1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 Kenapa saya cakap macam itu tadi? 3 00:00:42,125 --> 00:00:43,001 Nanti. 4 00:00:44,419 --> 00:00:47,255 Maksudnya, sekarang saya kena koma selama tiga tahun sebelum sedar? 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,343 Baiklah, kalau macam itu. 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,179 Makanya… 7 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 - Choi Jun-woong akan kembali koma… - Saya ambil dia. 8 00:01:10,612 --> 00:01:11,780 Saya akan ambil dia. 9 00:01:22,165 --> 00:01:24,042 EPISOD 3: HUTAN MASA 1 10 00:01:24,125 --> 00:01:24,959 Puan. 11 00:01:26,086 --> 00:01:29,172 Dapat bekerja di Jumadeung adalah erti kejayaan yang sebenar. 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,008 Beribu calon perlu ditewaskan untuk dapat masuk ke sini. 13 00:01:32,091 --> 00:01:32,967 Tapi kenapa… 14 00:01:34,469 --> 00:01:36,012 Kenapa ambil orang tak berguna? 15 00:01:37,806 --> 00:01:38,640 Helo. 16 00:01:39,224 --> 00:01:41,309 Apa? "Orang tak berguna"? 17 00:01:42,060 --> 00:01:44,562 Masa saya hidup, saya orang yang berguna. 18 00:01:44,646 --> 00:01:47,982 Hei, saya ini orang yang ada kelayakan yang tak terkira! 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 Dengar tak? 20 00:01:49,317 --> 00:01:51,069 Puan sedar yang dia akan buat kerja macam kita? 21 00:01:51,778 --> 00:01:52,821 Awak tak tahu? 22 00:01:53,571 --> 00:01:55,865 Kenapa saya ambil orang tanpa kemahiran asas atau kebolehan 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,617 dan hanya buat masalah? 24 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Tak. Saya tak tahu. 25 00:02:02,288 --> 00:02:03,414 Supaya boleh gunakan dia. 26 00:02:20,390 --> 00:02:21,516 Tak nak masuk? 27 00:02:22,433 --> 00:02:23,434 Masuklah, En. Choi. 28 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 Langsung tak ada benda normalkah di sini? 29 00:02:55,758 --> 00:02:57,260 LAPORKAN ROH PENJENAYAH HUBUNGI 2482 30 00:02:57,343 --> 00:02:59,012 AKTA KELAKUAN MALAIKAT MAUT 31 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Ini pejabat Pasukan Pengurusan Risiko. 32 00:03:11,524 --> 00:03:12,650 Semak sikit, bukan? 33 00:03:13,276 --> 00:03:17,113 Dulu, ini pejabat Unit Jenayah Khas iaitu sebahagian daripada Pasukan Pengiring. 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,074 Unit Jenayah Khas? 35 00:03:20,158 --> 00:03:23,953 Mereka mengiringi roh ke Neraka kerana lakukan jenayah semasa hidup. 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,456 Pn. Koo yang jadi ketuanya dulu. 37 00:03:29,000 --> 00:03:30,043 Ke tepi! 38 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 Sekarang? 39 00:03:38,426 --> 00:03:41,095 Pasukan itu dah dibubarkan dan sekarang, kita gunakannya. 40 00:03:42,096 --> 00:03:44,057 Kenapa? Tak suka? 41 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 Taklah. Kenapa pula? 42 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 Ia sangat sofistikated dan klasik. 43 00:03:49,687 --> 00:03:53,650 Sangat selesa. Saya rasa ini ruang yang sangat bagus untuk bekerja. 44 00:03:53,733 --> 00:03:54,817 KES BERPOTENSI BUNUH DIRI 45 00:03:55,401 --> 00:03:57,820 Walaupun dah terlambat, biar saya kenalkan diri secara rasmi. 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 Saya Lim Ryung-gu. 47 00:03:59,155 --> 00:04:01,032 Ryung maksudnya "tinggi" dan gu maksudnya "menyelamatkan". 48 00:04:03,785 --> 00:04:06,579 Maaf. Saya bukan jenis yang ketawakan nama orang. 49 00:04:06,663 --> 00:04:08,206 Maafkan saya, En. Lim. 50 00:04:10,458 --> 00:04:11,876 Tak apa. 51 00:04:11,960 --> 00:04:15,004 Orang suka mainkan nama saya sejak kecil lagi. Saya dah biasa. 52 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 Oh, ya. 53 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 Nama awak En. Sementara, bukan? 54 00:04:18,174 --> 00:04:19,342 Silap. 55 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 En. Kontrak? 56 00:04:22,220 --> 00:04:25,098 Betul apa orang cakap. Wajah seseorang selari dengan sikapnya. 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,100 - Awak jenis tak relaks, betul tak? - Wajah? 58 00:04:27,183 --> 00:04:29,060 - Ya. - Anggap saja itu kelebihan saya. 59 00:04:29,143 --> 00:04:31,479 Saya bukan jenis yang cepat mengalah. 60 00:04:31,562 --> 00:04:32,522 Yakah? 61 00:04:32,605 --> 00:04:33,523 Saya pun. 62 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 Samalah kita. 63 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 - En. Lim. - Ya. 64 00:04:39,904 --> 00:04:40,738 Mulakan. 65 00:04:43,658 --> 00:04:45,159 Keluarkan tangan. Berdiri tegak! 66 00:04:46,869 --> 00:04:51,499 Saya akan mula jelaskan Tatakelakuan bagi Malaikat Maut Jumadeung. 67 00:04:53,251 --> 00:04:56,754 Malaikat maut tidak dibenarkan berpakaian atau berkelakuan mencemarkan maruah. 68 00:05:00,008 --> 00:05:01,509 Ini kali pertama bagi saya. 69 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 Ini nampak mahal. 70 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 Orang mati bukannya ada banyak tempat untuk berbelanja. 71 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Saya rasa 72 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 ini akan nampak cantik apabila dah selesai. 73 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 Awak nampak macam patung haiwan. 74 00:05:11,185 --> 00:05:12,020 Itulah. 75 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 Pandang depan. 76 00:05:18,484 --> 00:05:20,611 Awak akan terima nombor kad pengenalan baru, 77 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 NAMA: CHOI JUN-WOONG TARIKH: 10/12/2021 78 00:05:22,071 --> 00:05:23,323 berserta nama baru sekali. 79 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 NAMA: KIM WOONG-JUN 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Tapi… 81 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 macam mana kalau terserempak dengan orang yang kenal saya? 82 00:05:30,955 --> 00:05:31,956 Jangan risau. 83 00:05:32,040 --> 00:05:33,708 Mereka akan nampak muka baru. 84 00:05:33,791 --> 00:05:35,960 - Apa? - Mereka takkan cam awak. 85 00:05:38,087 --> 00:05:39,297 Keluarga saya pun? 86 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Tentulah. 87 00:05:41,632 --> 00:05:44,594 Tiada malaikat maut yang boleh gunakan kebolehan mereka di depan manusia 88 00:05:45,970 --> 00:05:47,430 atau masuk campur urusan mereka 89 00:05:49,223 --> 00:05:51,934 atau meninggalkan sebarang ikatan di Dunia Manusia. 