1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,083 --> 00:03:35,958 What's wrong? 4 00:03:36,041 --> 00:03:36,958 I forgot my cell phone. 5 00:03:37,458 --> 00:03:38,333 I'll be back in a minute. 6 00:03:55,708 --> 00:03:56,625 - Shall we go? - Yeah. 7 00:04:12,375 --> 00:04:14,708 Can you pass me the tissues, Anu? Please? 8 00:04:15,458 --> 00:04:16,291 Thank you. 9 00:04:16,375 --> 00:04:18,500 What are you doing? This looks amazing! 10 00:04:18,958 --> 00:04:20,750 What if there's too much eyeliner? 11 00:04:21,625 --> 00:04:22,541 It's perfect! 12 00:04:25,416 --> 00:04:26,333 {\an8}I feel tense, Anu. 13 00:04:26,625 --> 00:04:28,458 {\an8}Have I chosen the right hairstyle? 14 00:04:29,208 --> 00:04:32,875 Kayal, I've never seen a more beautiful bride in my life. 15 00:04:33,083 --> 00:04:33,916 Trust me! 16 00:04:34,583 --> 00:04:35,666 When he sees me… 17 00:04:36,041 --> 00:04:37,541 You know that moment… 18 00:04:37,875 --> 00:04:38,750 That image… 19 00:04:39,333 --> 00:04:40,833 He should never forget it. 20 00:04:41,333 --> 00:04:43,250 I need this to be perfect! 21 00:04:44,291 --> 00:04:46,083 He won't forget it until the end of time! 22 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 He's here! They're calling you! 23 00:04:58,125 --> 00:04:59,250 - Come on! - Yes. 24 00:04:59,333 --> 00:05:00,166 Let's go! 25 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 - All the best. - Thank you. 26 00:05:02,750 --> 00:05:03,625 Okay. 27 00:05:32,125 --> 00:05:35,083 Blooming bouquets of jasmines Showering down as wishes 28 00:05:35,166 --> 00:05:38,291 To celebrate this union Gathers the entire town 29 00:05:38,791 --> 00:05:41,791 Two worlds far apart 30 00:05:41,875 --> 00:05:45,166 Come together today as one family 31 00:05:45,375 --> 00:05:48,458 To open the lock of the mind's dreams 32 00:05:48,541 --> 00:05:51,666 It's the heart that holds the key 33 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 A girl will hug you tight one day 34 00:05:53,875 --> 00:05:56,125 If you understand all about her 35 00:05:56,208 --> 00:05:58,083 She'll be your mate 36 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 - Howdy! - Hold on, bro 37 00:05:59,791 --> 00:06:01,166 - Howdy! - Hold on, bro 38 00:06:01,250 --> 00:06:04,708 Trippy… Tripping high 39 00:06:04,791 --> 00:06:08,250 - Howdy! - Hold on, bro 40 00:06:12,791 --> 00:06:14,375 The clock has struck eight 41 00:06:14,458 --> 00:06:17,666 Shower me with kisses 42 00:06:19,500 --> 00:06:21,041 All will be well 43 00:06:21,125 --> 00:06:24,708 If you simply spread the love 44 00:06:50,791 --> 00:06:52,958 Care for her as much as yourself 45 00:06:53,041 --> 00:06:54,625 See her as your equal 46 00:06:54,708 --> 00:06:57,375 Never ever lie to your wife 47 00:06:57,458 --> 00:07:01,250 Fight all you want every day But be sure you make up 48 00:07:01,333 --> 00:07:03,666 Never ever give up on each other 49 00:07:03,750 --> 00:07:06,250 - Hold on, bro - Care for her as much as yourself 50 00:07:06,333 --> 00:07:07,875 See her as your equal 51 00:07:07,958 --> 00:07:10,583 Never ever lie to your wife 52 00:07:10,666 --> 00:07:14,375 Fight all you want every day But be sure you make up 53 00:07:14,458 --> 00:07:17,583 Never ever give up on each other 54 00:07:17,666 --> 00:07:21,083 Come what may, have fun as friends 55 00:07:21,166 --> 00:07:24,583 A wedding is just the beginning 56 00:07:30,791 --> 00:07:33,750 - Howdy! - Hold on, bro 57 00:07:33,833 --> 00:07:37,375 Trippy… Tripping high 58 00:07:37,458 --> 00:07:40,916 - Howdy! - Hold on, bro 59 00:07:45,500 --> 00:07:47,041 The clock has struck eight 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,375 Shower me with kisses 61 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 All will be well 62 00:07:53,708 --> 00:07:57,208 If you simply spread the love 63 00:08:10,625 --> 00:08:13,500 - Howdy! - Hold on, bro 64 00:08:13,583 --> 00:08:17,083 Trippy… Tripping high 65 00:08:17,166 --> 00:08:20,791 - Howdy! - Hold on, bro 66 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 Hold on, bro 67 00:08:32,041 --> 00:08:34,875 The second I saw you in bridal wear… 68 00:08:38,916 --> 00:08:41,083 it felt like my heart was struck by lightning. 69 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 You looked so magical. 70 00:08:44,375 --> 00:08:45,458 I'll never forget it 71 00:08:46,458 --> 00:08:47,833 until the end of time. 72 00:08:50,166 --> 00:08:51,375 If this is my last moment, 73 00:08:53,000 --> 00:08:54,791 I can die happy. 74 00:09:09,250 --> 00:09:11,166 Everything you need is in the fridge. 75 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 I noticed. 76 00:10:14,291 --> 00:10:15,541 I'm filing for divorce. 77 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Don't rush into it, Kayal. 78 00:10:22,208 --> 00:10:23,291 We can work this out. 79 00:10:24,416 --> 00:10:26,500 I don't know about this generation, Kayal, 80 00:10:27,666 --> 00:10:29,125 but when we were kids, 81 00:10:29,916 --> 00:10:31,666 if our watches broke, we'd fix them. 82 00:10:32,541 --> 00:10:34,208 If our TV sets broke, we'd fix them. 83 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 We wouldn't throw them away. 84 00:10:37,666 --> 00:10:39,625 Breaking up isn't the solution, Kayal. 85 00:10:40,416 --> 00:10:41,750 Let's not give up on each other. 86 00:10:43,166 --> 00:10:44,041 Please. 87 00:10:50,083 --> 00:10:51,583 It's too late, Arjun. 88 00:10:52,208 --> 00:10:53,416 We're not dead, are we? 89 00:10:54,375 --> 00:10:55,916 How can this be too late? 90 00:10:56,000 --> 00:10:56,875 I promise you, 91 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 I'll do everything I can to fix this. 92 00:11:00,500 --> 00:11:01,375 Sweetums… 93 00:11:03,416 --> 00:11:04,250 I'm sorry? 94 00:11:05,083 --> 00:11:06,500 What did you just say? 95 00:11:07,833 --> 00:11:08,666 Come again? 96 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 A few days ago, I sent you a text. 97 00:11:14,791 --> 00:11:16,000 "Love you, sweetums." 98 00:11:17,458 --> 00:11:18,333 Remember? 99 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 You saw that text much later… 100 00:11:23,541 --> 00:11:25,500 and replied with a heart emoji. 101 00:11:26,333 --> 00:11:27,208 Yeah. 102 00:11:27,750 --> 00:11:28,583 So? 103 00:11:29,750 --> 00:11:32,416 We've been married for twelve years, Arjun. 104 00:11:34,041 --> 00:11:36,500 Have I ever called you "sweetums"? 105 00:11:43,250 --> 00:11:45,250 That text wasn't meant for you. 106 00:11:47,333 --> 00:11:48,750 I sent it to you by mistake. 107 00:11:55,375 --> 00:11:57,708 You're the most brilliant man I know, 108 00:11:59,333 --> 00:12:01,166 yet you couldn't even realize this. 109 00:12:03,041 --> 00:12:05,291 That just shows how much attention you give me. 110 00:12:10,083 --> 00:12:11,166 {\an8}Where did you two meet? 111 00:12:13,166 --> 00:12:15,250 On vacation three years ago. 112 00:12:18,541 --> 00:12:20,250 I was with my office colleagues. 113 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 - Babes. - Thank you. 114 00:12:22,208 --> 00:12:23,833 Arjun was with his friends. 115 00:12:24,708 --> 00:12:26,583 Well, I forgot my colleagues were even there. 116 00:12:27,333 --> 00:12:29,375 Arjun spent no time with his friends. 117 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 Can I ask a personal question? 118 00:12:36,666 --> 00:12:38,333 Are you married? 119 00:12:44,458 --> 00:12:45,500 I ought to have been. 120 00:12:50,041 --> 00:12:52,000 If I'd met a woman like you, 121 00:12:53,708 --> 00:12:54,875 I would've been hitched ages ago. 122 00:12:58,125 --> 00:12:59,500 What a flirt! 123 00:13:00,000 --> 00:13:01,583 What a flirt, indeed! 124 00:13:01,958 --> 00:13:02,833 Right, baby? 125 00:13:03,750 --> 00:13:05,125 Are you married? 126 00:13:07,916 --> 00:13:08,833 What do you think? 127 00:13:10,041 --> 00:13:11,000 No, right? 128 00:13:12,958 --> 00:13:14,041 I need to know, though. 129 00:13:21,875 --> 00:13:24,708 Until the vacation ended, we hung out together. 130 00:13:25,666 --> 00:13:27,083 {\an8}We exchanged numbers. 131 00:13:31,166 --> 00:13:32,500 She texted me every day. 132 00:13:33,125 --> 00:13:34,458 Why didn't you wish me yesterday? 133 00:13:35,875 --> 00:13:37,000 It was your birthday? 134 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 No. Women's Day. 135 00:13:44,958 --> 00:13:46,083 When is your birthday? 136 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 - Hello? - Hi, Kayal! 137 00:13:50,583 --> 00:13:51,541 Find out… 138 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 when my birthday is. 139 00:13:54,375 --> 00:13:55,916 No checking online 140 00:13:56,416 --> 00:13:57,875 or asking my friends. 141 00:13:58,583 --> 00:14:00,208 Find out the old-fashioned way. 142 00:14:00,500 --> 00:14:03,166 No checking online or asking your friends? 143 00:14:03,458 --> 00:14:04,291 What did he do? 144 00:14:04,666 --> 00:14:06,541 The man's really street-smart. 145 00:14:06,625 --> 00:14:07,791 - I'm all too aware of that! - Correct! 146 00:14:09,416 --> 00:14:12,041 - He'd take the easiest shortcut, right? - Right! 147 00:14:12,541 --> 00:14:13,416 Alright. 148 00:14:14,250 --> 00:14:16,083 I definitely don't want to miss your birthday. 149 00:14:16,750 --> 00:14:18,041 Starting today, 150 00:14:18,708 --> 00:14:22,625 I'll send you a birthday greeting every single day. 151 00:14:23,166 --> 00:14:24,041 How's that? 152 00:14:24,625 --> 00:14:27,125 Thought he'd give up in a week. 153 00:14:28,041 --> 00:14:33,416 But every morning, I'd wake up to a birthday greeting from him. 154 00:14:35,333 --> 00:14:37,041 Six months and five days. 155 00:14:37,625 --> 00:14:39,208 He just wouldn't stop. 156 00:14:40,291 --> 00:14:44,375 On the sixth day, I told him he didn't have to text me anymore. 157 00:14:45,208 --> 00:14:46,625 He was more manageable then! 158 00:14:47,750 --> 00:14:50,125 He realized that day was my birthday! 159 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 {\an8}I have to show you something. 160 00:14:52,375 --> 00:14:53,750 {\an8}- May I? - Please! 161 00:14:58,291 --> 00:14:59,166 How is it? 162 00:14:59,958 --> 00:15:00,833 Do you like it? 163 00:15:07,291 --> 00:15:08,208 What is this? 164 00:15:09,333 --> 00:15:10,208 A ring! 165 00:15:15,250 --> 00:15:16,208 See, Arjun, 166 00:15:16,875 --> 00:15:19,250 we've known each other for three months, right? 167 00:15:19,833 --> 00:15:21,166 I like you a lot. 168 00:15:21,875 --> 00:15:22,750 Thank you. 169 00:15:23,166 --> 00:15:24,166 But you know… 170 00:15:26,875 --> 00:15:31,583 I like you as a really good friend, and not… 171 00:15:32,833 --> 00:15:33,833 This isn't for you. 172 00:15:35,416 --> 00:15:37,416 That's on me. I should've explained better. 173 00:15:37,583 --> 00:15:39,125 It's for Maya, 174 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 my colleague. 175 00:15:41,666 --> 00:15:43,875 I just wanted your opinion on it 176 00:15:44,458 --> 00:15:46,416 because Maya deserves the best. 177 00:15:46,958 --> 00:15:47,833 Can I give it to her? 178 00:15:49,416 --> 00:15:50,333 Of course! 179 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 You think Maya will like it? 180 00:15:55,250 --> 00:15:56,125 Sure? 181 00:15:57,333 --> 00:15:58,208 Thank you. 182 00:15:59,166 --> 00:16:01,458 I really value your opinion. 183 00:16:12,041 --> 00:16:12,916 Hi, Kayal. 184 00:16:13,041 --> 00:16:15,083 Hey! Did you give Maya the ring? 185 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 No, not yet. 186 00:16:17,166 --> 00:16:18,833 You said you were giving it yesterday. 187 00:16:19,166 --> 00:16:20,583 Work's been tight. 188 00:16:20,833 --> 00:16:22,791 I'm giving it to her next week. Why do you ask? 189 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 Actually… 190 00:16:24,583 --> 00:16:25,416 "Actually"? 191 00:16:28,458 --> 00:16:29,333 {\an8}Yes? 192 00:16:29,583 --> 00:16:32,416 I think that ring would look good on my finger, too. 193 00:16:50,125 --> 00:16:50,958 Arjun? 194 00:16:51,166 --> 00:16:52,000 Open your door. 195 00:16:52,083 --> 00:16:53,041 Which door? 196 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 The balcony. 197 00:17:01,416 --> 00:17:02,500 My God! 198 00:17:07,583 --> 00:17:08,416 Hi. 199 00:17:09,500 --> 00:17:10,916 Is the elevator not working? 200 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 It's past 2:00 a.m. 201 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 Why disturb others? 202 00:17:14,958 --> 00:17:15,833 Actually, 203 00:17:16,916 --> 00:17:17,750 you're right. 204 00:17:19,041 --> 00:17:21,958 This ring would suit your finger best. 205 00:17:22,541 --> 00:17:23,625 I have to agree with you. 206 00:17:27,916 --> 00:17:28,833 Who's Maya? 207 00:17:31,541 --> 00:17:32,875 My friend's fiancée. 208 00:17:34,166 --> 00:17:36,583 {\an8}He asked me to pick out a ring for her. 209 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 {\an8}That's why I wanted your opinion that day. 210 00:17:39,208 --> 00:17:40,583 {\an8}Oh, God! 211 00:17:43,541 --> 00:17:44,375 What? 212 00:17:44,458 --> 00:17:47,708 That was the most embarrassing moment of my life. 213 00:17:48,000 --> 00:17:49,666 I said I didn't want a ring, 214 00:17:49,833 --> 00:17:51,458 yet I made you put it on my finger! 