1
00:00:07,208 --> 00:00:10,083
I've had enough!
Leaks in Red Hook, leaks in City Hall.
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,832
You need to find them, Buck.
3
00:00:12,833 --> 00:00:14,125
Plug them.
4
00:00:16,875 --> 00:00:19,999
Whoever is leaking to the
City Without Fear site must be punished.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,832
{\an8}Find out who it is, turn them over to me.
6
00:00:22,833 --> 00:00:24,957
It's my inside guy,
only he doesn't know it.
7
00:00:24,958 --> 00:00:27,791
If you are leaking stuff,
anything, stop.
8
00:00:27,792 --> 00:00:29,000
We could get hurt.
9
00:00:29,417 --> 00:00:32,166
Vanessa killed Foggy
and nothing happened.
10
00:00:32,167 --> 00:00:33,542
A line was crossed.
11
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
Ever since Foggy died,
I didn't know who I was anymore.
12
00:00:38,167 --> 00:00:39,457
What I did,
13
00:00:39,458 --> 00:00:41,416
what that woman had me do,
14
00:00:41,417 --> 00:00:43,083
I had to get my mind back.
15
00:00:43,750 --> 00:00:45,624
One good deed.
16
00:00:45,625 --> 00:00:47,833
It levels the scales again.
17
00:00:53,125 --> 00:00:54,833
Wilson...
18
00:00:56,875 --> 00:00:58,792
Vanessa!
19
00:03:08,625 --> 00:03:10,832
I need blood pressure.
I need heart rate stat.
20
00:03:10,833 --> 00:03:12,332
- What's happening?
- Heart rate--
21
00:03:12,333 --> 00:03:13,457
- No, no, no.
- Sir, sir,
22
00:03:13,458 --> 00:03:15,249
- you cannot be in here right now.
- Get her!
23
00:03:15,250 --> 00:03:17,666
- Sir, you cannot be here.
- Vanessa. What is happening here?
24
00:03:17,667 --> 00:03:19,375
- Sir, sir.
- Vanessa!
25
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Vanessa...
26
00:03:23,583 --> 00:03:25,832
- Sir, sir. Get back.
- Vanessa!
27
00:03:25,833 --> 00:03:29,374
Sir, sir. Mr. Mayor,
I understand that you are anxious,
28
00:03:29,375 --> 00:03:32,291
and we will get you all the information
as soon as possible.
29
00:03:32,292 --> 00:03:34,582
- Can you...
- Yes, yes. Okay. Sir.
30
00:03:34,583 --> 00:03:36,207
- Sir, please.
- Sir, please.
31
00:03:36,208 --> 00:03:38,708
- Sir, please.
- Sir, let them do their job.
32
00:03:51,333 --> 00:03:52,582
All hands on deck.
33
00:03:52,583 --> 00:03:54,167
I need you to clear the schedule.
34
00:03:55,000 --> 00:03:57,874
- Yes! You need to...
- Like I said, absolutely no comment.
35
00:03:57,875 --> 00:03:59,874
How many times
do I have to tell you this, huh?
36
00:03:59,875 --> 00:04:01,041
I'm not gonna have to... I don't know when
37
00:04:01,042 --> 00:04:02,833
- a statement's gonna be ready, all right?
- Yes. Yes, go.
38
00:04:05,833 --> 00:04:07,042
If you have them...
39
00:04:09,625 --> 00:04:10,750
keep them alive.
40
00:04:11,167 --> 00:04:12,458
Uh, we don't, sir.
41
00:04:12,917 --> 00:04:13,917
Not yet.
42
00:04:14,958 --> 00:04:16,667
Pretty sure we have them surrounded.
43
00:04:17,667 --> 00:04:19,792
Sir, I want to find them as bad as you do.
44
00:04:20,042 --> 00:04:21,042
No.
45
00:04:22,708 --> 00:04:23,708
You don't.
46
00:04:24,583 --> 00:04:25,667
You couldn't.
47
00:04:27,125 --> 00:04:29,167
Whatever you need, use it.
48
00:04:29,667 --> 00:04:30,667
You got it, sir.
49
00:04:32,333 --> 00:04:33,667
Officer Powell...
50
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
Alive.
51
00:04:38,917 --> 00:04:39,917
Yeah.
52
00:04:45,458 --> 00:04:46,916
The tower is ready.
Have a seat.
53
00:04:46,917 --> 00:04:48,542
Let's move out.
Check that side.
54
00:04:56,750 --> 00:04:58,207
- Go, go, go, go, go!
- Over here.
55
00:04:58,208 --> 00:04:59,333
- Here, here.
- Let's go.
56
00:05:07,083 --> 00:05:08,583
Prep towels, where are they?
57
00:05:10,917 --> 00:05:13,167
- Now!
- Whatever you need, man. We're with you.
58
00:05:14,542 --> 00:05:16,374
You don't have to do this.
59
00:05:16,375 --> 00:05:17,499
- Hold still.
- This is balance.
60
00:05:17,500 --> 00:05:19,166
- You know it.
- Shut up.
61
00:05:19,167 --> 00:05:23,124
Check in there. Check the door!
62
00:05:23,125 --> 00:05:25,417
- Do you have a boiler?
- Yeah, old shit back there.
63
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
- Yeah, let's go.
- Leave me here.
64
00:05:28,958 --> 00:05:30,291
None of this matters now.
65
00:05:30,292 --> 00:05:31,667
It matters to me.
66
00:05:33,542 --> 00:05:34,874
Yeah, uh...
67
00:05:34,875 --> 00:05:36,292
No, no comment on that.
68
00:05:37,583 --> 00:05:39,875
I don't know when we're gonna have
a statement ready. No.
69
00:05:41,958 --> 00:05:42,958
Is she dead?
70
00:05:44,042 --> 00:05:46,916
What kind of sick
fucking question is that?
71
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
How did you find me here?
72
00:06:04,542 --> 00:06:07,166
Seriously? I mean, how many hospitals
do you think there are, Daniel?
73
00:06:07,167 --> 00:06:09,207
- BB, you can't be here right now.
- Um...
74
00:06:09,208 --> 00:06:12,291
- Actually, technically, legally, I can.
- BB, think.
75
00:06:12,292 --> 00:06:14,083
Nobody can know where she is.
It's... It's...
76
00:06:14,958 --> 00:06:17,499
The mayor's not in a good place.
You gotta go.
77
00:06:17,500 --> 00:06:18,582
Okay.
78
00:06:18,583 --> 00:06:20,833
I-- I get it. I'll go, but just tell me.
79
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Is she alive?
80
00:06:24,542 --> 00:06:27,291
Look, there's a ton of chatter out there.
You have no idea.
81
00:06:27,292 --> 00:06:28,707
It's, like, crazy right now.
82
00:06:28,708 --> 00:06:31,000
And I just want to make sure
I get the story right.
83
00:06:33,708 --> 00:06:35,833
We're really fucking
doing this right now, huh?
84
00:06:41,708 --> 00:06:43,542
I... I'm so sorry.
85
00:06:45,125 --> 00:06:48,000
I shouldn't have come.
Just forget that I came, okay?
86
00:06:58,292 --> 00:07:00,042
She's in critical condition.
87
00:07:01,500 --> 00:07:03,833
They're... They're really lucky
to have you.
88
00:07:16,792 --> 00:07:17,792
Mr. Fisk.
89
00:07:20,375 --> 00:07:21,375
Mr. Fisk.
90
00:07:24,917 --> 00:07:26,000
Arash Merati.
91
00:07:26,833 --> 00:07:28,082
Happy to meet you.
92
00:07:28,083 --> 00:07:29,167
Dr. Merati.
