1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:36,578 --> 00:00:40,206 ‎第 4 集 ‎劇名:時間之林二及樹木一 3 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 ‎(南宮在水,29歲,97%負面情緒) 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 ‎在水! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 ‎南宮在水,你瘋了嗎? 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 ‎我們聊一下吧 7 00:01:13,656 --> 00:01:15,033 ‎對了,炸雞 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,661 ‎你在最幸福的時刻吃過的炸雞 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 ‎就快到了 10 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 ‎所以我拜託你! 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,961 ‎不要做任何傻事 12 00:01:28,463 --> 00:01:29,672 ‎我生日那天 13 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 ‎我爸當時的眼神 14 00:01:34,135 --> 00:01:35,553 ‎我現在終於理解了 15 00:01:43,978 --> 00:01:44,896 ‎在水 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,526 ‎他怎麼開得那麼快? 17 00:01:49,609 --> 00:01:53,321 ‎繼續往前開的話,是通往郊區的路耶 18 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 ‎怎麼了?組長 19 00:02:00,995 --> 00:02:02,080 ‎你真的不知道嗎? 20 00:02:03,081 --> 00:02:03,998 ‎難道… 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 ‎(互伴人壽不分紅綜合壽險) 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 ‎人壽保險嗎? 23 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 ‎沒錯 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 ‎大叔! 25 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 ‎停車,大叔! 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 ‎大叔! 27 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 ‎請停一下車,大叔! 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,229 ‎大叔,你沒聽到嗎? 29 00:02:26,312 --> 00:02:28,523 ‎大叔! 30 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 ‎抓緊了 31 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 ‎大叔,你瘋了嗎? 32 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 ‎你真的要去死嗎? 33 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 ‎我得死啊 34 00:03:43,806 --> 00:03:44,933 ‎大叔,拜託你不要這樣 35 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 ‎不要攔我!你們憑什麼阻止我? 36 00:03:47,143 --> 00:03:48,061 ‎我得死才行 37 00:03:48,144 --> 00:03:49,687 ‎等一下,大叔,你不要這樣 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,772 ‎你先聽我們說 39 00:03:50,855 --> 00:03:54,817 ‎拜託你,我得去死,我說真的 40 00:03:56,194 --> 00:03:58,112 ‎組長,在水有危險了 41 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 ‎我攔他也沒用 42 00:03:59,781 --> 00:04:01,157 ‎妳何時會回來? 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,326 ‎-這裡也一樣很糟糕 ‎-拜託,我得死才行 44 00:04:03,409 --> 00:04:04,994 ‎-我得去死 ‎-你再撐一下 45 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 ‎好 46 00:04:17,590 --> 00:04:19,300 ‎我媽媽去哪了? 47 00:04:19,384 --> 00:04:21,135 ‎她去治療了 48 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 ‎你們要繳費才行 49 00:04:23,137 --> 00:04:24,264 ‎你爸爸什麼時候才會來? 50 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 ‎我爸爸嗎? 51 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 ‎我不曉得耶 52 00:04:39,237 --> 00:04:40,321 ‎爸爸 53 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 ‎你何時才會來? 54 00:04:44,701 --> 00:04:47,370 ‎你們憑什麼阻止我?我真的得死才行 55 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 ‎我… 56 00:04:48,579 --> 00:04:51,082 ‎不可以,大叔 57 00:04:51,165 --> 00:04:53,126 ‎你等等,聽我們說 58 00:04:54,669 --> 00:04:55,545 ‎夠了 59 00:04:55,628 --> 00:04:57,171 ‎今天是你孩子的生日 60 00:04:59,257 --> 00:05:00,091 ‎我是個 61 00:05:00,675 --> 00:05:03,553 ‎連兒子生日都沒辦法 ‎買炸雞給他吃的爸爸 62 00:05:03,636 --> 00:05:06,973 ‎我要去死,讓他可以不用煩惱 ‎錢的問題,盡情地吃 63 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 ‎你們憑什麼攔我?不需要 64 00:05:09,225 --> 00:05:11,185 ‎我要去死,我得死才行! 65 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 ‎清醒一點! 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 ‎只有你失敗嗎? 67 00:05:16,524 --> 00:05:18,776 ‎其他人也像你一樣在底層掙扎 68 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 ‎一覺醒來 69 00:05:26,909 --> 00:05:28,202 ‎公司破產 70 00:05:28,870 --> 00:05:33,082 ‎債務像滾雪球般越滾越大 ‎看不到盡頭 71 00:05:33,166 --> 00:05:34,292 ‎我… 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,297 ‎覺得自己就像個垃圾 73 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 ‎所以呢? 74 00:05:40,965 --> 00:05:42,675 ‎死了就能解決一切? 75 00:05:44,093 --> 00:05:47,096 ‎你認為你的保險金 ‎能讓你的兒子和妻子 76 00:05:48,139 --> 00:05:49,557 ‎變得幸福嗎? 77 00:05:54,228 --> 00:05:55,313 ‎不然… 78 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 ‎不然妳要我怎麼辦? 79 00:06:01,819 --> 00:06:02,737 ‎我… 80 00:06:03,488 --> 00:06:06,616 ‎我就只有這條路可走啊 81 00:06:24,759 --> 00:06:26,385 ‎現在回家去吧 82 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 ‎明天和今天不會有什麼不同 83 00:06:29,347 --> 00:06:31,432 ‎那一年之後會不一樣嗎? 84 00:06:32,225 --> 00:06:34,894 ‎我彷彿是被關在 ‎不會結束的時間之林裡 85 00:06:34,977 --> 00:06:36,395 ‎不要這樣想 86 00:06:37,605 --> 00:06:40,191 ‎看來我不曾擁有過幸福的記憶 87 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 ‎我爸終究 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,153 ‎也像我一樣 89 00:06:49,242 --> 00:06:50,076 ‎組長 90 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 ‎現在情況如何? 91 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 ‎紅燈應用程式裡的指數 ‎還是沒有下降 92 00:06:53,704 --> 00:06:56,332 ‎好好看著他,我們會想辦法解決 93 00:06:57,083 --> 00:06:58,084 ‎妳何時才要回來? 