1 00:00:05,964 --> 00:00:07,257 ‎(《還有明天》是部描述 ‎一個特殊小組) 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,675 ‎(關懷有高自殺風險人類的奇幻片) 3 00:00:08,758 --> 00:00:09,759 ‎(若您擁有類似遭遇) 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,719 ‎(本劇可能不適合您觀賞) 5 00:00:10,802 --> 00:00:11,845 ‎(若想知道更多訊息 ‎或急難救助資源) 6 00:00:11,928 --> 00:00:12,929 ‎(歡迎訪問 ‎www.wannatalkaboutit.com) 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,306 ‎NETFLIX 影集 8 00:01:35,428 --> 00:01:36,304 ‎我找到了 9 00:01:37,347 --> 00:01:38,223 ‎那就好 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,684 ‎我費了點工夫請技術支援組協助 11 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 ‎(尹仲一,43歲,88%負面情緒) 12 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 ‎(趙修眞,21歲,87%負面情緒) 13 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 ‎(姜鎬一,34歲,88%負面情緒) 14 00:01:49,692 --> 00:01:50,527 ‎(景美麗,19歲,90%負面情緒) 15 00:01:51,152 --> 00:01:53,738 ‎再遲一點就要出事了 16 00:01:54,823 --> 00:01:56,199 ‎他們做足了準備呢 17 00:01:56,866 --> 00:01:57,826 ‎是在哪認識的? 18 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 ‎(真希望有人能殺了我) 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 ‎(結伴自殺) 20 00:02:03,248 --> 00:02:04,916 ‎他們應該是透過中間人認識的 21 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 ‎-什麼? ‎-有人在社群媒體上 22 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 ‎說會教人用可靠又無痛的自殺方法 23 00:02:10,004 --> 00:02:11,381 ‎募集想自殺的人 24 00:02:14,342 --> 00:02:16,427 ‎似乎是教他們吸入車子排放的廢氣 25 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ‎來自殺 26 00:02:22,559 --> 00:02:23,852 ‎還請保重身體 27 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 ‎真是反常 28 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 ‎你居然還會擔心我 29 00:02:30,483 --> 00:02:31,317 ‎我不是說妳 30 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 ‎而是指聚在那邊的人 31 00:03:10,148 --> 00:03:11,024 ‎妳… 32 00:03:11,107 --> 00:03:12,191 ‎妳是誰? 33 00:03:40,261 --> 00:03:41,679 ‎我們現在是要去哪裡? 34 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 ‎這跟說好的不一樣啊!等一下 35 00:03:43,431 --> 00:03:44,474 ‎那女人是誰? 36 00:03:47,769 --> 00:03:48,853 ‎救命啊 37 00:03:48,937 --> 00:03:50,313 ‎前面! 38 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 ‎等一下 39 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 ‎不是啊,這是怎樣? 40 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 ‎往那邊走! 41 00:04:11,626 --> 00:04:13,586 ‎-救救我,對不起! ‎-救人啊! 42 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 ‎-對不起! ‎-大家為什麼要這樣? 43 00:04:16,172 --> 00:04:17,924 ‎你們聚在一塊不就是想尋死嗎? 44 00:04:20,969 --> 00:04:21,886 ‎-不 ‎-不是的 45 00:04:21,970 --> 00:04:23,096 ‎-不 ‎-不是的 46 00:04:23,805 --> 00:04:25,890 ‎-請救救我 ‎-我會反省的 47 00:04:25,974 --> 00:04:27,809 ‎我想活下去,拜託饒了我 48 00:04:27,892 --> 00:04:28,726 ‎拜託妳了 49 00:04:32,438 --> 00:04:34,065 ‎停車,拜託妳 50 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 ‎拜託妳了 51 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 ‎每一個人 52 00:04:39,862 --> 00:04:41,572 ‎都會面臨選擇的十字路口 53 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 ‎而且 54 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 ‎每一個選擇 55 00:04:53,209 --> 00:04:54,669 ‎都伴隨著相對的責任 56 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 ‎是斷橋! 57 00:05:28,202 --> 00:05:30,246 ‎請救救我們! 58 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 ‎-拜託了!求求妳放過我們! ‎-喂! 59 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 ‎等一下! 60 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 ‎-等等! ‎-我要活下去 61 00:05:37,337 --> 00:05:38,880 ‎等一下! 62 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 ‎等一下! 63 00:05:43,342 --> 00:05:44,719 ‎我什麼都願意做! 64 00:05:45,511 --> 00:05:47,055 ‎等一下! 65 00:05:51,768 --> 00:05:53,186 ‎求求妳放過我們! 66 00:05:57,065 --> 00:06:00,443 ‎所以你們是想死還是想活? 67 00:06:01,319 --> 00:06:03,863 ‎-我現在想活下去了 ‎-請饒我們一命,拜託 68 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 ‎-請饒我們一命 ‎-饒了我們 69 00:06:06,866 --> 00:06:08,618 ‎-饒了我們吧 ‎-饒了我們吧 70 00:06:13,456 --> 00:06:15,333 ‎我會努力當個好爸爸的 71 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 ‎我錯了,求求妳饒了我 72 00:06:17,835 --> 00:06:19,504 ‎我真的會很努力活下去 73 00:06:19,587 --> 00:06:22,757 ‎我想要回家道歉,請妳饒了我們 74 00:06:44,529 --> 00:06:46,697 ‎第 1 集 ‎劇名:落花一 75 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 ‎是,我是個如氮一般的男人 76 00:06:49,117 --> 00:06:50,952 ‎雖然氮與大部分的物質無法產生反應 77 00:06:51,035 --> 00:06:52,662 ‎因此被視為毫無用處的元素 78 00:06:52,745 --> 00:06:54,413 ‎但是在合成為氨之後 79 00:06:54,497 --> 00:06:57,416 ‎就能成為肥料 ‎養活地球上三分之一的植物 80 00:06:57,500 --> 00:06:58,543 ‎我… 81 00:06:58,626 --> 00:07:01,587 ‎希望能在卓肥料公司 ‎成為如同氮一樣的人 82 00:07:02,797 --> 00:07:03,840 ‎這介紹很新穎呢 83 00:07:03,923 --> 00:07:04,799 ‎真不錯 84 00:07:04,882 --> 00:07:05,842 ‎是啊 85 00:07:07,260 --> 00:07:08,094 ‎卓志慧 86 00:07:08,177 --> 00:07:09,887 ‎在面試結束前,妳還有什麼想說嗎? 87 00:07:12,431 --> 00:07:13,349 ‎我… 88 00:07:13,891 --> 00:07:17,645 ‎我想要做出優良的肥料 ‎讓公司永續經營 89 00:07:22,275 --> 00:07:25,445 ‎我這次一定會合格的 90 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 ‎最終面試二擇一 91 00:07:27,321 --> 00:07:29,240 ‎妳兒子有可能會落選嗎? 92 00:07:29,907 --> 00:07:31,868 ‎那是因為我每次都在書面審查 ‎就被淘汰 93 00:07:31,951 --> 00:07:33,870 ‎我說過了,我在一對一面試上有自信 94 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 ‎我的回答也比對方更好 95 00:07:37,999 --> 00:07:39,167 ‎唉唷 96 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 ‎你成天關在房間裡 97 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 ‎我還以為你對未來沒想法 98 00:07:43,463 --> 00:07:45,423 ‎看來你終於要成為社會中的一員了 99 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 ‎知道了,辛苦你了 100 00:07:48,468 --> 00:07:50,261 ‎你會馬上回家吧? 