Gdje je Anna?
-Što radiš tu?!
91
00:14:58,763 --> 00:14:59,683
Reci mi!
92
00:15:03,123 --> 00:15:03,963
Molim te.
93
00:15:27,883 --> 00:15:30,403
Je li mudro da već ideš na posao?
94
00:15:31,163 --> 00:15:33,723
Shvatili bi ako trebaš malo više vremena.
95
00:15:35,923 --> 00:15:37,763
Vrijeme ništa neće promijeniti.
96
00:15:39,203 --> 00:15:40,163
Moram otići.
97
00:15:48,523 --> 00:15:49,363
Anna.
98
00:15:51,243 --> 00:15:52,083
Jesi li dobro?
99
00:15:57,363 --> 00:15:58,203
Jesam.
100
00:16:07,563 --> 00:16:10,403
Možeš ostati ovdje koliko god želiš.
101
00:16:11,443 --> 00:16:12,963
Sviđa mi se što si tu.
102
00:16:16,203 --> 00:16:17,043
Hvala.
103
00:16:26,803 --> 00:16:29,123
Samo mi obećaj da je to bio zadnji put.
104
00:16:33,203 --> 00:16:34,203
Kako to misliš?
105
00:16:36,403 --> 00:16:39,763
Mogla si imati tako lijep život s Jayem.
106
00:16:45,523 --> 00:16:47,483
Kako to misliš „zadnji put”?
107
00:16:52,563 --> 00:16:54,963
Ti jadni dečki
108
00:16:55,923 --> 00:16:58,443
koji se preko ušiju zaljube u tebe.
109
00:17:00,763 --> 00:17:02,603
Nije imao šanse, zar ne?
110
00:17:08,043 --> 00:17:09,523
Kao ni tvoj brat.
111
00:17:11,563 --> 00:17:14,523
Aston te toliko volio.
112
00:17:19,003 --> 00:17:19,843
Znala si?
113
00:17:22,283 --> 00:17:23,803
Naravno da sam znala.
114
00:17:25,803 --> 00:17:27,483
Bili ste nerazdvojni.
115
00:17:29,643 --> 00:17:32,083
Znala si i nisi ništa učinila.
116
00:17:33,643 --> 00:17:34,923
A što sam mogla?
117
00:17:37,723 --> 00:17:40,283
Činila si mi se sretnom.
118
00:17:42,923 --> 00:17:45,083
A on je bio oduševljen tobom.
119
00:17:46,523 --> 00:17:48,083
Bila sam dijete.
120
00:17:50,323 --> 00:17:54,523
Mislim da se nitko
ne bi znao nositi s time.
121
00:17:56,043 --> 00:17:58,403
Trebala si ga spriječiti.
122
00:17:59,923 --> 00:18:03,723
Sve te noći kad je dolazio u moju sobu,
trebala si ga spriječiti!
123
00:18:05,243 --> 00:18:08,203
Voljela bih da smo ga mogli zaustaviti,
124
00:18:09,003 --> 00:18:13,843
ali bio je tako uplašen i zbunjen...
125
00:18:13,843 --> 00:18:15,523
Kao i ja!
126
00:18:16,203 --> 00:18:17,923
Ne!
127
00:18:22,723 --> 00:18:23,923
Kamo ideš?
128
00:18:25,043 --> 00:18:26,883
Ajme, ne. Ne ostavljaj me.
129
00:18:27,683 --> 00:18:28,723
Trebam te.
130
00:18:30,723 --> 00:18:31,883
Ne idi.
131
00:20:14,363 --> 00:20:15,203
Ja sam Anna.
132
00:20:17,843 --> 00:20:18,683
David.
133
00:20:19,403 --> 00:20:20,403
Drago mi je.
134
00:20:25,243 --> 00:20:26,083
Dakle...
135
00:20:30,363 --> 00:20:31,803
uživaš li u ljetovanju?
136
00:20:33,483 --> 00:20:35,083
- Tu si.
- Bok, dušo.
137
00:20:40,763 --> 00:20:45,083
- Ovo je Anna. Upoznali smo se na bazenu.