94 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 ‎我再跟妳聯絡 95 00:07:00,586 --> 00:07:01,462 ‎在水! 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,098 ‎我們立刻去買炸雞 97 00:07:13,182 --> 00:07:14,100 ‎現在嗎? 98 00:07:17,186 --> 00:07:18,980 ‎我們至少要給他炸雞 99 00:07:19,730 --> 00:07:22,650 ‎再過一會隧道就要關上了 ‎那我們就回不去了 100 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 ‎我們快走吧 101 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 ‎大叔 102 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 ‎請你等一下,我們去買炸雞 103 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 ‎這段時間裡,請你再想想看 104 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 ‎真正重要的是什麼 105 00:07:58,102 --> 00:07:59,020 ‎(猴子炸雞,外帶) 106 00:08:02,482 --> 00:08:04,275 ‎(瘋狂炸雞) 107 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 ‎(宗家府調味炸雞) 108 00:08:17,747 --> 00:08:19,165 ‎組長,怎麼辦? 109 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 ‎時間太晚了,店都關了 110 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 ‎前面那裡! 111 00:08:23,294 --> 00:08:25,087 ‎前面,這裡… 112 00:08:26,255 --> 00:08:27,089 ‎什麼? 113 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 ‎(走馬燈炸雞) 114 00:08:28,216 --> 00:08:30,051 ‎這家炸雞店店名是怎麼回事? 115 00:08:35,014 --> 00:08:36,516 ‎注定好的嗎? 116 00:08:38,601 --> 00:08:41,062 ‎妳到底為什麼要去啊? 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 ‎我要去找炸雞 118 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 ‎炸雞? 119 00:08:46,984 --> 00:08:47,902 ‎炸雞… 120 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 ‎是喔 121 00:08:50,780 --> 00:08:51,656 ‎好吧 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 ‎沒錯,炸雞,是啊 123 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 ‎是啊,炸雞 124 00:08:54,867 --> 00:08:57,203 ‎沒錯,妳得去一趟才行 125 00:08:57,703 --> 00:09:01,082 ‎鑰匙交給白主事了,妳去找他拿吧 126 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 ‎她知道 127 00:09:06,295 --> 00:09:07,129 ‎妳還好嗎? 128 00:09:08,506 --> 00:09:09,882 ‎(走馬燈炸雞) 129 00:09:17,974 --> 00:09:18,808 ‎老闆 130 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 ‎老… 131 00:09:20,518 --> 00:09:22,770 ‎沒有人在 132 00:09:24,564 --> 00:09:25,773 ‎那個… 133 00:09:25,856 --> 00:09:28,734 ‎好像沒有在營業,但是材料都在這裡 134 00:09:29,485 --> 00:09:31,320 ‎意思是要我們自己做 135 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 ‎什麼? 136 00:09:34,240 --> 00:09:35,283 ‎你會炸雞嗎? 137 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 ‎我有廚師證照 138 00:09:38,035 --> 00:09:39,161 ‎你還滿有用處的嘛 139 00:09:41,956 --> 00:09:42,832 ‎我們趕緊做吧 140 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 ‎好! 141 00:10:21,495 --> 00:10:24,040 ‎雞腿放上面 142 00:10:40,848 --> 00:10:42,767 ‎(失敗就是要讓你再次嘗試) 143 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 ‎(走馬燈炸雞 ‎失敗就是要讓你再次嘗試) 144 00:11:01,827 --> 00:11:02,662 ‎不要 145 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 ‎今天是他生日啊 146 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 ‎要開心又有趣 147 00:11:08,209 --> 00:11:09,126 ‎死也不要 148 00:11:19,345 --> 00:11:21,305 ‎在水,不可以! 149 00:11:21,389 --> 00:11:22,723 ‎-在水,不要這樣! ‎-放開我 150 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 ‎下來! 151 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 ‎-放手! ‎-不要這樣 152 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 ‎我說放開我! 153 00:11:27,395 --> 00:11:29,688 ‎你為何老是要跟著我? 154 00:11:29,772 --> 00:11:30,731 ‎為什麼? 155 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 ‎別再這樣了 156 00:11:33,943 --> 00:11:34,902 ‎你 157 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 ‎並不想死啊 158 00:11:37,822 --> 00:11:39,281 ‎你想活著啊! 159 00:11:42,576 --> 00:11:43,702 ‎南宮在水 160 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 ‎炸雞來了! 161 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 ‎來 162 00:11:53,087 --> 00:11:56,006 ‎這是在你生日的時候 ‎和你爸一起吃過的炸雞 163 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 ‎(走馬燈炸雞) 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,557 ‎(失敗就是要讓你再次嘗試) 165 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 ‎失敗就是要讓你再次嘗試,俊雄 166 00:12:08,018 --> 00:12:09,854 ‎這種廢話是誰說的?在水 167 00:12:10,521 --> 00:12:11,689 ‎我爸說的 168 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 ‎(1999年) 169 00:12:18,237 --> 00:12:19,738 ‎好,請好好休息 170 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 ‎爸爸 171 00:12:31,333 --> 00:12:32,209 ‎在水 172 00:12:52,062 --> 00:12:53,397 ‎老公 173 00:12:53,481 --> 00:12:55,232 ‎這段日子妳辛苦了 174 00:12:56,358 --> 00:12:57,568 ‎謝謝妳活著 175 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 ‎還有,對不起 176 00:13:01,864 --> 00:13:04,825 ‎往後我會更努力 177 00:13:05,659 --> 00:13:06,660 ‎老公 178 00:13:08,120 --> 00:13:09,371 ‎醫藥費 179 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 ‎很貴吧? 180 00:13:12,041 --> 00:13:13,417 ‎怎麼辦? 181 00:13:13,501 --> 00:13:15,252 ‎現在重要的是錢嗎? 182 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 ‎我有妳就夠了 183 00:13:17,254 --> 00:13:18,547 ‎妳不用擔心,知道嗎? 184 00:13:24,595 --> 00:13:27,014 ‎在水,爸爸買炸雞來了 185 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 ‎炸雞?