90 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 PENGURUS PASUKAN KOO PEMBANTU PENGURUS LIM 91 00:06:02,403 --> 00:06:03,571 PIAWAIAN KEHIDUPAN SELEPAS MATI KONTRAK KERJA 92 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 SYARIKAT: JUMADEUNG INC. MAJIKAN: MAHARAJA JED 93 00:06:08,993 --> 00:06:11,120 Yang paling penting, mulai hari ini, 94 00:06:14,457 --> 00:06:16,292 Choi Jun-woong dari Dunia Manusia 95 00:06:19,253 --> 00:06:20,129 dah tak ada. 96 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Saya cuba untuk gantikan tempat ayah, 97 00:07:48,926 --> 00:07:50,928 tapi nampaknya macam inilah saya dapat kerja. 98 00:07:53,890 --> 00:07:54,849 Tapi yang penting, 99 00:07:56,476 --> 00:07:57,518 ini syarikat besar. 100 00:07:59,103 --> 00:08:02,148 Saya tak rasa ada syarikat lain sebesar ini di Korea. 101 00:08:02,231 --> 00:08:04,025 Jadi ayah janganlah risau. 102 00:08:05,443 --> 00:08:06,694 Saya akan buat yang terbaik 103 00:08:08,029 --> 00:08:08,863 dan balik 104 00:08:09,614 --> 00:08:12,575 jumpa mak dan Min-young tak lama lagi. 105 00:09:01,207 --> 00:09:02,416 Janganlah minum lagi, mak. 106 00:09:03,834 --> 00:09:08,381 Hari ini ulang tahun kematian ayah kamu, mak cuma rasa sedih. 107 00:09:08,464 --> 00:09:09,423 Tolonglah faham. 108 00:09:10,299 --> 00:09:13,761 Mak tahu yang keluarga kita terlebih jujur dan objektif? 109 00:09:13,844 --> 00:09:16,222 Mak nak minum sebab abang. 110 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 Mak akan buat ayah sedih. 111 00:09:20,851 --> 00:09:22,270 Kamu dah salah faham. 112 00:09:22,353 --> 00:09:23,187 Yalah itu. 113 00:09:23,688 --> 00:09:25,731 Mak, kita kena sediakan abang untuk perjalanan panjang. 114 00:09:25,815 --> 00:09:29,026 Kita tak boleh cepat letih. 115 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 Okey? 116 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 Orang kata, anak sendiri paling menakutkan. 117 00:09:36,158 --> 00:09:37,660 Betullah kata orang. 118 00:09:46,127 --> 00:09:47,211 Mak. 119 00:09:47,295 --> 00:09:49,380 Kenapa kita tak ada gambar dengan ayah? 120 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Ayah kamu selalu ambil gambar kita 121 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 sebab dia wartawan. 122 00:10:01,684 --> 00:10:03,728 Kalaulah mak tahu dia takkan balik daripada lawatan kerja, 123 00:10:03,811 --> 00:10:06,606 mak dah paksa dia ambil gambar dengan kita sebelum dia pergi. 124 00:10:06,689 --> 00:10:08,316 Betul cakap mak. Sayang betul. 125 00:10:09,942 --> 00:10:10,818 Mari kemas. 126 00:10:12,278 --> 00:10:13,571 Mesti dia dah habis. 127 00:10:27,126 --> 00:10:29,211 Bawa ke sini. Biar mak basuh. 128 00:10:50,775 --> 00:10:52,485 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 82% 129 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 Nama dia Namgung Jae-soo. Umur 29. 130 00:10:56,155 --> 00:10:59,033 Dah tiga tahun dia belajar untuk jadi pegawai polis. 131 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Indeks kemurungannya meningkat baru-baru ini. 132 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 Tapi ada satu masalah. 133 00:11:05,498 --> 00:11:06,540 Apa dia? 134 00:11:06,624 --> 00:11:09,085 Dia kawan baik Jun-woong. 135 00:11:09,168 --> 00:11:10,753 Apa dah jadi dengan dunia ini? 136 00:11:10,836 --> 00:11:13,714 Rasa macam kerja aku hanyalah ambil Ujian Akademi Polis. 137 00:11:16,133 --> 00:11:17,676 KENALAN CHOI JUN-WOONG INDEKS KEMURUNGAN TERKINI: 85% 138 00:11:18,427 --> 00:11:20,513 Patutkah kita kecualikan En. Choi? 139 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 Kenapa? Awak rasa hubungan peribadinya akan jadi penghalang? 140 00:11:27,269 --> 00:11:28,104 Ya. 141 00:11:28,187 --> 00:11:31,524 Kadangkala, hubungan peribadi boleh membantu, betul tak? 142 00:11:35,361 --> 00:11:37,613 Tapi kenapa dia tak sampai lagi? Dia pergi mana? 143 00:11:40,783 --> 00:11:41,909 Mungkin… 144 00:11:43,702 --> 00:11:44,537 Apa? 145 00:11:54,588 --> 00:11:55,548 Sesi bertemu jodoh? 146 00:11:59,718 --> 00:12:00,678 Tolong jangan rakam. 147 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Beri balik kasut aku. 148 00:12:13,023 --> 00:12:15,651 Jae-soo, jangan sebab aku baik, kau layan aku lebih kurang. 149 00:12:16,193 --> 00:12:17,778 Berambus kalau kau tak nak mati. 150 00:12:18,279 --> 00:12:19,738 Aku kerja sambilan sebab nak beli. 151 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 Jae-soo. 152 00:12:23,659 --> 00:12:25,494 Namgung Jae-soo. 153 00:12:26,996 --> 00:12:29,206 - Kenapa dengan kau ini? - Hei, pakai kasut itu. 154 00:12:29,290 --> 00:12:30,916 - Muka itu. - Muka itu. Senyum! 155 00:12:31,584 --> 00:12:32,460 PERSAHABATAN ATASI PERSAINGAN 156 00:12:32,543 --> 00:12:33,586 Jomlah pergi beli snek. 157 00:12:37,465 --> 00:12:38,424 Beri balik kasut aku. 158 00:12:39,800 --> 00:12:41,302 Tak habis-habis si bodoh ini. 159 00:12:43,137 --> 00:12:43,971 Beri balik! 160 00:12:49,143 --> 00:12:50,269 Baiklah. 161 00:12:50,352 --> 00:12:52,229 Jae-soo di tempat dia. 162 00:12:52,313 --> 00:12:53,481 Hei, beri baliklah. 163 00:12:54,857 --> 00:12:55,733 Comel. 164 00:12:55,816 --> 00:12:57,318 Hei, beri balik kasut aku! 165 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 Budak ini. 166 00:13:01,739 --> 00:13:04,783 Tak. Saya tak boleh terlibat, nanti bertambah masalah. 167 00:13:05,618 --> 00:13:06,494 Hei, beri balik. 168 00:13:07,369 --> 00:13:08,579 Beri balik! 169 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Beri balik kasut aku. 170 00:13:12,374 --> 00:13:13,542 Gigih betul budak ini. 171 00:13:13,626 --> 00:13:16,128 - Hari ini, kita tengok siapa menang. - Berilah balik! 172 00:13:16,921 --> 00:13:17,796 Hei! 173 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 Kasut aku. 174 00:13:28,224 --> 00:13:29,099 Kasut? 175 00:13:29,642 --> 00:13:30,559 Kau siapa pula? 176 00:13:32,978 --> 00:13:33,812 Apa ini? 177 00:13:33,896 --> 00:13:34,813 Terperanjat aku. 178 00:13:36,524 --> 00:13:37,441 Kau nak apa? 179 00:13:40,236 --> 00:13:44,281 Sudahlah itu. Beri balik kasut dia. 180 00:13:44,365 --> 00:13:45,824 Kawan kau? 181 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 Hei. 182 00:13:48,118 --> 00:13:49,912 Tak. Kami bukan kawan. 183 00:13:50,454 --> 00:13:52,414 Hei, kau pergi Tadika Seonam. 184 00:13:53,082 --> 00:13:53,916 Tadika Seonam? 185 00:13:53,999 --> 00:13:56,710 Kira kawanlah kalau satu kejiranan dan sekarang, satu kelas. 186 00:13:58,712 --> 00:14:01,340 Tiga lawan dua. Ada peluang menang. Terima kasih, kawan. 187 00:14:02,049 --> 00:14:03,425 Tolonglah. Tiga lawan dua? 188 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 Nanti. Tunggu dulu. 189 00:14:05,844 --> 00:14:07,221 Biar aku cakap dengan dia. 190 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 Gembira bertemu kau, kawan. 