101 00:07:50,344 --> 00:07:53,639 ‎我會煮一頓豐盛的飯菜等你 102 00:07:53,723 --> 00:07:54,849 ‎不用這麼麻煩啦 103 00:07:54,932 --> 00:07:55,892 ‎那我要吃燉牛排骨… 104 00:08:00,062 --> 00:08:01,814 ‎我可不能愣在這裡 105 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 ‎-你們多吃一點 ‎-謝謝 106 00:08:05,568 --> 00:08:06,736 ‎我們沒有點這個 107 00:08:06,819 --> 00:08:07,904 ‎這些我請客 108 00:08:09,363 --> 00:08:11,407 ‎因為我今天心情很好 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,828 ‎天氣真是晴朗 110 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 ‎香味很棒,我的公司也很氣派 111 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 ‎你好 112 00:08:26,547 --> 00:08:28,508 ‎我會為公司終身奉獻的 113 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 ‎(卓氏企業) 114 00:08:39,060 --> 00:08:42,980 ‎卓志慧… 115 00:08:43,064 --> 00:08:46,025 ‎我想要做出優良的肥料 ‎讓公司永續經營 116 00:08:53,324 --> 00:08:54,492 ‎卓… 117 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 ‎卓重構會長 118 00:08:59,038 --> 00:09:00,331 ‎(卓氏企業) 119 00:09:00,414 --> 00:09:03,459 ‎卓志慧 120 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 ‎卓… 121 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 ‎(卓肥料公司) 122 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 ‎卓 123 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 ‎卓 124 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 ‎(崔俊雄先生,這裡是卓肥料公司) 125 00:09:19,475 --> 00:09:21,686 ‎(很抱歉通知您未被錄取) 126 00:09:21,769 --> 00:09:23,187 ‎(很遺憾無法與優秀的人才共事) 127 00:09:24,230 --> 00:09:25,606 ‎遺憾就錄取我啊! 128 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 ‎錄取我不就行了! 129 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 ‎(書面審查未通過) 130 00:09:29,735 --> 00:09:31,153 ‎(很遺憾無法與你共事) 131 00:09:31,237 --> 00:09:32,154 ‎(您未通過書面審查) 132 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 ‎(很遺憾地通知您…) 133 00:09:33,322 --> 00:09:35,366 ‎(期待你能有更好的機會實現夢想) 134 00:09:37,952 --> 00:09:39,161 ‎真是的! 135 00:09:40,538 --> 00:09:42,790 ‎是我不屑去你們公司! 136 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 ‎待業中的人還敢亂花錢 137 00:10:06,731 --> 00:10:09,233 ‎你自己還不是國考生 138 00:10:10,610 --> 00:10:11,527 ‎所以囉 139 00:10:12,612 --> 00:10:13,779 ‎錢只花在性價比高的 140 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 ‎-合理消費! ‎-合理消費! 141 00:10:17,700 --> 00:10:19,410 ‎你倒是滿清楚的嘛 142 00:10:21,662 --> 00:10:22,496 ‎你還好嗎? 143 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 ‎我只是在想 ‎當初是不是該放棄累積的經歷 144 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 ‎像你一樣準備考公務員就好 145 00:10:30,129 --> 00:10:32,882 ‎所以說啦,你想要累積經歷 ‎至少也找些有用的 146 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 ‎或是有價值的才對 147 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 ‎多益、托福、大企業實習經歷 148 00:10:37,094 --> 00:10:40,556 ‎各種志工服務證明、募集賽獲獎經歷 149 00:10:40,640 --> 00:10:41,599 ‎太常見了 150 00:10:41,682 --> 00:10:45,394 ‎我有車輛維修技師 ‎寵物管理師、廚師證照 151 00:10:45,478 --> 00:10:48,397 ‎還會魔術、唱歌、演戲、聲音模仿 152 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 ‎再加上捐血證明… 153 00:10:49,815 --> 00:10:51,859 ‎-我都不知道捐了多少血 ‎-這倒是真的 154 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 ‎對了,你還換了宗教信仰 ‎因為基督教優先錄取 155 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 ‎阿們! 156 00:10:57,782 --> 00:10:58,658 ‎阿們 157 00:11:01,243 --> 00:11:04,121 ‎(媽媽) 158 00:11:09,752 --> 00:11:10,711 ‎喂! 159 00:11:11,879 --> 00:11:13,130 ‎你要去哪? 160 00:11:30,147 --> 00:11:31,690 ‎(媽媽) 161 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 ‎(未接來電12通,媽媽) 162 00:11:32,858 --> 00:11:34,026 ‎(我可以的) 163 00:11:36,195 --> 00:11:38,447 ‎我可以早起 164 00:11:38,531 --> 00:11:40,783 ‎也可以不看凌晨的足球賽 165 00:11:40,866 --> 00:11:43,786 ‎每天都是禮拜一也無所謂 166 00:11:43,869 --> 00:11:46,288 ‎我也好想擁有員工證 167 00:11:48,874 --> 00:11:52,878 ‎我真的不想再寫自我介紹了 168 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 ‎怎麼會… 169 00:12:16,735 --> 00:12:18,195 ‎他怎麼會倚靠在欄杆上? 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,574 ‎我幹嘛沒事走到這裡來? 171 00:12:23,409 --> 00:12:24,285 ‎那個… 172 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 ‎不 173 00:12:28,622 --> 00:12:30,583 ‎要是被牽扯上反而困擾 174 00:12:31,208 --> 00:12:32,168 ‎自找麻煩 175 00:12:41,427 --> 00:12:43,304 ‎大叔,你為什麼要這樣? 176 00:12:43,387 --> 00:12:44,597 ‎什麼?放開我! 177 00:12:44,680 --> 00:12:47,349 ‎大叔,你先冷靜! 178 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 ‎冷靜一下 179 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 ‎你走吧,別多管閒事 180 00:12:49,935 --> 00:12:52,688 ‎我怎麼能不管?我都看到你了 181 00:12:52,771 --> 00:12:53,772 ‎叔叔 182 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 ‎你讓我想到我叔叔 183 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 ‎我沒有你這種姪子! 184 00:12:58,068 --> 00:12:59,737 ‎大叔,我拜託你! 185 00:12:59,820 --> 00:13:02,907 ‎放開!我想死,你幹嘛攔我? 186 00:13:02,990 --> 00:13:06,202 ‎所以說你幹嘛在我面前尋死? 187 00:13:06,285 --> 00:13:08,996 ‎我今天已經夠糟了 188 00:13:10,498 --> 00:13:14,585 ‎至少讓我今天結束得有意義一點! 189 00:13:14,668 --> 00:13:15,961 ‎滾開! 190 00:13:17,630 --> 00:13:18,464 ‎大叔! 191 00:13:18,547 --> 00:13:19,548 ‎-等一下! ‎-放手! 192 00:13:19,632 --> 00:13:20,549 ‎喂! 193 00:13:21,133 --> 00:13:22,468 ‎-我拜託你! ‎-那邊那個人 194 00:13:34,730 --> 00:13:36,065 ‎讓開! 195 00:13:45,991 --> 00:13:47,284 ‎我有叫你讓開了 196 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 ‎放開我 197 00:14:04,343 --> 00:14:06,554 ‎他的意識清晰,四肢也沒有骨折 198 00:14:07,888 --> 00:14:08,722 ‎你是醫生嗎? 199 00:14:10,724 --> 00:14:11,559 ‎不 200 00:14:11,642 --> 00:14:14,436 ‎我最近愛看醫療劇 ‎所以試著模仿了一下 201 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 ‎意思是你應該沒事,站起來吧 202 00:14:17,648 --> 00:14:19,984 ‎你在開玩笑嗎?什麼叫應該沒事? 203 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 ‎你瘋了嗎? 204 00:14:25,447 --> 00:14:27,199 ‎你為什麼要跳漢江? 205 00:14:28,826 --> 00:14:30,494 ‎你們為什麼要這樣? 