215 00:17:52,250 --> 00:17:53,416 It's been three years, 216 00:17:53,666 --> 00:17:55,833 and I still get embarrassed thinking about it. 217 00:17:57,041 --> 00:17:57,916 You know what? 218 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 That's destiny! 219 00:18:01,208 --> 00:18:02,083 Kayal? 220 00:18:02,541 --> 00:18:03,416 What? 221 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 Will you marry me? 222 00:18:09,958 --> 00:18:10,833 Thank you. 223 00:18:19,000 --> 00:18:19,875 Kayal. 224 00:18:20,541 --> 00:18:21,416 I love you. 225 00:18:22,041 --> 00:18:22,875 Me too. 226 00:18:23,541 --> 00:18:24,625 Until the end. 227 00:18:39,791 --> 00:18:43,750 All alone, I stumble and fall 228 00:18:43,833 --> 00:18:47,125 Part not from me 229 00:18:48,000 --> 00:18:52,208 My life is but a hollow facade 230 00:18:52,291 --> 00:18:55,625 Destroy me no more 231 00:18:56,458 --> 00:19:00,541 Will silence speak not now? 232 00:19:00,625 --> 00:19:04,791 My heart is in agony 233 00:19:04,875 --> 00:19:08,916 Won't our journey bring us together? 234 00:19:09,000 --> 00:19:13,291 Won't your mind melt a little? 235 00:19:14,708 --> 00:19:18,083 I can't believe you and Arjun are splitting up, Kayal. 236 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Why? 237 00:19:20,125 --> 00:19:22,875 You're the favorite couple of our whole group. 238 00:19:25,750 --> 00:19:26,625 Anu. 239 00:19:27,541 --> 00:19:30,291 I'm not the same person I was twelve years ago. 240 00:19:31,458 --> 00:19:34,333 The Arjun from twelve years ago no longer exists. 241 00:19:34,791 --> 00:19:38,375 All of us, every single person, keep changing. 242 00:19:38,708 --> 00:19:39,666 Including you. 243 00:19:40,416 --> 00:19:42,916 Twelve years ago, things clicked between us, 244 00:19:43,500 --> 00:19:44,458 but they don't anymore. 245 00:19:45,333 --> 00:19:48,291 It's like we've become two different people. 246 00:19:50,375 --> 00:19:51,791 Take this couple here, for example. 247 00:19:52,875 --> 00:19:55,791 Will they still be in love twelve years from now, 248 00:19:55,875 --> 00:19:57,208 just as much as they are today? 249 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 That's for the baby. 250 00:20:16,791 --> 00:20:17,708 Love you. 251 00:20:21,875 --> 00:20:22,750 That's better. 252 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 Thanks, babes. 253 00:20:44,458 --> 00:20:45,416 Miscarriage. 254 00:20:48,125 --> 00:20:49,041 {\an8}I'm really… 255 00:20:50,791 --> 00:20:52,208 {\an8}I'm really sorry, Arjun. 256 00:20:53,125 --> 00:20:54,666 {\an8}We couldn't save the child. 257 00:20:55,791 --> 00:20:57,541 {\an8}We did everything we could. 258 00:20:58,166 --> 00:20:59,041 {\an8}Kayal? 259 00:20:59,291 --> 00:21:00,375 She's alright. 260 00:21:23,625 --> 00:21:26,958 Future chances of conception… 261 00:21:27,916 --> 00:21:28,875 are impossible. 262 00:21:29,166 --> 00:21:32,708 Trees rush past… 263 00:21:33,333 --> 00:21:37,500 As we journey on 264 00:21:37,583 --> 00:21:41,250 Wounds stay hidden… 265 00:21:41,750 --> 00:21:44,875 And destroy from within 266 00:21:44,958 --> 00:21:49,000 Part not away from me 267 00:21:49,125 --> 00:21:53,166 {\an8}Let not the mind learn this sin 268 00:21:53,375 --> 00:21:57,333 {\an8}Torment me no more 269 00:21:57,625 --> 00:22:01,750 This life of mine can never forget you 270 00:22:02,291 --> 00:22:06,333 I live only for you 271 00:22:06,583 --> 00:22:10,583 Why can't you see it too? 272 00:22:10,666 --> 00:22:14,750 Why do you part away from me? 273 00:22:14,833 --> 00:22:17,708 {\an8}Why can't you let me see? 274 00:22:18,916 --> 00:22:21,000 The smiles on your face 275 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 The moments our fingers interlace 276 00:22:23,125 --> 00:22:26,791 Is there no way to forget everything? 277 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 The torment of my pain 278 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 The torture of this suffering 279 00:22:31,083 --> 00:22:35,625 Have you not the heart to see it? 280 00:22:35,708 --> 00:22:39,708 All alone, I stumble and fall 281 00:22:39,791 --> 00:22:42,750 Part not from me 282 00:22:44,041 --> 00:22:48,125 My life is but a hollow facade 283 00:22:48,208 --> 00:22:51,416 Destroy me no more 284 00:23:10,125 --> 00:23:12,416 When we're kids, we watch a lot of romantic films. 285 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 We listen to romantic songs. 286 00:23:14,208 --> 00:23:17,541 We yearn to experience what we see and hear. 287 00:23:18,541 --> 00:23:20,666 One fine day, someone comes along. 288 00:23:21,125 --> 00:23:22,541 Something draws you to him. 289 00:23:23,208 --> 00:23:26,000 His smile, his intelligence, 290 00:23:26,875 --> 00:23:28,583 the way he makes you laugh. 291 00:23:29,208 --> 00:23:30,125 Something. 292 00:23:31,375 --> 00:23:33,833 We fool ourselves into thinking this is love 293 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 until we're slapped hard by reality. 294 00:23:38,208 --> 00:23:40,166 I'm going to stay with my parents, Arjun. 295 00:23:41,625 --> 00:23:44,291 Until the divorce proceedings are over. 296 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 It'll take nine hours by road. 297 00:23:53,791 --> 00:23:54,958 I'll drop you. 298 00:23:55,250 --> 00:23:56,625 - Arjun, that's not-- - Hear me out. 299 00:23:57,541 --> 00:23:58,500 One last trip. 300 00:23:59,166 --> 00:24:00,250 For the both of us. 301 00:24:01,083 --> 00:24:01,958 Together. 302 00:24:03,166 --> 00:24:04,833 We've been together for twelve years. 303 00:24:05,583 --> 00:24:06,625 One final trip. 304 00:24:08,625 --> 00:24:10,041 I think we deserve this. 305 00:24:12,291 --> 00:24:13,125 Okay. 306 00:24:13,208 --> 00:24:17,000 Part not away from me 307 00:24:17,166 --> 00:24:21,333 Let not the mind learn this sin 308 00:24:21,416 --> 00:24:25,375 Torment me no more 309 00:24:25,666 --> 00:24:29,875 This life of mine can never forget you 310 00:24:30,333 --> 00:24:34,375 I live only for you 311 00:24:34,541 --> 00:24:38,625 Why can't you see it too? 312 00:24:38,708 --> 00:24:42,791 Why do you part away from me? 313 00:24:42,875 --> 00:24:45,708 Why can't you let me see? 314 00:24:46,958 --> 00:24:49,083 The smiles on your face 315 00:24:49,166 --> 00:24:50,958 The moments our fingers interlace 316 00:24:51,208 --> 00:24:55,000 Is there no way to forget everything? 317 00:24:55,375 --> 00:24:56,958 The torment of my pain 318 00:24:57,041 --> 00:24:59,000 The torture of this suffering 319 00:24:59,083 --> 00:25:03,666 Have you not the heart to see it? 320 00:25:03,750 --> 00:25:07,791 All alone, I stumble and fall 321 00:25:07,875 --> 00:25:11,083 Part not from me 322 00:25:11,958 --> 00:25:16,125 My life is but a hollow facade 323 00:25:16,208 --> 00:25:19,416 Destroy me no more 324 00:25:39,166 --> 00:25:41,583 You could've kept your affair hidden from me. 325 00:25:42,666 --> 00:25:43,583 But you didn't. 326 00:25:44,333 --> 00:25:48,500 I know how much courage that took. 327 00:25:50,541 --> 00:25:52,125 I really appreciate your honesty, Kayal. 328 00:26:01,291 --> 00:26:02,208 I mean it. 329 00:26:08,333 --> 00:26:09,208 Hey! 330 00:26:36,208 --> 00:26:37,208 Are you hurt? 331 00:27:44,958 --> 00:27:45,791 It'll be a while. 332 00:27:46,583 --> 00:27:48,000 The car needs an oil change and a refueling. 333 00:27:48,083 --> 00:27:48,916 Yeah, okay. 334 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 I'll be at the store. 335 00:28:30,958 --> 00:28:31,791 Sorry. 336 00:28:32,166 --> 00:28:33,000 Are you Tamil? 337 00:28:33,166 --> 00:28:34,000 Yeah. 338 00:28:34,750 --> 00:28:35,708 I'm from Thoothukudi! 339 00:28:36,083 --> 00:28:37,166 - Oh. - My father works at an NGO. 340 00:28:37,291 --> 00:28:39,250 We shifted to Vietnam when I was nine. 341 00:28:39,333 --> 00:28:42,000 After a lot of globe-trotting, we settled here. 342 00:28:46,083 --> 00:28:46,916 Thank you. 343 00:28:47,125 --> 00:28:48,041 Vacation? 344 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 No. I'm heading over to my father's place. 345 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 He's in Tbilisi. 346 00:28:53,458 --> 00:28:54,291 Going alone? 347 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 {\an8}No. 348 00:29:01,500 --> 00:29:02,333 Husband? 349 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 - Yeah. - Nice. 350 00:29:04,041 --> 00:29:06,125 Deeps! Heading over to pay the bill. 351 00:29:06,333 --> 00:29:07,208 Need anything else? 352 00:29:07,541 --> 00:29:08,916 This is my husband, Rakshith. 353 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 - Hi. - Hi. 354 00:29:11,583 --> 00:29:13,750 - She's Tamil, too. We were just chatting. - Oh. 355 00:29:13,833 --> 00:29:15,666 She's heading to Tbilisi with her husband. 356 00:29:16,333 --> 00:29:17,625 - You know something? - Yes? 357 00:29:17,708 --> 00:29:20,333 There's a pass road 15 kilometers from here. 358 00:29:20,750 --> 00:29:21,791 - Oh. - It's very picturesque. 359 00:29:22,541 --> 00:29:23,375 You should check it out. 360 00:29:23,458 --> 00:29:25,541 - Thank you. I'll let him know. - Yeah. 361 00:29:26,250 --> 00:29:28,125 - Go on. I'll catch up. - Right. See you. 362 00:29:28,291 --> 00:29:29,166 Thanks. 363 00:29:29,458 --> 00:29:30,958 I was an architect in Jeddah. 364 00:29:31,125 --> 00:29:33,250 Rakshith was a manager at Morgan Stanley. 365 00:29:33,500 --> 00:29:34,833 Life had gotten very monotonous. 366 00:29:35,000 --> 00:29:38,041 We both quit our jobs, bought a truck, 367 00:29:38,125 --> 00:29:40,125 and started a logistics business in Dubai. 368 00:29:40,208 --> 00:29:42,375 We learned there were better prospects in Baku, 369 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 so we moved here. 370 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 It's been two years. 371 00:29:44,916 --> 00:29:47,833 It started with one truck. Now we have three running. 372 00:29:48,208 --> 00:29:49,625 Equal partners in the company. 373 00:29:50,458 --> 00:29:52,375 We make it a point to drive together. 374 00:29:52,666 --> 00:29:54,541 That's what saved our marriage. 375 00:29:54,666 --> 00:29:56,916 Otherwise, we'd have butted heads and split up ages ago. 376 00:29:58,125 --> 00:29:59,583 Happiest days of my life! 377 00:31:08,541 --> 00:31:09,625 Nice car! 378 00:31:10,208 --> 00:31:14,500 Sunroof, ADAS, air suspension, heated seats… 379 00:31:15,958 --> 00:31:16,875 Fantastic vehicle! 380 00:31:20,291 --> 00:31:21,291 Thank you very much. 381 00:31:22,083 --> 00:31:23,208 Beyond the sunroof, 382 00:31:23,916 --> 00:31:28,250 beyond ADAS, air suspension, beyond all of it, 383 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 know what matters most on this stretch? 384 00:31:32,416 --> 00:31:33,666 A CB radio. 385 00:31:36,666 --> 00:31:37,916 Because out here, 386 00:31:38,458 --> 00:31:41,333 cell phones don't work. 387 00:31:55,791 --> 00:31:58,041 If I hadn't been careful, 388 00:31:58,625 --> 00:32:00,583 everyone would be dead by now. 389 00:32:01,166 --> 00:32:02,458 That's my line. 390 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 You make a mistake 391 00:32:06,125 --> 00:32:07,708 and then act like it wasn't your fault! 392 00:32:12,416 --> 00:32:13,291 Listen up. 393 00:32:13,583 --> 00:32:16,125 You weren't watching the road. Neither was I. 394 00:32:16,833 --> 00:32:18,500 {\an8}We're both at fault. 395 00:32:18,833 --> 00:32:20,666 On my part, I apologize. 396 00:32:22,666 --> 00:32:23,541 I'm sorry. 397 00:32:24,083 --> 00:32:25,125 {\an8}Now let's move on. 398 00:32:26,500 --> 00:32:27,833 I wasn't? Hey! 399 00:32:27,958 --> 00:32:29,500 We're both at fault? 400 00:32:29,708 --> 00:32:31,458 You think an apology will let you off the hook? 401 00:32:33,916 --> 00:32:35,500 I'm not looking for a fight. 402 00:32:36,750 --> 00:32:38,125 I've apologized, haven't I? 403 00:32:38,666 --> 00:32:41,458 You mind your business, I'll mind mine. 404 00:32:45,583 --> 00:32:50,208 Learn to be at peace and live a healthy life! 405 00:32:55,291 --> 00:32:56,166 Hey, Boomer! 406 00:32:57,000 --> 00:32:57,958 Dropping pearls of wisdom? 407 00:32:58,541 --> 00:32:59,416 Michael! 408 00:33:00,166 --> 00:33:01,166 The tank's full. 409 00:33:01,541 --> 00:33:02,416 Let's go. 410 00:33:17,375 --> 00:33:20,125 On my part, I apologize too. 411 00:33:26,875 --> 00:33:27,791 CAFE MARKET 412 00:33:27,875 --> 00:33:29,416 - Arjun? - It's nothing. Let's go. 413 00:33:42,666 --> 00:33:43,625 Same guys? 414 00:33:44,833 --> 00:33:45,750 Young blood, 415 00:33:46,208 --> 00:33:47,458 looking for trouble. 416 00:34:27,416 --> 00:34:28,583 Should I lower the fan speed? 417 00:34:29,083 --> 00:34:30,625 No. Can you turn it up? 418 00:34:31,500 --> 00:34:32,708 It's on full blast. 419 00:34:34,208 --> 00:34:35,083 Are you okay? 420 00:34:36,000 --> 00:34:38,291 No, I suddenly feel a little nauseous. 421 00:34:38,791 --> 00:34:40,666 I think something I ate at the diner didn't sit well. 422 00:34:41,125 --> 00:34:44,333 I checked the convenience store for medicine. Nothing. 423 00:34:44,750 --> 00:34:46,208 Want me to pull over? 424 00:34:46,916 --> 00:34:49,166 - Would you like to rest for some time? - No, it's okay. 425 00:35:05,041 --> 00:35:05,958 What's wrong? 426 00:35:06,291 --> 00:35:08,458 It's just that there was a detour there. 427 00:35:08,541 --> 00:35:10,333 A pass road. They said it's beautiful. 