93
00:07:30,167 --> 00:07:32,582
Please understand that
I am here to do whatever I can
94
00:07:32,583 --> 00:07:34,042
- for your beloved wife.
- Yeah.
95
00:07:34,542 --> 00:07:36,500
I had a chance to look over her chart.
96
00:07:37,292 --> 00:07:40,124
She is, as you know,
in quite a precarious position.
97
00:07:40,125 --> 00:07:41,125
Yes.
98
00:07:41,625 --> 00:07:43,000
I've heard that you're...
99
00:07:43,792 --> 00:07:45,542
the top man in your field.
100
00:07:46,333 --> 00:07:49,292
Well nothing is certain where the mind
meets the soul, Mr. Fisk.
101
00:07:50,042 --> 00:07:53,166
But that said, I will do
everything in my power for her.
102
00:07:53,167 --> 00:07:54,208
Thank you.
103
00:08:03,458 --> 00:08:06,249
Knowing what a disaster
Verizon is in Chelsea,
104
00:08:06,250 --> 00:08:10,958
I can only imagine what sort of
cellular joy awaits me in central Vermont.
105
00:08:11,917 --> 00:08:15,125
Hello.
106
00:08:30,417 --> 00:08:34,583
May I ask why you chose
not to include this piece tonight?
107
00:08:34,833 --> 00:08:37,416
I think it's pretty obvious
why I chose not to include it,
108
00:08:37,417 --> 00:08:40,958
but if you feel differently,
by all means, why should I put it up?
109
00:08:43,292 --> 00:08:44,292
I don't know.
110
00:08:44,542 --> 00:08:46,375
There's just something about it.
111
00:08:49,583 --> 00:08:51,166
Do you understand
112
00:08:51,167 --> 00:08:52,957
what keeps us in business?
113
00:08:52,958 --> 00:08:56,708
What pays for the cute little
gray shoes that you're wearing?
114
00:08:59,292 --> 00:09:00,667
But I can tell you...
115
00:09:03,458 --> 00:09:07,333
that if the right person
walks through that door
116
00:09:08,292 --> 00:09:09,958
and sees this painting...
117
00:09:11,417 --> 00:09:13,791
sees his own deep, inexorable,
118
00:09:13,792 --> 00:09:17,667
miserable emptiness
reflected right back at him...
119
00:09:18,917 --> 00:09:20,457
I can promise you,
120
00:09:20,458 --> 00:09:22,917
you can add two zeros to the list price,
121
00:09:23,667 --> 00:09:27,833
and it'll sell faster
than any other piece out front.
122
00:09:29,500 --> 00:09:31,208
The piece stays right where it is.
123
00:09:31,708 --> 00:09:34,333
Your call.
124
00:09:45,667 --> 00:09:47,041
I'm bleeding out.
125
00:09:47,042 --> 00:09:48,749
I've seen it enough times to know.
126
00:09:48,750 --> 00:09:50,500
I'm not interested
in your opinion.
127
00:09:51,708 --> 00:09:52,958
I've earned this...
128
00:09:54,000 --> 00:09:56,375
many times over. It's okay.
129
00:10:03,917 --> 00:10:05,167
You think she's dead?
130
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
I don't know.
131
00:10:09,792 --> 00:10:10,792
Come on.
132
00:10:12,083 --> 00:10:14,167
And if she is, it all balances.
133
00:10:15,750 --> 00:10:17,667
Your friend, Fisk's wife.
134
00:10:18,750 --> 00:10:21,292
Scales settled.
135
00:10:22,333 --> 00:10:24,833
- And I'm ready for judgment.
- Oh, good for you.
136
00:10:25,917 --> 00:10:27,167
You're not listening.
137
00:10:29,250 --> 00:10:32,500
That night you threw me off the roof,
I was supposed to die.
138
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
Four-story. No one survives that.
139
00:10:35,917 --> 00:10:36,917
And yet...
140
00:10:37,750 --> 00:10:39,417
Maybe that's the grand design.
141
00:10:41,208 --> 00:10:42,208
You're getting it.
142
00:10:43,417 --> 00:10:44,625
No, I'm not getting it.
143
00:10:46,000 --> 00:10:48,083
If she's dead. Vanessa.
144
00:10:49,208 --> 00:10:50,374
That's just murder.
145
00:10:50,375 --> 00:10:52,041
Vanessa, Foggy--
146
00:10:58,458 --> 00:10:59,500
Don't say his name.
147
00:11:01,792 --> 00:11:04,083
You don't get to say his name.
Do you understand?
148
00:11:05,542 --> 00:11:09,291
- You--
- Tell me you understand.
149
00:11:09,292 --> 00:11:10,417
Don't say his name.
150
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Even the best avocados
have to do grunt work.
151
00:11:16,292 --> 00:11:18,749
I guess we're gonna have to
break it to Josie that we're not
152
00:11:18,750 --> 00:11:21,208
- paying off the tab tonight.
- She'll understand.
153
00:11:21,667 --> 00:11:25,374
Lionel McCoy, 29 years old,
possession of multiple narcotics,
154
00:11:25,375 --> 00:11:27,249
including, but not limited to,
155
00:11:27,250 --> 00:11:29,499
Oxy, Moxy, Roxy,
156
00:11:29,500 --> 00:11:31,249
and wait for it, Xoxy.
157
00:11:31,250 --> 00:11:33,332
Christ,
guy's a walking pharmacy.
158
00:11:33,333 --> 00:11:36,291
Throw in a firearms charge, fake ID,
159
00:11:36,292 --> 00:11:38,583
intent to distribute,
obstruction of justice.
160
00:11:39,583 --> 00:11:41,957
Some yada. A little more yada
and yet another yada.
161
00:11:41,958 --> 00:11:43,666
And this guy is looking down the barrel--
162
00:11:43,667 --> 00:11:45,583
Wait, wait, wait. Okay, hold on.
Let me guess.
163
00:11:46,292 --> 00:11:48,500
I want to say 12 to 15.
164
00:11:49,250 --> 00:11:50,541
I'm sorry, Mr. Murdock.
165
00:11:50,542 --> 00:11:52,957
- The answer is actually 10 to 12.
- Oh, come on.
166
00:11:52,958 --> 00:11:54,916
- I was so close.
- But thank you for playing with us.
167
00:11:54,917 --> 00:11:56,666
And we do hope you enjoyed your stay
168
00:11:56,667 --> 00:11:59,291
in the correctional facility.
169
00:11:59,292 --> 00:12:01,332
Okay, what do you say?
Uh, we ask for six to eight,
170
00:12:01,333 --> 00:12:02,957
he's out in five for good behavior.
171
00:12:02,958 --> 00:12:06,916
Yep. Levine wants him to plead out,
so we take the best offer on the table.
172
00:12:06,917 --> 00:12:09,832
Under no circumstances
does this go to trial.
173
00:12:09,833 --> 00:12:10,916
Heard.
174
00:12:10,917 --> 00:12:12,041
After you, Counselor.
175
00:12:12,042 --> 00:12:13,583
Why, thank you, Counselor.
176
00:12:17,708 --> 00:12:20,832
Good afternoon, Mr. McCoy.
My name is Matthew Murdock.
177
00:12:20,833 --> 00:12:22,833
- This is my associate--
- Foggy the Fembot?
178
00:12:25,083 --> 00:12:26,374
Ray?
179
00:12:26,375 --> 00:12:28,332
You-- You know each other?
180
00:12:28,333 --> 00:12:30,707
Guy upstairs got a sick
sense of humor, don't he?
181
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
We, um...
182
00:12:33,833 --> 00:12:35,708
grew up in the same building.