在哪裡? 186 00:13:38,108 --> 00:13:42,446 ‎祝你生日快樂 187 00:13:42,530 --> 00:13:46,033 ‎祝你生日快樂 188 00:13:46,116 --> 00:13:49,662 ‎親愛的在水,祝你生日快樂 189 00:13:49,745 --> 00:13:52,164 ‎祝你生日快樂 190 00:13:52,248 --> 00:13:54,416 ‎在水,祝你生日快樂 191 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 ‎生日快樂 192 00:14:00,297 --> 00:14:01,423 ‎崔俊雄 193 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 ‎對了,炸雞 194 00:14:03,884 --> 00:14:04,885 ‎給你 195 00:14:04,969 --> 00:14:05,970 ‎(走馬燈炸雞) 196 00:14:06,053 --> 00:14:07,263 ‎請慢用 197 00:14:08,973 --> 00:14:10,015 ‎我太興奮了 198 00:14:11,267 --> 00:14:14,228 ‎在水,最後再次祝你生日快樂 199 00:14:15,062 --> 00:14:16,272 ‎請慢用 200 00:14:18,566 --> 00:14:21,735 ‎在水,好好享用炸雞,再見 201 00:14:22,695 --> 00:14:23,654 ‎臭小子 202 00:14:28,826 --> 00:14:29,702 ‎在水 203 00:14:30,327 --> 00:14:31,453 ‎來吃炸雞吧 204 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 ‎看起來好好吃 205 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 ‎喂? 206 00:14:39,670 --> 00:14:41,213 ‎對,我是南宮賢 207 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 ‎對,沒錯,資料是我分析的 208 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 ‎沒關係 209 00:14:50,347 --> 00:14:52,391 ‎如果以後有職缺,請務必打給我 210 00:14:53,100 --> 00:14:54,101 ‎我會期待你的來電 211 00:14:55,144 --> 00:14:55,978 ‎好 212 00:14:57,813 --> 00:14:58,731 ‎老公 213 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 ‎爸,你還好嗎? 214 00:15:05,738 --> 00:15:08,532 ‎(失敗就是要讓你再次嘗試) 215 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 ‎當然,我沒事 216 00:15:13,537 --> 00:15:16,165 ‎失敗就是要讓你再次嘗試 217 00:15:17,207 --> 00:15:19,668 ‎再努力就行了,那麼總有一天會成功 218 00:15:20,461 --> 00:15:21,378 ‎必定會 219 00:15:26,550 --> 00:15:27,551 ‎來吃吧 220 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 ‎吃完打起精神來 221 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 ‎(走馬燈炸雞) 222 00:15:38,062 --> 00:15:38,938 ‎我記得 223 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 ‎這是那家炸雞沒錯 224 00:15:48,280 --> 00:15:51,241 ‎現在你應該會覺得落後於人 225 00:15:53,160 --> 00:15:54,203 ‎但你還是要活下去 226 00:15:55,829 --> 00:15:57,998 ‎因為天氣很好,因為天氣糟糕 227 00:15:58,666 --> 00:16:00,000 ‎所以不該死 228 00:16:00,084 --> 00:16:01,126 ‎你就先開始這樣想吧 229 00:16:02,878 --> 00:16:04,171 ‎人生在世,總有一天 230 00:16:04,254 --> 00:16:07,758 ‎你會在某一刻發現 ‎原來這一切都是為了今天 231 00:16:08,634 --> 00:16:09,551 ‎所以 232 00:16:10,886 --> 00:16:11,762 ‎活下去 233 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 ‎你們是俊雄派來的吧? 234 00:16:22,481 --> 00:16:23,941 ‎他還活著吧? 235 00:16:25,484 --> 00:16:26,735 ‎沒錯 236 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 ‎所以你要努力活下去 237 00:16:29,279 --> 00:16:31,031 ‎這樣很快你們就能見面 238 00:16:48,966 --> 00:16:51,218 ‎(南宮在水,29歲,52%負面情緒) 239 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 ‎(南宮在水,29歲,47%負面情緒) 240 00:17:13,949 --> 00:17:15,075 ‎喂 241 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 ‎你怎麼又在哭了? 242 00:17:18,871 --> 00:17:20,330 ‎別哭,臭小子 243 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 ‎難吃得要命 244 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 ‎難吃到我想哭 245 00:17:31,341 --> 00:17:32,968 ‎真的好難吃 246 00:17:35,637 --> 00:17:38,390 ‎果然記憶是不可靠的 247 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 ‎我明明覺得滿好吃的啊 248 00:17:44,229 --> 00:17:45,689 ‎妳能嚐嚐看嗎? 249 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎不用了 250 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 ‎我對雞肉過敏 251 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 ‎組長 252 00:17:52,696 --> 00:17:53,947 ‎代理 253 00:18:08,087 --> 00:18:10,881 ‎歡迎收聽《2點的約會》 254 00:18:10,964 --> 00:18:13,926 ‎天啊,這個節目現在也還在播耶 255 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 ‎太神奇了 256 00:18:17,262 --> 00:18:21,391 ‎12月16日星期四的 ‎《2點的約會》現在開始 257 00:18:22,935 --> 00:18:25,729 ‎各位,你們知道 258 00:18:25,813 --> 00:18:29,608 ‎最近上映的電影《魚》當中 ‎出現的接吻魚嗎? 259 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 ‎聽說伴侶死了,牠們就會跟著死去 260 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 ‎-組長 ‎-怎樣? 261 00:18:34,780 --> 00:18:36,824 ‎請妳等一下,我很快就回來 262 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 ‎崔俊雄,你要去哪裡? 263 00:18:55,384 --> 00:18:57,469 ‎對了,你爸不是要去出差嗎? 264 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 ‎你媽剛才要你早點回家去 265 00:19:01,306 --> 00:19:04,434 ‎我爸很快就會帶一堆禮物回來 266 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 ‎還有你 267 00:19:05,519 --> 00:19:07,479 ‎不要妨礙我 268 00:19:08,063 --> 00:19:09,106 ‎我要拿到這個 269 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 ‎你會被你媽罵啦 270 00:19:12,943 --> 00:19:13,777 ‎要你管? 271 00:19:20,159 --> 00:19:23,078 ‎不要,不可以! 272 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 ‎不可以,我的王者尪仔標 273 00:19:25,330 --> 00:19:28,500 ‎不要,我的王者尪仔標! 274 00:19:33,714 --> 00:19:36,800 ‎俊雄這個臭小子,就叫他早點回來了 275 00:19:39,386 --> 00:19:42,681 ‎我只是要去一個月左右而已 ‎回來再見就好了 276 00:19:42,764 --> 00:19:43,599 ‎路上小心 277 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 ‎嗯,我到了打給妳 278 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 ‎爸爸出門了 279 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 ‎跟爸爸說拜拜 280 00:19:52,024 --> 00:19:54,067 ‎你應該減點肥了,臭小子 281 00:19:55,068 --> 00:19:56,862 ‎雖然之後都會長到身高去 282 00:20:02,868 --> 00:20:04,119 ‎等一下 283 00:20:09,917 --> 00:20:11,627 ‎怎麼會這樣開車? 284 00:20:18,467 --> 00:20:19,426 ‎爸爸 285 00:20:20,552 --> 00:20:22,971 ‎-爸 ‎-唉唷 286 00:20:24,848 --> 00:20:26,850 ‎你剛才跑去哪了? 