428 00:35:10,500 --> 00:35:11,416 Who said that? 429 00:35:12,500 --> 00:35:15,458 I met a couple at the gas station. They're Tamil too. 430 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 Check if there's a medical kit in the glove compartment. 431 00:35:44,375 --> 00:35:45,250 What's wrong? 432 00:35:46,625 --> 00:35:48,166 I think it's an electronic malfunction. 433 00:35:49,333 --> 00:35:50,541 I can't turn the steering wheel. 434 00:35:52,791 --> 00:35:53,708 One minute. 435 00:36:38,541 --> 00:36:39,375 What's the problem? 436 00:36:39,833 --> 00:36:40,708 {\an8}I don't know. 437 00:36:41,791 --> 00:36:43,208 {\an8}Everything seems fine. 438 00:36:44,833 --> 00:36:46,500 There's been no phone signal for a while. 439 00:37:47,500 --> 00:37:48,333 Arjun. 440 00:37:48,583 --> 00:37:50,041 Arjun, I think you need to see this. 441 00:38:06,041 --> 00:38:07,125 What are they up to? 442 00:38:08,666 --> 00:38:09,541 We'll see. 443 00:39:10,166 --> 00:39:12,333 {\an8}Hey! Why are you standing here? All okay? 444 00:39:12,916 --> 00:39:14,166 Our car broke down. 445 00:39:14,708 --> 00:39:15,666 {\an8}Babe! 446 00:39:18,125 --> 00:39:19,541 Their car seems to have broken down. 447 00:39:19,875 --> 00:39:21,791 See if you can help. 448 00:39:27,250 --> 00:39:29,208 {\an8}- What's wrong? - I don't know. 449 00:39:29,291 --> 00:39:31,000 {\an8}The engine just died all of a sudden. 450 00:39:31,166 --> 00:39:32,041 My husband. 451 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 - This is Rakshith. - Arjun. 452 00:39:34,666 --> 00:39:36,083 - And Deepika. - Hi. 453 00:39:36,166 --> 00:39:39,083 - That couple I met at the gas station? - Right. 454 00:39:39,166 --> 00:39:41,166 Let's push it to the side of the road first. 455 00:40:15,375 --> 00:40:16,250 Thank you. 456 00:40:18,791 --> 00:40:20,375 If this were an old car, I'd fix it myself. 457 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 But this is the latest hybrid model. 458 00:40:22,250 --> 00:40:23,916 I don't understand how its electronics work. I'm sorry. 459 00:40:24,000 --> 00:40:25,458 I saw a radio in your truck. 460 00:40:25,791 --> 00:40:27,250 Can you call for a tow truck? 461 00:40:27,583 --> 00:40:29,083 There's no signal here. 462 00:40:29,416 --> 00:40:30,250 I'm very sorry. 463 00:40:30,458 --> 00:40:33,541 It conked out this morning. There's a repair shop on I-40. 464 00:40:33,666 --> 00:40:35,000 I plan to get it fixed there. 465 00:40:35,166 --> 00:40:37,041 How far is it? 466 00:40:37,333 --> 00:40:38,375 Ninety-six kilometers. 467 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 Arjun. 468 00:40:44,333 --> 00:40:45,208 What's the matter? 469 00:40:45,708 --> 00:40:49,125 That Hummer has been giving us trouble for a while. 470 00:40:49,875 --> 00:40:50,791 They're drunk. 471 00:40:55,791 --> 00:40:57,833 They were causing problems at the gas station too. 472 00:40:58,916 --> 00:41:00,250 They're following us. 473 00:41:03,625 --> 00:41:06,083 Stuff like this happens often here. 474 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 That's why I suggested the pass road. 475 00:41:08,416 --> 00:41:10,833 That only occurred to me after we passed it. 476 00:41:11,250 --> 00:41:13,291 There's a cafe nearby, Rakshith. 477 00:41:13,500 --> 00:41:14,458 What's it called? 478 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 - Jabbar. - Right! 479 00:41:16,708 --> 00:41:18,541 They have a landline. I can drop you off there. 480 00:41:18,833 --> 00:41:21,333 - You can call a tow truck from there. - Thanks a lot for your help. 481 00:41:23,416 --> 00:41:25,083 We have a lot of luggage in the car. 482 00:41:25,791 --> 00:41:26,875 Can we put it in your truck? 483 00:41:27,166 --> 00:41:28,375 I'm extremely sorry. 484 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 My truck is fully loaded. 485 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Otherwise, I'd have taken your stuff. 486 00:41:31,833 --> 00:41:32,708 No worries. 487 00:41:33,125 --> 00:41:35,208 I'll wait for a patrol vehicle. 488 00:41:36,000 --> 00:41:38,583 The chances of a patrol vehicle coming through this stretch are very low. 489 00:41:39,000 --> 00:41:41,166 That's why punks like them roam around freely. 490 00:41:41,625 --> 00:41:42,791 Drive. Let's go. 491 00:41:51,166 --> 00:41:52,541 Looks like they're leaving. 492 00:42:03,083 --> 00:42:04,166 Good riddance. 493 00:42:04,625 --> 00:42:07,208 And we'd love to wait with you for a while, 494 00:42:07,541 --> 00:42:08,875 but we have a delivery due. 495 00:42:09,458 --> 00:42:11,416 If we're late, they'll cancel our contract. 496 00:42:11,750 --> 00:42:14,208 - So, we have to… - That's okay. No problem. 497 00:42:14,416 --> 00:42:16,166 Thanks for listening to us. Thank you. 498 00:42:16,250 --> 00:42:18,750 Why don't we call for a tow truck at Jabbar? 499 00:42:18,833 --> 00:42:19,666 Of course. 500 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 How long will it take to get here? 501 00:42:22,041 --> 00:42:23,916 Maybe two to three hours. 502 00:42:27,750 --> 00:42:28,833 How do you feel now? 503 00:42:30,166 --> 00:42:32,125 - Okay. - What's wrong with you? 504 00:42:32,291 --> 00:42:34,708 Not sure. I think it's food poisoning. I feel dizzy. 505 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 Why don't you come with us? 506 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 We can drop you at Jabbar. 507 00:42:37,708 --> 00:42:39,666 They have a restroom. You can freshen up 508 00:42:39,958 --> 00:42:41,708 and wait there until the tow truck arrives. 509 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 It's your call. 510 00:42:45,791 --> 00:42:46,666 Yeah? 511 00:42:47,000 --> 00:42:47,833 It's okay. 512 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Done. 513 00:42:49,083 --> 00:42:49,958 Come along! 514 00:42:50,333 --> 00:42:51,208 - Thank you. - My pleasure. 515 00:42:52,125 --> 00:42:52,958 Thank you. 516 00:42:53,041 --> 00:42:53,916 - Take care. - Okay. 517 00:43:24,041 --> 00:43:26,000 - Feeling better? - I think so. 518 00:43:26,791 --> 00:43:29,125 - Sorry for all the trouble. - No, no! 519 00:43:29,416 --> 00:43:30,875 Jabbar is on our way. 520 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 It's absolutely no trouble. 521 00:43:33,291 --> 00:43:34,458 We're happy to help you. 522 00:43:41,125 --> 00:43:42,750 How long have you been in Baku? 523 00:43:43,541 --> 00:43:46,000 Actually, I was born in Tbilisi. 524 00:43:46,125 --> 00:43:47,125 - He's from Chennai. - Oh. 525 00:43:47,583 --> 00:43:50,291 He worked for an American company. 526 00:43:51,125 --> 00:43:52,458 His job often brought him to Tbilisi. 527 00:43:53,083 --> 00:43:57,083 Once his company set up a branch in Baku, he moved here full-time. 528 00:45:49,875 --> 00:45:50,750 Excuse me. 529 00:45:51,125 --> 00:45:52,500 I'm looking for my wife. 530 00:45:52,583 --> 00:45:54,291 She said she'd be waiting here. 531 00:45:55,125 --> 00:45:56,041 No English. 532 00:45:56,458 --> 00:45:57,666 He's asking about his wife. 533 00:46:01,208 --> 00:46:02,333 Did my wife come here? 534 00:46:02,666 --> 00:46:04,041 - Have you guys seen-- - No, no, no! 535 00:46:04,333 --> 00:46:06,458 Tone it down, Mister! 536 00:46:06,875 --> 00:46:08,708 Not so fast! 537 00:46:09,125 --> 00:46:10,333 Speak slowly, okay? 538 00:46:10,708 --> 00:46:12,333 - My wife… - Just slow, okay? 539 00:46:12,416 --> 00:46:15,000 Did she come here? 540 00:46:15,333 --> 00:46:16,500 Did you see her? 541 00:46:16,791 --> 00:46:17,625 Hamid! 542 00:46:18,750 --> 00:46:21,666 - Your order's ready! - I'll show you her picture. Wait! 543 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 My wife. 544 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 My wife. 545 00:46:31,291 --> 00:46:33,250 Did she… Did she come here? 546 00:46:33,375 --> 00:46:35,541 Did you or anyone see her here? 547 00:46:36,250 --> 00:46:37,083 Thank you. 548 00:46:39,083 --> 00:46:40,916 He's asking if you saw his wife. 549 00:46:44,875 --> 00:46:45,791 My friend, 550 00:46:45,916 --> 00:46:47,375 my wife is tall. 551 00:46:47,916 --> 00:46:49,541 Five feet, eight inches. 552 00:46:50,250 --> 00:46:51,166 My wife… 553 00:46:52,208 --> 00:46:54,833 is very tall. About five feet, eight inches. 554 00:46:55,333 --> 00:46:56,250 Cream color. 555 00:46:56,916 --> 00:46:57,916 Her dress… 556 00:46:58,750 --> 00:47:01,333 had a black print. That's what she was wearing. 557 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Did you see her? 558 00:47:04,166 --> 00:47:05,125 No, I didn't. 559 00:47:05,916 --> 00:47:07,833 Many people… 560 00:47:08,666 --> 00:47:09,541 come and go here. 561 00:47:11,291 --> 00:47:14,541 But she said she'd be here half an hour ago. 562 00:47:15,583 --> 00:47:18,750 She should've been here by now, 563 00:47:19,500 --> 00:47:23,583 along with a truck driver and his wife. 564 00:47:25,125 --> 00:47:26,166 Three people should've come together. 565 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Can you translate? 566 00:47:29,625 --> 00:47:34,833 His wife should've come here by now with a truck driver and his wife. 567 00:47:35,333 --> 00:47:37,666 Can you ask everyone? 568 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 One minute, everyone! 569 00:47:43,583 --> 00:47:49,666 His wife was wearing a cream-colored dress with a black print. 570 00:47:50,083 --> 00:47:53,291 She's about five feet, eight inches tall. She's Indian. 571 00:47:54,000 --> 00:47:57,125 She must've come with a truck driver. 572 00:47:57,666 --> 00:47:58,750 Did anyone see them? 573 00:48:09,041 --> 00:48:10,208 - Name? - Tarlan. 574 00:48:12,958 --> 00:48:13,916 One chicken sandwich. 575 00:48:15,041 --> 00:48:15,916 Tarlan. 576 00:48:18,166 --> 00:48:19,875 - Have a seat. I'll get it. - Okay. 577 00:48:21,541 --> 00:48:23,666 Mister? Your wife… 578 00:48:24,125 --> 00:48:26,500 Did she come here with a truck driver? 579 00:48:28,208 --> 00:48:30,625 I think your wife eloped. 580 00:48:32,166 --> 00:48:34,083 Flew away. 581 00:48:34,250 --> 00:48:36,250 Bye-bye! 582 00:48:37,458 --> 00:48:40,416 Maybe the truck driver was a handsome guy? 583 00:48:41,708 --> 00:48:42,875 Happens all the time here. 584 00:48:44,875 --> 00:48:46,750 She says things like this happen. 585 00:48:48,833 --> 00:48:49,750 Sorry. 586 00:48:50,208 --> 00:48:51,125 Sorry. 587 00:49:10,041 --> 00:49:12,041 TELEPHONE 588 00:49:52,000 --> 00:49:52,875 Excuse me. 589 00:49:53,500 --> 00:49:54,375 Camera. 590 00:49:54,583 --> 00:49:55,500 Safety camera. 591 00:49:56,041 --> 00:49:57,000 I need to see the recording. 592 00:49:57,583 --> 00:50:00,250 The camera's broken. 593 00:50:01,125 --> 00:50:03,500 Been broken for two months. 594 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 He says the camera's been broken for two months. 595 00:50:07,166 --> 00:50:08,041 I understand. 596 00:50:20,708 --> 00:50:24,083 No matter how well we treat some people, 597 00:50:24,708 --> 00:50:27,416 they always look down on us! 598 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 How far is the next town? 599 00:50:35,125 --> 00:50:36,625 Forty kilometers. 600 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 My wife's name is Kayal. 601 00:50:39,416 --> 00:50:42,500 If she comes here, will you please ask her to wait here? 602 00:50:46,041 --> 00:50:47,750 If his wife comes by, 603 00:50:48,583 --> 00:50:50,791 please ask her to wait here. 604 00:50:51,833 --> 00:50:52,708 Okay. 605 00:53:03,000 --> 00:53:03,875 Rakshith! 606 00:53:04,500 --> 00:53:05,375 Rakshith! 607 00:53:06,583 --> 00:53:07,583 Stop the truck! 608 00:53:08,125 --> 00:53:09,041 Stop the truck! 609 00:53:09,625 --> 00:53:10,833 Stop the truck, Rakshith! 610 00:53:13,083 --> 00:53:14,125 Stop the truck! 611 00:53:33,875 --> 00:53:35,708 Stop the truck! Rakshith! 612 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Stop the truck! 613 00:53:41,250 --> 00:53:42,125 Rakshith! 614 00:53:43,875 --> 00:53:44,875 Stop the truck! 615 00:54:08,166 --> 00:54:10,250 I was signaling for you to pull over! 616 00:54:10,416 --> 00:54:11,291 You're Tamil? 617 00:54:11,875 --> 00:54:12,875 Tell me, what's up? 618 00:54:14,208 --> 00:54:15,083 Rakshith? 619 00:54:15,875 --> 00:54:16,791 "Rakshith"? 620 00:54:17,125 --> 00:54:18,000 Where's Kayal? 621 00:54:18,583 --> 00:54:19,458 "Kayal"? 622 00:54:19,666 --> 00:54:20,625 What are you saying? 623 00:54:21,250 --> 00:54:22,208 Kayal, my wife. 624 00:54:24,291 --> 00:54:26,166 I went to the cafe you told me about. 625 00:54:26,416 --> 00:54:28,083 They said nobody saw her there. 626 00:54:28,375 --> 00:54:29,250 Where is Kayal? 627 00:54:29,916 --> 00:54:32,416 I'm sorry, I don't follow what you're saying. 628 00:54:32,500 --> 00:54:33,583 Please don't fool around, Rakshith. 629 00:54:34,125 --> 00:54:35,541 You and your wife, Deepika… 630 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 Where is your wife? 631 00:54:40,916 --> 00:54:41,750 My wife? 632 00:54:42,291 --> 00:54:45,583 You and your wife said you'd drop Kayal at Jabbar Cafe. 633 00:54:45,916 --> 00:54:46,875 Where is my wife? 634 00:54:47,500 --> 00:54:48,375 Come on! 635 00:54:48,833 --> 00:54:51,083 Up until now, you were asking about your wife. 636 00:54:51,208 --> 00:54:52,833 Now you're asking where my wife is. 637 00:54:53,291 --> 00:54:54,333 It's very confusing. 638 00:54:55,208 --> 00:54:57,000 I'm on my way to a pickup. 