183
00:12:36,708 --> 00:12:38,166
Isn't your name Ray?
184
00:12:38,167 --> 00:12:40,917
What, you think I'd go by Lionel
in that neighborhood?
185
00:12:41,458 --> 00:12:43,792
You know, Fembot,
he used to clean my sneakers.
186
00:12:44,833 --> 00:12:46,624
- Didn't you?
- Maybe we could refrain
187
00:12:46,625 --> 00:12:48,124
from the name-calling, Mr. McCoy?
188
00:12:48,125 --> 00:12:50,207
- What's with him? You blind or something?
- How--
189
00:12:50,208 --> 00:12:52,249
How's, um, Connor?
190
00:12:52,250 --> 00:12:54,083
He moved upstate last year.
191
00:12:54,750 --> 00:12:55,958
Oneonta.
192
00:12:56,625 --> 00:12:58,957
I don't know.
Last I heard he was doing roofs.
193
00:12:58,958 --> 00:13:01,250
Some shit like that.
Gutters, maybe. I don't know.
194
00:13:01,667 --> 00:13:03,458
Knocked up the first chick he could.
195
00:13:04,500 --> 00:13:06,374
Okay, maybe we should, uh...
196
00:13:06,375 --> 00:13:08,167
Oh, yeah, please.
197
00:13:09,333 --> 00:13:12,666
We, uh, used to... hang out.
198
00:13:12,667 --> 00:13:14,582
Me and his brother, I mean.
199
00:13:14,583 --> 00:13:15,874
We were best friends.
200
00:13:15,875 --> 00:13:18,292
- The aforementioned Connor.
- Mmm-hmm.
201
00:13:18,708 --> 00:13:21,249
All right, uh, Mr. McCoy,
you're facing a laundry list
202
00:13:21,250 --> 00:13:22,749
- of state charges. I suggest--
- It's all bullshit.
203
00:13:22,750 --> 00:13:24,832
Regardless,
our firm was retained to represent you,
204
00:13:24,833 --> 00:13:27,125
and Mr. Nelson and I would like--
205
00:13:28,042 --> 00:13:29,042
You Mr. Nelson?
206
00:13:29,833 --> 00:13:31,792
- Is that supposed to be you?
- Foggy?
207
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
You wanna tell your friend here what
the firm's professional advice would be?
208
00:13:35,292 --> 00:13:37,292
Yeah, yeah. Go ahead, Mr. Nelson.
209
00:13:38,042 --> 00:13:39,042
What do you got?
210
00:13:40,208 --> 00:13:42,833
Right. Well, we, um...
211
00:13:44,500 --> 00:13:46,749
Given the charges,
the evidence against you,
212
00:13:46,750 --> 00:13:49,542
we suggest that you take a plea deal.
213
00:13:51,167 --> 00:13:53,416
We ask for a reduction in sentencing.
214
00:13:53,417 --> 00:13:55,458
And best case scenario, you're out in...
215
00:13:56,000 --> 00:13:59,082
- five to six.
- Or three to four with exemplary behavior.
216
00:13:59,083 --> 00:14:01,082
- Oh, five to six.
- Three to four if you...
217
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
If, if, if, if, if I what?
218
00:14:02,792 --> 00:14:04,417
If I-- If I find God?
219
00:14:05,333 --> 00:14:07,791
Huh? If I-- If I mop the john?
Wait the library?
220
00:14:07,792 --> 00:14:09,916
I believe they call it rehabilitation,
Mr. McCoy.
221
00:14:09,917 --> 00:14:11,167
Mmm-hmm. You don't understand.
222
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
The guys I work with want me dead.
223
00:14:15,000 --> 00:14:17,916
I mean, that's the whole reason
you two are even here in the first place.
224
00:14:17,917 --> 00:14:19,041
Cop a deal,
225
00:14:19,042 --> 00:14:20,333
they told you, right?
226
00:14:21,083 --> 00:14:23,792
No trial. Huh?
227
00:14:24,500 --> 00:14:25,625
You want to know why?
228
00:14:26,375 --> 00:14:30,791
Because they got about ten guys
on the inside just waiting to take me out.
229
00:14:30,792 --> 00:14:32,332
All right? That's how this ends.
230
00:14:32,333 --> 00:14:34,916
That's how this goes.
All right? So, it's not three to four,
231
00:14:34,917 --> 00:14:37,291
it's not six to eight
if I'm a little good boy. All right?
232
00:14:37,292 --> 00:14:39,667
It's 24 hours, counselor.
233
00:14:40,250 --> 00:14:42,667
I'm a dead man the second I go in.
234
00:14:43,375 --> 00:14:44,417
So...
235
00:14:46,250 --> 00:14:47,708
I'm not signing shit.
236
00:14:49,167 --> 00:14:51,207
I'll take my chances
with a public defender.
237
00:14:51,208 --> 00:14:53,291
All right. Take it easy.
Back-- Back up here.
238
00:14:53,292 --> 00:14:55,542
What-- What are you talking about?
239
00:14:57,125 --> 00:14:59,458
You two don't even know
who you work for, do you?
240
00:15:10,708 --> 00:15:11,833
This is Wesley.
241
00:15:14,458 --> 00:15:15,458
Right.
242
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
I'll let you know.
243
00:15:22,542 --> 00:15:25,042
We may have an issue with the Lion.
244
00:15:30,000 --> 00:15:31,792
Are you familiar with Bitcoin?
245
00:15:33,875 --> 00:15:35,292
In light of the Russians...
246
00:15:38,250 --> 00:15:40,375
we should start diversifying.
247
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
In this new world...
248
00:15:46,833 --> 00:15:50,958
we can no longer be old-fashioned
in our way of thinking.
249
00:15:52,250 --> 00:15:54,832
I do have some contacts
in the crypto space,
250
00:15:54,833 --> 00:15:56,624
but if I may, I would suggest
251
00:15:56,625 --> 00:15:59,667
it might be too volatile
252
00:16:00,250 --> 00:16:01,374
for our needs, sir.
253
00:16:01,375 --> 00:16:05,500
Hmm. Now, perhaps you have other ideas.
254
00:16:06,750 --> 00:16:08,042
Come to think of it,
255
00:16:08,333 --> 00:16:11,833
I have a friend who runs an art gallery.
256
00:16:13,417 --> 00:16:16,333
Blue chip. Real money.
257
00:16:17,542 --> 00:16:19,625
It could be an interesting market for us.
258
00:16:21,625 --> 00:16:22,833
The art world.
259
00:16:23,792 --> 00:16:24,833
Pretension.
260
00:16:26,167 --> 00:16:30,000
And airs of posing as something...
261
00:16:31,500 --> 00:16:32,833
meaningful.
262
00:16:59,250 --> 00:17:00,374
Keep moving.
263
00:17:00,375 --> 00:17:01,583
We need to get you help.
264
00:17:02,500 --> 00:17:04,707
No, no, no. No!
265
00:17:04,708 --> 00:17:06,207
No, no! Come on.
266
00:17:06,208 --> 00:17:07,874
Stop it.
267
00:17:07,875 --> 00:17:10,792
Stop!
268
00:17:11,583 --> 00:17:14,707
This is pointless.
269
00:17:14,708 --> 00:17:16,042
Let's be real.
270
00:17:16,667 --> 00:17:18,208
You're not gonna mourn me.
271
00:17:19,333 --> 00:17:20,333
Go on, get up.
272
00:17:21,500 --> 00:17:23,874
- You need help. Let's go.
- Mmm-mmm.
273
00:17:23,875 --> 00:17:26,332
- Come on.