191 00:14:14,019 --> 00:14:15,020 Sedia, mula. 192 00:14:15,938 --> 00:14:16,897 Berani kacau kawan aku? 193 00:14:16,981 --> 00:14:18,023 Serius? Tak guna. 194 00:14:19,525 --> 00:14:21,485 Hei, dalam kiraan tiga. 195 00:14:21,569 --> 00:14:22,444 Satu. 196 00:14:22,528 --> 00:14:24,071 - Dua. - Dua. 197 00:14:24,154 --> 00:14:27,324 - Tiga! - Tiga! 198 00:14:36,166 --> 00:14:38,210 Aduh. 199 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Masin! 200 00:14:41,380 --> 00:14:43,841 Ayam goreng memang sesuai dimakan waktu macam ini. 201 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Apabila kita perlukan semangat. 202 00:14:46,343 --> 00:14:48,095 Apa kau merepek? Dah gila kena tumbuk? 203 00:14:48,178 --> 00:14:51,265 Nak tahu tak? Kilang ayah aku ditutup semasa krisis kewangan 204 00:14:51,348 --> 00:14:52,975 dan keluarga aku hilang segalanya. 205 00:14:54,393 --> 00:14:56,353 Kenapa selamba saja, macam tak ada perasaan? 206 00:14:56,437 --> 00:14:58,689 Apa salahnya? Bukannya jatuh miskin. 207 00:14:59,648 --> 00:15:01,066 Tak apa. Keluarga aku pun sama. 208 00:15:03,193 --> 00:15:04,862 Tak tahulah kenapa, tapi sejak itu, 209 00:15:04,945 --> 00:15:07,156 setiap kali perlukan pembakar semangat, aku mengidam ayam goreng. 210 00:15:07,239 --> 00:15:08,490 Apa kaitannya? 211 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Sama macam orang makan samgye-tang pada Hari Anjing. 212 00:15:11,076 --> 00:15:11,994 Kau pula makan ayam. 213 00:15:12,077 --> 00:15:14,204 Panjang betul penjelasan kau hanya sebab nak makan ayam goreng. 214 00:15:14,788 --> 00:15:17,708 Aku gagal hari ini, tapi esok aku akan cuba lagi. 215 00:15:18,584 --> 00:15:20,711 - Cuba apa? - Dapatkan balik kasut aku! 216 00:15:20,794 --> 00:15:22,504 Kau gila? Dah hilang akal? 217 00:15:23,923 --> 00:15:26,342 Kegagalan bererti kita harus cuba lagi, Jun-woong. 218 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Siapa yang cakap merepek macam itu, Jae-soo? 219 00:15:29,511 --> 00:15:30,346 Ayah aku. 220 00:15:31,680 --> 00:15:32,932 Hei, hebat betul ayah kau! 221 00:15:33,015 --> 00:15:36,310 Beritahu dia, aku teringin nak jumpa dia. Nak dengar falsafahnya depan-depan. 222 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Dia dah meninggal dunia. 223 00:15:40,064 --> 00:15:40,940 Dah lama dah. 224 00:15:42,691 --> 00:15:45,110 Maaf. Aku asyik cakap benda yang salah. 225 00:15:46,403 --> 00:15:49,239 Apa pun, tak salah pun gagal. Biarlah kita gagal sekali ini. 226 00:15:50,115 --> 00:15:52,242 Berhenti geleng kepala dan biar saja gagal. 227 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 - Aku tak nak kena pukul lagi. - Tak. 228 00:15:54,745 --> 00:15:57,081 Aku akan buat lagi esok. Aku akan dapatkan balik kasut aku. 229 00:15:58,374 --> 00:15:59,416 Aduhai, kau ini! 230 00:16:00,459 --> 00:16:02,002 Gigih betul. 231 00:16:08,926 --> 00:16:09,760 Hei. 232 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 Hei, Jae-soo. 233 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 Jae-soo! 234 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Seriuslah. 235 00:16:22,272 --> 00:16:23,399 Hei, kau! 236 00:16:23,482 --> 00:16:25,859 Kau ada di rumah. Buka pintu! 237 00:16:25,943 --> 00:16:28,278 Cepatlah buka pintu, tak guna! 238 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Kau tahu tak aku risau? 239 00:16:32,116 --> 00:16:32,992 Siapa 240 00:16:33,784 --> 00:16:34,743 awak? 241 00:16:36,578 --> 00:16:37,454 Akulah. 242 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 Akulah, kawan. 243 00:16:39,415 --> 00:16:41,959 Macam mana kalau terserempak dengan orang yang kenal saya? 244 00:16:42,042 --> 00:16:44,753 Jangan risau. Mereka akan nampak muka baru. 245 00:16:47,047 --> 00:16:47,965 Sesuai sangat. 246 00:16:48,632 --> 00:16:49,591 KAD PENGENALAN NASIONAL KIM WOONG-JUN 247 00:16:50,259 --> 00:16:51,385 Apa? Hei! 248 00:16:55,139 --> 00:16:56,890 Hei, Jae-soo. 249 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Hei, buka… 250 00:16:58,684 --> 00:17:00,978 Jae-soo, keluar sekejap! Sekejap saja, Jae-soo. 251 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 Polis? 252 00:17:05,899 --> 00:17:07,943 Tolong selamatkan kawan saya. 253 00:17:08,652 --> 00:17:10,946 Kawan saya sedang nak bunuh diri. 254 00:17:11,905 --> 00:17:14,241 Tolong datang cepat! Tolonglah! 255 00:17:21,540 --> 00:17:22,708 Di sini. Cepat. 256 00:17:23,292 --> 00:17:24,626 Jae-soo. 257 00:17:24,710 --> 00:17:25,919 Jae-soo. 258 00:17:26,712 --> 00:17:27,588 Jae-soo. 259 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 Ikut kami. Kami terima aduan awak pecah masuk. 260 00:17:29,840 --> 00:17:31,300 - Apa? Kenapa? - Ikut kami. 261 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Apa? Tak. 262 00:17:32,843 --> 00:17:34,928 Tuan. Nanti dulu. 263 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 PANGKALAN DATA PENDUDUK CHOI JUN-WOONG 264 00:17:37,639 --> 00:17:38,515 Choi Jun-woong. 265 00:17:39,016 --> 00:17:40,392 9410124-1… 266 00:17:41,018 --> 00:17:42,519 Berapa kali saya nak cakap? 267 00:17:42,603 --> 00:17:45,564 Kita kena pergi sekarang. Kita dah kesuntukan masa! 268 00:17:45,647 --> 00:17:48,192 Lupakan. Beri saja nama awak dan nombor kad pengenalan. 269 00:17:48,275 --> 00:17:50,277 "Lupakan"? Awak nak bertanggungjawab 270 00:17:50,360 --> 00:17:51,820 kalau ada perkara buruk berlaku? 271 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 Tahu tak gunakan identiti orang lain itu satu jenayah? 272 00:17:54,531 --> 00:17:56,241 Beritahu identiti awak, bukan orang lain! 273 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 Betullah itu identiti saya! 274 00:17:59,119 --> 00:18:01,705 Memang itu identiti saya. Kenapa asyik tanya? 275 00:18:02,956 --> 00:18:04,583 POLIS 276 00:18:06,085 --> 00:18:07,461 Ada apa ini? 277 00:18:10,839 --> 00:18:12,925 Helo. Dia kawan baik saya. 278 00:18:13,008 --> 00:18:14,134 Baru-baru ini, dia kemalangan 279 00:18:14,218 --> 00:18:16,095 dan tak berapa waras, macam yang tuan nampak. 280 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 - Merepek apa ini? - Sekejap. 281 00:18:34,655 --> 00:18:35,489 Dah lupa? 282 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Mereka tak cam awak. 283 00:18:54,591 --> 00:18:56,844 Terima kasih. Selamat bertugas. 284 00:18:59,138 --> 00:19:00,222 Tumpukan perhatian! 285 00:19:00,305 --> 00:19:03,308 Mana boleh tumpukan perhatian sedangkan kawan saya nak bunuh diri? 286 00:19:03,392 --> 00:19:06,019 Disebabkan dia kawan, awak patut lebih logik dan waras. 