639 00:54:57,333 --> 00:54:58,875 Why would I bring my wife? 640 00:55:01,416 --> 00:55:03,875 Kayal! 641 00:55:04,041 --> 00:55:05,166 Hello, Mister. 642 00:55:05,750 --> 00:55:07,875 Who are you? Why are you behaving like this? 643 00:55:08,125 --> 00:55:11,625 Didn't you see me on that road a little while ago, Rakshith? 644 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 No, I did not. 645 00:55:13,458 --> 00:55:15,125 My car broke down. 646 00:55:15,333 --> 00:55:16,958 Didn't you offer a lift to my wife? 647 00:55:17,708 --> 00:55:19,458 You're confusing me with someone else. 648 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Not just a while ago. Never in my life have I seen you. 649 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Please, Rakshith. 650 00:55:25,875 --> 00:55:27,750 Where is my wife? Where is Kayal? 651 00:55:27,833 --> 00:55:30,583 10-21! Do you copy? 652 00:55:32,125 --> 00:55:34,166 10-21! Do you copy? 653 00:55:34,416 --> 00:55:35,250 Hey. 654 00:55:35,541 --> 00:55:36,416 Hey… 655 00:55:37,458 --> 00:55:38,708 You said your radio was broken. 656 00:55:41,125 --> 00:55:42,041 Damn you! 657 00:55:42,958 --> 00:55:43,833 Kayal! 658 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 Kayal! 659 00:55:46,083 --> 00:55:46,958 - Hey! - Kayal! 660 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Hello, Mister! 661 00:55:48,541 --> 00:55:49,541 What is your problem? 662 00:55:51,541 --> 00:55:53,333 You're my damn problem! 663 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 Where is my wife? 664 00:56:01,333 --> 00:56:02,166 Police! 665 00:56:02,916 --> 00:56:03,791 Police! 666 00:56:04,041 --> 00:56:05,833 Officer! 667 00:56:05,916 --> 00:56:06,833 Stop the car! 668 00:56:07,958 --> 00:56:08,833 Stop the car! 669 00:56:10,750 --> 00:56:11,666 {\an8}What's wrong? 670 00:56:12,000 --> 00:56:13,833 {\an8}- I need your help! - Go on. 671 00:56:14,583 --> 00:56:16,458 {\an8}This man abducted my wife. 672 00:56:16,791 --> 00:56:18,583 {\an8}- He's hiding her somewhere! - What? 673 00:56:18,958 --> 00:56:21,333 He and his wife offered to give us a lift. 674 00:56:21,416 --> 00:56:23,958 - Calm down, sir. - He kidnapped my wife! 675 00:56:24,041 --> 00:56:25,208 Tell me slowly! 676 00:56:25,750 --> 00:56:28,750 My car broke down. I asked for a lift. 677 00:56:29,333 --> 00:56:31,916 He took my wife in their truck. 678 00:56:32,000 --> 00:56:34,416 And now my wife is missing. He kidnapped my wife! 679 00:56:34,500 --> 00:56:35,541 Don't shout. 680 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 Officer, my car broke down, 681 00:56:40,250 --> 00:56:41,875 {\an8}forty kilometers away. 682 00:56:42,875 --> 00:56:45,833 {\an8}This man offered to help me. 683 00:56:46,416 --> 00:56:52,291 {\an8}He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe. 684 00:56:53,458 --> 00:56:54,833 - Jabbar? - Yes. 685 00:56:55,833 --> 00:56:56,750 On Route 12. 686 00:56:57,250 --> 00:57:01,541 He told me there would be a phone booth where I could call for a tow truck. 687 00:57:01,833 --> 00:57:04,333 And now he says he doesn't know me. 688 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Officer… 689 00:57:07,333 --> 00:57:08,666 I think he's insane. 690 00:57:09,000 --> 00:57:12,208 I don't understand him. 691 00:57:12,291 --> 00:57:13,875 {\an8}- He's lying! - Hey! 692 00:57:15,458 --> 00:57:17,208 Calm down! 693 00:57:18,083 --> 00:57:19,000 You speak! 694 00:57:19,500 --> 00:57:22,791 I've been driving along this route for two years. 695 00:57:23,166 --> 00:57:24,958 I've had no problems so far. 696 00:57:25,375 --> 00:57:28,250 All of a sudden, he blocks my path today 697 00:57:28,666 --> 00:57:31,500 and starts shouting, "Where is my wife?" 698 00:57:31,583 --> 00:57:35,375 I swear, I haven't seen this man in my entire life. 699 00:57:35,541 --> 00:57:36,500 He's lying! 700 00:57:37,083 --> 00:57:40,333 Did you give his wife a lift? 701 00:57:40,416 --> 00:57:41,291 Officer, 702 00:57:41,541 --> 00:57:44,000 would anyone send their wife away with a stranger? 703 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Why would I give his wife a ride, sir? 704 00:57:46,166 --> 00:57:47,208 - He's lying! - Hey, no! 705 00:57:47,291 --> 00:57:48,208 - Officer. - Relax! 706 00:57:48,291 --> 00:57:50,541 {\an8}There was a woman with him. 707 00:57:51,208 --> 00:57:52,666 He claimed she was his wife! 708 00:57:53,916 --> 00:57:55,208 She's from our country, too. 709 00:57:55,333 --> 00:57:59,166 {\an8}That's why I trusted them and sent my wife with them! 710 00:57:59,250 --> 00:58:00,958 Where is the woman you were with? 711 00:58:02,333 --> 00:58:03,708 No woman came with me, sir. 712 00:58:04,125 --> 00:58:06,083 I'm all alone. Please trust me. 713 00:58:06,625 --> 00:58:09,416 He's lying! 714 00:58:10,041 --> 00:58:12,375 Officer, search his truck. 715 00:58:12,500 --> 00:58:14,166 I think my wife is locked up inside. 716 00:58:14,458 --> 00:58:16,166 Tell him to open the door! 717 00:58:18,500 --> 00:58:19,416 Open the door. 718 00:58:23,333 --> 00:58:24,166 Step aside. 719 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 You too. 720 00:58:41,333 --> 00:58:42,166 Kayal? 721 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Kayal? 722 00:58:50,041 --> 00:58:52,500 {\an8}Sheriff, please ask him to open the back door. 723 00:58:53,041 --> 00:58:54,208 Open the back door. 724 00:59:03,833 --> 00:59:04,958 The truck is empty. 725 00:59:09,416 --> 00:59:11,208 {\an8}Everything this man told me is a lie! 726 00:59:11,583 --> 00:59:14,666 {\an8}He said it was fully loaded. He lied. 727 00:59:14,750 --> 00:59:16,208 {\an8}- He's a liar! - Alright! 728 00:59:16,291 --> 00:59:17,583 Show me your ID! 729 00:59:17,666 --> 00:59:18,916 - You want my ID? - Yes! 730 00:59:19,375 --> 00:59:20,541 {\an8}- This is ridiculous! - Show me. 731 00:59:23,833 --> 00:59:25,000 Here, my ID. 732 00:59:26,750 --> 00:59:27,625 Name? 733 00:59:28,333 --> 00:59:29,166 Arjun. 734 00:59:32,166 --> 00:59:33,708 - Your turn! - Yeah. 735 00:59:33,791 --> 00:59:34,916 I can't believe this. 736 00:59:37,041 --> 00:59:38,333 {\an8}This is my ID. 737 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 And this is my permit. 738 00:59:42,458 --> 00:59:44,291 - Name? - My name is Dheeraj. 739 00:59:44,416 --> 00:59:46,041 - Hey! - Hey! 740 00:59:46,333 --> 00:59:49,041 - Want me to arrest you? - He told me his name was Rakshith! 741 00:59:49,125 --> 00:59:51,125 - Stop! - He's lying! 742 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Calm down! 743 00:59:54,916 --> 00:59:55,791 Officer. 744 00:59:56,000 --> 00:59:57,625 {\an8}I need to go to Khoda Bridge for a pickup. 745 00:59:58,000 --> 01:00:00,708 {\an8}If I'm late, my contract will be canceled. Please help me. 746 01:00:04,458 --> 01:00:06,166 - You can go. - Wait… 747 01:00:07,458 --> 01:00:08,541 You can't let him go! 748 01:00:08,791 --> 01:00:09,875 Won't you question him? 749 01:00:10,166 --> 01:00:11,041 Officer! 750 01:00:11,125 --> 01:00:12,500 My wife is missing! 751 01:00:12,708 --> 01:00:14,583 We checked his truck, right? 752 01:00:15,333 --> 01:00:17,166 {\an8}Nothing suspicious in there. 753 01:00:17,666 --> 01:00:19,041 No signs of abduction. 754 01:00:19,375 --> 01:00:21,375 His credentials are legit. 755 01:00:21,458 --> 01:00:22,916 I have to let him go! 756 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 He's a liar! 757 01:00:24,500 --> 01:00:26,916 Officer, may I speak to him for a minute? 758 01:00:31,958 --> 01:00:32,833 Brother, 759 01:00:33,666 --> 01:00:34,916 I understand your anger. 760 01:00:36,250 --> 01:00:39,500 You've mistaken my truck for another one that you saw. 761 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 I'm sorry about that. 762 01:00:41,916 --> 01:00:43,583 You son of a… 763 01:00:49,625 --> 01:00:52,000 Officer, I understand the situation. 764 01:00:52,458 --> 01:00:54,833 I'll come by the station anytime you want. 765 01:00:55,250 --> 01:00:56,750 But right now, I have to get to Khoda Bridge. 766 01:00:57,666 --> 01:00:58,541 Please help me. 767 01:01:00,625 --> 01:01:02,208 Did you see the license plate number? 768 01:01:02,750 --> 01:01:03,583 No. 769 01:01:04,000 --> 01:01:06,083 Did you notice any information on the door panel? 770 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 No. 771 01:01:08,375 --> 01:01:10,000 But I saw this man. 772 01:01:11,250 --> 01:01:14,666 Wait. I have his information and other details. 773 01:01:14,833 --> 01:01:17,166 If need be, I can bring him in. 774 01:01:17,250 --> 01:01:18,125 Okay. 775 01:01:18,375 --> 01:01:19,208 You can go. 776 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 {\an8}- Officer… - Mr. Arjun, follow me. 777 01:01:32,583 --> 01:01:36,458 I'll sincerely pray to God for you to find your wife soon. 778 01:01:43,291 --> 01:01:45,166 Most trucks in Azerbaijan look like this. 779 01:01:45,708 --> 01:01:47,041 Maybe you saw another truck. 780 01:01:48,000 --> 01:01:49,875 Officer, it was the same truck. 781 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 It was the same man! 782 01:01:51,208 --> 01:01:52,625 I really want to help you. 783 01:01:53,291 --> 01:01:57,291 There's a town called Sheki, 31 kilometers away. 784 01:01:57,541 --> 01:01:59,000 My police station is there. 785 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 My deputy's name is Majid. 786 01:02:01,333 --> 01:02:02,708 He's a good officer. 787 01:02:03,666 --> 01:02:05,166 Go file a complaint. 788 01:02:05,583 --> 01:02:06,875 My deputy will help you. 789 01:02:08,708 --> 01:02:10,291 {\an8}Don't worry. I'll look into it, too. 790 01:02:10,833 --> 01:02:12,166 {\an8}I have to go now. 791 01:02:15,250 --> 01:02:19,458 {\an8}POLICE 792 01:02:32,583 --> 01:02:33,625 Recent picture? 793 01:02:33,833 --> 01:02:35,750 Taken two months ago. 794 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 Hairstyle? 795 01:02:40,250 --> 01:02:41,625 Is it still like this? 796 01:02:42,166 --> 01:02:43,000 Yeah. 797 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Don't worry. 798 01:02:46,833 --> 01:02:47,708 Thanks. 799 01:02:50,208 --> 01:02:53,958 Sorry. I don't understand Azerbaijani fluently. 800 01:03:06,416 --> 01:03:08,833 I will do everything I can to help you find your wife. 801 01:03:10,333 --> 01:03:11,166 {\an8}Thanks. 802 01:03:19,958 --> 01:03:21,666 In Azerbaijan… 803 01:03:23,250 --> 01:03:26,125 the crime rate is low. 804 01:03:26,916 --> 01:03:28,333 It's a safe country. 805 01:03:29,416 --> 01:03:32,166 Kidnapping and gang problems? 806 01:03:32,666 --> 01:03:33,583 No. 807 01:03:34,541 --> 01:03:38,291 A First Information Report can only be filed after twenty-four hours. 808 01:03:40,125 --> 01:03:41,083 Standard procedure. 809 01:03:43,208 --> 01:03:46,791 The sheriff told me to handle your case sensitively. 810 01:03:47,083 --> 01:03:50,916 That's why I need all the details. 811 01:03:51,000 --> 01:03:51,875 Okay? 812 01:03:58,041 --> 01:03:58,875 Sir… 813 01:04:09,583 --> 01:04:11,375 How is your relationship with your wife? 814 01:04:29,458 --> 01:04:31,666 You're a handsome man. 815 01:04:32,166 --> 01:04:34,041 Very good salary. 816 01:04:34,833 --> 01:04:37,000 Sorry for asking this. 817 01:04:37,666 --> 01:04:39,416 {\an8}Have you had any affairs? 818 01:04:41,666 --> 01:04:42,541 No. 819 01:04:47,250 --> 01:04:50,541 Is your wife having an affair? 820 01:05:01,791 --> 01:05:02,833 {\an8}Mr. Arjun, 821 01:05:04,000 --> 01:05:04,833 {\an8}trust me. 822 01:05:05,041 --> 01:05:08,291 {\an8}I don't think your wife has been abducted. 823 01:05:08,875 --> 01:05:10,166 She is safe. 824 01:05:10,333 --> 01:05:11,375 This is a domestic problem. 825 01:05:12,500 --> 01:05:15,541 Maybe she eloped with her lover. 826 01:05:15,666 --> 01:05:16,583 No! 827 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 My car broke down! 828 01:05:19,166 --> 01:05:22,625 A truck driver and his wife 829 01:05:22,833 --> 01:05:24,125 gave my wife a lift. 830 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 Officer… 831 01:05:27,250 --> 01:05:29,125 that truck driver I confronted? 832 01:05:30,041 --> 01:05:30,916 That man? 833 01:05:31,500 --> 01:05:32,750 He kidnapped my wife. 834 01:05:34,500 --> 01:05:35,875 My wife didn't run away. 835 01:05:36,791 --> 01:05:39,208 Please help me find my wife. Please! 836 01:05:40,750 --> 01:05:42,375 Okay, Mr. Arjun. 837 01:05:43,666 --> 01:05:46,458 Sheki police will investigate. 838 01:05:47,208 --> 01:05:49,125 We have your number. 839 01:05:50,500 --> 01:05:51,666 We will call you. 840 01:06:11,125 --> 01:06:12,333 Do you remember? 841 01:06:16,208 --> 01:06:17,416 Did my wife come here? 842 01:06:18,250 --> 01:06:19,583 I didn't see. 843 01:06:19,791 --> 01:06:23,458 I already told you. I have plenty of work to do. 844 01:06:23,666 --> 01:06:24,916 I'm busy! 845 01:06:26,125 --> 01:06:28,041 She may have come, 846 01:06:28,416 --> 01:06:29,541 or maybe she didn't. 847 01:06:30,041 --> 01:06:31,166 I didn't see! 848 01:06:40,958 --> 01:06:41,875 Mister? 849 01:06:42,833 --> 01:06:43,833 Mister? 850 01:06:52,375 --> 01:06:55,000 This is none of my business. 851 01:06:56,041 --> 01:06:57,083 The ladies' room. 852 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 The ladies' restroom. 853 01:07:02,750 --> 01:07:04,416 {\an8}RESTROOM 854 01:07:05,375 --> 01:07:07,083 Go and see. 855 01:07:25,416 --> 01:07:26,291 Kayal? 