287 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 ‎爸爸不在的時候,要乖乖聽媽媽的話 288 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 ‎-好 ‎-知道嗎? 289 00:20:31,605 --> 00:20:32,689 ‎是爸爸 290 00:20:39,154 --> 00:20:40,280 ‎不好意思 291 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 ‎我很想你 292 00:20:47,663 --> 00:20:48,497 ‎什麼? 293 00:20:50,624 --> 00:20:52,292 ‎是他要我轉告你的 294 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 ‎-我有嗎? ‎-還有 295 00:20:56,546 --> 00:20:58,215 ‎他說他愛你 296 00:20:58,298 --> 00:21:00,092 ‎這也是他說的 297 00:21:00,175 --> 00:21:01,510 ‎我哪有說? 298 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 ‎你說了啊 299 00:21:03,720 --> 00:21:06,723 ‎快點抱爸爸一下 ‎你不是說今天他要去出差嗎? 300 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 ‎爸爸好好睡,要夢到我喔 301 00:21:12,437 --> 00:21:14,898 ‎唉唷,謝謝你,我的好兒子 302 00:21:14,982 --> 00:21:15,857 ‎唉唷 303 00:21:18,527 --> 00:21:21,905 ‎還有他剛才還說想跟你一起拍照 304 00:21:22,823 --> 00:21:24,074 ‎你想拍照嗎? 305 00:21:24,950 --> 00:21:27,452 ‎-嗯 ‎-好,那我們來拍一張吧 306 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 ‎俊雄 307 00:21:35,752 --> 00:21:37,296 ‎你們怎麼遇到啦? 308 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 ‎-對啊 ‎-好棒 309 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 ‎俊雄說想要拍照 310 00:21:42,301 --> 00:21:44,052 ‎所以我打算拍一張再走 311 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 ‎請問你是哪位? 312 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 ‎我… 313 00:21:51,184 --> 00:21:52,769 ‎我剛好經過 314 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 ‎那個… 315 00:21:55,897 --> 00:21:58,108 ‎他說今天一定要跟爸爸拍張照 316 00:21:58,775 --> 00:21:59,943 ‎所以我才來幫他 317 00:22:02,154 --> 00:22:03,322 ‎謝謝你 318 00:22:03,822 --> 00:22:05,991 ‎我看看,有底片 319 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 ‎那個… 320 00:22:07,909 --> 00:22:08,785 ‎我… 321 00:22:09,286 --> 00:22:10,287 ‎我幫你們照 322 00:22:10,370 --> 00:22:11,288 ‎什麼? 323 00:22:11,371 --> 00:22:12,331 ‎我幫你拍吧 324 00:22:12,414 --> 00:22:15,625 ‎你總是在幫人拍照,這次我幫你拍 325 00:22:16,335 --> 00:22:18,211 ‎好,謝謝 326 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 ‎那就拜託你了 327 00:22:19,588 --> 00:22:22,215 ‎好,那我們過去吧 328 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 ‎謝謝,幸虧有你 329 00:22:24,843 --> 00:22:26,845 ‎那我要拍了喔 330 00:22:27,721 --> 00:22:30,182 ‎-你看,看那邊 ‎-來,看那裡 331 00:22:30,265 --> 00:22:31,558 ‎一 332 00:22:32,392 --> 00:22:33,643 ‎二 333 00:22:34,686 --> 00:22:35,896 ‎三 334 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 ‎(一年前) 335 00:23:09,930 --> 00:23:11,306 ‎喂,讓開! 336 00:23:42,629 --> 00:23:46,133 ‎“2010年性侵七歲女童 337 00:23:50,887 --> 00:23:54,057 ‎2017年性侵五歲男童” 338 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 ‎還有三歲的? 339 00:23:59,396 --> 00:24:01,857 ‎而你在陽間受到的刑罰就只有… 340 00:24:05,902 --> 00:24:07,154 ‎太誇張了 341 00:24:11,908 --> 00:24:13,201 ‎饒我一命 342 00:24:13,785 --> 00:24:16,329 ‎什麼饒你一命?你已經死了 343 00:24:23,128 --> 00:24:24,087 ‎你好好期待吧 344 00:24:24,171 --> 00:24:26,840 ‎我會把你送到最可怕的地獄去 345 00:24:33,096 --> 00:24:37,684 ‎徐鑄完,生於1982年6月25日4點44分 346 00:24:38,560 --> 00:24:40,145 ‎你的命由我們收了 347 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 ‎(朴中佶組長) 348 00:24:45,317 --> 00:24:46,568 ‎引渡他 349 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 ‎喂?組長 350 00:24:51,114 --> 00:24:51,990 ‎現在嗎? 351 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 ‎有什麼事嗎? 352 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 ‎很快就會出現要帶走的靈魂 353 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 ‎妳來引渡他 354 00:25:01,583 --> 00:25:03,001 ‎我也有要引渡的靈魂… 355 00:25:03,084 --> 00:25:04,628 ‎我把那個人交給其他使者了 356 00:25:07,380 --> 00:25:08,548 ‎他來了 357 00:25:40,413 --> 00:25:42,499 ‎那個人將會了結自己的性命 358 00:25:43,792 --> 00:25:44,709 ‎好好地看著 359 00:25:45,418 --> 00:25:46,336 ‎那個罪犯 360 00:25:47,254 --> 00:25:48,129 ‎罪犯? 361 00:26:14,906 --> 00:26:15,824 ‎放手 362 00:26:20,161 --> 00:26:21,037 ‎我叫妳放手 363 00:26:22,247 --> 00:26:23,123 ‎不要 364 00:26:23,206 --> 00:26:25,000 ‎求求妳救救我 365 00:26:25,625 --> 00:26:29,087 ‎我不想就這樣死去 366 00:26:30,255 --> 00:26:31,339 ‎身為陰間使者的妳 367 00:26:31,423 --> 00:26:33,758 ‎為什麼要干涉活人的生死? 368 00:26:33,842 --> 00:26:35,677 ‎妳忘了使者的本分是什麼嗎? 369 00:26:36,303 --> 00:26:37,220 ‎不行 370 00:26:37,846 --> 00:26:40,682 ‎不可以,不行 371 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 ‎-拜託… ‎-放手! 372 00:26:56,489 --> 00:26:57,657 ‎看來是真的 373 00:26:58,742 --> 00:27:01,703 ‎妳將擔任解救企圖自殺者部門的組長 374 00:27:03,663 --> 00:27:04,789 ‎都沒有跟我討論過 375 00:27:08,251 --> 00:27:09,544 ‎那是很久以前 376 00:27:11,338 --> 00:27:13,256 ‎會長下的命令 377 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 ‎自殺也是殺人 378 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 ‎他們殘忍地殺害自己 379 00:27:16,676 --> 00:27:18,928 ‎也許他們的人生很痛苦 380 00:27:19,929 --> 00:27:22,557 ‎這有可能是他們無可奈何的選擇 381 00:27:22,640 --> 00:27:24,392 ‎人生的本質就是痛苦 382 00:27:24,976 --> 00:27:29,647 ‎在痛苦中掙扎向前行是活人的宿命 383 00:27:34,069 --> 00:27:36,404 ‎我把妳放在身邊的判斷是錯的 384 00:27:39,157 --> 00:27:40,283 ‎那個人的靈魂 385 00:27:42,077 --> 00:27:43,286 ‎由我來引渡 386 00:28:09,646 --> 00:28:12,482 ‎妳知道因為這個案子 ‎導致要開懲戒委員會嗎? 