- Lynnette.
138
00:20:47,603 --> 00:20:48,923
Kakva je tvoja soba?
139
00:20:50,483 --> 00:20:52,203
Imamo pogled na parkiralište.
140
00:20:53,123 --> 00:20:54,643
Mogla bih se žaliti.
141
00:20:56,483 --> 00:20:57,363
Predivna je.
142
00:20:58,403 --> 00:20:59,683
Apartman za mladence.
143
00:21:00,203 --> 00:21:02,123
Gdje je taj sretnik?
144
00:21:03,203 --> 00:21:04,043
Nije ovdje.
145
00:21:06,083 --> 00:21:09,523
Ostavio te samu
na medenome mjesecu? Što mu je?
146
00:21:11,163 --> 00:21:12,003
Mrtav je.
147
00:21:17,843 --> 00:21:18,683
Što je bilo?
148
00:21:23,643 --> 00:21:27,523
Bila sam u vezi s njegovim ocem.
Zaručnik nas je otkrio i pao je.
149
00:21:31,083 --> 00:21:32,403
Pao je zbog mene.
150
00:23:43,523 --> 00:23:44,363
Čekaj.
151
00:23:45,683 --> 00:23:46,523
Samo...
152
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Uspori.
153
00:23:54,083 --> 00:23:56,683
- Prestani!
-Što?
154
00:23:59,043 --> 00:24:01,003
- Oprosti.
- Kamo si krenula?
155
00:24:01,003 --> 00:24:03,443
- Odbij!
- Hej, obraćam se tebi.
156
00:24:55,083 --> 00:24:56,803
Nije te lako naći.
157
00:25:02,563 --> 00:25:03,483
Morao sam doći.
158
00:25:06,963 --> 00:25:07,803
Znam.
159
00:26:31,523 --> 00:26:33,123
„Odluči i učini to.”
160
00:26:36,043 --> 00:26:38,483
Otac mi je to uvijek govorio.
161
00:26:40,683 --> 00:26:42,203
„Želiš biti kirurg?
162
00:26:42,883 --> 00:26:43,723
Dobro.
163
00:26:44,843 --> 00:26:45,803
Drži se toga.
164
00:26:48,923 --> 00:26:50,523
Želiš se oženiti s Ingrid?
165
00:26:52,043 --> 00:26:52,883
Sjajno.
166
00:26:54,803 --> 00:26:56,203
Ona je dobar izbor.”
167
00:27:05,043 --> 00:27:06,323
Onda si upoznao mene.
168
00:27:07,963 --> 00:27:08,803
Da.
169
00:27:11,003 --> 00:27:12,923
Pustio sam neizvjesnost u život.
170
00:27:17,243 --> 00:27:18,603
I vidi što se dogodilo.
171
00:27:32,883 --> 00:27:33,843
Mislim da...
172
00:27:40,123 --> 00:27:43,203
ne možemo odvojiti tko smo
od onoga što smo učinili.
173
00:27:50,163 --> 00:27:51,003
Ali...
174
00:27:52,123 --> 00:27:54,443
ne možemo dopustiti da sve bude uzalud.
175
00:27:57,163 --> 00:27:58,723
Jay je umro zbog nas.
176
00:28:10,443 --> 00:28:12,123
Ne bih ništa mijenjao.
177
00:28:13,643 --> 00:28:14,963
Ne žališ to?
178
00:28:17,483 --> 00:28:18,363
Kako mogu?
179
00:28:24,083 --> 00:28:26,203
Nanijeli smo toliko boli.
180
00:28:28,483 --> 00:28:29,563
Ali prošla je.
181
00:28:32,243 --> 00:28:33,523
Žao mi je
182
00:28:34,443 --> 00:28:35,603
zbog svega.
183
00:28:40,763 --> 00:28:42,603
Ali da se bar nismo upoznali.
184
00:28:57,723 --> 00:28:59,403
Ne pokušavaj me opet naći.
185
00:29:22,483 --> 00:29:24,203
Čestitke zbog vjenčanja.
186
00:29:43,123 --> 00:29:44,723
Jesi li u Londonu?