206 00:14:31,203 --> 00:14:33,038 ‎是我自己要尋死的 207 00:14:33,122 --> 00:14:34,999 ‎連死都不能隨我的意嗎? 208 00:14:36,125 --> 00:14:37,001 ‎我… 209 00:14:37,751 --> 00:14:38,794 ‎我… 210 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 ‎只有死這條路可走了! 211 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 ‎死了會有什麼改變? 212 00:14:49,680 --> 00:14:51,348 ‎能夠解決什麼事? 213 00:14:52,808 --> 00:14:54,518 ‎至少不會這麼痛苦 214 00:14:55,144 --> 00:14:56,145 ‎好 215 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 ‎那就隨你跳吧 216 00:15:00,774 --> 00:15:01,609 ‎但是… 217 00:15:04,403 --> 00:15:05,738 ‎我敢保證 218 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 ‎你會比現在還要痛苦上好幾倍 219 00:15:10,576 --> 00:15:11,619 ‎妳是誰? 220 00:15:12,494 --> 00:15:13,829 ‎妳是什麼人? 221 00:15:17,082 --> 00:15:18,208 ‎喂! 222 00:15:21,754 --> 00:15:22,796 ‎你們怎麼這樣? 223 00:15:22,880 --> 00:15:25,215 ‎現在安慰他都不見得有用了 224 00:15:25,299 --> 00:15:26,550 ‎妳到底在做什麼? 225 00:15:27,134 --> 00:15:28,844 ‎這不關你的事,走你的路 226 00:15:31,055 --> 00:15:32,598 ‎怎麼不關我的事? 227 00:15:33,390 --> 00:15:34,767 ‎你還在幹嘛?把他趕走 228 00:15:35,768 --> 00:15:37,394 ‎我們自有計劃 229 00:15:37,978 --> 00:15:39,355 ‎你別插手,走你的路吧 230 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 ‎不,我不能走! 231 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 ‎不 232 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 ‎我不走! 233 00:16:14,556 --> 00:16:15,432 ‎組長? 234 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 ‎你走吧 235 00:16:17,685 --> 00:16:18,644 ‎下班了 236 00:16:19,436 --> 00:16:21,146 ‎這兩個人交給我處理 237 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 ‎請保重身體 238 00:16:25,526 --> 00:16:26,527 ‎我又不是第一次進去了 239 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 ‎為了不讓引渡組搶先一步 240 00:16:29,863 --> 00:16:31,782 ‎我會先通知名簿管理組的 241 00:16:41,583 --> 00:16:45,129 ‎我還要幫你打幾次領帶才行? 242 00:16:46,672 --> 00:16:49,425 ‎我說過了,這是最後一次了 243 00:16:49,508 --> 00:16:50,676 ‎-真的嗎? ‎-對 244 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 ‎你有信心嗎? 245 00:16:52,302 --> 00:16:53,595 ‎妳不相信自己的兒子嗎? 246 00:16:57,224 --> 00:16:58,183 ‎俊雄 247 00:17:07,901 --> 00:17:08,861 ‎我的兒子 248 00:17:09,695 --> 00:17:11,196 ‎你快醒來 249 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 ‎媽 250 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 ‎-媽? ‎-俊雄 251 00:17:15,784 --> 00:17:17,036 ‎俊雄! 252 00:17:32,593 --> 00:17:33,469 ‎我… 253 00:17:34,803 --> 00:17:35,763 ‎我… 254 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 ‎我… 255 00:17:37,514 --> 00:17:38,390 ‎還活著嗎? 256 00:17:40,893 --> 00:17:41,727 ‎我… 257 00:17:42,728 --> 00:17:44,605 ‎我還活著嗎? 258 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 ‎我還活著! 259 00:17:47,900 --> 00:17:49,526 ‎我還活著! 260 00:17:49,610 --> 00:17:50,694 ‎我還活著! 261 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 ‎謝謝上帝,謝謝佛祖 262 00:17:53,155 --> 00:17:57,034 ‎不管是教會、教堂還是寺廟 ‎我假日都會認真去參拜的 263 00:17:57,117 --> 00:18:00,245 ‎謝謝,謝謝讓我活下來 264 00:18:16,095 --> 00:18:17,262 ‎什麼? 265 00:18:17,346 --> 00:18:18,347 ‎這是… 266 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 ‎是我 267 00:18:20,891 --> 00:18:23,018 ‎怎麼會有兩個我? 268 00:18:27,648 --> 00:18:29,358 ‎嚇我一跳! 269 00:18:30,067 --> 00:18:30,984 ‎什麼? 270 00:18:31,068 --> 00:18:31,902 ‎妳… 271 00:18:31,985 --> 00:18:33,695 ‎妳是橋上那個人 272 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 ‎搞什麼?妳怎麼會在這? 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 ‎醫生!這裡有奇怪的人 274 00:18:39,034 --> 00:18:39,868 ‎你安靜一點 275 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 ‎護理師,幫幫我… 276 00:18:47,334 --> 00:18:48,919 ‎就算堵住你的嘴,還是很吵呢 277 00:18:52,965 --> 00:18:53,966 ‎妳是什麼人? 278 00:19:01,807 --> 00:19:02,975 ‎等等 279 00:19:03,058 --> 00:19:06,270 ‎現在都21世紀了,看妳的打扮 280 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 ‎還有整體氛圍 281 00:19:08,397 --> 00:19:10,899 ‎妳該不會是陰間使者之類的… 282 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 ‎沒錯 283 00:19:17,030 --> 00:19:20,534 ‎走馬燈靈魂管理本部組長? 284 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 ‎算是平凡的上班族吧 285 00:19:24,204 --> 00:19:25,539 ‎平凡? 286 00:19:27,124 --> 00:19:28,375 ‎那麼 287 00:19:28,876 --> 00:19:29,793 ‎我死了嗎? 288 00:19:29,877 --> 00:19:31,003 ‎不是 289 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 ‎那我快死了嗎? 290 00:19:33,213 --> 00:19:34,381 ‎不是啦 291 00:19:34,464 --> 00:19:37,509 ‎那妳喊了我的名字三次之後 ‎就要殺了我嗎? 292 00:19:37,593 --> 00:19:39,845 ‎我拜託妳饒了我一命 293 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 ‎要再讓你閉嘴嗎? 294 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 ‎我簡單說明一下,你仔細聽 295 00:19:45,851 --> 00:19:48,520 ‎銅雀大橋事件屬於我們的責任 296 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 ‎大叔,你為什麼要這樣? 297 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 ‎-什麼?放開我! ‎-大叔,你先冷靜! 298 00:19:51,815 --> 00:19:53,901 ‎-旁邊那是誰? ‎-不曉得 299 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 ‎-我怎麼能不管?我都看到你了 ‎-那一天 300 00:19:56,069 --> 00:19:57,863 ‎你擋下的那個遊民 301 00:19:57,946 --> 00:20:00,240 ‎我們早就該處理,卻遲遲沒動手 302 00:20:00,324 --> 00:20:01,867 ‎也因此發生了意外 303 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 ‎-你偏偏被牽扯… ‎-對了 304 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 ‎那個人怎麼樣了? 305 00:20:06,371 --> 00:20:08,290 ‎他是死是活? 306 00:20:09,458 --> 00:20:10,334 ‎他還活著 307 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 ‎只有我死了啊 308 00:20:21,261 --> 00:20:22,429 ‎我都說你沒死了! 309 00:20:22,512 --> 00:20:23,472 ‎總而言之 310 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 ‎你意外陷入昏迷 311 00:20:25,432 --> 00:20:27,351 ‎三年後才會清醒過來 312 00:20:27,434 --> 00:20:28,310 ‎三年嗎? 313 00:20:28,393 --> 00:20:31,730 ‎為什麼我要三年後才能醒來? 