- Get your fucking hands off me!
274
00:17:26,333 --> 00:17:29,000
Come on!
275
00:17:32,542 --> 00:17:34,375
First, you try to kill me,
276
00:17:34,917 --> 00:17:36,792
and then you try to save me,
277
00:17:38,042 --> 00:17:41,542
and I'm the one who needs help?
278
00:17:44,458 --> 00:17:47,083
I'm trying to save you
because I tried to kill you.
279
00:17:48,750 --> 00:17:50,542
I lost sight of that on Josie's roof.
280
00:17:52,625 --> 00:17:54,583
Maybe tonight's penance is mutual.
281
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
Come on.
282
00:17:58,833 --> 00:18:01,500
Come on.
283
00:18:08,875 --> 00:18:09,999
You said Henderson?
284
00:18:10,000 --> 00:18:11,667
- Hernandez.
- Oh, damn.
285
00:18:13,792 --> 00:18:16,332
All right. Punching out
before the elevator rush.
286
00:18:16,333 --> 00:18:17,500
Have you got plans?
287
00:18:18,833 --> 00:18:19,916
Allowance?
288
00:18:19,917 --> 00:18:21,000
Oh, that's right.
289
00:18:21,958 --> 00:18:23,583
What are we, uh... What are we up to?
290
00:18:24,708 --> 00:18:27,957
Seventeen-hundred even as of tonight.
291
00:18:27,958 --> 00:18:31,124
What do you think?
Eighteen more months
292
00:18:31,125 --> 00:18:33,416
before we open doors
on Murdock and Nelson?
293
00:18:33,417 --> 00:18:35,000
Congratulations, fuckos.
294
00:18:35,667 --> 00:18:37,374
Great job at the precinct today.
295
00:18:37,375 --> 00:18:39,291
All you had to do
was have the guy sign his name.
296
00:18:39,292 --> 00:18:40,791
Didn't even have to be legible.
297
00:18:40,792 --> 00:18:42,875
Plead out, sign the papers, move on.
298
00:18:43,583 --> 00:18:45,124
- But, no.
- Jeff, we...
299
00:18:45,125 --> 00:18:47,417
I'm sorry. Did you mean "Mr. Levine"?
300
00:18:48,208 --> 00:18:50,332
Right, yes. Sorry.
301
00:18:50,333 --> 00:18:51,917
- Mr. Levine, we--
- Guess what?
302
00:18:52,333 --> 00:18:53,333
I don't care.
303
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
It's the public defender's problem now,
isn't it?
304
00:18:56,625 --> 00:18:58,874
Unfortunately, they need all these papers,
305
00:18:58,875 --> 00:19:01,458
collated and delivered to their office
by Monday morning.
306
00:19:02,458 --> 00:19:04,000
Happy Fraturday, fucknuts.
307
00:19:06,333 --> 00:19:07,416
Have a nice weekend.
308
00:19:10,250 --> 00:19:12,041
{\an8} He's definitely into
something weird.
309
00:19:12,042 --> 00:19:13,875
Totally. Like feet.
310
00:19:14,708 --> 00:19:16,042
What's wrong with feet?
311
00:19:16,417 --> 00:19:18,124
Nothing. I'm just saying that
312
00:19:18,125 --> 00:19:19,499
I can imagine Mr. Levine
313
00:19:19,500 --> 00:19:21,832
doing some weird shit with feet.
That's all.
314
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Gross.
315
00:19:25,042 --> 00:19:26,707
Exhibit C, column two.
316
00:19:26,708 --> 00:19:28,292
Column two, exhibit C.
317
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
Just, uh, for the record,
318
00:19:31,792 --> 00:19:33,791
I don't have a problem with feet.
319
00:19:33,792 --> 00:19:35,749
You're also not not weird, so...
320
00:19:38,583 --> 00:19:39,583
Whoa.
321
00:19:40,917 --> 00:19:41,917
What?
322
00:19:42,250 --> 00:19:43,332
The warrant.
323
00:19:43,333 --> 00:19:47,000
The address on the warrant they used
to access his apartment, it's wrong.
324
00:19:47,542 --> 00:19:50,958
It says 536 West 49th Street,
apartment 5E.
325
00:19:51,583 --> 00:19:52,707
That isn't correct?
326
00:19:52,708 --> 00:19:54,333
It's 536 1/2.
327
00:19:54,708 --> 00:19:57,291
That's where he lived.
The McCoys, I mean, that was our address.
328
00:19:57,292 --> 00:19:59,458
536 1/2 West 49th.
329
00:20:01,083 --> 00:20:02,582
No, that-- That can't be right.
330
00:20:02,583 --> 00:20:03,833
It is right.
331
00:20:04,917 --> 00:20:06,958
I mean, it's a clerical error, but...
332
00:20:08,625 --> 00:20:09,750
this is invalid.
333
00:20:10,750 --> 00:20:14,374
Everything discovered in this warrant
is fruit of the poison tree.
334
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
It's inadmissible.
335
00:20:16,917 --> 00:20:19,042
Which means that piece of paper is...
336
00:20:19,667 --> 00:20:21,333
Get-out-of-jail free card.
337
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
What do we do?
338
00:20:30,333 --> 00:20:32,916
Oh, come on, Foggy.
It's not like he deserves to walk.
339
00:20:32,917 --> 00:20:35,082
I don't recall the word "deserve"
340
00:20:35,083 --> 00:20:36,375
coming up in law school.
341
00:20:36,708 --> 00:20:38,791
He's in bed with the mob,
he's selling drugs,
342
00:20:38,792 --> 00:20:40,416
he's poisoning the neighborhood.
343
00:20:40,417 --> 00:20:41,750
Yeah, but...
344
00:20:42,250 --> 00:20:45,374
But what? He was also a raging prick
to you when you were kids?
345
00:20:45,375 --> 00:20:48,207
You want to spring the guy
who calls you Foggy the Fembot?
346
00:20:48,208 --> 00:20:50,292
No, I don't.
347
00:20:51,292 --> 00:20:52,292
But, Matt...
348
00:20:52,750 --> 00:20:54,124
we are his attorneys.
349
00:20:54,125 --> 00:20:56,624
- We're associates.
- Don't get technical.
350
00:20:56,625 --> 00:20:58,874
- Either way, Jeff made it sound like--
- Mr. Levine.
351
00:20:58,875 --> 00:21:00,499
- Thank you.
- Okay, okay, fine.
352
00:21:00,500 --> 00:21:03,291
Dark Lord of Unspoken Kink Levine
353
00:21:03,292 --> 00:21:05,499
made it sound like
we're not only off the case,
354
00:21:05,500 --> 00:21:07,458
but our badges might not work on Monday.
355
00:21:08,333 --> 00:21:09,667
Ray, Lionel...
356
00:21:10,125 --> 00:21:11,707
he had a hard life, Matt.
357
00:21:11,708 --> 00:21:13,541
Aw! Cue the violin.
358
00:21:13,542 --> 00:21:16,249
His dad, he was not a good guy.
359
00:21:16,250 --> 00:21:18,041
And their mom, Suzanne, she drank.
360
00:21:18,042 --> 00:21:20,707
A lot. She died when we were
in the eighth grade.
361
00:21:20,708 --> 00:21:21,791
Okay?
362
00:21:21,792 --> 00:21:24,000
Cirrhosis, liver failure.
363
00:21:24,208 --> 00:21:26,374
He never had a chance.
364
00:21:26,375 --> 00:21:28,333
His brother did though, didn't he?
What was his name? Connor?
365
00:21:28,750 --> 00:21:30,333
Connor was younger.