387 00:28:13,066 --> 00:28:16,403 ‎嗯,所有的責任 ‎會由在現場的我來負責 388 00:28:16,486 --> 00:28:17,320 ‎你不用擔心 389 00:28:17,404 --> 00:28:18,446 ‎我就是因為擔心… 390 00:28:20,073 --> 00:28:21,825 ‎我就是因為擔心才會跟妳提這件事 391 00:28:22,951 --> 00:28:25,120 ‎你擔心的應該不是我 392 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 ‎如果那個人找你,你會換組嗎? 393 00:28:37,215 --> 00:28:39,092 ‎雖然我不曉得危管組對妳來說 ‎有什麼意義 394 00:28:39,592 --> 00:28:41,678 ‎但我不想看到危管組解散 395 00:28:43,972 --> 00:28:46,599 ‎所以往後最好不要再做出這種事 396 00:28:47,892 --> 00:28:49,269 ‎這是請求?還是威脅? 397 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 ‎兩者都是 398 00:28:52,689 --> 00:28:55,942 ‎怎麼了?氣氛怎麼會這樣? ‎你們倆又吵架啦? 399 00:28:56,025 --> 00:28:59,070 ‎快點和好,握手,快,互相握手 400 00:28:59,154 --> 00:29:00,155 ‎握手,快點 401 00:29:00,238 --> 00:29:02,073 ‎我們又不是小孩子,哪會吵架? 402 00:29:02,157 --> 00:29:03,408 ‎工作結束了,你們回去吧 403 00:29:06,453 --> 00:29:07,495 ‎我先走了 404 00:29:24,721 --> 00:29:25,930 ‎幹嘛? 405 00:29:26,848 --> 00:29:29,684 ‎妳為什麼要裝壞人? 406 00:29:30,310 --> 00:29:32,395 ‎我一開始也認為 407 00:29:32,479 --> 00:29:35,690 ‎妳常爆粗口,有點暴力… 408 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 ‎喂! 409 00:29:36,816 --> 00:29:37,859 ‎不過… 410 00:29:39,235 --> 00:29:40,570 ‎妳感覺是個好人 411 00:29:41,237 --> 00:29:44,324 ‎從在水和我爸的事來看就知道 412 00:29:47,744 --> 00:29:48,661 ‎開什麼玩笑? 413 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 ‎我救了你朋友 414 00:29:52,624 --> 00:29:54,876 ‎幫了你一下,你就覺得我像好人嗎? 415 00:29:55,835 --> 00:29:58,171 ‎-什麼? ‎-我來自地獄 416 00:30:00,799 --> 00:30:02,425 ‎所以你不要搞錯了 417 00:30:13,561 --> 00:30:14,646 ‎好冷 418 00:30:41,548 --> 00:30:42,799 ‎(2022年度走馬燈監察報告) 419 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 ‎這是監察室的報告 420 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 ‎走馬燈公司規章第11條第3項 421 00:30:48,346 --> 00:30:52,976 ‎“所有使者不得在人面前使用能力” 422 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 ‎公司規章第13條第1項 423 00:30:55,436 --> 00:30:59,357 ‎“所有使者不得干涉人間事” 424 00:31:01,442 --> 00:31:03,027 ‎妳承認妳違規嗎? 425 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 ‎承認 426 00:31:05,446 --> 00:31:07,448 ‎妳這樣無視公司規章… 427 00:31:07,532 --> 00:31:11,244 ‎我只要有做好解救自殺的人 ‎這項任務不就行了嗎? 428 00:31:11,327 --> 00:31:13,788 ‎並非如此,危管組 ‎也只是走馬燈的一部分而已 429 00:31:13,872 --> 00:31:15,498 ‎要是懲戒委員會抗議 430 00:31:15,582 --> 00:31:17,292 ‎可能會造成經營上的問題 431 00:31:18,626 --> 00:31:21,212 ‎如同陽間在變,走馬燈也在改變 432 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 ‎我無法偏袒妳 433 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 ‎我不曾有過這種期待 434 00:31:25,091 --> 00:31:28,177 ‎我知道妳是比誰都重視平衡的人 435 00:31:29,304 --> 00:31:31,764 ‎我會給予適當的處分,妳同意嗎? 436 00:31:33,266 --> 00:31:34,100 ‎同意 437 00:31:52,744 --> 00:31:53,578 ‎嚇我一跳 438 00:31:54,162 --> 00:31:56,831 ‎你在這裡熬夜,組長也不會早點出來 439 00:31:58,374 --> 00:31:59,542 ‎我進去看看 440 00:32:01,920 --> 00:32:02,795 ‎你在做什麼? 441 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 ‎是我說要去買炸雞的,都是我的錯 ‎我去解釋一下 442 00:32:07,675 --> 00:32:09,761 ‎所有決定都是組長做的 443 00:32:09,844 --> 00:32:11,554 ‎她說責任也是由她來負 444 00:32:12,221 --> 00:32:14,432 ‎可是我們還是救了他啊 445 00:32:14,515 --> 00:32:17,226 ‎的確是救了他,但規章就是規章 446 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 ‎等一下 447 00:32:18,853 --> 00:32:20,813 ‎你是站在誰那邊?你選好邊站 448 00:32:20,897 --> 00:32:22,315 ‎你是站在那邊,還是我們這邊? 449 00:32:23,483 --> 00:32:24,776 ‎真是幼稚 450 00:32:25,526 --> 00:32:27,362 ‎你是小學生嗎?為何要選邊站? 451 00:32:28,071 --> 00:32:29,864 ‎看來你不是我們這邊的,你不是 452 00:32:30,531 --> 00:32:31,616 ‎嚇我一跳 453 00:32:32,325 --> 00:32:33,201 ‎妳還好嗎? 454 00:32:33,284 --> 00:32:34,243 ‎怎麼樣了? 455 00:32:35,203 --> 00:32:36,287 ‎懲戒一週 456 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 ‎什麼?為什麼會有戒指?那是什麼? 457 00:32:40,541 --> 00:32:42,585 ‎她無法正常使用她的能力 458 00:32:42,669 --> 00:32:44,253 ‎戒指也絕對拿不下來 459 00:32:45,421 --> 00:32:47,215 ‎那表示還是可以用吧? 460 00:32:47,715 --> 00:32:49,300 ‎會發生強烈的抵抗 461 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 ‎甚至有使者化為灰燼 462 00:32:57,350 --> 00:33:00,103 ‎所以說你都跟去那裡了 ‎為什麼不阻止她? 463 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 ‎算了 464 00:33:03,481 --> 00:33:07,151 ‎我對你還有什麼好期待的? 465 00:33:08,111 --> 00:33:09,112 ‎那個… 466 00:33:09,988 --> 00:33:12,448 ‎組長很生氣嗎? 467 00:33:14,867 --> 00:33:16,619 ‎準備好被臭罵一頓吧 468 00:33:17,745 --> 00:33:18,746 ‎你死定了 469 00:33:23,126 --> 00:33:23,960 ‎等等 470 00:33:38,558 --> 00:33:41,686 ‎正華、庭智、敏貞 471 00:33:42,895 --> 00:33:44,063 ‎為什麼要跟著我? 472 00:33:45,273 --> 00:33:46,232 ‎妳怎麼會知道? 473 00:33:46,899 --> 00:33:49,777 ‎塊頭那麼大一個像小狗一樣追過來 ‎我怎麼會不知道? 474 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 ‎幹嘛? 475 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 ‎打我吧 476 00:33:54,866 --> 00:33:57,326 ‎打我一下吧,妳是因為我而受到懲戒 477 00:33:57,410 --> 00:33:58,661 ‎一下夠嗎? 478 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 ‎一下不夠是有點麻煩 479 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 ‎不過妳就打我吧 480 00:34:03,583 --> 00:34:04,459 ‎好 481 00:34:05,251 --> 00:34:06,878 ‎我就打一下做了結 482 00:34:11,424 --> 00:34:13,009 ‎組長,嚇我一跳 483 00:34:15,011 --> 00:34:16,137 ‎組… 484 00:34:16,220 --> 00:34:17,638 ‎組長! 485 00:34:21,893 --> 00:34:23,936 ‎我給過妳機會,是妳不要的 486 00:34:24,020 --> 00:34:25,146 ‎妳以後不能反悔喔 487 00:34:25,229 --> 00:34:26,939 ‎別吵了,小心我真的打你 488 00:34:28,941 --> 00:34:30,568 ‎要是你真的覺得抱歉,就去買咖啡 489 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 ‎好 490 00:34:34,030 --> 00:34:35,740 ‎三杯,林代理也會過來 491 00:34:35,823 --> 00:34:36,657 ‎好 492 00:34:38,451 --> 00:34:41,537 ‎(葬儀社) 493 00:34:41,621 --> 00:34:44,999 ‎(模里西斯布朗) 494 00:34:45,583 --> 00:34:48,127 ‎-餐點好了會用震動叫號器通知 ‎-好,謝謝 495 00:35:08,523 --> 00:35:09,440 ‎你看得到我吧? 