314 00:20:34,566 --> 00:20:37,569 ‎難怪大家都說不要制定人生計劃 315 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 ‎都不知道下一秒會發生什麼事 ‎還談什麼就業? 316 00:20:40,405 --> 00:20:42,157 ‎早知道會這樣,我就活得隨便一點了 317 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 ‎公司正在收拾殘局,看要怎麼處置你 318 00:20:44,534 --> 00:20:45,994 ‎-真的嗎? ‎-走吧 319 00:20:46,078 --> 00:20:47,454 ‎-要去哪裡? ‎-走馬燈 320 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 ‎為什麼要去? 321 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 ‎會長正在思考該怎麼處置你 322 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 ‎-會長? ‎-去了就知道 323 00:20:57,381 --> 00:21:00,092 ‎你也需要一副肉體才行 324 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 ‎穿上那個 325 00:21:40,090 --> 00:21:41,258 ‎妳老實說 326 00:21:41,883 --> 00:21:43,093 ‎妳是故意挑這種衣服的吧? 327 00:21:44,678 --> 00:21:45,554 ‎對吧? 328 00:21:48,765 --> 00:21:50,434 ‎妳不告訴我目的地嗎? 329 00:21:53,061 --> 00:21:54,730 ‎(走馬燈葬儀社) 330 00:21:56,440 --> 00:21:57,357 ‎那個… 331 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 ‎一起走嘛 332 00:22:02,404 --> 00:22:03,238 ‎就是這裡嗎? 333 00:22:06,408 --> 00:22:07,701 ‎(走馬燈葬儀社) 334 00:22:11,246 --> 00:22:13,373 ‎這是什麼地方? 335 00:22:28,638 --> 00:22:29,639 ‎辛苦了 336 00:22:29,723 --> 00:22:31,266 ‎(走馬燈,組長,具戀) 337 00:22:42,819 --> 00:22:43,695 ‎什麼? 338 00:22:44,321 --> 00:22:45,155 ‎等一下! 339 00:22:45,822 --> 00:22:47,532 ‎-怎麼了? ‎-等一下嘛 340 00:22:47,616 --> 00:22:49,618 ‎一想到要進去那裡 341 00:22:50,494 --> 00:22:53,830 ‎就覺得好像一去就回不來了 342 00:22:54,915 --> 00:22:55,874 ‎那個… 343 00:23:21,358 --> 00:23:23,777 ‎小心點,你掉下去我可不負責 344 00:23:25,278 --> 00:23:26,613 ‎掉下去會怎麼樣? 345 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 ‎會直達地獄 346 00:24:06,736 --> 00:24:10,115 ‎確認一下資料… 347 00:24:10,198 --> 00:24:13,160 ‎農事…我們走馬燈… 348 00:24:14,411 --> 00:24:17,414 ‎你可以體驗幸福快樂的生活 349 00:24:21,751 --> 00:24:23,336 ‎他是剛剛那個… 350 00:24:25,797 --> 00:24:26,673 ‎對 351 00:24:26,756 --> 00:24:29,801 ‎-他們是八胞胎 ‎-八胞胎嗎? 352 00:24:30,385 --> 00:24:31,595 ‎八個? 353 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 ‎快過來! 354 00:24:43,982 --> 00:24:44,816 ‎謝謝 355 00:24:48,236 --> 00:24:49,821 ‎-這裡是… ‎-會長室 356 00:24:49,905 --> 00:24:51,281 ‎會長是指… 357 00:24:51,364 --> 00:24:52,616 ‎玉皇大帝 358 00:24:53,575 --> 00:24:54,993 ‎玉皇大帝? 359 00:24:55,076 --> 00:24:59,581 ‎他真的留著長頭髮,身穿白袍嗎? 360 00:25:01,958 --> 00:25:03,168 ‎他頭上還有角呢 361 00:25:03,251 --> 00:25:05,587 ‎也會用地獄的硫磺火暖背 362 00:25:06,171 --> 00:25:08,089 ‎-真的嗎? ‎-我能做的就到此為止 363 00:25:08,798 --> 00:25:09,841 ‎我們別再見面了 364 00:25:11,635 --> 00:25:13,637 ‎好,希望不會再見面了 365 00:25:16,973 --> 00:25:19,809 ‎(走馬燈) 366 00:25:26,900 --> 00:25:27,984 ‎科長? 367 00:25:28,693 --> 00:25:31,780 ‎這是最後一本羅州金家的名簿 368 00:25:31,863 --> 00:25:33,657 ‎你下來看看這個 369 00:25:33,740 --> 00:25:35,700 ‎我盯了一整天,眼睛都看不清了 370 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 ‎這像什麼文字? 371 00:25:39,162 --> 00:25:39,996 ‎兩位 372 00:25:40,789 --> 00:25:43,750 ‎-妳好 ‎-維他命A對眼睛很好 373 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 ‎你們要多補充 374 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 ‎也別忘了要吃早餐 375 00:25:47,254 --> 00:25:48,463 ‎-謝謝 ‎-謝謝 376 00:25:48,546 --> 00:25:49,839 ‎好好工作 377 00:25:50,674 --> 00:25:52,425 ‎這裡是走馬燈的韓國分公司 ‎海外營業組 378 00:25:52,509 --> 00:25:53,468 ‎有什麼能為您服務的呢? 379 00:25:53,551 --> 00:25:55,178 ‎B2047飛機墜毀事故… 380 00:25:55,262 --> 00:25:56,972 ‎是,馬力歐宋提查… 381 00:25:57,055 --> 00:25:59,349 ‎…進入程序,一旦您提供… 382 00:26:00,267 --> 00:26:01,476 ‎唉唷,來… 383 00:26:02,018 --> 00:26:03,353 ‎你們喝完再工作 384 00:26:03,436 --> 00:26:05,188 ‎-來,喝點這個 ‎-謝謝 385 00:26:05,272 --> 00:26:06,564 ‎-給你 ‎-謝謝 386 00:26:06,648 --> 00:26:08,108 ‎好 387 00:26:08,191 --> 00:26:11,403 ‎多虧這個,我如廁都很順暢 ‎真是個好東西呢 388 00:26:11,486 --> 00:26:12,570 ‎那真是太好了 389 00:26:19,035 --> 00:26:20,495 ‎-來 ‎-謝謝 390 00:26:20,578 --> 00:26:21,454 ‎好 391 00:26:23,164 --> 00:26:24,332 ‎唉唷 392 00:26:25,709 --> 00:26:26,626 ‎你又熬夜了嗎? 393 00:26:26,710 --> 00:26:29,004 ‎這對肝很好,你拿去喝 394 00:26:29,087 --> 00:26:30,588 ‎我正好需要這個呢 395 00:26:30,672 --> 00:26:31,548 ‎對了,給妳 396 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 ‎愛心! 397 00:26:33,633 --> 00:26:34,718 ‎我也有! 398 00:26:35,969 --> 00:26:37,178 ‎-快點喝掉 ‎-謝謝 399 00:26:37,262 --> 00:26:38,471 ‎-好,辛苦你了 ‎-好 400 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 ‎我從來沒想過 401 00:26:41,975 --> 00:26:43,310 ‎陰間會是這種地方 402 00:26:51,901 --> 00:26:53,820 ‎陰間也沒什麼吧? 403 00:26:54,863 --> 00:26:57,115 ‎你為了就業,壓力一定很大吧 404 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 ‎來,一口氣乾了 405 00:27:02,579 --> 00:27:03,997 ‎謝謝 406 00:27:04,080 --> 00:27:04,998 ‎不過大嬸… 407 00:27:05,081 --> 00:27:05,999 ‎大嬸… 408 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 ‎-我嗎? ‎-對,大嬸 409 00:27:10,503 --> 00:27:12,172 ‎我有件事很好奇 410 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 ‎玉皇大帝是怎麼樣的人? 411 00:27:14,591 --> 00:27:16,509 ‎他頭上真的有長角 412 00:27:16,593 --> 00:27:18,970 ‎還會用硫磺火暖背嗎? 413 00:27:21,973 --> 00:27:23,308 ‎還真是新鮮呢 414 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 ‎什麼?這個嗎? 415 00:27:27,645 --> 00:27:28,855 ‎好 416 00:27:47,499 --> 00:27:49,417 ‎歡迎你來到走馬燈 417 00:27:50,085 --> 00:27:51,127 ‎崔俊雄 418 00:28:27,455 --> 00:28:28,289 ‎給我滾 419 00:28:34,212 --> 00:28:35,547 ‎還不給我滾? 420 00:28:36,089 --> 00:28:37,173 ‎那你就去死吧 421 00:28:43,555 --> 00:28:44,514 ‎給我放手 422 00:28:46,015 --> 00:28:47,350 ‎你是哪個組織的人? 