366
00:21:30,583 --> 00:21:32,207
Lionel took the brunt of it.
367
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
- I didn't like him.
- And you want to let him out
368
00:21:34,917 --> 00:21:37,917
to continue to do horrendous things
to a whole bunch of new people.
369
00:21:38,667 --> 00:21:41,082
- I want to do the right thing.
- I don't know, Foggy.
370
00:21:41,083 --> 00:21:42,083
I don't know.
371
00:21:43,458 --> 00:21:46,124
You sell drugs, you're trafficking
firearms, you get caught.
372
00:21:46,125 --> 00:21:47,791
I'm sorry. There are consequences.
373
00:21:47,792 --> 00:21:50,666
His crew, whoever he was working with,
374
00:21:50,667 --> 00:21:52,916
they're gonna kill him when he's inside.
375
00:21:52,917 --> 00:21:55,207
Yeah, that might be
the definition of consequences.
376
00:21:55,208 --> 00:21:57,249
But does the punishment fit the crime?
377
00:21:57,250 --> 00:21:59,582
- Crimes past, present or future?
- So you think we should ignore it?
378
00:21:59,583 --> 00:22:01,582
- Ignore what?
- It's our job
379
00:22:01,583 --> 00:22:02,957
to represent our clients
380
00:22:02,958 --> 00:22:05,624
to the best of our abilities.
Suppressing evidence--
381
00:22:05,625 --> 00:22:07,707
Objection. "Suppressing" is questionable.
382
00:22:07,708 --> 00:22:10,666
One might even say inflammatory phrasing
in this particular instance, Counselor.
383
00:22:10,667 --> 00:22:12,666
Aren't you supposed to be
the Catholic one here?
384
00:22:12,667 --> 00:22:15,708
Oh, come on. All right, so, fine,
you want to go with guilt now?
385
00:22:20,042 --> 00:22:21,458
How about mercy?
386
00:22:22,708 --> 00:22:25,208
There's got to be something
about that in the Bible.
387
00:22:26,167 --> 00:22:27,500
Second chances,
388
00:22:28,042 --> 00:22:29,083
redemption?
389
00:22:30,750 --> 00:22:33,792
All I know is if he goes to jail, he dies.
390
00:22:34,833 --> 00:22:38,375
And all I know is that
might not be our problem.
391
00:22:38,958 --> 00:22:40,500
Unfortunately...
392
00:22:41,542 --> 00:22:42,583
it is now.
393
00:22:46,792 --> 00:22:47,792
This is Wesley.
394
00:22:48,125 --> 00:22:49,666
That's great to hear.
395
00:22:49,667 --> 00:22:51,625
Let me talk to him. I'll call you back.
396
00:22:53,042 --> 00:22:54,625
I take it he's available?
397
00:22:55,417 --> 00:22:57,333
He's here for a couple of weeks, just...
398
00:22:58,083 --> 00:22:59,291
moving through town.
399
00:22:59,292 --> 00:23:01,083
He's good. Very good.
400
00:23:01,958 --> 00:23:03,000
Maybe the best.
401
00:23:04,667 --> 00:23:05,667
Use him.
402
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
We're a go.
403
00:23:12,458 --> 00:23:14,707
His approval ratings
suggest otherwise.
404
00:23:14,708 --> 00:23:16,041
Good afternoon, Brian.
405
00:23:16,042 --> 00:23:18,374
Breaking news, just in to New York One.
406
00:23:18,375 --> 00:23:21,666
I am standing just outside
the entrance to Metro General Hospital.
407
00:23:21,667 --> 00:23:24,082
here on Fifth Avenue, where we understand
408
00:23:24,083 --> 00:23:26,499
Vanessa Fisk is in critical condition.
409
00:23:26,500 --> 00:23:28,332
Fucking BB, no way.
410
00:23:28,333 --> 00:23:30,416
...in last night's
violent attack on...
411
00:23:30,417 --> 00:23:31,499
- Mr. Blake.
- No way.
412
00:23:31,500 --> 00:23:32,957
- Can I get an update on Mrs. Fisk?
- No way. No.
413
00:23:32,958 --> 00:23:35,499
- Can you do me a favor and fuck off?
- And who the hell are you?
414
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
I'm the one telling you
to fuck off. Keep up.
415
00:23:37,875 --> 00:23:39,375
Do I need to call the Task Force?
416
00:23:43,667 --> 00:23:45,000
They're horrible. Trust me.
417
00:23:50,250 --> 00:23:51,292
Thanks for that.
418
00:23:55,958 --> 00:23:57,041
Tough day.
419
00:23:57,042 --> 00:23:58,042
The worst.
420
00:23:59,167 --> 00:24:00,792
Buck, where were you last night?
421
00:24:01,583 --> 00:24:02,750
I had to run an errand.
422
00:24:03,667 --> 00:24:05,125
- How is he?
- Better.
423
00:24:05,875 --> 00:24:07,207
She's out of surgery.
424
00:24:07,208 --> 00:24:09,666
It's too soon to tell,
but it's not bad news so far.
425
00:24:09,667 --> 00:24:11,000
- Thank Christ.
- Mmm-hmm.
426
00:24:12,750 --> 00:24:14,458
You know, I could kill for a hot dog.
427
00:24:16,208 --> 00:24:17,417
Yeah, sure.
428
00:24:17,875 --> 00:24:18,875
Come on.
429
00:24:21,667 --> 00:24:22,667
It's done.
430
00:24:23,208 --> 00:24:24,332
Yes.
431
00:24:24,333 --> 00:24:25,333
Yes, indeed.
432
00:24:26,167 --> 00:24:27,458
The surgery went quite well.
433
00:24:28,833 --> 00:24:29,958
Tell me everything.
434
00:24:30,750 --> 00:24:33,999
Well, the procedure was long,
as you know, and quite involved.
435
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
But...
436
00:24:35,417 --> 00:24:37,333
I'm optimistic in nature.
437
00:24:37,833 --> 00:24:38,958
And I remain hopeful.
438
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Hope?
439
00:24:44,708 --> 00:24:46,333
She's gonna be fine.
440
00:24:50,833 --> 00:24:52,582
Please lean it against the wall.
441
00:24:52,583 --> 00:24:54,250
I'll deal with it later.
442
00:24:58,833 --> 00:25:01,249
So, same spot, different piece?
443
00:25:01,250 --> 00:25:02,292
Mmm-hmm.
444
00:25:03,708 --> 00:25:05,542
I hope you know what you're doing.
445
00:25:54,125 --> 00:25:57,374
You know, there's hot dog carts
on every corner.
446
00:25:57,375 --> 00:25:59,249
Yeah,
I thought we might take a drive.
447
00:25:59,250 --> 00:26:00,416
Have a little chat.
448
00:26:00,417 --> 00:26:01,624
A chat?
449
00:26:01,625 --> 00:26:03,541
Buck, Fisk needs me.
450
00:26:03,542 --> 00:26:05,957
The man is aware we're going to Albany.
451
00:26:05,958 --> 00:26:07,958
Yo, Albany?
452
00:26:09,417 --> 00:26:11,375
Dude, you didn't say
anything about Albany.
453
00:26:13,667 --> 00:26:16,667
The other day in your office,
you were asking about my background.
454
00:26:17,042 --> 00:26:19,042
- Yeah, sure.
- Well, you were right.
455
00:26:19,667 --> 00:26:20,833
I was Regiment 22.
456
00:26:23,958 --> 00:26:27,458
When you were reading about my past,
did you see anything about Helmand?
457
00:26:28,792 --> 00:26:29,792
The mayonnaise?
458
00:26:31,333 --> 00:26:33,042
No, Daniel, not the mayonnaise.