496 00:35:09,524 --> 00:35:11,484 ‎我的咖啡還沒好嗎? 497 00:35:11,567 --> 00:35:12,819 ‎對,還在做 498 00:35:12,902 --> 00:35:14,570 ‎還在做啊 499 00:35:14,654 --> 00:35:16,989 ‎你看得到我吧?你明明看得到我 500 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 ‎你為什麼要假裝看不到我? 501 00:35:20,952 --> 00:35:22,745 ‎今天天氣真好 502 00:35:22,829 --> 00:35:23,746 ‎咖啡肯定很好喝 503 00:35:36,050 --> 00:35:37,760 ‎妳為什麼要突然大叫? 504 00:35:37,844 --> 00:35:39,554 ‎你果然看得到我沒錯 505 00:35:40,721 --> 00:35:42,348 ‎你就是那位要來拯救企圖自殺者的人 506 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 ‎-沒錯吧? ‎-妳怎麼會知道? 507 00:35:45,434 --> 00:35:46,602 ‎我說對了嗎? 508 00:35:47,520 --> 00:35:49,814 ‎你知道我找你找得多麼辛苦嗎? 509 00:35:49,897 --> 00:35:51,858 ‎不過其他人在哪裡? 510 00:35:51,941 --> 00:35:56,696 ‎短頭髮、高個子,長得很漂亮 ‎卻有點可怕的女生 511 00:35:56,779 --> 00:35:58,531 ‎還有造型很奇特的男生 512 00:36:00,074 --> 00:36:01,951 ‎那個,他們在附近 513 00:36:02,910 --> 00:36:05,997 ‎太好了,我終於找到你們了 514 00:36:08,541 --> 00:36:10,626 ‎唉唷 515 00:36:15,506 --> 00:36:16,424 ‎不過 516 00:36:17,425 --> 00:36:19,468 ‎妳怎麼會知道我們組? 517 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 ‎不,不可能 518 00:36:45,077 --> 00:36:45,912 ‎娜英 519 00:36:48,372 --> 00:36:49,498 ‎娜英 520 00:36:49,582 --> 00:36:52,627 ‎我們得讓她走了 521 00:36:52,710 --> 00:36:54,378 ‎不可以… 522 00:36:55,963 --> 00:36:57,548 ‎救救她 523 00:36:58,674 --> 00:36:59,717 ‎救活她! 524 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 ‎請你救救她,拜託… 525 00:37:09,644 --> 00:37:10,811 ‎娜英 526 00:37:12,021 --> 00:37:13,689 ‎不可以,娜英 527 00:37:19,487 --> 00:37:21,781 ‎不可以,拜託… 528 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 ‎娜英 529 00:37:33,668 --> 00:37:35,586 ‎優盡 530 00:37:41,300 --> 00:37:44,553 ‎許娜英,生於1993年9月27日 531 00:37:44,637 --> 00:37:45,888 ‎死於交通事故 532 00:37:46,639 --> 00:37:47,890 ‎引渡她 533 00:37:47,974 --> 00:37:49,767 ‎我不能就這麼離開 534 00:37:50,393 --> 00:37:51,352 ‎拜託 535 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 ‎再給我一點時間,讓我好好道別 536 00:37:54,063 --> 00:37:55,856 ‎妳的陽壽已盡 537 00:37:57,149 --> 00:37:59,944 ‎求求你,拜託 538 00:38:00,027 --> 00:38:01,529 ‎許娜英小姐 539 00:38:01,612 --> 00:38:04,156 ‎妳不乖乖跟我們走 ‎我們就要強制執行了 540 00:38:31,767 --> 00:38:33,686 ‎-娜英 ‎-娜英 541 00:38:34,687 --> 00:38:36,147 ‎-娜英! ‎-娜英! 542 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 ‎-娜英! ‎-娜英! 543 00:38:37,481 --> 00:38:38,774 ‎-娜英 ‎-這是怎麼回事? 544 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 ‎娜英,妳睜開眼睛 545 00:38:40,192 --> 00:38:42,486 ‎-娜英! ‎-娜英! 546 00:38:42,570 --> 00:38:44,989 ‎我是爸爸,妳睜開眼睛 547 00:38:46,574 --> 00:38:48,200 ‎我接下來會怎麼樣? 548 00:38:48,868 --> 00:38:51,245 ‎妳會到我們公司去等待審判 549 00:38:51,329 --> 00:38:53,122 ‎決定妳要到哪裡去 550 00:38:53,205 --> 00:38:56,000 ‎像是天堂和地獄那種嗎? 551 00:38:56,625 --> 00:38:58,836 ‎這不像人們想得那麼簡單 552 00:38:59,420 --> 00:39:02,173 ‎有可能會投胎轉世 ‎也有可能會像我一樣在公司工作 553 00:39:02,715 --> 00:39:04,008 ‎請解釋一下,讓我可以聽懂 554 00:39:04,759 --> 00:39:06,302 ‎連基礎都沒學好的新人 555 00:39:06,802 --> 00:39:08,220 ‎沒有使命感的下屬 556 00:39:08,304 --> 00:39:10,181 ‎危機管理組又闖禍了 557 00:39:10,264 --> 00:39:11,766 ‎再加上地獄出身的組長 558 00:39:12,308 --> 00:39:14,018 ‎危機管理組是什麼? 559 00:39:14,101 --> 00:39:17,146 ‎公司為了拯救企圖自殺者 ‎所組成的小組 560 00:39:18,105 --> 00:39:19,982 ‎不過是否有實際效果令人懷疑 561 00:39:20,900 --> 00:39:23,986 ‎我們組長也對那組很不滿 562 00:39:29,825 --> 00:39:30,910 ‎可惡 563 00:39:45,132 --> 00:39:46,092 ‎崔俊雄 564 00:39:46,175 --> 00:39:49,387 ‎你不知道和逃跑的靈魂糾纏在一起 ‎會帶來麻煩嗎? 565 00:39:50,763 --> 00:39:51,889 ‎我知道 566 00:39:51,972 --> 00:39:54,058 ‎不過她好像知道我們組 567 00:39:54,141 --> 00:39:55,768 ‎而且她似乎有苦衷 568 00:39:56,644 --> 00:39:58,813 ‎請幫幫我,拜託 569 00:39:58,896 --> 00:39:59,855 ‎妳已經死了 570 00:39:59,939 --> 00:40:01,982 ‎死了就該乖乖到陰間去 571 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 ‎妳不僅逃跑,還要我們幫妳? 572 00:40:04,318 --> 00:40:07,196 ‎妳能做什麼?一個靈魂要做什麼? 573 00:40:08,197 --> 00:40:10,116 ‎我不能就這樣去陰間 574 00:40:10,866 --> 00:40:13,411 ‎組長,妳先聽聽她怎麼說吧 575 00:40:13,494 --> 00:40:16,455 ‎不了,在招來不必要的誤會之前 ‎通知引渡組 576 00:40:17,748 --> 00:40:18,624 ‎拜託 577 00:40:18,707 --> 00:40:19,959 ‎拜託 578 00:40:21,001 --> 00:40:22,169 ‎組長 579 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 ‎(姜優盡,29歲,90%負面情緒) 580 00:40:31,387 --> 00:40:32,596 ‎姓名姜優盡 581 00:40:33,347 --> 00:40:35,766 ‎年齡29歲,職業是創作歌手 582 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 ‎發生車禍後,雖然撿回一條命 583 00:40:40,771 --> 00:40:43,065 ‎但是被發現大量服用安眠藥 584 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 ‎現在住院中 585 00:40:46,068 --> 00:40:48,487 ‎目前心理狀態十分不穩定 586 00:40:49,738 --> 00:40:51,699 ‎(姜優盡,29歲,90%負面情緒) 587 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 ‎他是我老公 588 00:40:54,034 --> 00:40:57,621 ‎妳說不能到陰間去是因為他嗎? 589 00:40:59,498 --> 00:41:01,584 ‎只有我能夠救他 590 00:41:01,667 --> 00:41:03,085 ‎拜託幫幫我 591 00:41:06,672 --> 00:41:07,965 ‎拜託 592 00:41:09,341 --> 00:41:10,759 ‎他們比預期的還早抵達 593 00:41:15,306 --> 00:41:17,057 ‎喂,等一下 594 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 ‎俊雄! 595 00:41:19,393 --> 00:41:20,436 ‎別管他們了 596 00:41:29,236 --> 00:41:32,031 ‎這是拒絕引渡後逃跑了十天的靈魂 597 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 ‎我們偵測到她在這附近 598 00:41:35,075 --> 00:41:36,285 ‎你們有看到她嗎? 