423 00:28:48,101 --> 00:28:49,602 ‎-走馬燈 ‎-什麼? 424 00:28:50,478 --> 00:28:51,521 ‎我從來沒聽過 425 00:28:57,068 --> 00:28:58,862 ‎連到臨死前還這麼愚蠢 426 00:28:58,945 --> 00:29:00,739 ‎乖乖服從使者的命令 427 00:29:12,709 --> 00:29:13,918 ‎我死了嗎? 428 00:29:15,795 --> 00:29:16,713 ‎上帝 429 00:29:16,796 --> 00:29:18,465 ‎耶穌 430 00:29:18,548 --> 00:29:19,716 ‎佛祖 431 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 ‎這時才想求神拜佛嗎? 432 00:29:25,180 --> 00:29:26,598 ‎祂們沒辦法幫你 433 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 ‎等著你的 434 00:29:28,433 --> 00:29:29,809 ‎就只有地獄的痛苦 435 00:29:34,981 --> 00:29:39,068 ‎成峙旭,1984年7月16日12點4分出生 436 00:29:39,903 --> 00:29:41,279 ‎你的命由我們收了 437 00:29:41,905 --> 00:29:42,781 ‎引渡他 438 00:29:44,157 --> 00:29:45,492 ‎我負責帶他回公司 439 00:29:47,410 --> 00:29:48,328 ‎組長 440 00:29:48,411 --> 00:29:49,287 ‎怎麼了? 441 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 ‎理事會要你參與緊急會議 442 00:29:51,122 --> 00:29:53,124 ‎會長也會親自出席 443 00:29:56,461 --> 00:29:57,962 ‎應該是因為那一組吧 444 00:29:59,339 --> 00:30:00,173 ‎(走馬燈組長會議) 445 00:30:00,256 --> 00:30:01,800 ‎你們還真是胡作非為啊 446 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 ‎都把陽壽未盡的人殺了 447 00:30:06,471 --> 00:30:08,807 ‎危機管理組還有理由存在嗎? 448 00:30:08,890 --> 00:30:11,893 ‎所以我當初就反對成立 449 00:30:11,976 --> 00:30:14,062 ‎如果煩惱陰間人口數過多 450 00:30:14,145 --> 00:30:15,772 ‎還不如延長平均壽命… 451 00:30:15,855 --> 00:30:18,650 ‎不久前才延到85歲而已 ‎你還想改啊? 452 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 ‎反正陽間的人 453 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 ‎也嚷嚷著要進入百歲時代 454 00:30:23,279 --> 00:30:24,322 ‎真要說起來 455 00:30:24,906 --> 00:30:28,368 ‎地獄出身的人進入我們公司 ‎就已經很荒謬了 456 00:30:28,451 --> 00:30:31,037 ‎我的出身跟業務有何關聯? 457 00:30:31,621 --> 00:30:32,539 ‎唉唷 458 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 ‎還真是傲慢啊 459 00:30:35,834 --> 00:30:39,045 ‎我的任務是干預人的生死之事 460 00:30:39,963 --> 00:30:41,714 ‎如果你們認為有問題 461 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 ‎那應該去質問 462 00:30:45,051 --> 00:30:47,136 ‎一開始把我從地獄帶來的人才對吧 463 00:30:48,888 --> 00:30:51,224 ‎我不曉得妳跟會長談了什麼條件 464 00:30:52,058 --> 00:30:53,101 ‎但我實在不理解 465 00:30:53,852 --> 00:30:56,187 ‎為何需要危機管理組 466 00:31:00,108 --> 00:31:02,735 ‎即使有了危機管理組 ‎自殺率依然居高不下 467 00:31:02,819 --> 00:31:04,487 ‎因為我們人力不足 468 00:31:04,571 --> 00:31:06,573 ‎所以我才會要求補充人力 469 00:31:06,656 --> 00:31:08,741 ‎但你卻每件事都持反對意見 470 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 ‎為了提供機會 471 00:31:11,160 --> 00:31:12,704 ‎給自行尋死的人 472 00:31:13,580 --> 00:31:15,123 ‎有必要浪費人力嗎? 473 00:31:15,206 --> 00:31:18,877 ‎他們都是被世界逼到懸崖邊緣的人 474 00:31:18,960 --> 00:31:20,962 ‎請你不要瞧不起他們的選擇 475 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 ‎自行了斷性命,這與殺人有何不同? 476 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 ‎完全不考慮留下來的人有多痛苦 477 00:31:26,301 --> 00:31:27,802 ‎這是最自私的行為 478 00:31:27,886 --> 00:31:28,720 ‎不 479 00:31:28,803 --> 00:31:30,597 ‎這是比誰都想活下來的人們 480 00:31:31,264 --> 00:31:32,849 ‎最後的掙扎 481 00:31:32,932 --> 00:31:33,766 ‎不 482 00:31:34,475 --> 00:31:35,310 ‎自殺 483 00:31:36,227 --> 00:31:38,605 ‎是人類所能犯下的最大錯誤 484 00:31:39,397 --> 00:31:41,524 ‎也是絕不能做出的犯罪行為 485 00:31:44,444 --> 00:31:46,821 ‎聽說你試圖要救遊民,是吧? 486 00:31:47,322 --> 00:31:49,198 ‎心地真是善良 487 00:31:49,991 --> 00:31:51,284 ‎對不起,我有眼不識泰山 488 00:31:51,367 --> 00:31:52,702 ‎玉皇大帝…不對 489 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 ‎-會長 ‎-不… 490 00:31:55,204 --> 00:31:56,873 ‎是我們要向你道歉才對 491 00:31:56,956 --> 00:31:59,375 ‎還讓你意外陷入了昏迷狀態 492 00:31:59,459 --> 00:32:01,210 ‎的確是這樣沒錯 493 00:32:01,294 --> 00:32:04,464 ‎所以根據走馬燈公司規章 ‎435642條第2項 494 00:32:04,547 --> 00:32:06,090 ‎我想給你選擇權 495 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 ‎-選擇權嗎? ‎-對 496 00:32:08,509 --> 00:32:11,721 ‎看你是要繼續維持昏迷狀態 ‎三年以後再醒來 497 00:32:11,804 --> 00:32:15,016 ‎還是在走馬燈工作,六個月以後醒來 498 00:32:16,851 --> 00:32:17,936 ‎什麼? 499 00:32:19,562 --> 00:32:20,813 ‎你一直渴望能夠就業 500 00:32:21,439 --> 00:32:22,815 ‎這裡就能實現 501 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 ‎如何? 502 00:32:25,443 --> 00:32:26,527 ‎在這裡嗎? 503 00:32:26,611 --> 00:32:28,655 ‎等你醒來,無論是想就職的公司 504 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 ‎或是重要的考試 ‎都能享受超級通關的福利 505 00:32:31,574 --> 00:32:32,825 ‎全部無條件合格 506 00:32:32,909 --> 00:32:35,411 ‎不曉得這個補償能不能讓你滿意 507 00:32:36,496 --> 00:32:37,455 ‎真的嗎? 508 00:32:37,538 --> 00:32:42,251 ‎對,你可以先參觀 ‎再自行選擇想加入的組別 509 00:32:42,335 --> 00:32:45,254 ‎但也要那一組願意接受你才行 510 00:32:45,338 --> 00:32:47,298 ‎讓我想想,有職缺的組別 511 00:32:48,591 --> 00:32:51,344 ‎影像管理組、技術支援組 512 00:32:51,928 --> 00:32:56,057 ‎海外營業組,還有危機管理組 513 00:32:56,140 --> 00:32:57,642 ‎怎麼樣?你要試試嗎? 514 00:32:58,393 --> 00:32:59,268 ‎好 515 00:32:59,352 --> 00:33:00,812 ‎好,你這麼想就對了 516 00:33:00,895 --> 00:33:01,938 ‎我才不要 517 00:33:02,981 --> 00:33:04,732 ‎-什麼? ‎-我不幹 518 00:33:04,816 --> 00:33:05,942 ‎為什麼? 519 00:33:06,025 --> 00:33:09,612 ‎什麼走馬燈、陰間使者,這些就算了 520 00:33:09,696 --> 00:33:12,615 ‎但妳連難如登天的就業 ‎都說要幫我達成 521 00:33:12,699 --> 00:33:14,200 ‎讓我馬上就領悟了 522 00:33:15,410 --> 00:33:16,285 ‎這只是 523 00:33:16,369 --> 00:33:17,286 ‎一場夢 524 00:33:17,996 --> 00:33:21,624 ‎徹徹底底的夢境 525 00:33:22,625 --> 00:33:24,043 ‎他真是個怪人 526 00:33:25,670 --> 00:33:28,089 ‎好,既然你已經決定了 527 00:33:29,340 --> 00:33:30,633 ‎那我也沒辦法 528 00:33:32,593 --> 00:33:33,553 ‎媽媽? 529 00:33:33,636 --> 00:33:34,929 ‎果然是一場夢 530 00:33:35,013 --> 00:33:37,557 ‎我怎麼會做這麼詭異的夢? 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 ‎媽,妳表情怎麼這樣? 532 00:33:39,976 --> 00:33:42,311 ‎怎麼還披頭散髮的? 533 00:33:42,395 --> 00:33:43,438 ‎我的兒子 534 00:33:44,022 --> 00:33:45,106 ‎你睡得好嗎? 535 00:33:45,690 --> 00:33:46,524 ‎什麼? 536 00:33:47,275 --> 00:33:48,109 ‎我怎麼了? 537 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 ‎為什麼… 538 00:33:50,945 --> 00:33:53,740 ‎為什麼我動不了?