459
00:26:33,625 --> 00:26:34,667
Afghanistan.
460
00:26:36,167 --> 00:26:40,207
My squadron, and I imagine many others,
were tasked with night raids,
461
00:26:40,208 --> 00:26:43,542
that no man of fighting age
would survive the night.
462
00:26:44,375 --> 00:26:47,041
But it was opium farmers, not insurgents.
463
00:26:47,042 --> 00:26:49,750
Apparently, Her Majesty
considered 14 fighting age.
464
00:26:52,583 --> 00:26:54,208
Jesus Christ, what did you do?
465
00:26:57,042 --> 00:26:58,167
What I was ordered to.
466
00:26:59,958 --> 00:27:00,958
That's my point.
467
00:27:02,833 --> 00:27:05,166
There are pivotal moments
in a man's life, Daniel,
468
00:27:05,167 --> 00:27:08,292
which define what kind of man he is,
469
00:27:08,792 --> 00:27:09,958
what he's really made of.
470
00:27:10,458 --> 00:27:13,000
Mr. Fisk changed my life
in one of those moments.
471
00:27:13,625 --> 00:27:15,083
I imagine you can relate, right?
472
00:27:16,292 --> 00:27:18,167
Staten Island to City Hall.
473
00:27:18,625 --> 00:27:20,083
Head of communications.
474
00:27:20,833 --> 00:27:22,417
That's quite a trajectory.
475
00:27:24,333 --> 00:27:25,792
That's impressive, Daniel.
476
00:27:27,625 --> 00:27:28,791
Appreciate that.
477
00:27:28,792 --> 00:27:30,792
My God, it has not been easy, has it?
478
00:27:31,417 --> 00:27:33,875
Muse, The Northern Star leak.
479
00:27:35,042 --> 00:27:38,750
And now it seems someone, God knows who,
has leaked the hospital to the press.
480
00:27:42,208 --> 00:27:44,292
What? You're not saying you think it's me,
are you?
481
00:27:45,750 --> 00:27:47,958
Buck, I didn't have
anything to do with that.
482
00:27:49,042 --> 00:27:50,500
Let's just take a left in here.
483
00:28:03,958 --> 00:28:05,333
Buck, am I in trouble?
484
00:28:08,042 --> 00:28:09,167
Be right back.
485
00:28:10,250 --> 00:28:11,791
Well, maybe I'll just come in with you.
486
00:28:11,792 --> 00:28:14,167
Get some beef jerky or help you out,
or whatever.
487
00:28:15,000 --> 00:28:17,375
That's kind of you, Daniel.
But I'll take care of it.
488
00:28:18,542 --> 00:28:19,625
Just sit tight, yeah?
489
00:28:53,583 --> 00:28:54,750
Mmm!
490
00:29:43,583 --> 00:29:44,917
Long time, pal.
491
00:29:45,917 --> 00:29:47,542
Looking good, Wes.
492
00:29:48,292 --> 00:29:50,750
Fucking hell.
You've come up in the world, haven't you?
493
00:29:51,083 --> 00:29:52,292
Living the dream.
494
00:29:53,208 --> 00:29:55,500
I understand you have
some sort of open assignment.
495
00:29:56,292 --> 00:29:57,792
We're looking to you for...
496
00:29:58,333 --> 00:29:59,500
creativity.
497
00:30:05,083 --> 00:30:07,333
{\an8} Well, you've come to
the right place, then, haven't you?
498
00:30:09,167 --> 00:30:11,667
Sign here.
499
00:30:17,583 --> 00:30:18,750
Do you need anything?
500
00:30:21,458 --> 00:30:22,708
What are you gonna do now?
501
00:30:24,625 --> 00:30:25,958
What am I gonna do?
502
00:30:26,833 --> 00:30:29,375
I don't know.
Wait for 'em to come find me.
503
00:30:33,375 --> 00:30:35,250
All right. Good to see you, Fembot.
504
00:30:41,917 --> 00:30:44,082
You recognize this place,
you piece of shit?
505
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
Fuck.
506
00:30:52,667 --> 00:30:55,042
We should be safe here for now.
507
00:30:55,250 --> 00:30:58,125
Safe?
508
00:30:58,958 --> 00:31:00,458
What does that even mean?
509
00:31:02,000 --> 00:31:03,958
You know what happens if she dies?
510
00:31:04,458 --> 00:31:06,917
Fisk turns the city upside-down
and shakes it
511
00:31:07,750 --> 00:31:09,083
until he finds us...
512
00:31:09,792 --> 00:31:10,999
and kills us.
513
00:31:11,000 --> 00:31:12,332
Uh, me.
514
00:31:12,333 --> 00:31:13,749
- Kills me.
- Us.
515
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
I was there.
516
00:31:15,500 --> 00:31:17,375
That is more than enough for Fisk.
517
00:31:28,500 --> 00:31:29,542
It's open.
518
00:31:34,375 --> 00:31:36,167
What the fuck you doing here, Foggy?
519
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
I know someone who can help.
520
00:31:40,333 --> 00:31:41,999
- A nurse.
- Nurses,
521
00:31:42,000 --> 00:31:43,583
doctors...
522
00:31:44,417 --> 00:31:45,583
lawyers.
523
00:31:46,375 --> 00:31:48,875
Vigilantes, assassins.
524
00:31:49,792 --> 00:31:52,042
Killing people, saving people.
525
00:31:54,667 --> 00:31:56,375
Act like it makes a difference.
526
00:31:58,083 --> 00:31:59,708
Like it matters at all.
527
00:32:01,458 --> 00:32:02,792
I wanted to give you this.
528
00:32:06,042 --> 00:32:07,042
The hell is this?
529
00:32:07,625 --> 00:32:10,667
I was hoping you'd take that,
and, I don't know...
530
00:32:12,125 --> 00:32:13,207
get out of here.
531
00:32:13,208 --> 00:32:14,875
I don't even know where, but...
532
00:32:15,417 --> 00:32:16,957
Wait, wait, wait. So you--
533
00:32:16,958 --> 00:32:18,667
- You gonna give me money?
- No.
534
00:32:19,542 --> 00:32:21,708
Ray, I already gave it to you.
535
00:32:22,375 --> 00:32:25,375
What I want is for you
to start over with it.
536
00:32:25,875 --> 00:32:27,583
You got a second chance here.
537
00:32:28,042 --> 00:32:30,333
It's not about them. It's about you.
538
00:32:32,250 --> 00:32:33,250
About me.
539
00:32:35,375 --> 00:32:36,500
Just people...
540
00:32:39,333 --> 00:32:40,333
and, brother...
541
00:32:41,875 --> 00:32:44,374
we are who we are.
542
00:32:47,917 --> 00:32:49,208
You know those nights...
543
00:32:50,042 --> 00:32:51,042
we used to, uh...
544
00:32:52,417 --> 00:32:54,750
crash in the living room. Um...
545
00:32:56,417 --> 00:32:57,749
Well, you and Connor
546
00:32:57,750 --> 00:33:00,707
with the, uh, sleeping bags and...
547
00:33:00,708 --> 00:33:03,208
...uh, the flashlights, you know?
548
00:33:05,792 --> 00:33:08,250
I never really, uh,
had a friend like that.
549
00:33:09,917 --> 00:33:10,917
I know.
550
00:33:14,292 --> 00:33:15,958
We're all doing the same thing here.
551
00:33:17,750 --> 00:33:20,625
Acting something out,
scratching some kinda itch.
552
00:33:22,000 --> 00:33:23,292
But the worst part...
553
00:33:25,042 --> 00:33:26,833
is when you think you got it beat.