287 00:19:06,103 --> 00:19:07,271 Tak kisah. Saya tak boleh. 288 00:19:07,354 --> 00:19:08,689 Habis itu, macam mana? 289 00:19:08,772 --> 00:19:11,108 Kita perlu selamatkan Namgung Jae-soo walaupun dia bukan kawan awak. 290 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 Betulkah Jae-soo boleh diselamatkan? 291 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 Beri laporan. 292 00:19:19,908 --> 00:19:21,076 Ini tahun ketiga dia ambil Ujian Akademi Polis. 293 00:19:21,160 --> 00:19:22,661 Tahun ini, dia gagal ujian pertama. 294 00:19:24,329 --> 00:19:25,164 Ujian pertama? 295 00:19:27,249 --> 00:19:29,334 Tak. Tak mungkin. 296 00:19:29,418 --> 00:19:31,003 Dia selalu lulus ujian pertama. 297 00:19:31,962 --> 00:19:33,338 Tolonglah. Sikit saja lagi. 298 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Macam mana situasi sekarang? 299 00:19:36,717 --> 00:19:37,593 Ada lagi tak? 300 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 301 00:19:39,636 --> 00:19:40,888 Dia tak buat apa-apa. 302 00:19:51,356 --> 00:19:53,692 - Saya dah balik. - Saya dah balik. 303 00:19:53,775 --> 00:19:54,651 Okey. Mari. 304 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Bagi dia, 305 00:19:56,737 --> 00:19:58,238 masa bagaikan dah terhenti. 306 00:20:00,324 --> 00:20:01,450 Dia tak keluar rumah. 307 00:20:01,533 --> 00:20:02,367 Apa kita nak buat? 308 00:20:07,206 --> 00:20:08,707 Ayam goreng. 309 00:20:09,374 --> 00:20:10,751 Ayam goreng boleh membantu! 310 00:20:10,834 --> 00:20:12,669 - Apa dia? - Itu saja yang diperlukan? 311 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 Dari mana? Boleh pesan penghantaran… 312 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Tak. Bukan macam itu. 313 00:20:16,340 --> 00:20:19,384 Ayam yang Jae-soo pernah makan dengan ayahnya masa umur enam tahun. 314 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 Apabila susah hati, dia akan bercakap tentangnya. 315 00:20:29,770 --> 00:20:32,356 Tak ada cara untuk ke masa silam walaupun awak malaikat maut sekali pun. 316 00:20:32,439 --> 00:20:34,858 Kenapa awak yakin yang ayam goreng akan pulihkan semangat dia? 317 00:20:34,942 --> 00:20:36,401 Kenangan mudah diubahsuai. 318 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 - Saya tak setuju. - En. Lim betul. 319 00:20:38,946 --> 00:20:40,572 Mari tengok Namgung Jae-soo dulu. 320 00:20:40,656 --> 00:20:42,574 Kita kena keluarkan dia dari rumah dulu. 321 00:20:45,202 --> 00:20:46,036 Saya ada cara. 322 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 Kami datang untuk berkongsi berita baik. 323 00:20:55,879 --> 00:20:57,214 Boleh kami ambil sedikit masa? 324 00:21:02,970 --> 00:21:05,097 Dia lebih bijak daripada yang kita sangka. 325 00:21:06,139 --> 00:21:07,057 Nampaknya begitulah. 326 00:21:07,808 --> 00:21:08,684 Aduhai! 327 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Apa benda ini? 328 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 Tunggu sekejap. 329 00:21:14,773 --> 00:21:17,484 Mana ada orang zaman sekarang buka pintu untuk pendakwah? 330 00:21:18,235 --> 00:21:20,320 Habis itu? Awak ada cara yang lebih baik? 331 00:21:40,173 --> 00:21:42,217 KEGAGALAN BERERTI KITA HARUS CUBA LAGI 332 00:21:45,012 --> 00:21:47,806 SIAPA AWAK? 333 00:21:49,933 --> 00:21:51,727 KALAU NAK TAHU, KELUARLAH. 334 00:21:57,566 --> 00:21:58,608 Saya dah cakap. 335 00:21:58,692 --> 00:22:00,277 Cara ini takkan berhasil. 336 00:22:04,072 --> 00:22:05,657 Aduhai, budak ini. 337 00:22:07,200 --> 00:22:09,703 Tak apa. Kita pecahkan pintu dan heret dia keluar. 338 00:22:14,166 --> 00:22:15,417 Apa? 339 00:22:37,564 --> 00:22:39,733 Orang yang tak keluar rumah boleh lari selaju itu? 340 00:22:39,816 --> 00:22:42,194 Dia banyak berlatih untuk jadi pegawai polis. 341 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 Jangan bersembang. Kejar! Nanti dia terlepas! 342 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 Nanti. 343 00:22:48,909 --> 00:22:51,161 Kita guna teleportasi. 344 00:22:51,745 --> 00:22:53,330 Teleportasi. 345 00:22:54,039 --> 00:22:55,373 Tak boleh. Ada CCTV! 346 00:22:55,457 --> 00:22:58,168 Malaikat maut jenis apa yang takut dengan CCTV? 347 00:22:58,251 --> 00:23:00,128 Hantu pun tak boleh lari daripada CCTV. 348 00:23:00,212 --> 00:23:01,213 Yakah? 349 00:23:01,296 --> 00:23:02,422 Hei, Jae-soo! 350 00:23:02,506 --> 00:23:03,465 Hei! 351 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 Di mana Jae-soo? 352 00:23:12,933 --> 00:23:14,059 Dah terlepas. 353 00:23:14,976 --> 00:23:16,228 Kita berpecah. 354 00:23:16,311 --> 00:23:17,896 Awak ke sana. Awak pula ke sana. 355 00:23:17,979 --> 00:23:19,064 Baik. 356 00:23:20,899 --> 00:23:23,110 Isyarat itu. 357 00:23:25,862 --> 00:23:27,489 Di mana kau, Jae-soo? 358 00:23:33,411 --> 00:23:34,454 Apa? 359 00:23:36,123 --> 00:23:36,998 HOSPITAL UNIVERSITI SEOUL 360 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Itu hospital tempat saya berada. 361 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 PUSAT PERUBATAN KECEMASAN 362 00:24:17,998 --> 00:24:22,335 Heo Na-young. Lahir 27 September 1993. Mati akibat kemalangan kereta. 363 00:24:23,086 --> 00:24:24,171 Iringi dia. 364 00:24:24,254 --> 00:24:26,047 Tak. Saya tak boleh pergi macam ini. 365 00:24:26,631 --> 00:24:29,926 Tolonglah. Beri saya seminit. Biar saya ucapkan selamat tinggal. 366 00:24:30,010 --> 00:24:31,803 Masa awak di Dunia Manusia dah tamat. 367 00:24:31,887 --> 00:24:35,515 Tolonglah. Tolong. 368 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 Aku dah agak. 369 00:25:16,681 --> 00:25:18,391 Tak mungkin kau yang hantar. 370 00:25:51,675 --> 00:25:55,345 Jun-woong! Nanti, kenapa ini? 371 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 Hei, Jun-woong. 372 00:26:02,978 --> 00:26:04,562 Encik, tolong ke tepi. 373 00:26:04,646 --> 00:26:05,814 Alamak. Serangan jantung. 374 00:26:05,897 --> 00:26:07,065 - Ambil defibrilator. - Baik. 375 00:26:19,160 --> 00:26:20,245 - Caj 100 joule. - Baik. 376 00:26:20,829 --> 00:26:21,955 - Sedia. - Renjat! 377 00:26:49,399 --> 00:26:50,859 Awak dah gilakah? 378 00:26:50,942 --> 00:26:53,278 Choi Jun-woong. Jangan buat hal. Duduk diam. 379 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 Kenapa pula saya kena duduk diam? 380 00:26:55,613 --> 00:26:56,865 Awak hampir mati. 381 00:26:58,575 --> 00:27:00,452 Jelaskan supaya saya faham. 382 00:27:01,786 --> 00:27:03,288 Budak baru yang tak tahu perkara asas. 383 00:27:03,913 --> 00:27:05,582 - Apa? - Pekerja bawahan yang tak peduli. 