856 01:07:28,833 --> 01:07:29,708 Kayal? 857 01:07:31,666 --> 01:07:32,583 Kayal! 858 01:07:33,833 --> 01:07:34,791 Kayal! 859 01:07:35,958 --> 01:07:36,791 Hey. 860 01:07:37,125 --> 01:07:38,291 Five minutes. 861 01:07:38,625 --> 01:07:40,083 Wait, darling. 862 01:07:40,375 --> 01:07:42,791 I'll be right over. Five minutes. 863 01:07:43,291 --> 01:07:46,041 - I'm sorry. - Don't leave. 864 01:07:46,708 --> 01:07:48,500 Please don't go! 865 01:07:49,083 --> 01:07:50,916 Please don't go! 866 01:08:27,583 --> 01:08:29,333 - What do you want? - Meat Doner. 867 01:08:31,166 --> 01:08:32,458 "Meat Doner." 868 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Your name? 869 01:08:34,416 --> 01:08:35,291 Emin. 870 01:08:36,041 --> 01:08:37,333 "Emin." 871 01:08:37,750 --> 01:08:39,291 Have a seat. I'll call. 872 01:08:42,250 --> 01:08:43,208 Sit down. 873 01:08:45,625 --> 01:08:46,500 Hey, Mister! 874 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 Yes? 875 01:08:47,791 --> 01:08:49,041 I need to see your order slips. 876 01:08:49,125 --> 01:08:53,166 Are you crazy? I don't have to show you anything! 877 01:08:53,250 --> 01:08:57,708 If my wife came, her name will be on the order slip, you moron! 878 01:08:57,916 --> 01:08:59,166 I'm trying to be civil with you. 879 01:08:59,416 --> 01:09:00,375 I'll show you! 880 01:09:01,583 --> 01:09:06,541 This is my place! No one orders me around! Step aside! 881 01:09:08,875 --> 01:09:11,000 Think you can waltz into my cafe and threaten me? 882 01:09:12,833 --> 01:09:14,166 I'm not here to fight. 883 01:09:14,583 --> 01:09:17,291 - This is my property! Get out! - My wife is missing. 884 01:09:17,625 --> 01:09:19,666 - I'm looking for her! Try to understand! - Get out! 885 01:09:19,750 --> 01:09:22,208 - My wife… Shucks! - Leave! 886 01:09:23,125 --> 01:09:26,041 You're a foreigner, so I'm treating you with respect! 887 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 But you show me no respect! 888 01:09:27,791 --> 01:09:30,833 Get out! This is my property! 889 01:09:30,958 --> 01:09:31,958 Get out! 890 01:09:32,041 --> 01:09:32,958 Get out! 891 01:09:37,083 --> 01:09:40,041 Damn fool! Can't keep a close eye on his wife! 892 01:09:40,666 --> 01:09:42,708 But he comes here to annoy me! 893 01:09:43,500 --> 01:09:44,708 Some man he is. 894 01:09:45,375 --> 01:09:46,250 Rascal! 895 01:09:49,250 --> 01:09:52,666 It's cool, everyone. Sit down! 896 01:10:07,375 --> 01:10:08,666 Police Operator. 897 01:10:08,875 --> 01:10:11,666 Operator? Sheki Police Station, please. Urgent! 898 01:10:11,750 --> 01:10:13,625 Is it your wife who is missing? 899 01:10:20,750 --> 01:10:21,625 What did you say? 900 01:10:26,083 --> 01:10:26,958 What did you say? 901 01:10:30,416 --> 01:10:31,291 What do you know? 902 01:10:33,333 --> 01:10:34,416 Did you see her? 903 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 Tell me what you know. Please. 904 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 Tell me, kid. 905 01:10:44,291 --> 01:10:45,166 I saw. 906 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 What did you see? 907 01:10:48,541 --> 01:10:49,666 My wife? 908 01:11:00,291 --> 01:11:03,083 Hold on, kid. Who did you see? 909 01:11:03,250 --> 01:11:04,166 When did you see? 910 01:11:04,833 --> 01:11:05,666 Tell me. 911 01:11:07,875 --> 01:11:08,958 Tell me who you saw. 912 01:11:10,000 --> 01:11:10,916 A lady. 913 01:11:11,416 --> 01:11:13,875 Cream-colored dress with a black pattern. 914 01:11:14,916 --> 01:11:15,791 Kayal. 915 01:11:16,458 --> 01:11:17,291 My wife. 916 01:11:19,416 --> 01:11:20,375 Where did you see her? 917 01:11:20,708 --> 01:11:22,291 She came by in a truck. 918 01:11:22,458 --> 01:11:23,333 Yes. 919 01:11:23,416 --> 01:11:25,916 A large white truck. 920 01:11:27,000 --> 01:11:29,333 After that, she got into another truck. 921 01:11:29,958 --> 01:11:31,458 Got a look at the license plate? 922 01:11:34,250 --> 01:11:35,125 A few men… 923 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 She went away with a few bad men. 924 01:11:42,875 --> 01:11:47,250 Everyone calls me a half-wit or a crackpot. 925 01:11:47,791 --> 01:11:49,333 But I'm not crazy. 926 01:11:51,041 --> 01:11:53,583 I am always watching everything. 927 01:11:55,250 --> 01:11:56,375 Which way did they go? 928 01:12:00,041 --> 01:12:00,958 Route 7! 929 01:12:01,708 --> 01:12:03,750 - They shut down that road. - Route 7? 930 01:12:05,500 --> 01:12:06,583 Where is Route 7? 931 01:12:06,916 --> 01:12:09,416 They don't tell me all that. 932 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 Who? 933 01:12:11,833 --> 01:12:12,750 The bartender? 934 01:12:13,375 --> 01:12:14,291 No. 935 01:12:15,833 --> 01:12:18,416 - The one who abducted her? - No! 936 01:12:20,000 --> 01:12:20,958 Then who? 937 01:12:21,416 --> 01:12:22,416 Who won't tell you? 938 01:12:23,000 --> 01:12:24,708 I'll get going. 939 01:12:27,083 --> 01:12:29,291 Come. Let's go to the police. 940 01:12:31,291 --> 01:12:35,541 If you tell them what you saw, they will help me. Let's go. 941 01:12:36,958 --> 01:12:37,791 Sir. 942 01:12:39,458 --> 01:12:41,166 You're the one who's crazy. 943 01:12:42,541 --> 01:12:45,541 You don't understand anything, do you? 944 01:12:51,916 --> 01:12:53,875 The ones who concocted this plan… 945 01:12:56,291 --> 01:12:57,500 happen to be the police! 946 01:13:08,416 --> 01:13:11,875 The others just work for them. 947 01:13:13,041 --> 01:13:17,791 MISSING 948 01:13:17,875 --> 01:13:23,416 MISSING 949 01:13:23,500 --> 01:13:29,750 MISSING 950 01:16:46,708 --> 01:16:48,291 I told you he believed me, right? 951 01:16:49,958 --> 01:16:50,958 Didn't I tell you? 952 01:16:51,416 --> 01:16:53,083 That people call me a crackpot? 953 01:16:55,791 --> 01:16:57,625 But you're the real crackpot. 954 01:17:03,958 --> 01:17:06,000 We're the ones who tinkered with your car! 955 01:17:13,916 --> 01:17:15,000 Toss him out. 956 01:17:48,125 --> 01:17:49,333 Help him sit! 957 01:17:54,416 --> 01:17:57,625 So, you filed a police complaint? 958 01:18:08,875 --> 01:18:11,958 Have the police saved your wife and returned her to you, sir? 959 01:18:12,791 --> 01:18:13,666 Are you happy? 960 01:18:31,625 --> 01:18:32,958 Stop wasting time, Rakshith! 961 01:18:34,541 --> 01:18:35,458 Finish him off! 962 01:18:51,791 --> 01:18:53,000 Kayal trusted you. 963 01:18:53,708 --> 01:18:55,041 As I trusted you too, 964 01:18:55,833 --> 01:18:57,750 I let Kayal ride with you. 965 01:18:58,333 --> 01:18:59,291 What? 966 01:18:59,916 --> 01:19:01,500 Trusting me, you sent her with us? 967 01:19:03,708 --> 01:19:06,125 This is the real punchline. Isn't it, Rakshith? 968 01:19:08,083 --> 01:19:08,958 Idiot. 969 01:19:11,000 --> 01:19:14,208 It was your wife who told us to do this. 970 01:19:29,250 --> 01:19:31,208 - What's wrong? - I forgot my cell phone. 971 01:20:15,041 --> 01:20:16,208 Finish him, Rakshith. 972 01:20:40,666 --> 01:20:42,291 I'm curious. 973 01:20:43,000 --> 01:20:44,916 What did you do to your wife 974 01:20:45,000 --> 01:20:48,291 that has made her hire hit men to kill you? 975 01:20:53,666 --> 01:20:56,708 You didn't know your wife was the one who got you in this mess? 976 01:20:59,500 --> 01:21:00,916 You don't believe me? 977 01:21:04,458 --> 01:21:06,583 You've been married for so many years, 978 01:21:07,166 --> 01:21:09,000 and this is all you know about her? 979 01:21:09,125 --> 01:21:10,291 Where is Kayal? 980 01:21:12,333 --> 01:21:14,000 She is safe and happy. 981 01:21:15,166 --> 01:21:16,791 You're the one who is ruined. 982 01:21:17,500 --> 01:21:18,708 Why are you doing this? 983 01:21:19,750 --> 01:21:20,833 What do you want? 984 01:21:21,291 --> 01:21:22,166 Hey. 985 01:21:22,541 --> 01:21:24,041 Still don't believe me? 986 01:21:26,916 --> 01:21:29,833 Your wife is having an affair. 987 01:21:30,333 --> 01:21:31,333 Don't you know? 988 01:21:39,750 --> 01:21:40,583 Hey. 989 01:21:43,000 --> 01:21:44,541 I think he knows. 990 01:21:46,125 --> 01:21:46,958 Right? 991 01:21:47,875 --> 01:21:49,541 I think you already knew that. 992 01:21:55,125 --> 01:21:56,916 Her lover is rolling in it… 993 01:21:59,416 --> 01:22:00,875 and is much younger than you. 994 01:22:02,500 --> 01:22:03,875 That's why she left you. 995 01:22:06,541 --> 01:22:10,416 Actually, it was Kayal's lover who hired us. 996 01:22:11,041 --> 01:22:13,208 Everything happened with your wife's knowledge. 997 01:22:14,041 --> 01:22:16,291 We introduced ourselves today at the gas station. 998 01:22:17,291 --> 01:22:19,583 You are so doomed, my friend! 999 01:22:19,666 --> 01:22:22,166 Kayal may not love me anymore, 1000 01:22:23,416 --> 01:22:27,166 but she would not try to have me killed. 1001 01:22:27,500 --> 01:22:28,541 You're lying. 1002 01:22:32,250 --> 01:22:34,916 Despite everything, see how much he still trusts his wife. 1003 01:22:35,250 --> 01:22:36,500 He still vouches for her. 1004 01:22:37,625 --> 01:22:38,958 I like this guy, Rakshith. 1005 01:22:40,166 --> 01:22:41,791 This is how a husband should be. 1006 01:22:46,375 --> 01:22:47,708 I feel sorry for you, 1007 01:22:48,375 --> 01:22:50,583 so I'll make you an offer. 1008 01:22:51,625 --> 01:22:56,500 Your wife and her lover offered a hefty sum to bump you off. 1009 01:22:58,000 --> 01:22:59,833 Just double their offer 1010 01:23:00,791 --> 01:23:01,833 and we'll kill her. 1011 01:23:03,333 --> 01:23:04,250 What do you say? 1012 01:23:05,375 --> 01:23:07,583 Such women don't deserve to live. 1013 01:23:09,041 --> 01:23:10,250 We'll make it look clean. 1014 01:23:11,333 --> 01:23:13,500 You go on happily living your life. 1015 01:23:14,833 --> 01:23:15,708 What say? 1016 01:23:18,583 --> 01:23:19,625 Who are you people? 1017 01:23:39,666 --> 01:23:41,458 To put it in clinical terms, 1018 01:23:41,708 --> 01:23:42,875 your daughter has 1019 01:23:43,250 --> 01:23:47,458 dark triad traits with an antisocial personality disorder. 1020 01:23:47,916 --> 01:23:50,041 She manipulated the mind of her roommate 1021 01:23:50,750 --> 01:23:53,583 and made that girl slit her own throat. 1022 01:23:56,166 --> 01:23:58,500 She was your roommate for two months. 1023 01:23:59,458 --> 01:24:00,333 Why did you do this? 1024 01:24:04,416 --> 01:24:05,833 You should've given it when I asked. 1025 01:24:07,500 --> 01:24:08,750 Doctor, I was bored. 1026 01:24:09,958 --> 01:24:12,208 Deepika doesn't feel an iota of guilt. 1027 01:24:12,625 --> 01:24:14,708 No remorse. No empathy. 1028 01:24:15,916 --> 01:24:17,208 She is very dangerous. 1029 01:24:18,208 --> 01:24:20,083 Until the end of Deepika's life, 1030 01:24:20,583 --> 01:24:22,708 this court orders her 1031 01:24:22,875 --> 01:24:28,000 to be kept under medical supervision. 1032 01:24:28,416 --> 01:24:31,500 It is impossible to set your daughter free. 1033 01:24:32,083 --> 01:24:36,458 To be realistic, the chances of curing her are pretty slim. 1034 01:24:37,041 --> 01:24:39,833 {\an8}Why won't you get me out of here, Dad? 1035 01:24:40,458 --> 01:24:42,791 {\an8}At least you try to believe me, Mom. 1036 01:24:43,125 --> 01:24:45,333 {\an8}I'm not the person I used to be. I've changed. 1037 01:24:46,041 --> 01:24:47,458 I won't do such nasty things anymore. 1038 01:24:52,333 --> 01:24:55,875 Did you get any mail from my parents? 1039 01:24:56,166 --> 01:24:57,000 No. 1040 01:24:57,583 --> 01:24:59,333 Why won't you write back to me? 1041 01:25:00,291 --> 01:25:02,208 Please, Mom! Talk to Dad! 1042 01:25:02,500 --> 01:25:03,541 Plead with him! 1043 01:25:04,333 --> 01:25:06,250 I'll go insane if I stay here any longer. 1044 01:25:27,541 --> 01:25:29,666 But my cell is that way, right? 1045 01:25:30,000 --> 01:25:30,833 Go in. 1046 01:25:31,125 --> 01:25:32,250 Doctor's waiting. 1047 01:25:32,333 --> 01:25:33,208 Go. 1048 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Go in. 1049 01:26:26,791 --> 01:26:27,833 Let's finish him. 1050 01:27:19,625 --> 01:27:20,583 {\an8}Are you okay? 1051 01:27:23,333 --> 01:27:24,291 {\an8}Don't be afraid. 1052 01:27:25,208 --> 01:27:26,708 I won't let anything happen to you. 1053 01:27:27,750 --> 01:27:29,333 What's your name? Tell me. 1054 01:27:29,791 --> 01:27:31,375 - I'll protect you. - Come with us. 1055 01:27:31,458 --> 01:27:32,291 Rakshith! 1056 01:27:32,625 --> 01:27:33,458 My name! 1057 01:27:33,541 --> 01:27:34,791 - Move. - Deepika! 1058 01:27:34,875 --> 01:27:36,208 That's my name! 1059 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 - Hey! - Come along! 1060 01:27:37,625 --> 01:27:38,750 You're gorgeous! 1061 01:27:39,416 --> 01:27:41,166 - I'm Rakshith! - Come! 1062 01:27:41,250 --> 01:27:42,083 I'll come! 1063 01:27:42,875 --> 01:27:44,041 I'll come to see you! 1064 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 I promise! 1065 01:27:46,291 --> 01:27:48,166 I want to see my parents. 1066 01:27:48,708 --> 01:27:51,166 Get me out of here somehow, Rakshith. 1067 01:27:55,666 --> 01:27:58,666 I sent so many letters. Not once did they write back. 1068 01:28:01,000 --> 01:28:03,500 They wouldn't even have imagined we'd turn up. 1069 01:28:03,833 --> 01:28:06,458 Take all the cash and jewelry in the house. 1070 01:28:07,125 --> 01:28:08,166 And… 1071 01:28:09,458 --> 01:28:10,333 Again? 1072 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 I'm hungry. 1073 01:28:13,750 --> 01:28:14,791 Who are we? 1074 01:28:16,083 --> 01:28:19,375 At this moment, we're your only friends. 