554
00:33:27,958 --> 00:33:29,042
You think...
555
00:33:30,208 --> 00:33:31,542
"I outran it."
556
00:33:34,500 --> 00:33:36,458
Then you turn the corner, bam...
557
00:33:38,750 --> 00:33:39,833
there it is...
558
00:33:41,583 --> 00:33:43,292
staring you right in the face.
559
00:33:45,792 --> 00:33:47,375
Only it's worse this time.
560
00:33:50,375 --> 00:33:51,417
And, you know...
561
00:33:54,667 --> 00:33:56,458
it was always gonna be there.
562
00:33:57,333 --> 00:33:58,792
Hey, do me a favor, will you?
563
00:33:59,417 --> 00:34:01,375
Tell my brother to stay
right where he's at.
564
00:34:02,833 --> 00:34:05,542
All right? You tell him
I told you to tell him that,
565
00:34:06,083 --> 00:34:08,125
that he ain't got nothing
back here for him.
566
00:34:11,083 --> 00:34:12,167
He's got you.
567
00:34:19,250 --> 00:34:21,250
Come on, Foggy. You gotta go, man.
Get out of here.
568
00:34:25,667 --> 00:34:27,167
There's no escaping it.
569
00:34:33,875 --> 00:34:35,417
I'm sorry to interrupt.
570
00:34:35,792 --> 00:34:38,167
This church will always provide shelter
571
00:34:38,833 --> 00:34:40,125
to both of you, but...
572
00:34:41,625 --> 00:34:43,417
I think they know you're here.
573
00:34:50,000 --> 00:34:51,457
Good evening, officers.
How can I help you?
574
00:34:51,458 --> 00:34:52,749
Hello, Father.
575
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
You haven't by chance seen a couple of
vigilantes this fine evening, have you?
576
00:34:55,667 --> 00:34:59,000
I've been in prayers all afternoon,
Officer. I... I don't believe I have.
577
00:35:07,917 --> 00:35:10,208
Listen, we gotta come check the place out.
Mayor's orders.
578
00:35:12,458 --> 00:35:13,458
Just...
579
00:35:14,500 --> 00:35:15,583
go.
580
00:35:16,750 --> 00:35:18,042
Don't be an idiot.
581
00:35:18,708 --> 00:35:19,833
Leave me.
582
00:35:20,250 --> 00:35:23,249
Oh, I'm sorry, but weapons are not
permitted in the house of God.
583
00:35:23,250 --> 00:35:24,625
The rules have changed.
584
00:35:25,500 --> 00:35:27,250
Come on in, boys. Sweep it!
585
00:35:28,583 --> 00:35:29,917
I killed your friend...
586
00:35:30,292 --> 00:35:31,292
Foggy.
587
00:35:31,750 --> 00:35:33,125
I didn't think twice.
588
00:35:33,625 --> 00:35:35,249
That's who I am.
589
00:35:40,708 --> 00:35:42,125
Just let me die.
590
00:35:44,292 --> 00:35:45,292
I don't...
591
00:35:48,000 --> 00:35:49,499
Look, I can't save us both.
592
00:35:49,500 --> 00:35:50,917
I'm sorry. I tried.
593
00:35:56,375 --> 00:35:58,125
Let's go! Let's go!
594
00:35:59,417 --> 00:36:02,000
Sir! Let's go. Move!
595
00:36:04,333 --> 00:36:05,958
Imagine my surprise...
596
00:36:07,167 --> 00:36:10,082
when I came back to the office
and found the empty book.
597
00:36:10,083 --> 00:36:11,249
How did you know?
598
00:36:11,250 --> 00:36:13,999
Spend enough time in the same tiny office
with the same person,
599
00:36:14,000 --> 00:36:15,458
you tend to know what they're thinking.
600
00:36:22,125 --> 00:36:23,125
I'm sorry.
601
00:36:25,292 --> 00:36:26,541
I'll pay it back.
602
00:36:30,083 --> 00:36:32,042
Foggy the Fembot.
603
00:36:32,958 --> 00:36:35,499
And there I was thinking
the Murdock and Nelson fund
604
00:36:35,500 --> 00:36:37,333
was supposed to be about the future.
605
00:36:38,375 --> 00:36:39,875
It is, Matt.
606
00:36:41,792 --> 00:36:43,167
But not just ours.
607
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
So, where to now?
608
00:36:50,042 --> 00:36:51,832
- Josie's.
- Obviously.
609
00:36:51,833 --> 00:36:52,958
What are we celebrating?
610
00:36:55,417 --> 00:36:56,542
Mercy.
611
00:37:15,208 --> 00:37:16,208
Fuck.
612
00:37:18,792 --> 00:37:19,958
Where'd he go?
613
00:37:38,917 --> 00:37:40,667
You really don't have to do this, man.
614
00:37:43,667 --> 00:37:45,749
I don't even know what I did.
But whatever it was,
615
00:37:45,750 --> 00:37:48,000
it was probably stupid,
and I probably deserve it.
616
00:37:49,083 --> 00:37:50,708
But I could just walk away, man.
617
00:37:51,500 --> 00:37:53,332
I could just disa-fucking-ppear,
618
00:37:53,333 --> 00:37:56,625
and you wouldn't hear anything from me.
Not a peep, not a tweet. Nothing.
619
00:37:58,583 --> 00:38:01,542
Man, I'd be like-- I'd be like Casper.
I mean, I'd be like a ghost.
620
00:38:07,958 --> 00:38:09,458
Look, I didn't fucking leak it.
621
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
It wasn't me.
622
00:38:14,583 --> 00:38:15,583
I promise.
623
00:38:17,875 --> 00:38:19,333
Get out of the car, Daniel.
624
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
Delivery.
625
00:38:49,583 --> 00:38:50,833
I like you, Daniel.
626
00:38:52,292 --> 00:38:53,417
I really do.
627
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
But we work for a man
who can change your life.
628
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Has changed your life.
629
00:39:01,125 --> 00:39:02,625
And all he asks in return...
630
00:39:03,708 --> 00:39:04,708
is loyalty.
631
00:39:06,042 --> 00:39:07,125
Unbridled,
632
00:39:07,833 --> 00:39:09,125
unquestioned...
633
00:39:10,000 --> 00:39:11,667
- loyalty.
- Well, I've been loyal.
634
00:39:12,375 --> 00:39:13,917
I've stayed loyal, Buck.
635
00:39:15,625 --> 00:39:16,833
I'll do anything.
636
00:39:18,083 --> 00:39:20,999
I've said it before.
I'll do whatever it takes.
637
00:39:21,000 --> 00:39:22,083
Please.
638
00:39:23,958 --> 00:39:25,000
Make a choice.
639
00:39:32,292 --> 00:39:33,292
Saw...
640
00:39:33,958 --> 00:39:35,333
or shovel.
641
00:39:56,708 --> 00:39:57,875
You know, I was thinking.
642
00:39:59,125 --> 00:40:00,832
Maybe, uh,
643
00:40:00,833 --> 00:40:02,708
instead of Murdock and Nelson,
644
00:40:03,167 --> 00:40:05,792
maybe it's Nelson and Murdock.
645
00:40:06,958 --> 00:40:08,374
- I like that.
- Yeah?
646
00:40:08,375 --> 00:40:09,457
I bumped you up.
647
00:40:09,458 --> 00:40:11,082
- I love that.
- You're goin' up in the world, buddy.
648
00:40:11,083 --> 00:40:12,832
I am going up in the world.
649
00:40:12,833 --> 00:40:15,541
And I think the next 50 rounds are on you.
650
00:40:15,542 --> 00:40:17,582
I don't know about 50.