媽! 539 00:33:53,823 --> 00:33:56,117 ‎妳聽不到我的聲音嗎?媽! 540 00:33:57,660 --> 00:34:00,913 ‎媽…妳回答我啊! 541 00:34:01,497 --> 00:34:02,915 ‎誰來幫幫我媽… 542 00:34:05,460 --> 00:34:06,335 ‎我願意 543 00:34:06,419 --> 00:34:09,505 ‎我當就是了,我願意當陰間使者! 544 00:34:10,339 --> 00:34:12,008 ‎好,這是個明智的決定 545 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 ‎我媽怎麼樣了? 546 00:34:25,063 --> 00:34:27,440 ‎你別擔心,那只是輕微的貧血症狀 547 00:34:31,235 --> 00:34:33,196 ‎我真的能醒來吧? 548 00:34:33,279 --> 00:34:34,655 ‎只要六個月吧? 549 00:34:34,739 --> 00:34:36,157 ‎不會再更久了吧? 550 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 ‎對啦,沒錯,你不要擔心 551 00:34:40,578 --> 00:34:41,496 ‎等一下 552 00:34:46,084 --> 00:34:46,918 ‎你在這等一下 553 00:35:03,726 --> 00:35:05,394 ‎朴組長的話沒有錯 554 00:35:07,230 --> 00:35:09,357 ‎具組長的話也沒錯 555 00:35:10,775 --> 00:35:12,110 ‎在韓國 556 00:35:12,193 --> 00:35:15,947 ‎一天平均有四十個人選擇自我了斷 557 00:35:16,030 --> 00:35:17,406 ‎一年就是一萬五千人 558 00:35:17,490 --> 00:35:19,075 ‎如此不光彩的事佔據世界第一 559 00:35:19,158 --> 00:35:20,868 ‎出生率也是世界最低 560 00:35:20,952 --> 00:35:23,621 ‎而且我們在主要32個國家中 ‎是人口減少的幅度 561 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 ‎下降最劇烈的國家 562 00:35:25,790 --> 00:35:28,167 ‎這些數值代表什麼意義 563 00:35:28,668 --> 00:35:30,336 ‎你們不懂嗎? 564 00:35:32,880 --> 00:35:34,590 ‎代表這國家的毀滅! 565 00:35:36,217 --> 00:35:37,718 ‎走馬燈也會隨之消失 566 00:35:37,802 --> 00:35:39,846 ‎不得不走上歇業這條路 567 00:35:41,180 --> 00:35:44,308 ‎員工們如此努力工作的理由是什麼? 568 00:35:44,892 --> 00:35:47,270 ‎就是為了下輩子投胎到好人家 569 00:35:47,353 --> 00:35:48,938 ‎錢、名譽、健康 570 00:35:49,021 --> 00:35:51,774 ‎能在出生就坐擁一切的福利 571 00:35:51,858 --> 00:35:54,318 ‎但假如失去了能投胎的地方 572 00:35:55,278 --> 00:35:56,904 ‎會變得如何呢? 573 00:36:02,410 --> 00:36:03,536 ‎是啊 574 00:36:03,619 --> 00:36:05,454 ‎最後變得不上不下 575 00:36:05,538 --> 00:36:07,248 ‎介於成功與失敗的之間 576 00:36:11,043 --> 00:36:14,088 ‎好,以後就這麼辦吧 577 00:36:14,755 --> 00:36:17,300 ‎危管組日後不允許失敗 578 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 ‎如果失敗了,妳會怎麼處理? 579 00:36:20,720 --> 00:36:23,764 ‎那就只能解散了,畢竟大家極力反對 580 00:36:25,808 --> 00:36:27,226 ‎但他們會成功的 581 00:36:28,519 --> 00:36:29,478 ‎對吧? 582 00:36:30,813 --> 00:36:32,148 ‎妳怎能如此確定呢? 583 00:36:36,360 --> 00:36:38,988 ‎唯有這樣,妳想要的一切才能實現 584 00:37:03,012 --> 00:37:03,846 ‎怎麼了? 585 00:37:04,639 --> 00:37:06,015 ‎妳還有話要說嗎? 586 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 ‎只要救活他們不就夠了嗎? 587 00:37:09,101 --> 00:37:10,603 ‎以結論來說,妳確實救活了他們 588 00:37:10,686 --> 00:37:13,648 ‎但是我不讚賞妳的處理過程 589 00:37:14,232 --> 00:37:16,651 ‎紅燈應用程式的憂鬱指數確實下降了 590 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 ‎-我們還能怎麼做? ‎-不 591 00:37:19,362 --> 00:37:22,198 ‎一句話能夠救人也能夠殺人 592 00:37:22,782 --> 00:37:24,450 ‎如果妳知道這句話的分量 593 00:37:24,533 --> 00:37:26,827 ‎就能理解我的意思 594 00:37:26,911 --> 00:37:28,704 ‎我們以最少的人力,一人當百人用 595 00:37:28,788 --> 00:37:30,248 ‎妳不僅沒有稱讚我們… 596 00:37:30,331 --> 00:37:33,459 ‎妳別以為所有人都能承擔那個分量 597 00:37:34,961 --> 00:37:37,088 ‎那妳至少補充人力給我們啊 598 00:37:37,171 --> 00:37:38,464 ‎喂,小戀 599 00:37:38,547 --> 00:37:39,840 ‎我們把話說清楚 600 00:37:39,924 --> 00:37:41,008 ‎不是我不幫你們補充人力 601 00:37:41,092 --> 00:37:43,135 ‎而是沒有使者願意去 602 00:37:43,219 --> 00:37:45,596 ‎而且你們有林代理 ‎就算不能當百人用 603 00:37:47,181 --> 00:37:48,683 ‎少說也能當五十個人用 604 00:37:48,766 --> 00:37:52,019 ‎林代理工作滿八小時就會準時下班 605 00:37:52,103 --> 00:37:53,271 ‎林代理幾歲了? 606 00:37:53,854 --> 00:37:54,814 ‎154歲 607 00:37:54,897 --> 00:37:57,316 ‎這小子還年輕氣盛呢 608 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 ‎(盧恩妃,29歲,80%負面情緒) 609 00:38:01,988 --> 00:38:02,863 ‎妳去吧 610 00:38:05,533 --> 00:38:06,367 ‎我叫妳走 611 00:38:08,369 --> 00:38:09,370 ‎好的 612 00:38:09,453 --> 00:38:10,371 ‎我去工作了 613 00:38:10,454 --> 00:38:11,497 ‎好,妳去吧 614 00:38:21,299 --> 00:38:22,174 ‎開始報告 615 00:38:22,258 --> 00:38:24,260 ‎姓名盧恩妃,年齡29歲 616 00:38:24,343 --> 00:38:26,554 ‎目前的工作是上岩洞的節目腳本作家 617 00:38:26,637 --> 00:38:27,930 ‎你聽說了吧? 618 00:38:28,014 --> 00:38:30,224 ‎要是失敗了,我們組可能會解散 619 00:38:30,308 --> 00:38:31,392 ‎是 620 00:38:34,770 --> 00:38:35,855 ‎很有架勢呢 621 00:38:35,938 --> 00:38:36,897 ‎那是什麼組? 622 00:38:36,981 --> 00:38:38,149 ‎那是引渡組 623 00:38:38,232 --> 00:38:39,692 ‎引渡靈魂的組 624 00:38:39,775 --> 00:38:42,278 ‎他們就是陽間的人所謂的陰間使者 625 00:38:42,361 --> 00:38:45,740 ‎走馬燈的所有菁英都聚集在那裡了 626 00:38:46,324 --> 00:38:49,160 ‎這一組非常適合我呢 627 00:38:49,243 --> 00:38:52,705 ‎穿得西裝筆挺的,太完美了 628 00:38:55,499 --> 00:38:56,876 ‎一點都不 629 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 ‎又見面了,你還好嗎? 630 00:39:09,013 --> 00:39:09,930 ‎嗯,還好 631 00:39:10,014 --> 00:39:12,475 ‎-我們現在得出去了 ‎-等一下 632 00:39:12,975 --> 00:39:14,185 ‎把崔俊雄也一起帶去 633 00:39:14,268 --> 00:39:15,478 ‎-什麼? ‎-什麼? 634 00:39:16,520 --> 00:39:18,314 ‎有林代理就夠了 635 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 ‎這跟妳剛說的不一樣啊 ‎妳不是需要組員嗎? 636 00:39:22,026 --> 00:39:23,736 ‎我下次再讓半半跟著去 637 00:39:25,196 --> 00:39:26,530 ‎半半?跟著去? 638 00:39:27,031 --> 00:39:29,241 ‎妳毫不隱藏妳的厭惡耶 639 00:39:29,325 --> 00:39:31,577 ‎這種組我也不想參觀 640 00:39:31,660 --> 00:39:33,204 ‎不可以 641 00:39:33,287 --> 00:39:34,538 ‎不帶他去會怎樣? 642 00:39:34,622 --> 00:39:37,291 ‎這個嘛,那危管組得就失職一事 643 00:39:37,375 --> 00:39:39,210 ‎寫檢討書 644 00:39:39,752 --> 00:39:41,462 ‎-帶他去吧 ‎-林代理 645 00:39:41,545 --> 00:39:43,339 ‎會長都這麼吩咐了 646 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 ‎她要我們做就得做 647 00:39:46,842 --> 00:39:48,928 ‎我們都已經被冷落了 ‎要是工作態度太差 648 00:39:49,011 --> 00:39:51,806 ‎危管組會被解散 ‎妳會再次搭上地獄列車 649 00:39:51,889 --> 00:39:52,973 ‎什麼? 650 00:39:54,058 --> 00:39:54,892 ‎好 651 00:39:56,143 --> 00:39:56,977 ‎好好表現 652 00:39:58,646 --> 00:39:59,522 ‎謝謝 653 00:40:02,149 --> 00:40:03,025 ‎對了 654 00:40:03,859 --> 00:40:05,694 ‎我已經命令技術支援組 655 00:40:05,778 --> 00:40:08,114 ‎要他們升級紅燈應用程式 656 00:40:08,697 --> 00:40:10,282 ‎好,那我先走一步 657 00:40:12,159 --> 00:40:13,035 ‎路上小心 658 00:40:24,672 --> 00:40:28,551 ‎你什麼都別說也別問 ‎把自己當透明人就好 659 00:40:28,634 --> 00:40:31,387 ‎別像上次一樣多管閒事,知道嗎? 660 00:40:33,431 --> 00:40:34,265 ‎多管閒事? 661 00:40:34,348 --> 00:40:36,725 ‎我可是… 662 00:40:36,809 --> 00:40:39,353 ‎我可是烈士,為了救人赴湯蹈火 663 00:40:39,437 --> 00:40:42,440 ‎死了才能稱為烈士 ‎要我現在殺了你嗎? 