599 00:41:36,368 --> 00:41:37,244 ‎我有看到 600 00:41:37,912 --> 00:41:39,705 ‎不過我不曉得她現在在哪裡 601 00:41:39,788 --> 00:41:41,457 ‎我們不要妨礙彼此的工作 602 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 ‎妳問我有沒有看到,我回答說有看到 603 00:41:43,709 --> 00:41:46,128 ‎而我不知道她人在哪裡 ‎所以才這麼說 604 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 ‎我哪有妨礙到妳們? 605 00:41:47,796 --> 00:41:49,340 ‎-喂 ‎-別吵了 606 00:41:49,423 --> 00:41:51,467 ‎妳應該要稱呼她為具組長 607 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 ‎提問時應該要尊重她的職位才對吧? 608 00:41:55,095 --> 00:41:56,722 ‎算了吧,別說了,我們走 609 00:42:07,149 --> 00:42:09,902 ‎她說有看到逃跑的靈魂 ‎但是不曉得現在在哪 610 00:42:09,985 --> 00:42:11,111 ‎應該說是你們錯失的靈魂 611 00:42:11,195 --> 00:42:12,905 ‎她曾在引渡組工作 612 00:42:12,988 --> 00:42:15,574 ‎應該很清楚不交出靈魂的話 ‎我會怎麼做 613 00:42:16,909 --> 00:42:18,536 ‎她不可能會把人藏起來 614 00:42:19,286 --> 00:42:21,247 ‎是不是呢?具組長 615 00:42:21,330 --> 00:42:23,582 ‎如你所見,我現在的工作是救人 616 00:42:23,666 --> 00:42:26,252 ‎並且她和我們的案子有關 617 00:42:26,335 --> 00:42:27,920 ‎我們無法輕易將她移交出去 618 00:42:29,922 --> 00:42:30,881 ‎放肆 619 00:42:32,174 --> 00:42:33,259 ‎組長! 620 00:42:34,969 --> 00:42:38,973 ‎我記得妳的話不多 ‎但妳現在變得很愛說廢話 621 00:42:39,640 --> 00:42:41,267 ‎我只是說我該說的話而已 622 00:42:41,350 --> 00:42:43,769 ‎如果妳繼續妨礙到我 ‎我不會就此罷手 623 00:42:49,316 --> 00:42:51,402 ‎多找一些人手,徹底清查這區域 624 00:42:52,152 --> 00:42:53,237 ‎-是 ‎-是 625 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 ‎組長,妳還好嗎? 626 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 ‎去把許娜英找回來 627 00:43:05,499 --> 00:43:07,167 ‎她應該逃不遠 628 00:43:07,793 --> 00:43:09,086 ‎妳打算怎麼做? 629 00:43:09,169 --> 00:43:10,796 ‎見到姜優盡就會知道了 630 00:43:12,673 --> 00:43:13,674 ‎許娜英 631 00:43:14,341 --> 00:43:16,969 ‎對於救姜優盡有沒有幫助 632 00:43:17,678 --> 00:43:19,054 ‎到時候就會有答案 633 00:43:51,420 --> 00:43:52,379 ‎優盡 634 00:44:03,724 --> 00:44:05,976 ‎-等等,是我 ‎-不要… 635 00:44:11,982 --> 00:44:13,108 ‎在這附近 636 00:44:20,366 --> 00:44:21,200 ‎(引渡組麻浦區長,李想燁) 637 00:44:21,283 --> 00:44:22,326 ‎我看看 638 00:44:22,409 --> 00:44:23,243 ‎(交通事故) 639 00:44:24,161 --> 00:44:26,246 ‎她在這附近 640 00:44:32,795 --> 00:44:33,796 ‎引渡組來了 641 00:44:39,760 --> 00:44:40,719 ‎應該是在那間屋子裡 642 00:44:41,303 --> 00:44:42,596 ‎怎麼辦? 643 00:44:54,566 --> 00:44:57,778 ‎這該怎麼辦才好? 644 00:44:57,861 --> 00:44:59,321 ‎不是吧,真是的 645 00:45:01,907 --> 00:45:04,034 ‎她死了 646 00:45:04,118 --> 00:45:05,869 ‎你殺了她 647 00:45:07,704 --> 00:45:09,832 ‎我有辦法殺她嗎?她已經死了耶 648 00:45:15,129 --> 00:45:16,839 ‎妳還好嗎? 649 00:45:17,548 --> 00:45:19,633 ‎我只是讓她暫時脫離引渡組的監視 650 00:45:20,217 --> 00:45:21,218 ‎真是的 651 00:45:23,095 --> 00:45:24,012 ‎謝謝 652 00:45:24,513 --> 00:45:25,472 ‎妳真的 653 00:45:26,348 --> 00:45:27,933 ‎有辦法救姜優盡嗎? 654 00:45:29,560 --> 00:45:30,477 ‎有 655 00:45:31,437 --> 00:45:32,396 ‎我有辦法救他 656 00:45:33,021 --> 00:45:34,440 ‎請讓我救他 657 00:45:34,523 --> 00:45:37,109 ‎這次換我救優盡 658 00:45:37,192 --> 00:45:38,986 ‎“這次”是什麼意思? 659 00:45:39,069 --> 00:45:41,572 ‎請妳再說得詳細一點 660 00:45:44,491 --> 00:45:45,325 ‎以前 661 00:45:47,161 --> 00:45:48,787 ‎優盡救過我 662 00:45:50,956 --> 00:45:55,711 ‎要是沒有遇到優盡 ‎我應該會活得像個空殼 663 00:45:58,505 --> 00:45:59,965 ‎我以前是跳芭蕾的 664 00:46:01,383 --> 00:46:02,843 ‎跳了很久 665 00:46:02,926 --> 00:46:06,388 ‎久到我甚至不記得是從哪時候開始 666 00:46:09,183 --> 00:46:12,853 ‎當我無法想像要是不跳芭蕾 ‎我會是什麼樣子的時候 667 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 ‎雖然腳踝逐漸開始覺得疼痛 668 00:46:18,901 --> 00:46:21,278 ‎我還是忍痛練習 669 00:46:23,405 --> 00:46:25,032 ‎因為我即將可以進入 670 00:46:26,408 --> 00:46:28,327 ‎我夢寐以求的芭蕾舞團 671 00:46:40,464 --> 00:46:42,007 ‎手術結束之後 672 00:46:42,966 --> 00:46:44,551 ‎我整個精神都失常了 673 00:46:46,136 --> 00:46:48,722 ‎因為我的人生全沒了 674 00:46:54,937 --> 00:46:56,355 ‎我想與其這樣活著 675 00:46:57,022 --> 00:47:00,817 ‎不如去死還比較好,就跑出去了 676 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 ‎雨應該很快就會過去 677 00:47:05,948 --> 00:47:08,158 ‎也許我對這個世界還有所留戀 678 00:47:08,242 --> 00:47:09,660 ‎馬上就會過去了 679 00:47:10,536 --> 00:47:12,454 ‎所以不要自己一個人淋雨 680 00:47:13,121 --> 00:47:15,582 ‎那句話莫名地讓我哭了 681 00:47:50,242 --> 00:47:53,787 ‎在那之後,我以為再也見不到他 682 00:47:53,870 --> 00:47:57,291 ‎讓我漂流 683 00:47:57,374 --> 00:48:00,627 ‎讓我漂流 684 00:48:00,711 --> 00:48:03,589 ‎讓我漂流 685 00:48:03,672 --> 00:48:07,718 ‎讓我漂流 686 00:48:07,801 --> 00:48:11,597 ‎讓我漂流 687 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 ‎讓我漂流 688 00:48:15,267 --> 00:48:18,228 ‎讓我漂流 689 00:48:18,812 --> 00:48:21,481 ‎讓我漂流 690 00:48:22,149 --> 00:48:24,901 ‎讓我漂流 691 00:48:24,985 --> 00:48:28,530 ‎讓我漂流 692 00:48:29,740 --> 00:48:30,699 ‎謝謝 693 00:48:48,300 --> 00:48:50,052 ‎我的名字叫做許娜英 694 00:48:56,183 --> 00:48:57,184 ‎喂 695 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 ‎不要再跟著我了 696 00:49:01,104 --> 00:49:02,272 ‎妳要追著我跑到什麼時候? 697 00:49:05,651 --> 00:49:08,278 ‎因為我是你的粉絲才會追著你跑啊 698 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 ‎這不是理所當然嗎? 699 00:49:09,988 --> 00:49:11,990 ‎哪裡理所當然了? ‎難道妳是跟蹤狂嗎? 700 00:49:12,949 --> 00:49:13,992 ‎什麼跟蹤狂? 