1075 01:28:20,541 --> 01:28:24,750 We're the only ones who can save you from your wife. 1076 01:28:25,541 --> 01:28:27,333 So, listen carefully. 1077 01:28:30,708 --> 01:28:31,625 Look. 1078 01:28:31,875 --> 01:28:33,041 Right now, I have three choices. 1079 01:28:33,750 --> 01:28:34,625 One, 1080 01:28:35,166 --> 01:28:37,208 kill you for a good price from your wife. 1081 01:28:37,625 --> 01:28:38,541 Two, 1082 01:28:38,791 --> 01:28:40,958 kill your wife for a good price from you. 1083 01:28:41,708 --> 01:28:42,583 Three, 1084 01:28:43,166 --> 01:28:46,916 take your money and let both of you go. 1085 01:28:47,083 --> 01:28:47,958 And fourth, 1086 01:28:48,500 --> 01:28:52,041 take your money and finish both of you off. 1087 01:28:56,833 --> 01:28:59,250 But you only have two choices. 1088 01:29:00,166 --> 01:29:02,458 Pay up and I'll finish off your wife. 1089 01:29:03,125 --> 01:29:05,833 Or pay up and take your wife away. 1090 01:29:06,666 --> 01:29:07,583 What will it be? 1091 01:29:10,583 --> 01:29:12,291 I'm cool with either. 1092 01:29:12,666 --> 01:29:13,541 Okay. 1093 01:29:13,791 --> 01:29:19,083 I'm aware you've been the vice president at the WNC Group for eight years now. 1094 01:29:19,250 --> 01:29:21,791 You make 40,000 manats a month. 1095 01:29:22,833 --> 01:29:24,458 Even after deducting taxes and whatnot, 1096 01:29:24,791 --> 01:29:29,041 you must have at least 1.6 million manats in your bank account. 1097 01:29:29,250 --> 01:29:30,583 Eighty million rupees! 1098 01:29:33,250 --> 01:29:35,708 The problem is, it's in your name at the moment. 1099 01:29:39,458 --> 01:29:40,666 Once it's in my hands, 1100 01:29:40,916 --> 01:29:42,583 you and your wife are free to go. 1101 01:29:43,125 --> 01:29:45,916 Or if you want me to kill her, consider it done. 1102 01:29:46,333 --> 01:29:47,375 I've been paid, right? 1103 01:29:50,625 --> 01:29:53,166 My whole world has been crumbling for a while now. 1104 01:29:54,083 --> 01:29:54,958 Now tell me, 1105 01:29:55,250 --> 01:29:56,541 what do you want me to do? 1106 01:29:57,083 --> 01:29:58,208 That's my boy! 1107 01:29:58,625 --> 01:29:59,458 Very intelligent. 1108 01:30:02,166 --> 01:30:03,000 Hey. 1109 01:30:03,083 --> 01:30:04,375 Bring him along, guys! 1110 01:30:05,708 --> 01:30:07,333 Be careful, he might get hurt. 1111 01:30:12,666 --> 01:30:14,791 Look, this is Xizi. 1112 01:30:15,458 --> 01:30:19,291 A community hall, a primary school, and two hundred houses. 1113 01:30:19,708 --> 01:30:21,458 A town forgotten by its maker. 1114 01:30:22,416 --> 01:30:24,750 There's an oil field 20 kilometers from here. 1115 01:30:25,291 --> 01:30:28,291 Everyone in these houses works there. 1116 01:30:29,541 --> 01:30:30,458 Sir! 1117 01:30:31,375 --> 01:30:33,583 Take a look. See what you can see. 1118 01:30:36,625 --> 01:30:39,250 Notice that flag? 1119 01:30:39,958 --> 01:30:41,916 The Xizi Commerce Bank. 1120 01:30:42,416 --> 01:30:43,958 The only bank in this town. 1121 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Here is the drill. 1122 01:30:46,625 --> 01:30:49,833 Go straight to the bank and meet the manager. 1123 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 You have eighty million in your account in Baku. 1124 01:30:53,041 --> 01:30:54,833 Have it express-transferred to this branch. 1125 01:30:55,666 --> 01:30:56,500 That's all. 1126 01:30:56,875 --> 01:30:57,750 Got an ID? 1127 01:30:58,958 --> 01:30:59,875 Good. 1128 01:31:00,000 --> 01:31:02,125 Tell them you want it all in cash. If they say they don't have that much-- 1129 01:31:02,208 --> 01:31:04,708 I want proof that Kayal is alive. 1130 01:31:09,250 --> 01:31:10,541 Hello, excuse me! 1131 01:31:10,791 --> 01:31:12,833 Do you think you're in a position to make demands? 1132 01:31:17,333 --> 01:31:18,250 Hello? 1133 01:31:18,416 --> 01:31:20,375 I can see what you're thinking. 1134 01:31:22,208 --> 01:31:23,750 "They have a phone connection. 1135 01:31:24,458 --> 01:31:25,958 I can call the police. 1136 01:31:26,375 --> 01:31:29,750 I can call my friends and relatives. 1137 01:31:30,333 --> 01:31:31,291 I can get help!" 1138 01:31:31,500 --> 01:31:32,375 Correct? 1139 01:31:33,916 --> 01:31:36,041 I'll skewer you. Don't try to play games with me. 1140 01:31:36,166 --> 01:31:39,250 It takes three hours to get back here from the next town. 1141 01:31:39,875 --> 01:31:40,750 Hey. 1142 01:31:41,041 --> 01:31:42,791 Flick the dust off his jacket. 1143 01:31:43,291 --> 01:31:44,458 Give him water to wash his face. 1144 01:31:44,750 --> 01:31:47,416 He can't walk into the bank looking like a mess, right? 1145 01:31:49,000 --> 01:31:49,875 Brother! 1146 01:31:49,958 --> 01:31:53,375 If you want your wife back alive, you have forty-five minutes. 1147 01:31:53,958 --> 01:31:55,291 Run, baby, run! 1148 01:32:09,125 --> 01:32:12,541 I'll be monitoring your every move. Every minute, every second. 1149 01:32:38,125 --> 01:32:39,541 TELEPHONE 1150 01:33:00,541 --> 01:33:01,791 Do you think he'll come back with the cash? 1151 01:33:02,750 --> 01:33:04,083 Or will he try to run? 1152 01:33:08,791 --> 01:33:10,583 The lady said she was going to leave him. 1153 01:33:11,083 --> 01:33:12,291 That's why I asked. 1154 01:33:13,291 --> 01:33:14,958 Will he give up that much money for her? 1155 01:33:27,625 --> 01:33:31,833 If we keep going like this, we'll end up hating each other. 1156 01:33:32,708 --> 01:33:33,583 Let's not do that. 1157 01:33:34,333 --> 01:33:36,291 We had some beautiful years together. 1158 01:33:36,833 --> 01:33:38,500 You moving on with your life 1159 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 and me moving on with mine is for the best. 1160 01:33:42,458 --> 01:33:44,000 That way, we can still be friends. 1161 01:34:27,458 --> 01:34:29,583 You hurt your husband, Kayal. 1162 01:34:31,583 --> 01:34:34,500 Do you know the one thing no man can stand? 1163 01:34:36,000 --> 01:34:39,541 It's his wife having an affair with another man. 1164 01:34:41,791 --> 01:34:47,708 You can't even imagine how much that destroys a man. 1165 01:34:52,583 --> 01:34:54,458 I know everything about you. 1166 01:34:55,541 --> 01:34:56,583 Know how? 1167 01:35:09,291 --> 01:35:12,833 The plan to abduct you started a week ago. 1168 01:35:14,833 --> 01:35:16,000 Anu planned it. 1169 01:35:26,333 --> 01:35:27,625 {\an8}- Hi, Anu! - Hi! 1170 01:35:28,625 --> 01:35:31,458 {\an8}I borrowed Kayal's microwave two days ago. 1171 01:35:31,625 --> 01:35:32,791 - I came to return it. - Come in. 1172 01:35:33,958 --> 01:35:34,791 Where's Kayal? 1173 01:35:35,458 --> 01:35:37,208 Her uncle came from the UK. 1174 01:35:37,791 --> 01:35:39,166 She went to the airport to see him off. 1175 01:35:42,583 --> 01:35:43,916 Are you mad at Kayal? 1176 01:35:45,291 --> 01:35:46,125 No. 1177 01:35:49,208 --> 01:35:50,083 Yes. 1178 01:35:52,250 --> 01:35:53,125 No. 1179 01:35:54,333 --> 01:35:56,625 After she came clean, Kayal called me. 1180 01:35:57,750 --> 01:36:01,041 She said you didn't yell, humiliate, or slut-shame her. 1181 01:36:01,375 --> 01:36:03,166 She said you didn't even ask her the guy's name. 1182 01:36:05,875 --> 01:36:08,000 I don't know how to console you, Arjun. 1183 01:36:08,416 --> 01:36:09,750 I'm so lost. 1184 01:36:10,333 --> 01:36:11,375 So lost. 1185 01:36:18,541 --> 01:36:20,083 You're a good man, Arjun. 1186 01:36:20,916 --> 01:36:23,125 This shouldn't have happened to you. 1187 01:36:53,250 --> 01:36:54,541 If what you did was wrong, 1188 01:36:55,000 --> 01:36:57,125 the same applies to your husband, right? 1189 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 But I can't blame him. 1190 01:37:01,541 --> 01:37:04,041 At that moment, he needed comfort. 1191 01:37:04,958 --> 01:37:06,916 Anu took advantage of that. 1192 01:37:10,500 --> 01:37:12,791 Do you know how much we're getting paid to kill you? 1193 01:37:15,250 --> 01:37:17,416 The same amount your husband is bringing us. 1194 01:37:19,333 --> 01:37:20,416 Anu's brilliant, isn't she? 1195 01:37:34,541 --> 01:37:35,541 Can I tell you something? 1196 01:37:36,041 --> 01:37:37,791 This may be hard to hear. 1197 01:37:38,416 --> 01:37:41,916 Do you think Arjun doesn't know about Anu's plan? 1198 01:37:43,833 --> 01:37:45,416 I was watching him today. 1199 01:37:46,708 --> 01:37:48,416 There was a moment when his whole expression changed. 1200 01:37:49,333 --> 01:37:50,500 In that instant, 1201 01:37:50,708 --> 01:37:53,916 he knew who was behind this. 1202 01:37:54,458 --> 01:37:55,375 Hey. 1203 01:37:56,375 --> 01:37:57,666 I think he knows. 1204 01:37:58,208 --> 01:37:59,083 But even after realizing it, 1205 01:38:00,791 --> 01:38:02,500 he pretended he didn't. 1206 01:38:03,833 --> 01:38:07,916 That means he's okay with all of this, right? 1207 01:38:12,250 --> 01:38:15,666 Who knows how far a wounded man will go? 1208 01:38:16,083 --> 01:38:18,583 {\an8}That case about the missing woman… 1209 01:38:18,708 --> 01:38:20,875 Did you find anything? 1210 01:38:21,416 --> 01:38:22,625 {\an8}The husband must have done it. 1211 01:38:23,125 --> 01:38:24,000 {\an8}Husband? 1212 01:38:24,375 --> 01:38:27,041 {\an8}She had an affair. 1213 01:38:27,375 --> 01:38:30,333 He found out. 1214 01:38:31,208 --> 01:38:33,791 {\an8}He pretended to take her to Tbilisi, 1215 01:38:33,875 --> 01:38:35,541 {\an8}but he did something to her on the way. 1216 01:38:35,708 --> 01:38:38,458 {\an8}And now he's putting on a show. 1217 01:38:38,791 --> 01:38:43,791 I think whatever he did, it was right in plain sight, sir. 1218 01:38:46,541 --> 01:38:48,000 I'm furious! 1219 01:38:49,000 --> 01:38:50,333 Aren't you angry at all? 1220 01:38:52,541 --> 01:38:54,333 She's been your friend for twenty years. 1221 01:38:54,875 --> 01:38:58,583 Anu was your friend before you even met Arjun! 1222 01:38:58,916 --> 01:39:01,000 How could she bring herself to want you dead? 1223 01:39:07,375 --> 01:39:08,208 Yeah. 1224 01:39:08,750 --> 01:39:10,083 She wants Arjun. 1225 01:39:10,166 --> 01:39:11,708 And for that, you have to die. 1226 01:39:12,583 --> 01:39:15,083 Does she think a handsome man will fill that void? 1227 01:39:15,416 --> 01:39:18,375 Can she destroy your family just because she's single? 1228 01:39:19,416 --> 01:39:21,583 Listen to me, Kayal. 1229 01:39:21,750 --> 01:39:26,166 Anu is paying 1.6 million manats to have you killed. 1230 01:39:27,208 --> 01:39:28,583 But you have another option. 1231 01:39:29,291 --> 01:39:30,208 Your lover, 1232 01:39:30,666 --> 01:39:31,541 Prakash? 1233 01:39:32,125 --> 01:39:33,041 Talk to him. 1234 01:39:33,791 --> 01:39:35,875 Tell him to transfer two million to us. 1235 01:39:36,708 --> 01:39:38,333 I'll convince Rakshith. 1236 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 We'll get rid of Anu and Arjun instead. 1237 01:39:43,500 --> 01:39:44,583 You'll be free. 1238 01:39:45,750 --> 01:39:49,000 You can start over with Prakash. 1239 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 Think of this as a golden opportunity. 1240 01:39:52,666 --> 01:39:56,041 You can find out if Prakash really loves you. 1241 01:39:56,500 --> 01:39:58,458 It'll be like a test for Prakash, 1242 01:39:59,000 --> 01:40:00,833 and you'll be rid of Arjun too. 1243 01:40:02,041 --> 01:40:04,500 Men like your husband don't deserve to live. 1244 01:40:11,000 --> 01:40:11,916 What do you say, Kayal? 1245 01:40:13,708 --> 01:40:15,958 I've been with Arjun for twelve years. 1246 01:40:17,291 --> 01:40:19,708 I know what kind of man he is. 1247 01:40:20,291 --> 01:40:23,666 He wouldn't even think about killing me. 1248 01:40:27,833 --> 01:40:29,708 I know Arjun very well. 1249 01:40:32,041 --> 01:40:33,833 If your husband is such a good man, 1250 01:40:33,916 --> 01:40:36,000 why did you cheat on him? 1251 01:40:37,625 --> 01:40:40,958 Did it never occur to you what a good man your husband is 1252 01:40:41,333 --> 01:40:43,166 while you were fooling around with Prakash? 1253 01:40:45,166 --> 01:40:46,583 You're a monster! 1254 01:40:47,833 --> 01:40:48,750 I might be! 1255 01:40:50,416 --> 01:40:53,291 But I never cheated on Rakshith. 1256 01:40:54,416 --> 01:40:55,583 That's the difference 1257 01:40:56,500 --> 01:40:58,000 between you and me. 1258 01:41:08,000 --> 01:41:08,916 Look. 1259 01:41:09,333 --> 01:41:12,208 Right or wrong, the matter is in our hands now. 1260 01:41:12,416 --> 01:41:13,833 And I'm a businesswoman. 1261 01:41:14,125 --> 01:41:16,500 I always seek to maximize my profit. 1262 01:41:16,791 --> 01:41:18,416 If the money comes from you, 1263 01:41:18,916 --> 01:41:20,125 this will end in your favor. 1264 01:41:20,208 --> 01:41:23,166 If it comes from your husband, I'll end things in his favor. 1265 01:41:28,666 --> 01:41:31,041 Scoffing at me? 1266 01:41:31,125 --> 01:41:32,000 Come on. 1267 01:41:32,916 --> 01:41:34,541 I'll take you to hell. 1268 01:41:43,208 --> 01:41:44,125 Arjun? 1269 01:41:45,541 --> 01:41:46,875 I don't know what got over me. 1270 01:41:55,166 --> 01:41:57,958 I'm sorry, Arjun. I shouldn't have done that. 1271 01:41:58,458 --> 01:42:00,041 You returned the microwave. 1272 01:42:00,458 --> 01:42:02,500 You inquired about Kayal and me. 1273 01:42:02,833 --> 01:42:04,750 You gave me words of comfort. That's all. 1274 01:42:06,416 --> 01:42:08,083 As far as Kayal and I are concerned, 1275 01:42:08,833 --> 01:42:10,041 you are a good friend. 