664 00:40:43,315 --> 00:40:45,943 ‎組長,不可以,妳會坐上地獄列車的 665 00:40:46,026 --> 00:40:47,987 ‎林代理,閉上嘴巴怎麼樣? 666 00:40:50,781 --> 00:40:53,075 ‎要我送你們上地獄列車嗎? 667 00:40:53,159 --> 00:40:54,076 ‎我愛妳 668 00:41:05,045 --> 00:41:05,963 ‎我也愛你 669 00:41:13,262 --> 00:41:14,597 ‎你長得好帥 670 00:41:14,680 --> 00:41:16,265 ‎請跟我合照 671 00:41:18,559 --> 00:41:21,437 ‎這裡是盧恩妃當節目腳本作家的地方 672 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 ‎這是什麼? 673 00:41:23,981 --> 00:41:25,483 ‎(盧恩妃,29歲,80%負面情緒) 674 00:41:25,566 --> 00:41:26,650 ‎“80%”? 675 00:41:26,734 --> 00:41:27,776 ‎這是憂鬱指數 676 00:41:27,860 --> 00:41:30,279 ‎指數越高,自殺的危險性就越高 677 00:41:33,449 --> 00:41:35,117 ‎他在那裡! 678 00:41:50,049 --> 00:41:51,300 ‎不可以 679 00:42:14,865 --> 00:42:16,325 ‎我都要你別出頭了 680 00:42:47,690 --> 00:42:48,983 ‎這… 681 00:42:49,066 --> 00:42:50,109 ‎妳… 682 00:42:50,192 --> 00:42:52,486 ‎妳剛做了什麼? 683 00:42:52,570 --> 00:42:53,487 ‎我救了她 684 00:42:54,405 --> 00:42:57,408 ‎我是救人的陰間使者 685 00:43:02,663 --> 00:43:04,456 ‎組長,妳不能每次都這樣 686 00:43:04,540 --> 00:43:05,416 ‎我怎樣? 687 00:43:05,499 --> 00:43:07,167 ‎妳剛才使用了超能力 688 00:43:07,251 --> 00:43:08,877 ‎最近到處都有手機跟監視器 689 00:43:08,961 --> 00:43:11,922 ‎-很難掩人耳目… ‎-我知道了,我會寫報告,行了嗎? 690 00:43:12,006 --> 00:43:14,300 ‎太扯了,陰間使者居然會救人 691 00:43:15,467 --> 00:43:17,553 ‎我們不會救陽壽已盡的人 692 00:43:18,053 --> 00:43:20,347 ‎只會救放棄自己人生的人 693 00:43:20,931 --> 00:43:22,641 ‎這就是危機管理組的工作 694 00:43:23,225 --> 00:43:26,854 ‎這個紅燈應用程式會告訴我們 ‎有哪些人想尋死 695 00:43:27,438 --> 00:43:29,315 ‎她看起來還好啊,很開朗 696 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 ‎不是每個人都像你一樣單純 697 00:43:31,525 --> 00:43:33,611 ‎拜託,我哪裡單純了? 698 00:43:33,694 --> 00:43:38,574 ‎我可是有著複雜的思考方式跟想法… 699 00:43:39,366 --> 00:43:40,534 ‎我就是這種人 700 00:43:46,040 --> 00:43:47,791 ‎我沒盯著看,真的沒有 701 00:43:52,046 --> 00:43:53,088 ‎請專注在工作上 702 00:43:53,172 --> 00:43:54,423 ‎工作嗎? 703 00:43:55,716 --> 00:43:57,426 ‎什麼? 704 00:43:57,509 --> 00:43:58,677 ‎真是的 705 00:43:58,761 --> 00:44:00,596 ‎大家就坦率一點吧 706 00:44:00,679 --> 00:44:02,640 ‎你剛剛好像也專注在其他地方上 707 00:44:02,723 --> 00:44:04,224 ‎我不曉得你在說什麼 708 00:44:04,767 --> 00:44:06,352 ‎這太棒了 709 00:44:06,435 --> 00:44:07,353 ‎-不錯吧? ‎-拍得很好 710 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 ‎那就上傳這個了 711 00:44:08,729 --> 00:44:09,605 ‎-就用這個,好 ‎-好 712 00:44:10,272 --> 00:44:11,565 ‎-在哪裡? ‎-上面那邊 713 00:44:12,232 --> 00:44:13,317 ‎是鄭埻夏… 714 00:44:15,486 --> 00:44:16,445 ‎專心 715 00:44:35,089 --> 00:44:37,174 ‎打個招呼 ‎他們是協助拍攝《福順》畫家 716 00:44:37,257 --> 00:44:38,717 ‎金惠援訪談的外包製作人們 717 00:44:38,801 --> 00:44:40,969 ‎她是負責訪談的盧恩妃作家 718 00:44:42,596 --> 00:44:43,764 ‎我是具戀 719 00:44:44,598 --> 00:44:45,891 ‎我是林隆求 720 00:44:47,309 --> 00:44:49,436 ‎妳好,我是新進製作人,我叫崔俊雄 721 00:44:55,859 --> 00:44:58,445 ‎(《福順》) 722 00:44:58,529 --> 00:45:01,365 ‎我知道這個,這是很紅的網漫 723 00:45:01,448 --> 00:45:03,826 ‎故事內容是向校園霸凌加害者 724 00:45:03,909 --> 00:45:05,327 ‎進行復仇的劇情 725 00:45:06,412 --> 00:45:07,246 ‎對 726 00:45:07,955 --> 00:45:10,582 ‎(向校園霸凌加害者 ‎進行猛烈的復仇!) 727 00:45:15,212 --> 00:45:16,839 ‎(《福順》,第六話:落花) 728 00:45:16,922 --> 00:45:18,590 ‎(文、圖:金惠援) 729 00:45:19,383 --> 00:45:21,301 ‎“那些看著我竊竊私語 730 00:45:21,927 --> 00:45:23,595 ‎以及辱罵我的同學們的眼神 731 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 ‎聲音” 732 00:45:27,433 --> 00:45:28,600 ‎她身上有味道 733 00:45:29,685 --> 00:45:31,103 ‎人生沒救了 734 00:45:31,186 --> 00:45:32,980 ‎“被撕毀的教科書 735 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 ‎充滿垃圾的書包” 736 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 ‎同學們,這節課是小組活動 737 00:45:40,529 --> 00:45:41,488 ‎小組活動 738 00:45:44,491 --> 00:45:47,786 ‎“被當成透明人只是霸凌的開始 739 00:45:50,205 --> 00:45:53,167 ‎去垃圾焚化場找我的書桌 740 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 ‎自然而然地成為了我的日常” 741 00:46:14,521 --> 00:46:16,815 ‎我好不容易 ‎才邀請到金惠援畫家來訪談 742 00:46:16,899 --> 00:46:18,233 ‎妳不知道我花了多少心力嗎? 743 00:46:18,817 --> 00:46:19,818 ‎我知道 744 00:46:21,111 --> 00:46:22,988 ‎但我真的做不了 745 00:46:24,114 --> 00:46:26,617 ‎-徐作家也說他想接… ‎-那可不行 746 00:46:26,700 --> 00:46:28,202 ‎你們實力有差距 747 00:46:29,745 --> 00:46:31,205 ‎怎麼了?沒有理由嗎? 748 00:46:31,288 --> 00:46:33,373 ‎妳是怎麼了?不舒服嗎? 749 00:46:33,457 --> 00:46:35,584 ‎妳之前病到快死了還是很努力工作 750 00:46:36,877 --> 00:46:37,920 ‎得了會死的病 751 00:46:39,630 --> 00:46:41,131 ‎就不用訪談了嗎? 752 00:46:42,633 --> 00:46:43,759 ‎妳真的是… 753 00:46:45,052 --> 00:46:46,512 ‎那妳訪談完再死 754 00:46:47,387 --> 00:46:48,263 ‎聽懂了嗎? 755 00:47:05,697 --> 00:47:08,534 ‎人們讀完我的書之後 756 00:47:09,326 --> 00:47:10,744 ‎“心裡真是痛快 757 00:47:10,827 --> 00:47:13,497 ‎給了校園霸凌加害者一個教訓 758 00:47:13,580 --> 00:47:14,957 ‎校園霸凌守護者” 759 00:47:15,040 --> 00:47:18,001 ‎有許多人說了這種話 760 00:47:18,835 --> 00:47:21,421 ‎更重要的是,我希望我的書 761 00:47:22,089 --> 00:47:25,133 ‎能夠給予霸凌被害者一點安慰 762 00:47:35,936 --> 00:47:37,938 ‎盧作家,妳還好嗎? 763 00:47:39,064 --> 00:47:40,357 ‎嗯,我沒事 764 00:47:41,441 --> 00:47:42,734 ‎還有問題要問 765 00:47:45,612 --> 00:47:46,446 ‎問到哪裡… 766 00:47:46,530 --> 00:47:48,949 ‎“有些人覺得復仇橋段太殘忍了” 767 00:47:49,533 --> 00:47:50,367 ‎這一段 768 00:47:51,076 --> 00:47:53,245 ‎福順復仇的那段嗎? 