187
00:29:47,203 --> 00:29:48,043
Dobro.
188
00:29:51,123 --> 00:29:51,963
Trebam te.
189
00:29:53,843 --> 00:29:55,363
Nađemo se u stanu?
190
00:29:57,883 --> 00:29:58,723
Hvala.
191
00:31:34,883 --> 00:31:36,323
Vi ste William?
192
00:31:36,963 --> 00:31:37,803
Jesam.
193
00:31:41,043 --> 00:31:43,243
To je stubište prekrasno, zar ne?
194
00:31:46,523 --> 00:31:49,883
Ovo je uistinu rijetka prilika
za kupnju ovih stanova.
195
00:31:49,883 --> 00:31:53,323
Ovaj se sad oslobodio.
Jednosoban, jedna kupaonica,
196
00:31:53,323 --> 00:31:57,363
ali s tako velikim dnevnim boravkom
čini se većim, zar ne?
197
00:32:17,003 --> 00:32:18,523
Ne mogu više ovako.
198
00:32:20,643 --> 00:32:22,123
Ne mogu natrag k mami.
199
00:32:22,803 --> 00:32:24,043
Ne moraš.
200
00:32:25,323 --> 00:32:27,083
Moraš se prestati kažnjavati.
201
00:32:28,083 --> 00:32:28,923
Dođi.
202
00:32:53,723 --> 00:32:55,643
Pokazat ću vam spavaću sobu.
203
00:33:12,923 --> 00:33:16,883
Pišem ovo dok se probijaš
kroz noć prema meni.
204
00:33:17,563 --> 00:33:19,203
Strpljivo ću čekati,
205
00:33:20,723 --> 00:33:22,963
razmišljajući o godinama koje dolaze.
206
00:33:23,883 --> 00:33:26,563
- Jesi li dobro?
- Uskoro ću se vjenčati.
207
00:33:27,803 --> 00:33:30,643
A novo stanje
oblikovat će ostatak naših života.
208
00:33:31,723 --> 00:33:33,443
Sve će se promijeniti.
209
00:33:34,283 --> 00:33:35,963
Sve će biti isto.
210
00:33:37,763 --> 00:33:42,443
Tako sam dugo privlačila određene sile
koje su oblikovale moj život.
211
00:33:43,803 --> 00:33:45,523
Prepustila sam im se.
212
00:33:47,243 --> 00:33:49,963
Katkad me razdiru poput uragana.
213
00:33:52,043 --> 00:33:55,083
A katkad jednostavno
pomaknu tlo poda mnom,
214
00:33:56,123 --> 00:33:58,163
tako da stojim na drugoj zemlji,
215
00:33:59,683 --> 00:34:02,283
a nešto ili netko je progutan.
216
00:34:04,363 --> 00:34:07,043
A ja uvijek nekako preživim.
217
00:34:09,483 --> 00:34:13,763
Što god da se dogodi među nama,
znam da ćeš i ti preživjeti.
218
00:34:15,643 --> 00:34:17,523
Jer to smo naučili.
219
00:34:20,243 --> 00:34:21,483
I imat ćeš me.
220
00:34:23,003 --> 00:34:23,923
Beskrajno.
221
00:34:26,003 --> 00:34:27,483
Sve, uvijek.
222
00:34:34,923 --> 00:34:36,963
Iza mene je teška godina.
223
00:34:37,923 --> 00:34:40,283
Zapravo, i više od godine.
224
00:34:43,083 --> 00:34:45,283
Da počnem ispočetka?
225
00:34:45,803 --> 00:34:48,083
- I to je dobro mjesto.
- Da.
226
00:34:48,923 --> 00:34:52,243
Nikad nisam ovo radila pa ne znam pravila.
227
00:34:52,243 --> 00:34:53,843
Bi li pravila pomogla?
228
00:34:56,683 --> 00:34:57,523
Molim?
229
00:34:58,923 --> 00:35:00,643
Mislite li da ih trebate?
230
00:35:10,723 --> 00:35:11,683
Baš čudno.
231
00:36:10,003 --> 00:36:12,643
Prijevod titlova: Željko Radić