1276 01:42:10,583 --> 01:42:12,666 And you'll always be a good friend. No matter what. 1277 01:42:13,375 --> 01:42:15,833 Thank you, Arjun. I really appreciate it. 1278 01:42:16,375 --> 01:42:17,291 I'll get going. 1279 01:42:21,333 --> 01:42:22,250 {\an8}My IDs. 1280 01:42:27,708 --> 01:42:30,583 {\an8}MANAGER 1281 01:42:30,875 --> 01:42:33,000 So how much do you want to withdraw? 1282 01:42:33,583 --> 01:42:35,083 {\an8}1.6 million manats. 1283 01:42:37,875 --> 01:42:39,958 {\an8}1.6 million? 1284 01:42:42,541 --> 01:42:43,583 {\an8}But… 1285 01:42:43,666 --> 01:42:47,833 I'm not sure if we have that much cash in the bank at the moment. 1286 01:42:49,416 --> 01:42:53,125 If the manager says they don't have that much cash, don't take him at his word. 1287 01:42:53,500 --> 01:42:56,666 Today's payday at the petrol rigs. There'll be plenty of cash. 1288 01:42:57,375 --> 01:43:02,125 If the manager still persists, that's your damn problem. 1289 01:43:02,458 --> 01:43:03,666 You better handle it. 1290 01:43:04,750 --> 01:43:07,583 It's not my wife who's in trouble. 1291 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 {\an8}Look, sir, 1292 01:43:11,791 --> 01:43:13,000 I know how this works. 1293 01:43:13,458 --> 01:43:15,625 {\an8}It's payday at the rigs today. 1294 01:43:15,916 --> 01:43:17,500 I'm sure there's cash in the bank. 1295 01:43:18,291 --> 01:43:20,583 I can speak to your head office if that's what you want. 1296 01:43:21,375 --> 01:43:25,333 - Look, Mr. Arjun-- - I'm here to discuss car insurance. 1297 01:43:25,791 --> 01:43:27,875 {\an8}Please wait outside for a few minutes. 1298 01:43:27,958 --> 01:43:28,791 {\an8}Okay. 1299 01:43:31,791 --> 01:43:32,875 {\an8}Give me two minutes, sir. 1300 01:43:32,958 --> 01:43:35,000 {\an8}Let me check how much cash there is in the bank. 1301 01:43:35,250 --> 01:43:37,041 And please, could you make it quick? 1302 01:43:37,125 --> 01:43:38,083 - I'm in a hurry. - Sure. 1303 01:43:46,291 --> 01:43:50,291 Hello? Sir, I need to verify an account. 1304 01:43:50,500 --> 01:43:54,541 The name is Arjun. Write down the account number. 1305 01:44:47,791 --> 01:44:48,708 Mr. Arjun? 1306 01:44:49,583 --> 01:44:53,041 You only have 1.65 million manats in your account. 1307 01:44:53,458 --> 01:44:57,958 Withdrawing 1.6 million will leave you with only 50,000 manats. 1308 01:44:58,583 --> 01:44:59,750 Are you sure about this? 1309 01:45:01,250 --> 01:45:02,166 Yes. 1310 01:45:25,625 --> 01:45:26,541 Hey! 1311 01:45:28,166 --> 01:45:29,250 It's for you. 1312 01:45:29,958 --> 01:45:30,833 For me? 1313 01:45:30,916 --> 01:45:32,083 Answer it. 1314 01:45:40,125 --> 01:45:41,291 Walk along the left side. 1315 01:45:41,916 --> 01:45:42,958 Keep walking. 1316 01:45:43,375 --> 01:45:44,291 You'll reach the highway. 1317 01:45:44,750 --> 01:45:46,375 My men will pick you up. 1318 01:45:47,166 --> 01:45:48,125 When do I speak to my-- 1319 01:46:12,333 --> 01:46:13,208 Hand it over. 1320 01:46:13,458 --> 01:46:15,333 First, tell me where my wife is. 1321 01:46:15,416 --> 01:46:16,708 You're saying it all wrong. 1322 01:46:16,875 --> 01:46:19,166 The very sight of you pisses me off. 1323 01:46:19,250 --> 01:46:21,250 I'm looking for a reason to finish you off. 1324 01:46:21,833 --> 01:46:23,333 Don't annoy me. 1325 01:46:23,583 --> 01:46:24,791 I'm not annoying you. 1326 01:46:25,583 --> 01:46:26,750 A deal is a deal. 1327 01:46:27,125 --> 01:46:28,583 You wanted the money. 1328 01:46:28,666 --> 01:46:29,583 I brought it. 1329 01:46:29,916 --> 01:46:31,333 Now tell me where my wife is. 1330 01:46:32,333 --> 01:46:35,208 Hand over the bag. I'll tell you where she is. 1331 01:46:51,208 --> 01:46:52,083 Load him up! 1332 01:47:00,166 --> 01:47:01,083 Count it. 1333 01:47:09,125 --> 01:47:10,000 Wow! 1334 01:47:10,708 --> 01:47:14,166 No matter how much we spend, we will never run out! Right, Michael? 1335 01:47:15,125 --> 01:47:16,000 It's all in here. 1336 01:47:16,250 --> 01:47:17,958 Your entire life savings, right? 1337 01:47:18,500 --> 01:47:20,333 How long did it take you to earn it? 1338 01:47:20,708 --> 01:47:22,375 Too bad you won't get to enjoy it. 1339 01:47:23,875 --> 01:47:25,791 Your wife wants to run off with someone. 1340 01:47:27,458 --> 01:47:29,500 You're giving all this up for her? 1341 01:47:31,166 --> 01:47:32,208 Are you an idiot? 1342 01:47:33,458 --> 01:47:34,708 What a simpleton! 1343 01:47:52,083 --> 01:47:54,083 What gives? Why are you fidgeting? 1344 01:47:54,666 --> 01:47:56,208 Can't you sit still? 1345 01:47:58,708 --> 01:48:00,583 It's done, Rakshith. 1346 01:48:01,083 --> 01:48:01,958 I have the money. 1347 01:48:02,125 --> 01:48:03,916 - Where are you? - On my way. 1348 01:48:04,541 --> 01:48:05,458 Hurry. 1349 01:48:06,250 --> 01:48:07,166 Michael? 1350 01:48:08,208 --> 01:48:09,833 Why don't we get away with the cash? 1351 01:48:10,250 --> 01:48:11,625 Why must we give it to Rakshith? 1352 01:48:12,625 --> 01:48:13,500 Think about it. 1353 01:48:14,500 --> 01:48:15,541 Only three shares. 1354 01:48:15,875 --> 01:48:17,666 Five hundred and fifty grand for each of us! 1355 01:48:17,750 --> 01:48:19,125 He earned this fortune for us! 1356 01:48:19,541 --> 01:48:20,500 We'll be set for life! 1357 01:48:24,583 --> 01:48:25,500 What do you say, Michael? 1358 01:48:26,166 --> 01:48:27,333 Shut up! 1359 01:48:28,208 --> 01:48:29,833 I gave you the money you wanted. 1360 01:48:33,541 --> 01:48:34,583 Where is my wife? 1361 01:48:35,166 --> 01:48:36,208 Are you stupid? 1362 01:48:37,166 --> 01:48:38,333 He believes anything. 1363 01:48:39,916 --> 01:48:42,958 We asked you to withdraw your entire life savings, and you did it. 1364 01:48:45,250 --> 01:48:47,833 We say we'll let your wife go, and you buy that too. 1365 01:48:49,458 --> 01:48:50,416 What now? 1366 01:48:51,166 --> 01:48:53,333 You want your wife. That's all, right? 1367 01:48:55,291 --> 01:48:56,166 Come. 1368 01:48:57,416 --> 01:48:58,333 We'll unite you both. 1369 01:50:13,000 --> 01:50:13,916 Open the door! 1370 01:50:27,791 --> 01:50:29,750 Head there! 1371 01:51:37,208 --> 01:51:38,416 Get out of the car. 1372 01:51:39,333 --> 01:51:40,250 Now! 1373 01:52:02,125 --> 01:52:05,041 - Where is my wife? - Screw you! 1374 01:52:39,625 --> 01:52:40,875 Won't answer? 1375 01:52:49,500 --> 01:52:51,083 You don't know about us! 1376 01:52:51,708 --> 01:52:52,958 We'll rip your throat out! 1377 01:53:23,083 --> 01:53:26,458 Stop! Stop it! Stop it! 1378 01:53:30,541 --> 01:53:31,458 Stop! 1379 01:53:35,583 --> 01:53:38,208 Stop it! 1380 01:53:53,791 --> 01:53:54,666 Stop it! 1381 01:53:54,750 --> 01:53:55,750 Stop it! 1382 01:53:56,041 --> 01:53:58,583 {\an8}I'll tell you where Rakshith is! Stop the car! 1383 01:53:59,125 --> 01:54:00,000 {\an8}What the hell? 1384 01:54:08,458 --> 01:54:09,625 {\an8}Police! 1385 01:54:16,666 --> 01:54:18,375 Will you tell me where Kayal is or not? 1386 01:54:18,750 --> 01:54:19,583 Tell me! 1387 01:54:19,666 --> 01:54:21,666 {\an8}I want backup! 1388 01:54:21,916 --> 01:54:23,541 Give detailed info! 1389 01:54:23,916 --> 01:54:27,708 {\an8}A green Hummer! Dispatch! The suspect's name is Arjun! 1390 01:54:28,125 --> 01:54:31,291 I repeat! The name is Arjun! He's Indian! 1391 01:54:34,750 --> 01:54:36,708 {\an8}Copy that. Officer, provide location. 1392 01:54:39,333 --> 01:54:42,958 - Officer! My wife… - Hey! Stop! Drop the gun! 1393 01:54:43,041 --> 01:54:45,625 - My wife has been kidnapped! - Drop the gun! 1394 01:54:45,708 --> 01:54:48,875 - Listen to me! - Drop the gun! 1395 01:54:48,958 --> 01:54:51,875 {\an8}- My wife has been kidnapped! - Drop the gun! Get down! 1396 01:54:52,250 --> 01:54:53,791 - Drop the gun. - No! No! No! 1397 01:54:53,875 --> 01:54:55,416 I will shoot! 1398 01:54:55,500 --> 01:54:57,291 Okay! Don't shoot! 1399 01:54:57,458 --> 01:54:59,666 - Drop the gun! On the ground! - I'll put the gun down! 1400 01:54:59,750 --> 01:55:02,000 - On the ground! - Don't shoot. 1401 01:55:03,833 --> 01:55:05,791 - Officer! My wife… - Shut up! 1402 01:55:06,041 --> 01:55:08,250 He's the one! He kidnapped her! 1403 01:55:08,333 --> 01:55:09,458 Hey, you! 1404 01:55:09,833 --> 01:55:11,000 Stay inside the car! 1405 01:55:11,250 --> 01:55:13,083 Don't shoot me, officer! 1406 01:55:13,416 --> 01:55:16,291 - He's a psycho! - I'm innocent! He's guilty! 1407 01:55:16,500 --> 01:55:18,208 He's the real bad guy! 1408 01:55:18,291 --> 01:55:20,166 - Shut up! - He asked for a lift! 1409 01:55:20,250 --> 01:55:22,125 Now he's trying to rob me! 1410 01:55:22,208 --> 01:55:24,125 Don't trust him! 1411 01:55:24,291 --> 01:55:25,666 - He's the kidnapper! - Shut up! 1412 01:55:25,750 --> 01:55:27,666 Dammit! He just isn't getting it! 1413 01:55:27,750 --> 01:55:28,666 Are you okay? 1414 01:55:29,000 --> 01:55:30,708 Yes! 1415 01:55:31,291 --> 01:55:33,666 - Get out! - He's dangerous! 1416 01:55:33,875 --> 01:55:35,875 - Officer, please! - He's dangerous! 1417 01:55:36,083 --> 01:55:38,458 - Officer, he's the bad guy. - He's part of a big gang. 1418 01:55:39,000 --> 01:55:40,125 Come out, sir. 1419 01:55:40,458 --> 01:55:41,333 It's safe! 1420 01:56:06,041 --> 01:56:06,916 Shit! 1421 01:56:28,708 --> 01:56:32,208 Backup is on the way. 1422 01:57:07,541 --> 01:57:08,458 Oh shit! 1423 01:57:16,000 --> 01:57:17,625 Officer! 1424 01:57:17,708 --> 01:57:19,250 Are you okay? 1425 01:57:19,500 --> 01:57:21,333 Are you okay? 1426 01:57:21,833 --> 01:57:23,250 It's okay! Hold on! 1427 01:57:23,583 --> 01:57:25,625 {\an8}Please hold on! 1428 01:57:32,916 --> 01:57:34,541 Officer down! 1429 01:57:34,708 --> 01:57:36,000 I-29 highway! 1430 01:57:36,166 --> 01:57:37,375 Need help! 1431 01:57:46,291 --> 01:57:47,958 An ambulance will be here soon. 1432 01:57:49,083 --> 01:57:50,083 {\an8}I'm taking your car. 1433 01:57:50,833 --> 01:57:51,750 {\an8}I'm sorry. 1434 01:58:59,291 --> 01:59:00,166 Murad! 1435 01:59:00,375 --> 01:59:01,666 I'm coming! 1436 01:59:56,916 --> 01:59:58,083 Jackpot! 1437 02:00:00,250 --> 02:00:02,125 A cop came to the scene. Had to shoot him. 1438 02:00:07,208 --> 02:00:08,083 What about Arjun? 1439 02:00:08,791 --> 02:00:09,625 He escaped. 1440 02:00:14,875 --> 02:00:17,625 Those wounds, the blood… Did he do this? 1441 02:00:19,750 --> 02:00:21,041 He asked me where you were. 1442 02:00:21,125 --> 02:00:22,000 I didn't tell him. 1443 02:00:23,625 --> 02:00:25,833 He doesn't know about this place? 1444 02:00:26,541 --> 02:00:27,416 No chance. 1445 02:00:28,041 --> 02:00:30,000 He'll never be able to track us down. 1446 02:00:31,416 --> 02:00:34,000 His wife is gone. So is his money. 1447 02:00:35,375 --> 02:00:38,416 Destroy all traces of evidence and get out before the cops get here. 1448 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 - Come on! Make it fast! - Okay. 1449 02:00:41,000 --> 02:00:45,250 Rakshith's orders! We need to get out of here now! 1450 02:00:45,541 --> 02:00:47,708 Leave nothing behind. 1451 02:00:48,250 --> 02:00:49,875 The cops are coming! 1452 02:01:19,416 --> 02:01:23,625 Look at this man! How are you doing? 1453 02:01:24,166 --> 02:01:25,583 You've gotten heavy. 1454 02:01:25,666 --> 02:01:28,333 Are you going hunting? It's the season for it now. 1455 02:01:29,833 --> 02:01:32,708 {\an8}- We will go. - We will also go hunting! 1456 02:01:36,666 --> 02:01:37,833 Answer it. 1457 02:01:54,041 --> 02:01:55,458 I'm going home tonight. 1458 02:01:56,041 --> 02:01:57,083 Two people will join me. 1459 02:01:57,791 --> 02:01:59,000 Make sandwiches for everyone. 1460 02:02:03,916 --> 02:02:05,250 Are you disabled? 1461 02:02:06,125 --> 02:02:07,208 Are you disabled? 1462 02:02:08,875 --> 02:02:10,083 You're nothing. 1463 02:02:48,375 --> 02:02:50,000 - Little punk. - Omar! 1464 02:02:51,000 --> 02:02:51,958 Omar! 1465 02:02:52,458 --> 02:02:53,375 Yes, it's me! 1466 02:02:54,583 --> 02:02:55,958 What's that chitchat there? 1467 02:02:56,333 --> 02:02:57,291 Nothing. 1468 02:02:58,083 --> 02:02:59,208 I'm going home tonight. 1469 02:02:59,666 --> 02:03:01,375 Told her to make sandwiches. 1470 02:03:01,625 --> 02:03:04,875 This maid is no good! I hate her! 1471 02:03:05,083 --> 02:03:10,041 It's been an hour since I asked for soup! Still not here! 1472 02:03:10,833 --> 02:03:12,250 Alright, Mom. 1473 02:03:13,416 --> 02:03:16,750 You give her way too much space! 1474 02:03:16,833 --> 02:03:20,625 Your body may have grown, but your brain is the same size! Wastrel! 1475 02:03:21,500 --> 02:03:23,791 - Shall I set you on the bed? - No! 1476 02:03:29,916 --> 02:03:31,208 - There you go. - Go! 1477 02:03:32,791 --> 02:03:33,708 Get out! 1478 02:03:36,000 --> 02:03:36,958 Shut the door! 1479 02:03:39,666 --> 02:03:40,666 Useless fool! 1480 02:04:00,291 --> 02:04:02,208 Where is Rakshith? 1481 02:04:02,833 --> 02:04:04,750 You don't get it! 1482 02:04:05,208 --> 02:04:07,916 You won't get your wife back! 1483 02:04:08,291 --> 02:04:09,208 Forget her! 1484 02:04:11,208 --> 02:04:17,000 You won't get to leave this town alive, either! 1485 02:04:20,083 --> 02:04:20,916 Stop! 1486 02:04:21,666 --> 02:04:23,666 Stop! 1487 02:04:23,750 --> 02:04:24,666 I'll tell you. 1488 02:04:24,958 --> 02:04:27,208 I'll tell you everything. 1489 02:04:28,125 --> 02:04:31,291 Do you know how the women kidnapped 1490 02:04:31,875 --> 02:04:35,208 by Rakshith and Deepika end up? 1491 02:04:37,958 --> 02:04:39,083 I'll tell you. 1492 02:04:39,166 --> 02:04:42,541 Prepare yourself. 