384 00:27:07,083 --> 00:27:08,209 Pengurus pasukan dari Neraka. 385 00:27:10,587 --> 00:27:11,963 Pasukan ini takkan bertahan lama. 386 00:27:12,464 --> 00:27:13,882 Saya tak perlu risau rupanya. 387 00:27:13,965 --> 00:27:17,635 Tak. Awak memang patut risau dan sentiasa risau. 388 00:27:23,892 --> 00:27:25,560 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 87% 389 00:27:34,069 --> 00:27:36,321 Saya hantar orang saya dulu… 390 00:27:39,699 --> 00:27:40,533 Pengurus Pasukan Koo. 391 00:27:43,411 --> 00:27:44,412 Memang nak kena. 392 00:27:57,175 --> 00:27:58,009 Aduhai. 393 00:27:58,510 --> 00:28:00,095 Apa salah saya? 394 00:28:00,178 --> 00:28:01,471 Awak betul-betul tak tahu? 395 00:28:01,971 --> 00:28:03,932 Awak tak baca kontrak, bukan? 396 00:28:04,015 --> 00:28:04,849 Kontrak? 397 00:28:04,933 --> 00:28:07,560 Ada klausa menyatakan kesilapan sementara akan berlaku 398 00:28:07,644 --> 00:28:10,355 kalau awak berada terlalu dekat dengan tubuh sebenar. 399 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Jadi? 400 00:28:12,357 --> 00:28:14,317 Ingatan awak akan dipadam secara rawak… 401 00:28:16,194 --> 00:28:17,153 Awak memang tak baca. 402 00:28:17,237 --> 00:28:19,823 Apa masalahnya kalau saya hilang sedikit ingatan? 403 00:28:21,157 --> 00:28:22,659 Awak boleh lupa muka sendiri. 404 00:28:22,742 --> 00:28:24,619 Awak takkan boleh kembali ke tubuh awak. 405 00:28:25,453 --> 00:28:27,163 Secara ringkas, awak akan mati. 406 00:28:28,039 --> 00:28:29,457 Mati? 407 00:28:30,583 --> 00:28:32,419 Kenapa baru sekarang beritahu maklumat penting? 408 00:28:32,502 --> 00:28:34,087 Awak yang patut baca kontrak itu! 409 00:28:36,131 --> 00:28:37,173 Baiklah. 410 00:28:38,383 --> 00:28:39,300 Saya tak baca. 411 00:28:39,384 --> 00:28:41,970 Jadi awak, En. Lim Ryung-gu, 412 00:28:42,053 --> 00:28:44,180 dah baca seluruh kontrak dan semua klausa 413 00:28:44,264 --> 00:28:45,432 dengan teliti? 414 00:28:46,266 --> 00:28:47,100 Ya. 415 00:28:47,767 --> 00:28:48,935 Saya baca dengan teliti. 416 00:28:50,103 --> 00:28:52,063 Tak tertinggal walaupun sepatah. 417 00:28:57,944 --> 00:29:01,281 Awak memang dilahirkan untuk buat orang menyampah. 418 00:29:29,225 --> 00:29:30,059 Siapa awak? 419 00:29:30,143 --> 00:29:32,395 Kenapa asyik ikut saya? 420 00:29:33,980 --> 00:29:34,939 Awak mabuk. 421 00:29:35,648 --> 00:29:37,275 Tolong duduk, ya? 422 00:29:51,247 --> 00:29:54,375 Berani betul penganggur berbelanja mewah. 423 00:29:55,418 --> 00:29:57,921 Mengata orang. Ujian perkhidmatan awam pun belum lepas. 424 00:29:59,380 --> 00:30:00,215 Sebab itulah 425 00:30:01,341 --> 00:30:02,467 aku hanya keluarkan duit 426 00:30:02,550 --> 00:30:04,511 - untuk benda berbaloi! - Untuk benda berbaloi! 427 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Kau bijak. 428 00:30:11,476 --> 00:30:12,352 Jun-woong… 429 00:30:19,901 --> 00:30:20,735 Jun-woong. 430 00:30:25,198 --> 00:30:26,199 Aku rasa macam di Neraka. 431 00:30:27,617 --> 00:30:30,078 Tapi aku kuatkan semangat dengan harapan 432 00:30:31,788 --> 00:30:33,581 satu hari nanti aku akan berjaya, tapi… 433 00:30:34,207 --> 00:30:36,292 Perkara terakhir yang kita fikir ialah liabiliti. 434 00:30:36,376 --> 00:30:39,796 Liabiliti bermaksud hutang am dan hutang jenayah. 435 00:30:40,380 --> 00:30:42,173 Untuk hutang jenayah… 436 00:31:02,318 --> 00:31:04,779 UJIAN PENGAMBILAN AKADEMI POLIS 2022 SLIP KEMASUKAN 437 00:31:05,572 --> 00:31:07,115 NOTIS PENGAMBILAN 438 00:31:20,044 --> 00:31:21,546 Apa salah aku? 439 00:31:23,006 --> 00:31:24,966 Kenapa aku seorang saja yang tak boleh? 440 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 Setiap hari aku belajar macam nak mati. 441 00:31:32,015 --> 00:31:33,099 Untuk apa? 442 00:31:33,975 --> 00:31:35,018 Kenapa? 443 00:31:43,484 --> 00:31:44,360 Aku tahu. 444 00:31:46,779 --> 00:31:49,115 Aku rasa macam semua orang dah maju… 445 00:31:53,578 --> 00:31:55,622 tapi aku yang masih tak jumpa jalan. 446 00:31:57,415 --> 00:31:59,083 Macam aku seorang saja yang tak guna. 447 00:32:00,126 --> 00:32:02,086 Macam aku seorang saja yang kaku. 448 00:32:06,174 --> 00:32:09,052 Tapi kau orang istimewa yang mencuba sampai berjaya. 449 00:32:09,761 --> 00:32:10,803 Betul tak? 450 00:32:10,887 --> 00:32:12,096 Kau… 451 00:32:15,725 --> 00:32:17,352 Kau bukan orang macam ini. 452 00:32:21,147 --> 00:32:22,482 Aku hampir putus asa. 453 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Kau pun tak ada 454 00:32:27,028 --> 00:32:28,363 dan aku dah tak sanggup lagi. 455 00:32:43,127 --> 00:32:44,504 Jangan menangis! 456 00:32:49,384 --> 00:32:50,426 Menangislah. 457 00:32:58,935 --> 00:33:00,228 Aku nak ayam goreng. 458 00:33:02,397 --> 00:33:03,231 Apa? 459 00:33:06,651 --> 00:33:07,485 Hei. 460 00:33:09,195 --> 00:33:12,573 Hei, Jae-soo. 461 00:33:14,492 --> 00:33:15,326 Hei! 462 00:33:16,160 --> 00:33:17,286 Hei, janganlah. 463 00:33:17,370 --> 00:33:19,122 Hei, Jae-soo. 464 00:33:19,706 --> 00:33:20,790 Bangunlah! 465 00:33:28,423 --> 00:33:31,009 Puan dan En. Lim dah dengar, bukan? Kita perlukan… 466 00:33:31,592 --> 00:33:33,177 Kita betul-betul perlukan ayam goreng itu. 467 00:33:35,847 --> 00:33:37,557 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 85% 468 00:33:37,640 --> 00:33:39,642 Bila dia makan ayam goreng itu? 469 00:33:39,726 --> 00:33:40,810 Masa enam tahun. 470 00:33:41,394 --> 00:33:42,270 Puan nak buat apa? 471 00:33:42,353 --> 00:33:44,480 Tak ada cara untuk ke masa silam. 472 00:33:44,564 --> 00:33:45,440 INDEKS KEMURUNGAN 90% 473 00:33:48,901 --> 00:33:50,486 Kita boleh saja cari jalan. 474 00:33:50,570 --> 00:33:52,363 Terus perhatikan Namgung Jae-soo. 475 00:33:52,947 --> 00:33:54,824 Saya akan kembali sebelum penggera awak berbunyi. 476 00:33:54,907 --> 00:33:55,825 Saya akan ikut. 477 00:33:56,659 --> 00:33:59,162 Tak boleh. Awak tak tahu betapa berbahayanya kerja ini. 478 00:33:59,662 --> 00:34:00,621 Dia kawan saya. 479 00:34:01,873 --> 00:34:04,083 Dia kawan saya. Jadi saya nak tolong. 480 00:34:04,167 --> 00:34:05,043 Tak boleh! 481 00:34:05,126 --> 00:34:06,961 Saya akan patuh cakap puan. Saya takkan melawan. 482 00:34:07,045 --> 00:34:10,298 Saya juga kenal kejiranan itu sebab saya pernah tinggal di sana. 483 00:34:10,923 --> 00:34:11,799 Jadi… 484 00:34:12,467 --> 00:34:13,468 tolonglah, puan. 485 00:34:41,204 --> 00:34:42,455 Masih waktu pejabat, bukan? 486 00:34:43,956 --> 00:34:45,374 Saya datang nak pinjam kereta. 487 00:34:48,377 --> 00:34:51,089 Dah lama saya letakkan larangan untuk kembali ke masa silam 488 00:34:51,172 --> 00:34:53,549 sebab keputusannya selalu mengecewakan 489 00:34:54,133 --> 00:34:56,552 serta selalu ada kesan negatif terhadap masa kini. 490 00:34:57,512 --> 00:34:58,805 Saya pun tak nak pergi. 