Fifty sounds a little...
651
00:40:17,583 --> 00:40:19,791
- Forty-nine. Sold.
- Forty-seven.
652
00:40:42,208 --> 00:40:43,707
Little help?
653
00:41:06,792 --> 00:41:08,125
Vanessa.
654
00:41:08,625 --> 00:41:09,749
You're here.
655
00:41:09,750 --> 00:41:11,333
Yes, I'm here.
656
00:41:12,708 --> 00:41:14,333
I'm right here.
657
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
It's so good to see you.
658
00:41:18,083 --> 00:41:20,333
Why are you acting so strange?
659
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Well, I... I...
660
00:41:22,458 --> 00:41:23,583
I didn't think... I...
661
00:41:24,583 --> 00:41:25,667
I didn't think that...
662
00:41:26,292 --> 00:41:28,375
You didn't think what?
663
00:41:32,792 --> 00:41:33,792
I just...
664
00:41:34,167 --> 00:41:35,417
I wasn't...
665
00:41:39,250 --> 00:41:41,292
I wasn't sure that I would see you again.
666
00:41:43,542 --> 00:41:45,624
That's absurd. I'm right here.
667
00:41:45,625 --> 00:41:47,333
Yes, of course. Of course you are.
668
00:41:47,625 --> 00:41:49,333
Yes, you are right here. Of course.
669
00:41:54,167 --> 00:41:56,332
What can I do? Can I do something for you?
670
00:41:56,333 --> 00:41:58,791
Are you thirsty?
Can I get you something to drink?
671
00:41:58,792 --> 00:42:00,666
Like water, or...
672
00:42:00,667 --> 00:42:03,207
Or are you hungry?
I can get you something to eat.
673
00:42:03,208 --> 00:42:05,749
Anything. I--
I could get anything you want.
674
00:42:05,750 --> 00:42:06,832
Yes.
675
00:42:06,833 --> 00:42:09,250
I'd like a pineapple juice.
676
00:42:10,083 --> 00:42:11,208
With ice.
677
00:42:13,292 --> 00:42:14,875
You don't like pineapple.
678
00:42:15,375 --> 00:42:16,375
I don't?
679
00:42:16,833 --> 00:42:18,041
No. Your-- Your lips.
680
00:42:18,042 --> 00:42:20,208
It-- It makes them tingle, I believe.
681
00:42:25,167 --> 00:42:26,707
Let's try anyway.
682
00:42:26,708 --> 00:42:27,917
- Mmm-hmm.
- Shall we?
683
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
Yeah. Nurse?
684
00:42:29,417 --> 00:42:30,417
Nurse!
685
00:42:30,542 --> 00:42:31,624
Is everything okay?
686
00:42:31,625 --> 00:42:33,791
No. I mean, she's awake.
687
00:42:33,792 --> 00:42:36,582
Wait. She wants a pineapple juice.
688
00:42:36,583 --> 00:42:37,916
Sir, I need to--
689
00:42:37,917 --> 00:42:38,917
No!
690
00:42:39,833 --> 00:42:42,542
Pineapple juice in a glass, with ice.
691
00:42:43,708 --> 00:42:46,041
- Wilson.
- Yes?
692
00:42:46,042 --> 00:42:48,124
Why did you scare the poor girl? She--
693
00:42:48,125 --> 00:42:49,207
No.
694
00:42:49,208 --> 00:42:52,167
- You practically made her cry.
- No, I, I just... Um...
695
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
I'm just overwhelmed, my love, that's all.
696
00:42:57,000 --> 00:42:58,166
Please.
697
00:42:58,167 --> 00:42:59,667
I've never seen you like this.
698
00:43:00,625 --> 00:43:01,958
I just thought that...
699
00:43:04,333 --> 00:43:06,749
I'm just glad you're with me here again.
700
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
That's all.
701
00:43:08,708 --> 00:43:09,791
But...
702
00:43:09,792 --> 00:43:11,542
why did you think I'd gone?
703
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
I don't know.
704
00:43:14,333 --> 00:43:15,333
I, uh...
705
00:43:17,083 --> 00:43:18,917
I just missed you so much.
706
00:43:19,375 --> 00:43:21,457
That's all. I just missed you so much.
707
00:43:21,458 --> 00:43:22,916
I missed you, too.
708
00:43:22,917 --> 00:43:25,917
- Yeah?
- I'm so glad to be here with you.
709
00:43:30,042 --> 00:43:31,042
Yes, baby.
710
00:43:43,875 --> 00:43:46,042
Is there something else you need, my dear?
711
00:43:46,917 --> 00:43:47,917
No.
712
00:43:49,417 --> 00:43:50,750
That was divine.
713
00:43:51,417 --> 00:43:52,417
Good.
714
00:43:55,667 --> 00:43:56,667
Wilson.
715
00:43:57,250 --> 00:43:58,582
Yes, my love.
716
00:43:58,583 --> 00:44:00,167
Will you tell me a story?
717
00:44:02,250 --> 00:44:03,375
A story?
718
00:44:05,042 --> 00:44:06,374
Yes.
719
00:44:06,375 --> 00:44:08,583
A story, please.
720
00:44:10,042 --> 00:44:12,292
What kind of story
would you like me to tell?
721
00:44:13,292 --> 00:44:15,417
Tell me the story of how we met.
722
00:44:17,708 --> 00:44:19,208
Oh.
723
00:44:26,250 --> 00:44:28,958
I've arranged for a more private
showing, but...
724
00:44:29,833 --> 00:44:30,833
this is it.
725
00:44:31,250 --> 00:44:32,417
This is the gallery.
726
00:44:36,167 --> 00:44:39,624
Somehow, I must have known
that you would walk
727
00:44:39,625 --> 00:44:42,000
through those doors and change everything.
728
00:44:43,333 --> 00:44:45,125
Lucky then, I guess, that day.
729
00:44:45,750 --> 00:44:47,542
Mmm, no.
730
00:44:48,167 --> 00:44:49,167
Not luck.
731
00:44:50,625 --> 00:44:51,750
Not luck at all.
732
00:44:53,542 --> 00:44:55,874
It was the grand design.
733
00:44:55,875 --> 00:44:57,750
Mmm.
734
00:44:59,083 --> 00:45:01,291
Though you did vastly overpay.
735
00:45:05,292 --> 00:45:06,541
Did I?
736
00:45:06,542 --> 00:45:09,124
Three times the listing price.
737
00:45:09,125 --> 00:45:10,666
I would have paid anything.
738
00:45:10,667 --> 00:45:12,792
That day was the...
739
00:45:13,500 --> 00:45:15,125
The deal of the century.
740
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Wilson.
741
00:45:19,583 --> 00:45:20,833
Yes, my love?
742
00:45:23,125 --> 00:45:24,833
Will you tell me a story?
743
00:45:25,167 --> 00:45:26,167
Please?
744
00:45:27,875 --> 00:45:29,542
Will you tell me a story?
745
00:45:31,333 --> 00:45:33,375
Can you tell me the story...
746
00:45:34,417 --> 00:45:35,625
of how...
747
00:45:36,833 --> 00:45:37,917
we...
748
00:45:44,083 --> 00:45:45,083
Yes.
749
00:45:47,833 --> 00:45:50,332
Vanessa.
750
00:45:50,333 --> 00:45:52,166
Vanessa.
751
00:45:52,167 --> 00:45:53,707
Vanessa!
752
00:45:53,708 --> 00:45:54,957
Vanessa!
753
00:45:54,958 --> 00:45:56,416
I need some help now!
754
00:46:55,667 --> 00:46:57,000
Well, hello there.