769 00:47:53,954 --> 00:47:57,165 ‎老實說,我希望能夠更殘忍一點 770 00:47:58,584 --> 00:48:00,627 ‎我一點都不想維護加害者 771 00:48:00,711 --> 00:48:03,922 ‎他們毀了被害者的人生 772 00:48:04,006 --> 00:48:05,257 ‎當然要殘忍一點 773 00:48:14,891 --> 00:48:15,934 ‎對不起 774 00:48:20,355 --> 00:48:22,107 ‎她是怎麼了? 775 00:48:22,190 --> 00:48:24,651 ‎妳跟盧編劇是第一次見面嗎? 776 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 ‎對 777 00:48:27,112 --> 00:48:27,988 ‎怎麼了嗎? 778 00:49:09,112 --> 00:49:12,783 ‎雖然她長相善良,卻不像是個好人 779 00:49:12,866 --> 00:49:15,035 ‎-總之感覺不太對勁 ‎-什麼意思? 780 00:49:15,118 --> 00:49:16,203 ‎我是指金惠援畫家 781 00:49:16,870 --> 00:49:17,746 ‎理由呢? 782 00:49:17,829 --> 00:49:20,457 ‎就只是我的第六感 783 00:49:21,124 --> 00:49:23,377 ‎你是算命仙嗎?光看就有感覺 784 00:49:23,460 --> 00:49:25,504 ‎唉唷,我面試了這麼多年 785 00:49:25,587 --> 00:49:27,339 ‎已經訓練出直覺了 786 00:49:27,422 --> 00:49:29,091 ‎憑著直覺買股票跟加密貨幣 787 00:49:29,174 --> 00:49:30,425 ‎傾家蕩產的大有人在 788 00:49:30,509 --> 00:49:31,927 ‎我不是這個意思 789 00:49:32,678 --> 00:49:35,681 ‎盧恩妃跟金惠援之間好像有過什麼事 790 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 ‎-你去公司申請許可 ‎-什麼? 791 00:49:38,892 --> 00:49:40,560 ‎似乎需要記憶之鑰 792 00:49:44,564 --> 00:49:45,482 ‎這樣就對了 793 00:49:46,024 --> 00:49:48,527 ‎要使用能力時,先報告過再執行 794 00:49:50,195 --> 00:49:51,029 ‎我馬上回來 795 00:49:59,287 --> 00:50:00,163 ‎獲得許可了 796 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 ‎從現在起,我們要進入盧恩妃的記憶 797 00:50:06,795 --> 00:50:07,629 ‎什麼? 798 00:50:08,630 --> 00:50:10,632 ‎這是什麼意思?這有可能嗎? 799 00:50:11,967 --> 00:50:12,968 ‎對 800 00:50:13,719 --> 00:50:14,928 ‎真是太神奇了 801 00:50:24,771 --> 00:50:25,605 ‎組長 802 00:50:27,399 --> 00:50:30,068 ‎林代理,今天不太適合吧 803 00:50:30,152 --> 00:50:32,779 ‎你要我自己帶著半半 ‎進去她的記憶嗎? 804 00:50:32,863 --> 00:50:34,948 ‎喂,妳從剛才就一直叫我半半 805 00:50:35,031 --> 00:50:37,117 ‎不好意思,我也是個人,不是炸雞耶 806 00:50:37,200 --> 00:50:39,661 ‎怎樣?半人半靈魂,叫你半半沒錯啊 807 00:50:40,620 --> 00:50:41,705 ‎對不起 808 00:50:41,788 --> 00:50:45,083 ‎請妳遵守鈴聲一響 ‎就必須讓我下班的約定 809 00:50:48,545 --> 00:50:49,755 ‎好 810 00:50:49,838 --> 00:50:50,672 ‎你走吧 811 00:50:50,756 --> 00:50:51,965 ‎我先下班了 812 00:51:05,020 --> 00:51:07,189 ‎記憶到底是什麼樣的地方 ‎讓妳這麼慎重? 813 00:51:07,272 --> 00:51:08,440 ‎你的記憶如何? 814 00:51:08,523 --> 00:51:09,775 ‎只有好的記憶嗎? 815 00:51:10,650 --> 00:51:11,943 ‎那倒不是 816 00:51:12,027 --> 00:51:13,403 ‎有可能會讓人無比不悅 817 00:51:14,029 --> 00:51:15,280 ‎無比恐懼 818 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 ‎記憶就是那樣的世界 819 00:51:20,035 --> 00:51:21,495 ‎你會怕的話,就在這裡等著 820 00:51:25,040 --> 00:51:27,918 ‎我看妳是忘了 ‎我有多麼正直能幹又勇敢 821 00:51:28,001 --> 00:51:29,586 ‎我可是有救過人呢 822 00:51:30,212 --> 00:51:32,172 ‎這麼討厭我的組別 ‎我一點都不想參觀 823 00:51:32,255 --> 00:51:34,090 ‎我不參觀,對,我才不要呢 824 00:51:34,174 --> 00:51:35,467 ‎我一點都不想 825 00:51:35,550 --> 00:51:38,595 ‎這麼多話看來是怕了 ‎你就待在這裡吧 826 00:51:39,221 --> 00:51:40,680 ‎我完全不怕 827 00:51:41,389 --> 00:51:42,349 ‎我要參觀 828 00:51:44,976 --> 00:51:46,394 ‎這可是你自己說的 829 00:51:48,104 --> 00:51:49,231 ‎我先警告你 830 00:51:50,023 --> 00:51:53,318 ‎進去記憶之後,什麼都別碰 ‎也不要干預任何事 831 00:52:30,772 --> 00:52:31,773 ‎好 832 00:52:41,950 --> 00:52:43,618 ‎(班訓:和睦相處的二年一班) 833 00:52:44,286 --> 00:52:46,663 ‎-盧恩妃有夠倒胃口 ‎-盧恩妃的人生沒救了 834 00:52:46,746 --> 00:52:48,081 ‎-長得有夠醜 ‎-活著幹嘛? 835 00:52:48,164 --> 00:52:49,708 ‎-無法回收的垃圾 ‎-恩妃滾啦 836 00:52:49,791 --> 00:52:51,376 ‎乞丐盧恩妃,醜八怪 837 00:52:56,882 --> 00:52:57,716 ‎這是什麼? 838 00:53:36,922 --> 00:53:38,006 ‎妳要克服 839 00:53:40,258 --> 00:53:41,968 ‎做不到的話就更… 840 00:54:27,013 --> 00:54:27,847 ‎(請勿開啟或固定防火門) 841 00:54:35,522 --> 00:54:40,902 ‎下一站是九老數碼園區站 842 00:54:40,986 --> 00:54:43,238 ‎車門即將開啟 843 00:54:47,826 --> 00:54:48,827 ‎(鄭埻夏科長上班了) 844 00:54:49,995 --> 00:54:51,287 ‎(他要賣的是什麼東西呢?) 845 00:54:53,957 --> 00:54:54,791 ‎我好像是 846 00:54:55,458 --> 00:54:57,460 ‎第一次看到她笑 847 00:56:03,860 --> 00:56:05,528 ‎(後記) 848 00:56:09,574 --> 00:56:10,408 ‎什麼? 849 00:56:11,493 --> 00:56:12,660 ‎好 850 00:56:13,536 --> 00:56:15,080 ‎(販賣連帽T恤!) 851 00:56:16,623 --> 00:56:18,208 ‎我要購買 852 00:56:35,058 --> 00:56:35,975 ‎“阿菇京” 853 00:56:37,352 --> 00:56:39,562 ‎“阿菇京” 854 00:56:40,188 --> 00:56:42,899 ‎鮟鱇魚,辣燉鮟鱇魚 855 00:56:48,446 --> 00:56:50,115 ‎(2118號) 856 00:56:57,914 --> 00:56:59,666 ‎可惡,我都快忙死了 857 00:57:02,377 --> 00:57:03,253 ‎喂? 858 00:57:07,340 --> 00:57:08,299 ‎那是辣燉鮟鱇魚 859 00:57:08,383 --> 00:57:09,551 ‎這裡不是海產店 860 00:57:09,634 --> 00:57:11,803 ‎辣燉鮟鱇魚,沒錯 861 00:57:11,886 --> 00:57:14,305 ‎我就說這裡不是海產店了,可惡 862 00:57:18,143 --> 00:57:19,310 ‎那件衣服嗎? 863 00:57:19,394 --> 00:57:20,436 ‎對,辣燉鮟鱇魚 864 00:57:21,187 --> 00:57:23,314 ‎拜託,名牌有可能那麼便宜嗎? 865 00:57:23,398 --> 00:57:26,234 ‎正因為是辣燉鮟鱇魚 ‎才會賣這個價格,妳這大嬸 866 00:57:27,694 --> 00:57:31,072 ‎多虧了妳,我可以大玩特玩好幾天了 867 00:58:02,020 --> 00:58:03,229 ‎可惡 868 00:58:50,944 --> 00:58:53,821 ‎進去記憶之後,什麼都別碰 ‎也不要干預任何事 869 00:58:53,905 --> 00:58:55,365 ‎是我錯了 870 00:58:55,448 --> 00:58:56,783 ‎我無論如何都會幫妳 871 00:58:57,450 --> 00:58:58,368 ‎(新光女子高中 ‎第16屆學生家長會贈) 872 00:58:58,451 --> 00:59:00,537 ‎崔俊雄!我們得離開這裡 873 00:59:00,620 --> 00:59:01,746 ‎我們該往哪裡走? 874 00:59:01,829 --> 00:59:03,248 ‎我們剛才進來的入口! 875 00:59:03,331 --> 00:59:04,541 ‎組長 876 00:59:04,624 --> 00:59:06,167 ‎我們現在該怎麼辦? 877 00:59:06,251 --> 00:59:08,461 ‎得找到一扇能產生鑰匙孔的門 878 00:59:08,545 --> 00:59:11,089 ‎金惠援畫家,她不能出現在電視上 879 00:59:11,172 --> 00:59:14,217 ‎恩妃,像妳這種什麼都不是的人 880 00:59:14,300 --> 00:59:15,218 ‎沒人會幫妳 881 00:59:15,301 --> 00:59:17,554 ‎她很快就會了結自己的性命 882 00:59:17,637 --> 00:59:19,514 ‎事態嚴重,我們該怎麼做? 883 00:59:19,597 --> 00:59:20,640 ‎要阻止才行 884 00:59:21,516 --> 00:59:23,309 ‎妳是誰? 885 00:59:23,393 --> 00:59:26,020 ‎如果妳認為尋死是解答,那就去死 886 00:59:26,104 --> 00:59:28,273 ‎我會送妳到最可怕的地獄 887 00:59:28,356 --> 00:59:30,858 ‎字幕翻譯:王韻亭