491 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 - Tapi saya terpaksa. - Tak boleh. 492 00:35:02,350 --> 00:35:03,392 Tolong beri keizinan. 493 00:35:03,976 --> 00:35:06,354 Kenapa kamu nak pergi? 494 00:35:09,315 --> 00:35:10,566 Untuk dapatkan ayam goreng. 495 00:35:12,151 --> 00:35:12,985 Ayam goreng? 496 00:35:14,779 --> 00:35:15,655 Ayam goreng… 497 00:35:17,281 --> 00:35:18,491 Ya. 498 00:35:18,574 --> 00:35:19,408 Baik. 499 00:35:19,492 --> 00:35:20,910 Ya. Ayam goreng. Baiklah. 500 00:35:21,494 --> 00:35:22,537 Ya, ayam goreng. 501 00:35:23,121 --> 00:35:25,081 Baiklah. Kamu kena pergi. 502 00:35:25,665 --> 00:35:27,875 En. Baek ada kunci. 503 00:35:27,959 --> 00:35:29,001 Pergi ambil. 504 00:35:30,002 --> 00:35:30,878 Baik. 505 00:35:36,342 --> 00:35:37,176 Ayam goreng. 506 00:35:58,781 --> 00:36:01,909 Saya tahu. Saya cuma ada 12 jam. Kalau lambat, tak boleh balik. 507 00:36:04,287 --> 00:36:05,496 - Dua belas jam… - Baik. 508 00:36:05,580 --> 00:36:06,539 Terima kasih. 509 00:36:08,082 --> 00:36:09,000 Terima kasih. 510 00:36:32,440 --> 00:36:33,858 Oh, Tuhan! 511 00:36:35,193 --> 00:36:36,319 Puan! 512 00:36:37,361 --> 00:36:39,488 Ini kereta idaman saya. Boleh naik yang ini? 513 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Yang ini. 514 00:36:40,489 --> 00:36:42,742 Tak bolehkan naik yang ini? Yang ini. Bolehlah. 515 00:36:43,326 --> 00:36:44,660 Kita naiklah yang ini! 516 00:36:45,244 --> 00:36:47,622 Tak boleh? Baiklah. Saya mengalah. 517 00:36:47,705 --> 00:36:49,832 Saya mengalah sukarela, okey? Ingat, ya? 518 00:36:49,916 --> 00:36:51,792 Puan nak pergi sampai mana? Sampai… 519 00:36:52,543 --> 00:36:53,794 Yang di hujung ini? 520 00:36:53,878 --> 00:36:56,214 Ini bagus! Saya suka! 521 00:36:58,883 --> 00:37:00,635 Puan nak pergi mana? 522 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Puan nak ke mana… 523 00:37:03,012 --> 00:37:03,888 Takkanlah. 524 00:37:04,430 --> 00:37:05,431 Tak mungkin. 525 00:37:06,307 --> 00:37:07,725 Janganlah. Kenapa? 526 00:37:07,808 --> 00:37:10,186 Ada kereta elok, kenapa nak naik kereta itu? Kenapa? 527 00:37:12,104 --> 00:37:13,439 Cepat masuk. 528 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Ini… 529 00:37:17,610 --> 00:37:19,570 Yang ini nampak macam tak boleh jalan. 530 00:37:20,446 --> 00:37:22,281 Okey. Baiklah. Masuk. 531 00:37:27,703 --> 00:37:29,789 Nampak bahaya. 532 00:37:29,872 --> 00:37:33,334 Kenapa tak naik yang itu? Kenapa kena naik yang ini? 533 00:37:34,377 --> 00:37:35,336 Aduhai. 534 00:37:35,419 --> 00:37:36,837 Kereta ini terenjut-enjut. 535 00:37:40,049 --> 00:37:41,175 Tidak! 536 00:38:12,790 --> 00:38:16,085 TAHUN 1999 537 00:38:22,842 --> 00:38:24,176 Tengoklah. 538 00:38:27,722 --> 00:38:30,141 KAUNTER TIKET 539 00:38:44,155 --> 00:38:45,781 Kita berjaya ke masa silam, ya? 540 00:38:45,865 --> 00:38:47,700 Berhenti tengok sana sini dan cepat tunjukkan arah. 541 00:38:49,035 --> 00:38:51,120 Oh, ya. Jalan terus. 542 00:38:57,376 --> 00:38:59,253 Apa khabar, encik? Ini Insurans Hoban. 543 00:38:59,337 --> 00:39:01,005 Kami ada tinggalkan mesej untuk telefon balik 544 00:39:01,088 --> 00:39:03,883 sebab kami tak terima bayaran untuk insurans encik. 545 00:39:03,966 --> 00:39:05,801 Saya tak boleh bayar bil telefon. 546 00:39:05,885 --> 00:39:07,762 Tak boleh buat panggilan. Boleh terima saja. 547 00:39:07,845 --> 00:39:09,764 Jadi bila agaknya encik boleh buat pembayaran? 548 00:39:09,847 --> 00:39:12,016 Saya rasa lambat lagilah. 549 00:39:15,227 --> 00:39:16,604 Sekejap. 550 00:39:23,152 --> 00:39:24,028 INSURANS HOBAN 551 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 SIJIL INSURANS 552 00:39:26,739 --> 00:39:29,867 Berapa banyak saya boleh dapat kalau saya batalkan insurans ini? 553 00:39:29,950 --> 00:39:32,661 Ini bukan simpanan premium. 554 00:39:32,745 --> 00:39:35,289 Jadi encik takkan dapat apa-apa kalau encik batalkan. 555 00:39:35,373 --> 00:39:36,665 Kecuali kalau encik meninggal dunia… 556 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 Baiklah. 557 00:39:39,460 --> 00:39:41,045 Ya. Saya faham. 558 00:39:54,350 --> 00:39:55,559 Jae-soo. 559 00:39:55,643 --> 00:39:57,144 Hari ini hari lahir kamu. 560 00:39:57,228 --> 00:40:00,356 Kamu nak ayah belikan ayam goreng kesukaan kamu untuk makan malam? 561 00:40:00,439 --> 00:40:01,816 Nak! 562 00:40:01,899 --> 00:40:02,733 Baik. 563 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 Kalau macam itu, jadi budak baik dan dengar cakap cikgu 564 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 sampai ayah datang ambil, ya? 565 00:40:06,987 --> 00:40:07,863 Okey. Mari. 566 00:40:14,120 --> 00:40:16,205 TADIKA SEONAM 567 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 Mari. 568 00:40:17,706 --> 00:40:18,833 Macam itulah. 569 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 Jumpa nanti, Jae-soo. 570 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 - Maaf, En. Namgung. - Ya. 571 00:40:22,253 --> 00:40:25,548 Saya bukan apa, cuma pengetua cakap yang encik lewat bayar yuran… 572 00:40:26,966 --> 00:40:27,883 Ya. 573 00:40:27,967 --> 00:40:28,926 Maaf. 574 00:40:29,427 --> 00:40:30,803 Saya akan bayar nanti. 575 00:40:30,886 --> 00:40:32,680 Maksud saya, pengetua cakap tak boleh… 576 00:40:45,192 --> 00:40:47,528 Tak nak! Saya nak pergi! 577 00:40:48,070 --> 00:40:53,242 Saya nak ke tadika! Hari ini parti hari lahir saya! 578 00:40:58,289 --> 00:41:01,208 Jangan menangis, Jae-soo. Tak apa. 579 00:41:02,001 --> 00:41:03,377 Ayah dah cakap. 580 00:41:03,878 --> 00:41:06,714 Kita akan makan ayam goreng kesukaan kamu malam ini, betul tak? 581 00:41:07,715 --> 00:41:09,341 Oh, ya. Ayam goreng. 582 00:41:10,217 --> 00:41:11,177 Betul. 583 00:41:13,179 --> 00:41:14,263 Mari pergi, okey? 584 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Mari! 585 00:41:19,226 --> 00:41:21,312 Saya dengar mereka muflis semasa krisis kewangan. 586 00:41:21,395 --> 00:41:23,147 Memang nampak macam mereka susah. 587 00:41:23,230 --> 00:41:24,565 Kita ikut dia. 588 00:41:38,954 --> 00:41:40,998 Selamat datang ke Temu Janji Jam Dua. 589 00:41:41,582 --> 00:41:44,627 Wah. Sekarang pun, rancangan ini masih bersiaran. 590 00:41:45,711 --> 00:41:46,587 Hebat. 591 00:41:48,506 --> 00:41:50,090 Nak beli sarung kaki? Murah saja. 592 00:41:52,218 --> 00:41:54,178 Marilah tengok sarung kaki ini. Murah-murah saja. 593 00:42:05,439 --> 00:42:08,526 Jae-soo, ayah nak pergi hantar resume ini sekejap. 