1493 02:04:55,750 --> 02:04:56,666 Mom! 1494 02:04:57,833 --> 02:04:58,708 Mom! 1495 02:05:00,791 --> 02:05:01,708 Mom! 1496 02:05:08,208 --> 02:05:09,125 Shoot, Mom! 1497 02:05:09,625 --> 02:05:10,750 Shoot! 1498 02:05:12,208 --> 02:05:13,500 What are you waiting for? 1499 02:05:14,625 --> 02:05:15,541 Shoot! 1500 02:05:23,583 --> 02:05:24,541 Mom! 1501 02:05:30,041 --> 02:05:33,500 How dare you… 1502 02:05:36,541 --> 02:05:38,916 How dare you come into my house? 1503 02:05:39,041 --> 02:05:40,791 You dare threaten my son? 1504 02:05:40,875 --> 02:05:44,416 Don't shoot, Mom! Don't risk my life! 1505 02:06:02,708 --> 02:06:03,625 Rakshith… 1506 02:06:05,041 --> 02:06:08,250 If you go twelve kilometers from here, 1507 02:06:09,708 --> 02:06:10,541 there is a… 1508 02:06:33,666 --> 02:06:34,958 Jabbar Cafe! 1509 02:06:36,916 --> 02:06:39,208 A prey awaits us right here! 1510 02:06:39,500 --> 02:06:41,250 Kill him, Jabbar! 1511 02:06:41,625 --> 02:06:43,000 He can't be left alive! 1512 02:06:43,791 --> 02:06:45,625 Shouldn't we take him to Rakshith? 1513 02:06:45,708 --> 02:06:47,208 I'll deal with Rakshith! 1514 02:06:47,625 --> 02:06:49,083 First, kill this mongrel! 1515 02:06:49,958 --> 02:06:51,458 What do you mean? 1516 02:06:52,125 --> 02:06:55,125 - Can't you see I'm hurt? - Ignore him. 1517 02:06:55,500 --> 02:06:56,458 Shoot his knee. 1518 02:06:56,708 --> 02:07:01,208 Why have him aim for the knee? I'll deal with Rakshith! 1519 02:07:01,291 --> 02:07:02,458 Aim for his neck! 1520 02:07:49,291 --> 02:07:51,583 Don't spare him! Finish him off! 1521 02:08:39,708 --> 02:08:40,666 Where is Rakshith? 1522 02:08:43,041 --> 02:08:46,541 There's an old factory near Route 13. 1523 02:08:49,250 --> 02:08:51,125 Rakshith is there. 1524 02:08:52,291 --> 02:08:54,000 Go! Go there! 1525 02:08:59,416 --> 02:09:01,333 You can only get in! 1526 02:09:06,000 --> 02:09:08,916 You won't be able to make it out alive! 1527 02:09:09,791 --> 02:09:11,583 Go! Go! Go! 1528 02:09:13,416 --> 02:09:15,000 Go! 1529 02:09:51,083 --> 02:09:53,875 A humongous wick is lit 1530 02:09:54,166 --> 02:09:57,458 - Only with a bang will this end - Damn it! 1531 02:09:57,541 --> 02:10:00,291 Concealed weapons of mass destruction… 1532 02:10:00,583 --> 02:10:03,208 Seek the offering of the entire world 1533 02:10:22,083 --> 02:10:24,875 {\an8}Even if but a drop of blood remains 1534 02:10:24,958 --> 02:10:27,958 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1535 02:10:28,041 --> 02:10:30,541 Persist, now and forever 1536 02:10:31,166 --> 02:10:33,541 {\an8}To trust is to persist 1537 02:10:33,625 --> 02:10:34,916 There's a caravan behind the building, 1538 02:10:35,291 --> 02:10:37,500 with a picture of Maradona. 1539 02:10:38,375 --> 02:10:39,541 Your wife is in there! 1540 02:10:40,708 --> 02:10:43,166 Persist, now and forever 1541 02:10:43,791 --> 02:10:46,375 {\an8}To trust is to persist 1542 02:10:59,791 --> 02:11:02,791 Even when the world opposes you 1543 02:11:02,958 --> 02:11:06,125 Believing in yourself is all you need 1544 02:11:06,208 --> 02:11:11,958 - Where's my wife? - Even if but a drop of blood remains… 1545 02:11:12,166 --> 02:11:14,708 Persist, now and forever 1546 02:11:14,833 --> 02:11:15,750 Hey! 1547 02:11:16,375 --> 02:11:17,500 Perseverance 1548 02:11:18,708 --> 02:11:20,333 That's what I'm talking about 1549 02:11:21,875 --> 02:11:22,750 You feel me? 1550 02:11:23,625 --> 02:11:24,833 Check it… 1551 02:11:25,208 --> 02:11:28,375 Do not give in! Fight on and on! Do not bow low 1552 02:11:28,458 --> 02:11:31,250 Never lose sight of who you are 1553 02:11:31,541 --> 02:11:34,708 Do not submit to the pride And the power of another 1554 02:11:34,791 --> 02:11:37,666 Your name must be etched in history 1555 02:11:37,750 --> 02:11:40,833 Even when the world opposes you 1556 02:11:40,916 --> 02:11:43,916 Believing in yourself is all you need 1557 02:11:44,166 --> 02:11:49,583 Even if but a drop of blood remains… 1558 02:11:50,125 --> 02:11:51,875 Persist, now and forever 1559 02:11:51,958 --> 02:11:54,833 Never backing down, fam No matter! I'm sticking to the plan 1560 02:11:54,916 --> 02:11:57,833 Not settling for nothing less than A historic victory 1561 02:11:57,916 --> 02:12:00,166 Just isn't me To lose my grip and let things be 1562 02:12:00,250 --> 02:12:01,708 My destiny is just testing me 1563 02:12:01,791 --> 02:12:03,375 I've got so much more left in me 1564 02:12:03,458 --> 02:12:04,500 I'll keep pushing 1565 02:12:04,583 --> 02:12:06,500 Impossible is a word I murdered for this mission 1566 02:12:06,583 --> 02:12:09,583 My will is driven, I'm unrelenting Putting in the work 24/7 1567 02:12:09,666 --> 02:12:11,208 In it to win, deaf to your opinion 1568 02:12:11,291 --> 02:12:12,708 Rain or shine, I'm on fire all season 1569 02:12:12,791 --> 02:12:14,333 You better watch out, this a hot route 1570 02:12:14,416 --> 02:12:16,000 You'll never see me walk out 1571 02:12:19,041 --> 02:12:21,666 Even if but a drop of blood remains 1572 02:12:21,750 --> 02:12:24,791 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1573 02:12:24,875 --> 02:12:27,916 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1574 02:12:28,000 --> 02:12:31,125 - To trust is to persist - To trust is to persist 1575 02:12:31,208 --> 02:12:34,250 No matter who tears the skies and leaps in 1576 02:12:34,333 --> 02:12:37,458 We do not fear death Let the war begin 1577 02:12:37,541 --> 02:12:40,583 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1578 02:12:40,666 --> 02:12:44,208 - To trust is to persist - To trust is to persist 1579 02:12:56,625 --> 02:12:59,583 Even when the world opposes you 1580 02:12:59,750 --> 02:13:02,750 Believing in yourself is all you need 1581 02:13:03,083 --> 02:13:08,500 Even if but a drop of blood remains… 1582 02:13:09,083 --> 02:13:11,500 Persist, now and forever 1583 02:13:15,416 --> 02:13:17,666 To trust is to persist 1584 02:13:17,750 --> 02:13:18,666 Where is Rakshith? 1585 02:13:19,166 --> 02:13:20,208 Where is Rakshith? 1586 02:13:21,750 --> 02:13:24,208 Persist, now and forever 1587 02:13:27,916 --> 02:13:30,458 Persist, now and forever 1588 02:13:33,416 --> 02:13:35,416 I was upset at the idea of leaving without ending you. 1589 02:13:35,500 --> 02:13:36,375 Come on! 1590 02:13:36,458 --> 02:13:39,250 A humongous wick is lit 1591 02:13:42,708 --> 02:13:45,750 Only with a bang will this end 1592 02:13:49,208 --> 02:13:51,916 Concealed weapons of mass destruction… 1593 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 Seek the offering of the entire world 1594 02:14:01,250 --> 02:14:03,875 Even if but a drop of blood remains 1595 02:14:03,958 --> 02:14:07,041 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1596 02:14:07,125 --> 02:14:09,583 Persist, now and forever 1597 02:14:10,166 --> 02:14:12,875 To trust is to persist 1598 02:14:13,416 --> 02:14:16,500 No matter who tears the skies and leaps in 1599 02:14:16,583 --> 02:14:19,625 We do not fear death Let the war begin 1600 02:14:19,708 --> 02:14:22,333 Persist, now and forever 1601 02:14:22,750 --> 02:14:25,666 To trust is to persist 1602 02:14:44,458 --> 02:14:45,333 Hey! 1603 02:14:45,666 --> 02:14:47,458 You came looking for your wife, right? 1604 02:14:47,958 --> 02:14:50,416 Even if she were standing right in front of you now, 1605 02:14:50,625 --> 02:14:51,916 you wouldn't be able to recognize her! 1606 02:14:53,166 --> 02:14:54,916 It's all over, you moron! 1607 02:14:55,416 --> 02:14:56,958 You'll never get her back! 1608 02:15:20,500 --> 02:15:22,708 Rakshith! 1609 02:15:23,208 --> 02:15:24,083 Rakshith! 1610 02:15:24,166 --> 02:15:25,416 DANGER 1611 02:15:25,500 --> 02:15:27,791 ACID WEAR PROPER PROTECTION 1612 02:15:28,166 --> 02:15:29,041 Rakshith! 1613 02:16:21,750 --> 02:16:24,250 You're looking beautiful, baby. 1614 02:16:25,583 --> 02:16:26,625 Very beautiful. 1615 02:16:27,500 --> 02:16:28,708 Like always. 1616 02:16:36,375 --> 02:16:38,000 Hey! Baby? 1617 02:16:52,416 --> 02:16:54,000 I hated everyone. 1618 02:16:59,291 --> 02:17:00,958 I even hated myself. 1619 02:17:02,250 --> 02:17:03,833 Everyone hated me. 1620 02:17:04,958 --> 02:17:07,041 I didn't get along with a single human 1621 02:17:07,583 --> 02:17:09,083 until I met Deepika. 1622 02:17:09,958 --> 02:17:11,708 She is the only one who loved me. 1623 02:17:13,333 --> 02:17:14,833 When I saw her for the first time, 1624 02:17:16,666 --> 02:17:18,250 I couldn't believe my eyes. 1625 02:17:20,541 --> 02:17:21,791 {\an8}She was so beautiful. 1626 02:17:23,041 --> 02:17:24,000 Look… 1627 02:17:26,416 --> 02:17:27,708 Look what you've done to her. 1628 02:17:33,791 --> 02:17:36,041 I dissolve my victims in this. 1629 02:17:36,625 --> 02:17:38,166 In just six hours, 1630 02:17:38,500 --> 02:17:40,375 they'd be reduced to ash. 1631 02:17:41,458 --> 02:17:43,541 The Mexican cartel method. 1632 02:17:50,583 --> 02:17:55,166 So far, I've never immersed a living person in it. 1633 02:17:56,583 --> 02:17:58,000 I want to see how it looks. 1634 02:18:00,083 --> 02:18:01,125 Shall we? 1635 02:20:04,458 --> 02:20:05,375 Where is Kayal? 1636 02:20:30,541 --> 02:20:32,333 Look at you go. 1637 02:20:53,041 --> 02:20:54,583 Tell me where Kayal is! 1638 02:20:54,666 --> 02:20:59,125 - Your precious Kayal is in hell! - No! Please don't do this! 1639 02:21:00,750 --> 02:21:01,875 Just tell me where Kayal is! 1640 02:21:01,958 --> 02:21:04,375 We won't breathe a word about this to anyone! 1641 02:21:04,458 --> 02:21:07,708 No police! No cases! No FIRs! Please! 1642 02:21:07,791 --> 02:21:10,166 How sweet! 1643 02:21:10,791 --> 02:21:12,583 - You think you're some kind of hero? - No! 1644 02:21:12,666 --> 02:21:13,916 - Please! - Let go of the chain! 1645 02:21:14,166 --> 02:21:15,666 - Let go of the chain! - I won't! 1646 02:21:15,791 --> 02:21:18,250 I don't need your pity, you piece of crap! 1647 02:21:18,333 --> 02:21:19,291 I won't let go! 1648 02:21:19,916 --> 02:21:20,833 Remember this! 1649 02:21:21,291 --> 02:21:22,458 Remember this. 1650 02:21:22,916 --> 02:21:23,875 I'll die, 1651 02:21:24,291 --> 02:21:28,083 but you'll still lose! 1652 02:21:29,583 --> 02:21:30,958 No! 1653 02:21:39,875 --> 02:21:40,875 Oh, God! 1654 02:21:44,958 --> 02:21:45,833 Kayal! 1655 02:21:46,708 --> 02:21:47,625 Kayal! 1656 02:21:53,041 --> 02:21:54,791 Kayal! 1657 02:22:05,833 --> 02:22:08,250 At least now tell me where Kayal is. 1658 02:22:08,458 --> 02:22:11,416 Your precious Kayal is in hell. 1659 02:22:12,000 --> 02:22:13,666 Go look for her there. 1660 02:22:14,583 --> 02:22:15,708 Go! 1661 02:23:21,666 --> 02:23:22,541 Hey! 1662 02:23:22,750 --> 02:23:25,166 Even if she were standing right in front of you now, 1663 02:23:25,375 --> 02:23:26,666 you wouldn't be able to recognize her! 1664 02:23:29,166 --> 02:23:31,041 It's all over, you moron! 1665 02:23:31,708 --> 02:23:32,916 Kayal! 1666 02:23:37,375 --> 02:23:38,833 I'm very sorry, Mr. Arjun. 1667 02:23:39,791 --> 02:23:43,000 {\an8}Rakshith and Deepika performed plastic surgeries on women 1668 02:23:43,083 --> 02:23:45,708 after killing their husbands and sold them to Russian gangs. 1669 02:23:48,583 --> 02:23:50,416 A few died during surgery. 1670 02:23:51,250 --> 02:23:54,125 {\an8}Nobody knows what happened to the rest. 1671 02:23:55,125 --> 02:23:59,458 So far, they've found thirty-two bodies in this place alone. 1672 02:23:59,875 --> 02:24:01,500 A ten-year murder spree! 1673 02:24:01,666 --> 02:24:05,208 {\an8}He was the doctor who treated Deepika and Rakshith from the start. 1674 02:24:06,458 --> 02:24:08,875 We've enlisted his help on this case. 1675 02:24:09,041 --> 02:24:10,708 Mr. Arjun, please. 1676 02:24:11,708 --> 02:24:14,541 The police have found the bodies of four gang members. 1677 02:24:14,791 --> 02:24:17,333 Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil. 1678 02:24:17,791 --> 02:24:19,625 The police know what happened here. 1679 02:24:21,541 --> 02:24:23,750 But you've saved a sheriff's life, 1680 02:24:24,166 --> 02:24:26,333 so the department is going to be considerate toward you. 1681 02:24:27,125 --> 02:24:28,333 {\an8}There are some formalities, 1682 02:24:28,875 --> 02:24:30,750 but they'll make sure you're free to go. 1683 02:24:39,333 --> 02:24:40,333 One last trip. 1684 02:24:41,125 --> 02:24:42,208 Just the two of us. 1685 02:24:43,416 --> 02:24:44,250 Together. 1686 02:24:44,791 --> 02:24:46,083 I think we deserve this. 1687 02:24:47,416 --> 02:24:48,291 Okay. 1688 02:25:00,166 --> 02:25:01,083 Kayal… 1689 02:25:38,333 --> 02:25:41,458 Arjun has saved you from a fate worse than hell. 1690 02:26:09,375 --> 02:26:10,541 Is Anu connected to this? 1691 02:26:10,791 --> 02:26:13,750 No. Anu met Deepika at the gym and became friends. 1692 02:26:14,083 --> 02:26:15,583 Anu was her initial target. 1693 02:26:16,000 --> 02:26:18,583 After learning about you, she set her sights on you. 1694 02:26:30,166 --> 02:26:32,416 Mom. Dad. One second. 1695 02:26:35,041 --> 02:26:35,875 Arjun. 1696 02:26:46,875 --> 02:26:48,333 I said I was leaving you. 1697 02:26:50,125 --> 02:26:51,416 I asked you for a divorce. 1698 02:26:53,916 --> 02:26:55,541 Why did you still save me? 1699 02:27:03,666 --> 02:27:05,125 I love you. 1700 02:27:10,625 --> 02:27:11,500 I love you. 1701 02:27:29,541 --> 02:27:30,416 I'm sorry. 1702 02:27:31,000 --> 02:27:31,916 I'm sorry. 1703 02:27:39,666 --> 02:27:40,583 I'm sorry. 1704 02:27:41,125 --> 02:27:42,083 I'm sorry.