701 00:49:15,160 --> 00:49:16,203 ‎不是 702 00:49:16,286 --> 00:49:17,537 ‎我不是那個意思 703 00:49:17,621 --> 00:49:20,290 ‎不然你追著我跑啊 704 00:49:21,249 --> 00:49:22,292 ‎我會允許你追 705 00:49:23,001 --> 00:49:25,754 ‎我為什麼要追著妳跑? 706 00:49:25,837 --> 00:49:30,008 ‎所以說由我來啊,我來追著你跑 707 00:49:31,718 --> 00:49:32,844 ‎優盡 708 00:49:33,595 --> 00:49:35,472 ‎他是個孤單的人 709 00:49:43,438 --> 00:49:45,357 ‎(2019年2月現場演出 ‎2月23日星期六晚上8點) 710 00:50:39,077 --> 00:50:40,120 ‎營業時間已經結束了 711 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 ‎這是怎樣?妳追到這裡來嗎? 712 00:50:45,876 --> 00:50:46,793 ‎已經關門啦 713 00:50:51,381 --> 00:50:52,883 ‎那你現在要做什麼? 714 00:50:57,721 --> 00:50:59,806 ‎-你哪裡不舒服嗎? ‎-沒有 715 00:50:59,890 --> 00:51:00,932 ‎讓我看看 716 00:51:02,809 --> 00:51:05,479 ‎你頭好燙,快去看醫生 717 00:51:05,562 --> 00:51:07,355 ‎不,不用了 718 00:51:07,439 --> 00:51:08,523 ‎哪裡不用了? 719 00:51:11,902 --> 00:51:13,361 ‎你發高燒了 720 00:51:26,833 --> 00:51:27,876 ‎你還好嗎? 721 00:51:28,543 --> 00:51:29,419 ‎嗯 722 00:51:32,339 --> 00:51:33,215 ‎太好了 723 00:51:33,757 --> 00:51:35,008 ‎你燒退了 724 00:51:37,844 --> 00:51:39,679 ‎我買了粥 725 00:51:41,181 --> 00:51:43,266 ‎-要記得吃 ‎-好 726 00:51:45,060 --> 00:51:45,894 ‎好 727 00:51:47,813 --> 00:51:49,564 ‎那我走了 728 00:51:50,440 --> 00:51:51,399 ‎好好休息 729 00:51:54,194 --> 00:51:55,028 ‎那個… 730 00:51:55,779 --> 00:51:56,738 ‎再見 731 00:52:07,082 --> 00:52:08,959 ‎妳平安回到家了嗎? 732 00:52:09,584 --> 00:52:11,211 ‎那天很謝謝妳 733 00:52:16,550 --> 00:52:18,176 ‎粥很好吃 734 00:52:29,271 --> 00:52:30,146 ‎不管啦 735 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 ‎(妳在做什麼?) 736 00:52:37,946 --> 00:52:38,947 ‎你在做什麼? 737 00:52:52,669 --> 00:52:55,255 ‎再輕一點,輕輕掃過去 738 00:52:58,425 --> 00:52:59,551 ‎我彈得很好吧? 739 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 ‎嗯,很好 740 00:53:03,763 --> 00:53:05,765 ‎今天的課要不要就上到這裡? 741 00:53:07,934 --> 00:53:08,977 ‎-嗯 ‎-好 742 00:53:12,814 --> 00:53:14,399 ‎你有女朋友嗎? 743 00:53:15,317 --> 00:53:16,151 ‎沒有 744 00:53:16,234 --> 00:53:17,903 ‎-你結婚了嗎? ‎-沒有 745 00:53:18,612 --> 00:53:21,072 ‎-那你喜歡男生嗎? ‎-不喜歡 746 00:53:23,241 --> 00:53:24,993 ‎-那我真的要走了喔? ‎-不要 747 00:53:28,622 --> 00:53:29,748 ‎你說不要 748 00:53:30,540 --> 00:53:31,708 ‎你剛才說不要吧? 749 00:53:34,127 --> 00:53:35,045 ‎那我不走了 750 00:53:41,343 --> 00:53:42,886 ‎你要跟我接吻嗎? 751 00:53:49,476 --> 00:53:50,644 ‎不要就算了 752 00:53:55,273 --> 00:53:56,316 ‎不是 753 00:54:15,293 --> 00:54:16,294 ‎要再親一次嗎? 754 00:54:43,363 --> 00:54:45,699 ‎好,開始 755 00:54:49,160 --> 00:54:50,787 ‎放輕鬆去想 756 00:54:51,621 --> 00:54:53,164 ‎想說的時候再說 757 00:55:05,802 --> 00:55:06,845 ‎-乾杯 ‎-乾杯 758 00:55:19,858 --> 00:55:20,817 ‎時間到了吧? 759 00:55:22,068 --> 00:55:22,986 ‎姜優盡 760 00:55:25,238 --> 00:55:26,698 ‎把口袋裡的東西拿出來再走 761 00:55:28,158 --> 00:55:29,534 ‎我不曉得妳在說什麼 762 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 ‎你以為這樣就能見到死去的人嗎? 763 00:55:45,633 --> 00:55:46,968 ‎妳懂什麼? 764 00:55:48,928 --> 00:55:50,764 ‎不然我到底要怎麼辦? 765 00:55:51,347 --> 00:55:52,515 ‎要我加油嗎? 766 00:55:53,266 --> 00:55:56,102 ‎我要過得好,娜英才不會傷心? 767 00:55:56,728 --> 00:55:57,687 ‎全都是屁話 768 00:55:57,771 --> 00:55:58,897 ‎姜優盡 769 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 ‎妳不懂 770 00:56:01,524 --> 00:56:03,193 ‎這種痛苦 771 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 ‎妳無法想像 772 00:56:08,323 --> 00:56:09,824 ‎算了 773 00:56:11,201 --> 00:56:12,827 ‎反正有很多方法可以死 774 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 ‎好 775 00:56:17,707 --> 00:56:20,877 ‎你的死活,待會你自己決定 776 00:56:22,629 --> 00:56:23,671 ‎你說得沒錯 777 00:56:24,464 --> 00:56:26,132 ‎沒有經歷過怎麼會曉得? 778 00:56:26,841 --> 00:56:28,510 ‎大家都只是假裝了解而已 779 00:56:29,219 --> 00:56:31,763 ‎說你肯定很難過,很痛苦 780 00:56:34,265 --> 00:56:36,017 ‎可是我想知道的不是那個 781 00:56:38,061 --> 00:56:41,606 ‎還有別的原因吧? ‎讓你如此頹廢的原因 782 00:56:50,323 --> 00:56:51,407 ‎因為是我殺了她 783 00:56:53,952 --> 00:56:55,161 ‎爸爸 784 00:56:55,245 --> 00:56:56,412 ‎是你殺了她 785 00:56:56,496 --> 00:56:58,289 ‎是你! 786 00:56:58,373 --> 00:57:00,458 ‎是你殺了她吧?你殺了我們家娜英 787 00:57:00,542 --> 00:57:02,210 ‎是你殺了我女兒 788 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 ‎是我殺了娜英 789 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 ‎是我殺了她! 790 00:57:17,725 --> 00:57:19,519 ‎(後記) 791 00:57:28,903 --> 00:57:29,904 ‎不要 792 00:57:31,197 --> 00:57:34,534 ‎今天是他生日啊,要開心又有趣 793 00:57:35,452 --> 00:57:36,411 ‎死也不要 794 00:57:37,495 --> 00:57:39,247 ‎(走馬燈炸雞) 795 00:57:48,298 --> 00:57:49,924 ‎我是你女朋友嗎? 796 00:57:52,719 --> 00:57:53,887 ‎我是你朋友嗎? 797 00:57:57,807 --> 00:57:59,225 ‎你是我們的首腦 798 00:58:01,603 --> 00:58:03,146 ‎喂,你這個混… 799 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 ‎出發 800 00:58:41,309 --> 00:58:45,271 ‎是你殺了我女兒吧? ‎為何偏偏是我女兒? 801 00:58:45,355 --> 00:58:47,815 ‎離開的人也一樣痛苦 802 00:58:47,899 --> 00:58:49,108 ‎我可以救優盡 803 00:58:49,192 --> 00:58:51,736 ‎組長,不速之客來了 804 00:58:51,819 --> 00:58:54,447 ‎一不小心,姜優盡就會死 805 00:58:54,531 --> 00:58:56,908 ‎我來引渡妳到陰間 806 00:58:56,991 --> 00:58:59,786 ‎從現在開始亡者許娜英 ‎由危機管理組負責 807 00:58:59,869 --> 00:59:02,497 ‎全都是我害的,要不是我… 808 00:59:02,580 --> 00:59:04,624 ‎如果你以為藏匿逃跑靈魂的代價 809 00:59:04,707 --> 00:59:07,502 ‎就只有這樣而已,那就大錯特錯了 810 00:59:07,585 --> 00:59:09,128 ‎-為什麼要做到這種程度? ‎-組長 811 00:59:09,712 --> 00:59:11,256 ‎-因為我們得救姜優盡 ‎-組長 812 00:59:11,339 --> 00:59:14,759 ‎字幕翻譯:彭向棻