594 00:42:08,609 --> 00:42:11,654 Kalau ada polis datang, beritahu yang ayah akan datang balik, ya? 595 00:42:11,737 --> 00:42:12,571 Baik. 596 00:42:37,638 --> 00:42:39,765 Sepasang 500 won. Tiga pasang 1,200 won. 597 00:42:40,391 --> 00:42:42,184 Sarung kaki lelaki di sini, perempuan di sana. 598 00:42:42,893 --> 00:42:44,103 Tengok-tengok dulu pun boleh. 599 00:42:45,854 --> 00:42:47,565 Jae-soo, apa kamu nak buat dengan duit itu? 600 00:42:47,648 --> 00:42:51,026 Saya nak bayar bil hospital mak dan saya nak ke tadika. 601 00:42:51,110 --> 00:42:53,445 Kalau ada lebih, saya nak makan sedap dengan ayah. 602 00:42:55,447 --> 00:42:57,992 Macam mana kamu boleh cakap macam tak ada apa-apa? 603 00:42:58,075 --> 00:43:01,620 Tapi pak cik, macam mana pak cik tahu nama saya Jae-soo? 604 00:43:02,413 --> 00:43:03,497 Apa? 605 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 Pak cik ada cakap nama awak? 606 00:43:06,125 --> 00:43:10,462 Ya. Pak cik cakap, "Jae-soo, apa kamu nak buat dengan duit itu?" 607 00:43:10,546 --> 00:43:14,883 Yakah? Pak cik? Tak adalah. Mana ada. 608 00:43:14,967 --> 00:43:15,968 Betul tak? 609 00:43:18,512 --> 00:43:19,763 Pak cik cakap dia tak sebut. 610 00:43:19,847 --> 00:43:23,309 Tengok. Dia pun cakap pak cik tak sebut. 611 00:43:24,560 --> 00:43:28,314 - Pak cik sebutlah. - Tak adalah! Mana ada! 612 00:43:28,397 --> 00:43:29,356 Tolonglah percaya. 613 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 KEKUATAN SYARIKAT 614 00:43:34,278 --> 00:43:36,572 Ayah saya rajin belajar. 615 00:43:36,655 --> 00:43:38,365 Dia tak pernah tidur dan hanya belajar sepanjang masa. 616 00:43:38,866 --> 00:43:40,034 INSURANS HOBAN INSURANS NYAWA AM TANPA DIVIDEN 617 00:43:40,117 --> 00:43:41,327 Saya tak suka belajar. 618 00:43:41,410 --> 00:43:42,870 - Kamu suka apa? - Ayam goreng! 619 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 Ayah cakap nak belikan saya ayam goreng sebab hari ini hari lahir saya. 620 00:43:48,667 --> 00:43:50,544 Ya. Beli di mana? 621 00:43:50,628 --> 00:43:52,880 Kedai mana yang jual ayam kesukaan kamu? 622 00:43:52,963 --> 00:43:54,173 Kedai yang ayah beli. 623 00:43:54,256 --> 00:43:55,549 Kedai yang ayah beli? 624 00:43:56,300 --> 00:44:00,012 Oh, ya. Ini tahun 1999. Mungkin Texas? 625 00:44:00,804 --> 00:44:02,681 Atau Jonggatjib? 626 00:44:02,765 --> 00:44:03,807 Jonggatjib? 627 00:44:03,891 --> 00:44:06,018 Tak? Kalau macam itu… 628 00:44:08,729 --> 00:44:10,481 Oh, ya! Mexican Sauce? 629 00:44:10,564 --> 00:44:14,026 Ya! Mexican Sauce paling sedap. 630 00:44:14,735 --> 00:44:17,780 Aduhai, takkanlah kamu tak tahu nama ayam goreng kesukaan kamu? 631 00:44:17,863 --> 00:44:20,616 Ayam Mexican Sauce? Jonggatjib? Di mana? 632 00:44:20,699 --> 00:44:22,117 Cepatlah beritahu. 633 00:44:24,787 --> 00:44:26,538 Perangai awak sama macam budak-budak. 634 00:44:26,622 --> 00:44:28,916 Dia kata ayah dia akan beli. Kalau tunggu, nanti kita tahulah. 635 00:44:41,887 --> 00:44:44,515 Ya. Saya dah hantar resume dan analisis data. 636 00:44:45,265 --> 00:44:46,350 Awak dah dapat. 637 00:44:49,436 --> 00:44:50,479 Yakah? Baik. 638 00:44:51,230 --> 00:44:53,440 Tolong telefon saya kalau ada kekosongan. 639 00:44:54,692 --> 00:44:55,567 Baik. 640 00:45:04,326 --> 00:45:06,870 Maaf. Saya susah sikit bulan ini. 641 00:45:06,954 --> 00:45:08,414 Boleh tak beri kelonggaran? 642 00:45:08,497 --> 00:45:10,332 Kami dah beri kelonggaran. 643 00:45:10,416 --> 00:45:13,544 Kalau tak bayar penuh bulan ini, 644 00:45:13,627 --> 00:45:15,295 - kami tak boleh buat apa-apa. - Maksud saya… 645 00:45:15,379 --> 00:45:18,465 Sampai hati cakap begitu sedangkan isteri saya terlantar di wad? 646 00:45:18,549 --> 00:45:21,009 Encik tahu yang jawapan kami sama walaupun encik buat begini. 647 00:45:32,146 --> 00:45:34,481 Mak tak dapat masakkan sup rumpai laut hari ini 648 00:45:35,315 --> 00:45:36,859 untuk hari lahir kamu. 649 00:45:38,610 --> 00:45:40,779 Ayah cakap dia akan belikan ayam goreng. 650 00:45:40,863 --> 00:45:41,905 Yakah? 651 00:45:43,115 --> 00:45:44,450 Bertuahnya anak mak. 652 00:45:48,287 --> 00:45:49,663 Mak tak apa-apa? 653 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 Awak okey, sayang? 654 00:46:00,716 --> 00:46:01,550 Ya. 655 00:46:04,344 --> 00:46:05,679 Mari kita balik, Jae-soo. 656 00:46:07,431 --> 00:46:08,265 Sayang. 657 00:46:09,600 --> 00:46:11,477 Banyak bil hospital perlu dibayar, bukan? 658 00:46:13,937 --> 00:46:15,230 Saya dah baik. 659 00:46:16,148 --> 00:46:17,274 Saya dah boleh balik. 660 00:46:18,025 --> 00:46:19,151 Kenapa cakap macam itu? 661 00:46:22,696 --> 00:46:24,656 Jangan risau. Saya dah uruskan. 662 00:46:25,407 --> 00:46:26,325 Tak perlu risau. 663 00:46:27,993 --> 00:46:31,079 Awak jaga diri supaya sembuh untuk Jae-soo, okey? 664 00:46:35,125 --> 00:46:40,047 HOSPITAL WOORI SARANG 665 00:46:41,632 --> 00:46:43,592 Aduh. Ini tak boleh basah! 666 00:46:44,843 --> 00:46:46,762 Jae-soo, masuk. 667 00:46:48,472 --> 00:46:49,473 Jangan keluar, ya? 668 00:46:50,933 --> 00:46:53,393 Habis basah. Aduhai. 669 00:47:05,405 --> 00:47:06,615 Jae-soo. 670 00:47:06,698 --> 00:47:07,574 Jae-soo! 671 00:47:08,116 --> 00:47:09,076 Jae-soo! 672 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 Tidak. 673 00:47:10,994 --> 00:47:12,162 Jae… 674 00:47:13,789 --> 00:47:15,415 Ayah dah cakap duduk di dalam! 675 00:47:27,844 --> 00:47:29,638 Siapa suruh buat macam itu? 676 00:47:37,271 --> 00:47:38,522 Maafkan ayah, Jae-soo. 677 00:47:38,605 --> 00:47:40,399 Maaf. Tak apa. 678 00:47:40,482 --> 00:47:43,151 Jae-soo, maafkan ayah. Ayah minta maaf. Tak apa. 679 00:47:44,278 --> 00:47:45,112 Tak apa. 680 00:47:52,744 --> 00:47:54,079 Kenapa tak balik lagi? 681 00:47:58,125 --> 00:48:00,377 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 92% 682 00:48:01,211 --> 00:48:02,296 Cepat sikit. 683 00:48:06,842 --> 00:48:08,385 Selesaikan dalam sepuluh minit. 684 00:48:09,678 --> 00:48:10,596 Hei, jangan… 685 00:48:14,558 --> 00:48:16,226 Mana boleh buat macam ini tiba-tiba! 686 00:48:16,310 --> 00:48:18,687 Kenapa pula? Awak dah berbulan tak bayar sewa. 687 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 Saya tak nak cakap dengan awak. 688 00:48:20,856 --> 00:48:23,191 Tapi janganlah buat macam ini. Dahlah tengah hujan! 689 00:48:23,275 --> 00:48:26,069 Kenapa nak marah saya pula? Buat ikut undang-undang! 690 00:48:26,153 --> 00:48:27,321 Saya dah cukup bersabar. 691 00:48:27,404 --> 00:48:29,656 Berapa banyak barang lagi? 692 00:48:31,575 --> 00:48:33,493 - Ayah. - Jae-soo. 693 00:48:56,391 --> 00:48:59,811 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 95% 694 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 En. Namgung! 695 00:49:17,746 --> 00:49:19,373 Aduhai. En. Namgung! 696 00:49:28,215 --> 00:49:30,342 Dia cakap dia bahagia. 697 00:49:30,842 --> 00:49:33,011 Ingatan manusia berat sebelah. 698 00:49:33,095 --> 00:49:36,181 Ingatan menyimpan yang baik dan buang yang buruk. 699 00:49:36,264 --> 00:49:38,850 Ingatan membalut masa silam dalam kenangan. 700 00:49:40,185 --> 00:49:43,021 Hanya dengan cara itulah hidup boleh diteruskan. 701 00:49:46,024 --> 00:49:47,651 Mungkin begitulah keadaan Jae-soo. 702 00:49:47,734 --> 00:49:49,111 Ada orang yang berlainan. 703 00:49:50,821 --> 00:49:53,990 Masa silam mereka, semakin lama semakin menyakitkan dan menjadi luka. 704 00:49:54,866 --> 00:49:58,036 Apabila mereka dah tak tahan, mereka akan buat keputusan drastik. 705 00:50:01,123 --> 00:50:03,166 - Mari balik. - Macam mana dengan Jae-soo? 706 00:50:03,834 --> 00:50:04,793 Ayam goreng? 707 00:50:05,752 --> 00:50:07,254 Kita kena cari jalan lain. 708 00:50:12,008 --> 00:50:15,011 Alang-alang dah sampai sini, saya nak ucapkan selamat tinggal. 709 00:50:41,037 --> 00:50:42,122 - Jae-soo. - Ya? 710 00:50:43,248 --> 00:50:44,166 Ayah akan 711 00:50:45,292 --> 00:50:47,919 tinggalkan kamu di hospital mak. 712 00:50:48,920 --> 00:50:49,796 Duduk dengan mak. 713 00:50:50,881 --> 00:50:52,591 Okey. Ayah akan ikut sekali? 714 00:50:54,509 --> 00:50:55,385 Ya. 715 00:51:03,560 --> 00:51:04,519 Kamu tahu… 716 00:51:06,021 --> 00:51:07,606 ayah sangat sayangkan kamu, bukan? 717 00:51:07,689 --> 00:51:08,523 Ya. 718 00:51:09,441 --> 00:51:10,692 Ayah, kenapa menangis? 719 00:51:13,361 --> 00:51:14,946 Ada benda masuk mata ayah. 720 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Okey. 721 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 Baik. 722 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Ayah pergi beli ayam goreng, okey? 723 00:51:37,469 --> 00:51:39,429 Dia nak hantar Jae-soo ke hospital dan beli ayam. 724 00:52:01,368 --> 00:52:02,661 Boleh pergi sendiri? 725 00:52:08,583 --> 00:52:09,459 Pergilah. 726 00:52:10,752 --> 00:52:12,420 HOSPITAL WOORI SARANG 727 00:52:22,097 --> 00:52:25,851 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 95% 728 00:52:28,228 --> 00:52:29,521 En. Namgung! 729 00:52:39,865 --> 00:52:41,116 Dah gilakah, Namgung Jae-soo? 730 00:52:48,582 --> 00:52:49,833 Mari kita bercakap. 731 00:52:52,752 --> 00:52:54,045 Oh, ya. Ayam goreng. 732 00:52:55,672 --> 00:52:57,674 Ayam goreng yang awak makan pada detik paling bahagia. 733 00:52:58,508 --> 00:52:59,342 Ia dah nak sampai. 734 00:53:01,636 --> 00:53:02,762 Jadi tolonglah! 735 00:53:04,472 --> 00:53:05,974 Jangan buat kerja bodoh. 736 00:53:07,434 --> 00:53:08,685 Hari itu, pada hari lahir saya. 737 00:53:10,729 --> 00:53:11,813 Saya faham akhirnya. 738 00:53:13,106 --> 00:53:14,566 Pandangan mata ayah saya. 739 00:53:25,911 --> 00:53:28,538 Kenapa dia bawa laju sangat? 740 00:53:28,622 --> 00:53:32,334 Jalan itu menuju ke pedalaman. 741 00:53:38,173 --> 00:53:39,007 Kenapa ini, puan? 742 00:53:40,091 --> 00:53:41,092 Takkan tak tahu? 743 00:53:42,177 --> 00:53:43,011 Tak mungkinlah… 744 00:53:44,721 --> 00:53:46,640 INSURANS HOBAN INSURANS NYAWA AM TANPA DIVIDEN 745 00:53:46,723 --> 00:53:48,058 Insurans nyawa? 746 00:53:48,141 --> 00:53:48,975 Ya. 747 00:53:57,442 --> 00:53:59,235 Pak cik! 748 00:53:59,319 --> 00:54:01,196 Berhentikan trak, pak cik! 749 00:54:01,279 --> 00:54:02,113 Pak cik! 750 00:54:02,197 --> 00:54:03,782 Hentikan trak, pak cik! 751 00:54:03,865 --> 00:54:05,241 Pak cik, dengar tak? 752 00:54:05,325 --> 00:54:07,577 Pak cik! 753 00:54:23,218 --> 00:54:24,052 Pegang kuat-kuat. 754 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 EPILOG 755 00:55:04,300 --> 00:55:05,719 Apa khabar? 756 00:55:05,802 --> 00:55:08,888 Awak ada aura yang baik. Baru dapat kerja? 757 00:55:08,972 --> 00:55:10,181 Ya. 758 00:55:10,265 --> 00:55:11,683 Patutlah. 759 00:55:11,766 --> 00:55:12,976 Saya boleh rasa. 760 00:55:13,059 --> 00:55:15,603 Hidup awak setakat ini macam imbas kembali. 761 00:55:15,687 --> 00:55:17,313 Imbas kembali? Jumadeung? Awak jabatan mana? 762 00:55:17,397 --> 00:55:19,065 Kalau awak tanya jabatan saya, 763 00:55:19,149 --> 00:55:22,402 saya rasa jawapan saya adalah "yang itu". 764 00:55:22,485 --> 00:55:23,570 Pengarah? 765 00:55:23,653 --> 00:55:25,905 Yalah. Sebab mereka paling atas. 766 00:55:27,282 --> 00:55:28,783 Mereka yang panggil saya. 767 00:55:33,413 --> 00:55:36,124 Jadi itulah pengarah? 768 00:55:36,207 --> 00:55:40,378 Ya. Dia cakap kalau tak ada persembahan, awak akan bernasib malang 769 00:55:40,462 --> 00:55:42,672 dan urusan awak takkan berjalan lancar. 770 00:55:43,465 --> 00:55:45,091 Puan pengarah cakap… 771 00:55:46,801 --> 00:55:48,553 kalau awak terus buat macam ini, 772 00:55:48,636 --> 00:55:49,596 awak akan dihukum. 773 00:55:51,723 --> 00:55:54,642 Saya ditipu pendakwah. Terjerat dengan perkataan Jumadeung. 774 00:56:01,775 --> 00:56:03,109 Encik nak ke mana itu? 775 00:56:07,322 --> 00:56:08,698 Awak cakap Maharaja Jed ada di sini? 776 00:56:08,782 --> 00:56:10,200 Ya. Ikut sini. 777 00:56:22,837 --> 00:56:25,173 Mesti moyang awak banyak beri sembahan kepada dewa. 778 00:56:32,430 --> 00:56:35,266 Seganlah saya apabila awak pandang macam itu. 779 00:56:35,809 --> 00:56:37,310 Kenapa pandang tak berkelip? 780 00:56:38,436 --> 00:56:41,606 DIPILIH SEBAGAI BOMOH TERBAIK OLEH PERSATUAN BUDDHA KOREA 781 00:57:11,636 --> 00:57:13,638 Puan, En. Namgung dalam bahaya. 782 00:57:13,721 --> 00:57:15,056 Choi Jun-woong. Awak nak ke mana? 783 00:57:15,140 --> 00:57:16,724 Puan dihukum kerana saya. 784 00:57:16,808 --> 00:57:18,852 Saya tak nak Pasukan PR dibubarkan. 785 00:57:18,935 --> 00:57:23,189 Heo Na-young. Lahir 27 September 1993. Mati akibat kemalangan kereta. 786 00:57:23,273 --> 00:57:25,233 Saya tak boleh pergi ke alam selepas mati macam ini. 787 00:57:25,316 --> 00:57:27,735 Panggil lebih ramai anggota dan cari betul-betul. 788 00:57:27,819 --> 00:57:29,487 Awak selamatkan orang yang nak bunuh diri. 789 00:57:30,029 --> 00:57:30,947 Betul tak? 790 00:57:31,030 --> 00:57:33,658 Tahu tak masuk campur urusan roh yang melarikan diri akan bawa masalah? 791 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Pergi cari Heo Na-young. 792 00:57:36,327 --> 00:57:39,205 Dia ada kaitan dengan kes kami. Kami tak boleh serahkan dia begitu saja. 793 00:57:39,289 --> 00:57:42,167 Kalau awak terus halang kerja kami, saya takkan beri muka lagi. 794 00:57:42,250 --> 00:57:44,961 Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman