1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,578 --> 00:00:40,206 EPISODE 4: HUTAN WAKTU 2 & POHON 1 3 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 NAMGUNG JAE-SOO, 29 TAHUN ENERGI NEGATIF 95% 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 Pak Namgung! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 Kau sudah gila, Namgung Jae-soo? 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Mari kita bicara sebentar. 7 00:01:13,656 --> 00:01:15,033 Benar, ayam goreng. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,661 Ayam goreng yang kau makan saat bahagia. 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 Itu akan diantar. 10 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Jadi, kumohon! 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,961 Jangan lakukan hal bodoh. 12 00:01:28,463 --> 00:01:29,672 Hari itu, saat ulang tahunku. 13 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 Akhirnya aku mengerti 14 00:01:34,135 --> 00:01:35,553 arti tatapan ayahku. 15 00:01:43,978 --> 00:01:44,896 Jae-soo. 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,526 Kenapa dia mengebut? 17 00:01:49,609 --> 00:01:53,321 Jalan itu mengarah ke luar kota… 18 00:01:59,160 --> 00:01:59,994 Ada apa? 19 00:02:00,995 --> 00:02:02,080 Kau sungguh tak tahu? 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,040 Jangan-jangan… 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 ASURANSI HOBAN ASURANSI JIWA TANPA DIVIDEN 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Asuransi jiwa? 23 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 Benar. 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Pak! 25 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 Tolong hentikan mobilnya! 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Pak! 27 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 Hentikan mobilnya! 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,229 Pak, kau tak mendengarku? 29 00:02:26,312 --> 00:02:28,523 Pak! 30 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 Pegang yang kuat. 31 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Pak, kau sudah gila? 32 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 Kau berencana untuk mati? 33 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 Aku harus mati. 34 00:03:43,806 --> 00:03:44,933 Kau harus berhenti, Pak. 35 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 Berhentilah! Siapa kalian mencampuri urusanku? 36 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 Aku harus mati. 37 00:03:48,061 --> 00:03:49,687 Tunggu. Berhenti, Pak. 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Dengarkan kami. 39 00:03:50,813 --> 00:03:54,192 Tidak. Aku harus mati. 40 00:03:56,194 --> 00:03:58,112 Bu Koo, Pak Namgung dalam bahaya. 41 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 Aku tak berhasil mencegahnya. 42 00:03:59,781 --> 00:04:01,157 Kapan kau kembali? 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,326 - Situasi di sini juga buruk. - Jangan bunuh diri. 44 00:04:03,409 --> 00:04:04,994 - Kumohon! - Jaga dia. 45 00:04:07,038 --> 00:04:07,914 Baik. 46 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 Ibuku ke mana? 47 00:04:19,384 --> 00:04:21,135 Ibumu sedang perawatan. 48 00:04:21,219 --> 00:04:23,096 Kami sedang menunggu pembayaran… 49 00:04:23,179 --> 00:04:24,264 Kapan ayahmu datang? 50 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 Ayahku? 51 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Entahlah. 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,405 Ayah. 53 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Kapan Ayah datang? 54 00:04:44,701 --> 00:04:47,370 Memangnya siapa kalian menghentikanku untuk mati? 55 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 Aku… 56 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 Jangan lakukan ini… 57 00:04:51,165 --> 00:04:53,126 Dengarkan kami dahulu. 58 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Hentikan ini. 59 00:04:55,628 --> 00:04:57,171 Hari ini ulang tahun anakmu. 60 00:04:59,257 --> 00:05:00,091 Aku seorang ayah 61 00:05:00,675 --> 00:05:03,553 yang tak bisa membelikan ayam di ulang tahunnya. 62 00:05:03,636 --> 00:05:06,973 Aku akan mati agar dia bisa makan tanpa harus mencemaskan uang. 63 00:05:07,056 --> 00:05:09,183 Kenapa menghalangiku? Aku tak butuh apa pun. 64 00:05:09,267 --> 00:05:11,185 Aku hanya ingin mati. Aku harus mati! 65 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 Sadarlah! 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 Kau pikir hanya kau yang gagal? 67 00:05:16,524 --> 00:05:18,776 Banyak orang yang terpuruk seperti dirimu. 68 00:05:24,490 --> 00:05:25,658 Aku bangun, 69 00:05:26,909 --> 00:05:28,202 melihat perusahaanku bangkrut, 70 00:05:28,870 --> 00:05:33,082 dan utangku semakin melambung tanpa ada akhirnya. 71 00:05:33,166 --> 00:05:34,292 Aku… 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,297 Aku merasa seperti sampah. 73 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Jadi? 74 00:05:40,965 --> 00:05:42,675 Apa mati menyelesaikannya? 75 00:05:44,177 --> 00:05:47,013 Apa kau pikir putra dan istrimu akan bahagia 76 00:05:48,139 --> 00:05:49,557 hidup dari uang asuransimu? 77 00:05:54,270 --> 00:05:55,354 Kalau begitu… 78 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 Apa yang harus kulakukan? 79 00:06:01,819 --> 00:06:02,737 Hanya… 80 00:06:03,571 --> 00:06:06,699 Hanya ini satu-satunya yang bisa kulakukan. 81 00:06:24,759 --> 00:06:26,385 Pulanglah sekarang. 82 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 Besok tak akan jauh berbeda dengan hari ini, 83 00:06:29,347 --> 00:06:31,432 apa tahun depan akan berbeda? 84 00:06:32,350 --> 00:06:34,894 Aku seperti terjebak di hutan waktu yang tak berujung. 85 00:06:34,977 --> 00:06:36,395 Jangan berpikir begitu. 86 00:06:37,647 --> 00:06:40,191 Sepertinya aku tak memiliki kenangan bahagia. 87 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 Seperti diriku, 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,153 ayahku… 89 00:06:49,242 --> 00:06:50,076 Bu Koo. 90 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 Bagaimana di sana? 91 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Level energinya di Lampu Merah belum turun. 92 00:06:53,704 --> 00:06:56,332 Awasi dia dengan baik. Kita harus mencari jalan keluar. 93 00:06:57,083 --> 00:06:58,084 Kapan kau kembali? 94 00:06:59,168 --> 00:07:00,545 Aku akan mengabarimu lagi. 95 00:07:00,628 --> 00:07:01,504 Pak Namgung! 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,098 Kita harus mencari ayam goreng. 97 00:07:13,266 --> 00:07:14,100 Sekarang? 98 00:07:17,186 --> 00:07:19,021 Setidaknya kita harus berikan ayam goreng itu. 99 00:07:19,730 --> 00:07:22,650 Terowongannya akan segera tertutup dan kita bisa tidak kembali. 100 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 Ayo, cepatlah. 101 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Pak. 102 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 Tunggulah. Kami akan membelikan ayam goreng. 103 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 Sementara itu, tolong pikirkan lagi 104 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 apa yang penting bagimu. 105 00:07:58,102 --> 00:07:59,020 AYAM GORENG MONKY 106 00:08:02,482 --> 00:08:04,275 AYAM GORENG ENAK GILA AYAM GORENG 107 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 AYAM YANGNYEOM JONGGATJIB 108 00:08:17,747 --> 00:08:19,165 Bagaimana ini, Bu Koo? 109 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 Sudah tak ada yang buka karena sudah malam… 110 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 Ada di depan! 111 00:08:23,294 --> 00:08:25,087 Di situ. 112 00:08:26,255 --> 00:08:27,089 Apa ini? 113 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 AYAM JUMADEUNG 114 00:08:28,216 --> 00:08:30,051 Kenapa nama restorannya begini? 115 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 Apa ini sudah ditentukan? 116 00:08:38,726 --> 00:08:41,103 Apa alasanmu pergi ke masa lalu? 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Mencari ayam goreng. 118 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 Ayam goreng? 119 00:08:47,026 --> 00:08:47,902 Ayam goreng… 120 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 Ya… 121 00:08:50,780 --> 00:08:51,656 Baiklah. 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 Baik, ayam goreng. 123 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Ya, ayam goreng. 124 00:08:54,867 --> 00:08:57,203 Benar, hanya kau yang bisa pergi. 125 00:08:57,703 --> 00:09:01,082 Kuncinya ada di Pak Baek. Mintalah padanya. 126 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 Dia sudah tahu. 127 00:09:06,295 --> 00:09:07,129 Apa ada masalah? 128 00:09:08,506 --> 00:09:09,882 AYAM GORENG JUMADEUNG 129 00:09:17,974 --> 00:09:18,808 Permisi! 130 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 Permisi… 131 00:09:20,518 --> 00:09:22,770 Tak ada orang di sini… 132 00:09:25,815 --> 00:09:28,734 Mereka sudah tutup, tapi semua bahan-bahannya ada di sini. 133 00:09:29,485 --> 00:09:31,320 Berarti kita yang harus membuatnya. 134 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 Apa? 135 00:09:34,240 --> 00:09:35,283 Kau bisa goreng ayam? 136 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 Aku punya sertifikat memasak. 137 00:09:38,035 --> 00:09:39,161 Kau berguna juga. 138 00:09:41,956 --> 00:09:42,832 Ayo bergegas. 139 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 Baik! 140 00:10:40,848 --> 00:10:42,767 KEGAGALAN ARTINYA KAU HARUS COBA LAGI 141 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 AYAM GORENG JUMADEUNG KEGAGALAN ARTINYA KAU HARUS COBA LAGI 142 00:11:01,827 --> 00:11:02,662 Aku tidak mau. 143 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 Ini hari ulang tahunnya. 144 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Kita buat menyenangkan. 145 00:11:08,209 --> 00:11:09,210 Mati pun aku tak mau. 146 00:11:19,345 --> 00:11:21,305 Pak Namgung, jangan! 147 00:11:21,389 --> 00:11:22,723 - Pak Namgung, berhenti! - Lepas. 148 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 Turunlah! 149 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 - Lepas! - Hentikan. 150 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Lepaskan aku! 151 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 Kenapa kau terus mengikutiku? 152 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Kenapa? 153 00:11:31,774 --> 00:11:32,650 Berhentilah. 154 00:11:33,984 --> 00:11:34,902 Kau… 155 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 sebenarnya tak mau mati. 156 00:11:37,822 --> 00:11:39,281 Kau ingin tetap hidup! 157 00:11:42,576 --> 00:11:43,702 Namgung Jae-soo. 158 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 Ayam goreng datang! 159 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 Ini. 160 00:11:53,129 --> 00:11:56,006 Ayam yang kau makan dengan ayahmu di hari ulang tahun. 161 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 AYAM GORENG JUMADEUNG 162 00:12:02,680 --> 00:12:04,557 KEGAGALAN ARTINYA KAU HARUS COBA LAGI 163 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 Kegagalan artinya kau harus coba lagi, Jun-woong. 164 00:12:08,018 --> 00:12:10,438 Siapa yang mengatakan omong kosong itu, Jae-soo? 165 00:12:10,521 --> 00:12:11,689 Ayahku. 166 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 TAHUN 1999 167 00:12:18,237 --> 00:12:19,738 Selamat istirahat. 168 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Ayah. 169 00:12:31,333 --> 00:12:32,209 Jae-soo. 170 00:12:52,104 --> 00:12:53,397 Sayang… 171 00:12:53,481 --> 00:12:55,232 Kau sudah berjuang dengan baik. 172 00:12:56,358 --> 00:12:57,568 Terima kasih. 173 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 Maafkan aku. 174 00:13:01,864 --> 00:13:04,158 Aku akan berusaha lebih keras lagi. 175 00:13:05,743 --> 00:13:06,702 Sayang. 176 00:13:08,162 --> 00:13:09,413 Tagihan rumah sakitnya. 177 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 Tagihannya besar, 'kan? 178 00:13:12,541 --> 00:13:13,459 Bagaimana ini? 179 00:13:13,542 --> 00:13:16,462 Saat ini, uang tidak penting. Hanya kau yang kubutuhkan. 180 00:13:17,254 --> 00:13:18,547 Jangan khawatir, ya? 181 00:13:24,595 --> 00:13:27,014 Jae-soo, ayah bawakan ayam goreng. 182 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 Di mana ayam gorengnya? 183 00:13:38,108 --> 00:13:42,446 Selamat ulang tahun 184 00:13:42,530 --> 00:13:46,033 Selamat ulang tahun 185 00:13:46,116 --> 00:13:49,662 Selamat ulang tahun, Jae-soo 186 00:13:49,745 --> 00:13:52,164 Selamat ulang tahun 187 00:13:52,248 --> 00:13:54,416 Selamat ulang tahun, Jae-soo! 188 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Selamat ulang tahun. 189 00:14:00,297 --> 00:14:01,423 Choi Jun-woong. 190 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 Aku lupa ayam gorengnya. 191 00:14:03,884 --> 00:14:04,885 Ini ayamnya. 192 00:14:04,969 --> 00:14:05,970 AYAM GORENG JUMADEUNG 193 00:14:06,053 --> 00:14:07,263 Selamat makan. 194 00:14:09,014 --> 00:14:11,183 Lupakan saja. 195 00:14:11,267 --> 00:14:14,228 Jae-soo, selamat ulang tahun. 196 00:14:15,062 --> 00:14:16,272 Selamat menikmati. 197 00:14:18,649 --> 00:14:21,652 Jae-soo, selamat makan. Dah! 198 00:14:22,695 --> 00:14:23,696 Anak itu. 199 00:14:28,868 --> 00:14:29,743 Jae-soo. 200 00:14:30,327 --> 00:14:31,453 Ayo makan ayam goreng. 201 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 Kelihatannya enak. 202 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 Halo. 203 00:14:39,670 --> 00:14:41,213 Benar. Aku Namgung Hyun. 204 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 Ya. Aku yang menganalisis. 205 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 Ya, tak apa-apa. 206 00:14:50,347 --> 00:14:52,391 Mohon kabari jika ada lowongan. 207 00:14:53,100 --> 00:14:54,101 Aku akan menantinya. 208 00:14:55,144 --> 00:14:55,978 Terima kasih. 209 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 Sayang… 210 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 Ayah baik-baik saja? 211 00:15:05,738 --> 00:15:08,532 KEGAGALAN ARTINYA KAU HARUS COBA LAGI 212 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 Tentu saja. 213 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 Kegagalan artinya kau harus coba lagi. 214 00:15:17,207 --> 00:15:20,461 Kau harus berusaha keras lagi. Suatu saat akan berhasil. 215 00:15:20,544 --> 00:15:21,378 Pasti. 216 00:15:26,550 --> 00:15:27,551 Ayo makan. 217 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Makan dan bersemangat lagi. 218 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 AYAM GORENG JUMADEUNG 219 00:15:38,062 --> 00:15:38,938 Aku ingat. 220 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 Ini ayam goreng itu. 221 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 Saat ini, memang rasanya kau tertinggal dari yang lain. 222 00:15:53,160 --> 00:15:54,787 Meski begitu, hiduplah. 223 00:15:55,829 --> 00:15:58,582 Jangan merasa ingin mati karena cuaca yang cerah 224 00:15:58,666 --> 00:16:00,000 atau cuaca berubah mendung. 225 00:16:00,084 --> 00:16:01,126 Mulailah dari sana. 226 00:16:02,878 --> 00:16:04,171 Saat menjalani hidup, 227 00:16:04,254 --> 00:16:07,758 akan ada saatnya kau sadar bahwa semua yang kau lalui itu untuk hari ini. 228 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 Karena itu… 229 00:16:10,928 --> 00:16:11,804 teruslah hidup. 230 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 Jun-woong yang mengirim kalian, 'kan? 231 00:16:22,481 --> 00:16:23,941 Dia masih hidup, 'kan? 232 00:16:25,567 --> 00:16:26,735 Kau benar. 233 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 Karena itu, hiduplah dengan baik, 234 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 dan kalian bisa segera bertemu. 235 00:16:48,966 --> 00:16:51,218 NAMGUNG JAE-SOO, 29 TAHUN ENERGI NEGATIF 52% 236 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 NAMGUNG JAE-SOO, 29 TAHUN ENERGI NEGATIF 46% 237 00:17:14,074 --> 00:17:15,075 Hei. 238 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 Kenapa kau menangis lagi? 239 00:17:18,871 --> 00:17:20,330 Jangan menangis. 240 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 Ayam ini tidak enak. 241 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 Rasanya yang tidak enak membuatku menangis. 242 00:17:31,383 --> 00:17:33,010 Sangat tidak enak. 243 00:17:35,637 --> 00:17:38,390 Ingatan memang tak bisa dipercaya. 244 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 Saat kucoba rasanya enak. 245 00:17:44,229 --> 00:17:45,689 Coba ini, sekali saja? 246 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 Tidak. Terima kasih. 247 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 Aku alergi ayam… 248 00:17:50,486 --> 00:17:51,403 Bu Koo. 249 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 Pak Lim! 250 00:18:08,087 --> 00:18:10,881 Selamat datang di Kencan Pukul Dua Siang. 251 00:18:10,964 --> 00:18:13,926 Acara ini juga masih ada sampai sekarang. 252 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Hebat. 253 00:18:17,262 --> 00:18:21,391 Ayo kita mulai siaran hari ini, tanggal 16 Desember. 254 00:18:22,935 --> 00:18:25,729 Adakah yang tahu mengenai ikan tambakan 255 00:18:25,813 --> 00:18:29,608 yang disebut dalam film Shiri? 256 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 Katanya ikan itu mati saat pasangannya… 257 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 - Bu Koo. - Apa? 258 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 Tunggu. Aku akan pergi sebentar. 259 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 Jun-woong, kau mau ke mana? 260 00:18:55,384 --> 00:18:57,469 Ayahmu akan pergi dinas, 'kan? 261 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 Ibumu menyuruhmu untuk pulang lebih awal. 262 00:19:01,306 --> 00:19:04,434 Ayahku akan cepat pulang dan membawakanku banyak hadiah. 263 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 Kau. 264 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 Jangan menyelaku. 265 00:19:08,063 --> 00:19:09,106 Itu akan jadi milikku. 266 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Kau akan dimarahi ibumu. 267 00:19:12,943 --> 00:19:13,777 Diam saja kau. 268 00:19:20,159 --> 00:19:23,078 Tidak! 269 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Tidak! Ttakji milikku! 270 00:19:25,330 --> 00:19:28,500 Ttakji milikku! 271 00:19:33,714 --> 00:19:36,717 Aku sudah minta Jun-woong untuk pulang cepat. 272 00:19:39,386 --> 00:19:42,681 Aku hanya akan pergi sebulan. Kita bisa bertemu saat aku pulang. 273 00:19:42,764 --> 00:19:43,599 Hati-hati. 274 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 Aku akan meneleponmu nanti. 275 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 Ayah pergi, ya. 276 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Dah, Ayah. 277 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 Kau harus menurunkan berat badanmu. 278 00:19:55,068 --> 00:19:56,862 Meski nanti kau akan tumbuh tinggi. 279 00:20:02,868 --> 00:20:04,119 Tunggu. 280 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Siapa yang mengemudi seperti itu? 281 00:20:18,467 --> 00:20:19,426 Ayah! 282 00:20:20,552 --> 00:20:22,971 - Ayah. - Astaga. 283 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 Kau dari mana saja? 284 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 Saat ayah tak ada, kau harus dengarkan ibumu. 285 00:20:30,729 --> 00:20:31,605 Mengerti? 286 00:20:31,688 --> 00:20:32,773 Itu Ayah. 287 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 Permisi. 288 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 Aku merindukanmu. 289 00:20:47,663 --> 00:20:48,497 Apa? 290 00:20:50,624 --> 00:20:52,292 Dia memintaku menyampaikannya. 291 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 - Aku? - Dia juga bilang, 292 00:20:56,630 --> 00:20:58,215 dia menyayangimu. 293 00:20:58,298 --> 00:21:00,092 Kata-kata itu juga dari dia. 294 00:21:00,175 --> 00:21:01,510 Kapan aku mengatakan itu? 295 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Kau yang bilang tadi. 296 00:21:04,221 --> 00:21:06,723 Cepat peluk ayahmu. Kau bilang dia akan pergi hari ini. 297 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Ayah, tidur yang nyenyak. Mimpikan aku. 298 00:21:12,437 --> 00:21:14,898 Astaga. Terima kasih, Putraku. 299 00:21:14,982 --> 00:21:15,857 Kau ini. 300 00:21:18,527 --> 00:21:21,905 Tadi dia juga bilang ingin foto bersama. 301 00:21:22,823 --> 00:21:24,074 Kau ingin foto bersama? 302 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 - Ya… - Baiklah. Ayo! 303 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 Jun-woong. 304 00:21:35,752 --> 00:21:37,296 Ternyata kalian sempat bertemu. 305 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 - Ya. - Anak pintar. 306 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 Jun-woong bilang ingin foto bersama. 307 00:21:42,301 --> 00:21:44,052 Ayo foto bersama sebelum aku pergi. 308 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 Maaf, kau siapa? 309 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 Aku… 310 00:21:51,184 --> 00:21:52,978 Hanya orang yang kebetulan lewat. 311 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 Kudengar dia ingin foto bersama ayahnya, 312 00:21:58,775 --> 00:21:59,943 jadi aku menolongnya. 313 00:22:02,154 --> 00:22:03,322 Terima kasih. 314 00:22:03,822 --> 00:22:05,991 Sebentar, klisenya sudah terpasang. 315 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 Berikan padaku. 316 00:22:07,909 --> 00:22:08,785 Aku… 317 00:22:09,286 --> 00:22:11,288 - Aku akan memotretnya. - Apa? 318 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 Aku bantu ambil fotonya. 319 00:22:12,914 --> 00:22:15,625 Kau selalu ada di belakang kamera, kali ini aku fotokan. 320 00:22:16,335 --> 00:22:18,211 Terima kasih. 321 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Mohon bantuannya. 322 00:22:20,088 --> 00:22:21,548 Ayo kita ambil fotonya. 323 00:22:22,299 --> 00:22:23,383 Terima kasih. 324 00:22:24,843 --> 00:22:26,845 Aku akan ambil fotonya. 325 00:22:27,721 --> 00:22:30,182 - Lihat ke sana. - Ayo, lihat ke arah sana. 326 00:22:30,265 --> 00:22:31,558 Satu, 327 00:22:32,392 --> 00:22:33,643 dua, 328 00:22:34,686 --> 00:22:35,896 tiga. 329 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 SATU TAHUN YANG LALU 330 00:23:10,430 --> 00:23:11,306 Minggir kalian! 331 00:23:42,629 --> 00:23:46,133 Tahun 2010, kekerasan seksual kepada anak perempuan usia tujuh tahun. 332 00:23:50,929 --> 00:23:53,974 Tahun 2017, kekerasan seksual kepada anak laki-laki usia lima tahun. 333 00:23:56,768 --> 00:23:58,728 Juga, anak usia tiga tahun? 334 00:23:59,396 --> 00:24:01,857 Namun, hukumanmu di Dunia Fana ini hanya… 335 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Yang benar saja? 336 00:24:11,908 --> 00:24:13,201 Kumohon, selamatkan aku! 337 00:24:13,785 --> 00:24:16,329 Apa lagi yang harus diselamatkan? Kau sudah mati. 338 00:24:23,128 --> 00:24:24,087 Lihat saja! 339 00:24:24,171 --> 00:24:26,840 Aku akan mengirimmu ke Neraka paling mengerikan. 340 00:24:33,180 --> 00:24:37,767 Seo Ju-wan, lahir pukul 04.44 tanggal 25 Juni 1982. 341 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 Arwah ini sudah diambil. 342 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 MANAJER TIM PARK JUNG-GIL 343 00:24:45,317 --> 00:24:46,568 Kawal dia. 344 00:24:48,069 --> 00:24:49,070 Ya, Pak. 345 00:24:51,198 --> 00:24:52,115 Sekarang? 346 00:24:55,160 --> 00:24:56,244 Ada apa, Pak? 347 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Ada arwah yang harus segera diambil. 348 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Kau kawal arwah itu. 349 00:25:01,583 --> 00:25:03,001 Aku harus mengawal arwah lain. 350 00:25:03,084 --> 00:25:04,628 Sudah kutugaskan ke personel lain. 351 00:25:07,380 --> 00:25:08,548 Dia datang. 352 00:25:40,413 --> 00:25:42,499 Pria itu akan melakukan bunuh diri. 353 00:25:43,792 --> 00:25:44,709 Lihat baik-baik 354 00:25:45,418 --> 00:25:46,336 penjahat itu. 355 00:25:47,254 --> 00:25:48,129 Penjahat? 356 00:26:14,990 --> 00:26:15,824 Lepaskan. 357 00:26:20,161 --> 00:26:21,037 Kubilang, lepaskan. 358 00:26:22,289 --> 00:26:23,164 Tidak, 359 00:26:23,248 --> 00:26:25,083 biarkan aku hidup. 360 00:26:25,625 --> 00:26:29,087 Aku tidak ingin mati seperti ini. 361 00:26:30,255 --> 00:26:31,339 Kau itu Malaikat Maut, 362 00:26:31,423 --> 00:26:33,758 kenapa kau ikut campur hidup dan mati manusia? 363 00:26:33,842 --> 00:26:35,760 Kau lupa tugas Malaikat Maut? 364 00:26:36,303 --> 00:26:37,846 Tidak. 365 00:26:37,929 --> 00:26:40,682 Tidak. 366 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 - Kumohon. - Lepaskan! 367 00:26:56,740 --> 00:26:57,782 Ternyata itu benar. 368 00:26:58,742 --> 00:27:02,078 Kau akan jadi kepala tim penyelamat manusia yang akan bunuh diri… 369 00:27:03,663 --> 00:27:04,789 tanpa diskusi denganku. 370 00:27:08,376 --> 00:27:09,461 Itu adalah perintah 371 00:27:11,338 --> 00:27:13,256 yang diberikan Direktur sejak lama. 372 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 Bunuh diri adalah pembunuhan. 373 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 Pembunuhan kejam pada diri sendiri. 374 00:27:16,676 --> 00:27:18,928 Mungkin mereka merasakan penderitaan semasa hidup. 375 00:27:19,929 --> 00:27:22,557 Mungkin itu merupakan jalan terakhir mereka. 376 00:27:22,640 --> 00:27:24,392 Esensi kehidupan adalah penderitaan. 377 00:27:24,976 --> 00:27:29,647 Itu takdir manusia untuk berusaha dan hidup bersama penderitaan itu. 378 00:27:34,069 --> 00:27:36,404 Keputusanku membiarkanmu di sisiku ternyata salah. 379 00:27:39,240 --> 00:27:40,367 Aku yang akan mengawal… 380 00:27:42,077 --> 00:27:43,286 arwah pria itu. 381 00:28:09,771 --> 00:28:12,565 Kau tahu mereka membentuk komite disiplin karena kasus ini? 382 00:28:13,066 --> 00:28:16,403 Ya. Aku akan mempertanggungjawabkannya. 383 00:28:16,486 --> 00:28:17,320 Jangan khawatir. 384 00:28:17,404 --> 00:28:18,446 Aku begini… 385 00:28:20,073 --> 00:28:21,825 Aku begini karena mencemaskanmu. 386 00:28:23,118 --> 00:28:25,078 Aku yakin bukan aku yang kau cemaskan. 387 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 Apa kau akan pindah ke tim lain setelah menemukan orang itu? 388 00:28:37,215 --> 00:28:39,092 Entah apa arti tim ini untukmu, 389 00:28:39,592 --> 00:28:41,678 tapi aku tak mau Tim MR dibubarkan. 390 00:28:43,972 --> 00:28:46,599 Karena itu, tolong jangan berbuat hal seperti ini lagi. 391 00:28:47,892 --> 00:28:49,269 Kau memohon atau mengancamku? 392 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 Keduanya. 393 00:28:52,689 --> 00:28:55,942 Hei, kenapa suasana di sini begini? Kalian bertengkar lagi? 394 00:28:56,025 --> 00:28:59,070 Ayo berbaikan. Cepat saling berjabat tangan. 395 00:28:59,154 --> 00:29:00,155 Ayo, cepat bersalaman. 396 00:29:00,238 --> 00:29:02,073 Memangnya anak kecil? Kami tak bertengkar. 397 00:29:02,157 --> 00:29:03,408 Pekerjaan sudah beres, pulanglah. 398 00:29:06,453 --> 00:29:07,412 Selamat malam. 399 00:29:24,721 --> 00:29:25,930 Apa? 400 00:29:26,848 --> 00:29:29,684 Kenapa kau berpura-pura menjadi orang jahat? 401 00:29:30,310 --> 00:29:32,395 Awalnya aku juga berpikir 402 00:29:32,479 --> 00:29:35,690 kau suka bicara seenaknya dan kasar… 403 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 Hei! 404 00:29:36,816 --> 00:29:37,859 Namun… 405 00:29:39,235 --> 00:29:40,570 menurutku kau orang baik. 406 00:29:41,237 --> 00:29:44,324 Karena yang kau lakukan kepada Jae-soo dan ayahku. 407 00:29:47,744 --> 00:29:48,661 Konyol sekali kau. 408 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 Kau pikir aku orang baik 409 00:29:52,624 --> 00:29:54,876 karena menyelamatkan temanmu dan membantumu? 410 00:29:55,835 --> 00:29:58,171 - Apa? - Aku datang dari Neraka. 411 00:30:00,799 --> 00:30:02,425 Jadi, jangan salah sangka. 412 00:30:13,728 --> 00:30:14,687 Dingin sekali. 413 00:30:41,506 --> 00:30:42,799 LAPORAN AUDIT JUMADEUNG 2022 414 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Ini laporan dari Tim Audit. 415 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 Peraturan Perusahaan Jumadeung Pasal 11 Ayat 3. 416 00:30:48,346 --> 00:30:52,976 Malaikat Maut dilarang menggunakan kekuatannya di depan manusia. 417 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 Peraturan Perusahaan Pasal 13 Ayat 1. 418 00:30:55,436 --> 00:30:59,357 Malaikat Maut dilarang ikut campur pada kehidupan manusia. 419 00:31:01,442 --> 00:31:03,027 Kau mengakui pelanggaran ini? 420 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 Ya. 421 00:31:05,405 --> 00:31:07,448 Jika kau terus melanggar Peraturan Perusahaan… 422 00:31:07,532 --> 00:31:11,244 Selamatkan orang yang akan bunuh diri. Bukankah itu sudah cukup? 423 00:31:11,327 --> 00:31:13,788 Tidak cukup. Tim MR hanya satu bagian dari Jumadeung. 424 00:31:13,872 --> 00:31:15,498 Jika komite disiplin bertindak, 425 00:31:15,582 --> 00:31:17,292 itu bisa mengganggu perusahaan. 426 00:31:18,626 --> 00:31:21,212 Jumadeung sedang berubah, sama seperti Dunia Fana. 427 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 Aku tak bisa terus berpihak padamu. 428 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 Aku tak mengharapkan itu. 429 00:31:25,091 --> 00:31:28,177 Aku tahu kau menghargai keseimbangan lebih dari apa pun. 430 00:31:29,304 --> 00:31:31,764 Kau akan menerima sanksi disiplin. Kau setuju? 431 00:31:33,266 --> 00:31:34,100 Ya. 432 00:31:52,744 --> 00:31:53,578 Kau mengagetkanku. 433 00:31:53,661 --> 00:31:56,831 Menunggu di sini tak membuat Bu Koo keluar lebih cepat. 434 00:31:58,374 --> 00:31:59,542 Aku akan masuk. 435 00:32:01,920 --> 00:32:02,795 Kau mau apa? 436 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 Membeli ayam goreng itu ideku. Ini kesalahanku, aku akan jelaskan. 437 00:32:07,675 --> 00:32:09,761 Bu Koo yang mengambil keputusan itu. 438 00:32:09,844 --> 00:32:11,554 Dia juga yang akan bertanggung jawab. 439 00:32:12,221 --> 00:32:14,432 Maksudku, kita berhasil menyelamatkannya. 440 00:32:14,515 --> 00:32:17,226 Menyelamatkan dan melanggar peraturan itu hal yang berbeda. 441 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Tunggu. 442 00:32:18,853 --> 00:32:20,813 Sebenarnya kau ada di pihak siapa? 443 00:32:20,897 --> 00:32:22,315 Kau memihak mereka atau kita? 444 00:32:23,483 --> 00:32:24,776 Kau sangat kekanak-kanakan. 445 00:32:25,526 --> 00:32:27,362 Kau bocah? Tak ada yang harus dipilih. 446 00:32:28,112 --> 00:32:29,864 Kau tak memihak kita, 'kan? 447 00:32:30,531 --> 00:32:31,616 Apa itu? 448 00:32:32,325 --> 00:32:33,201 Kau tak apa-apa? 449 00:32:33,284 --> 00:32:34,243 Bagaimana? 450 00:32:35,203 --> 00:32:36,287 Aku dapat satu pekan. 451 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 Apa? Kenapa? Itu cincin apa? 452 00:32:40,625 --> 00:32:42,585 Dia tak bisa menggunakan kekuatannya. 453 00:32:42,669 --> 00:32:44,337 Cincin itu tak akan bisa dilepaskan. 454 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 Bukan tak bisa sama sekali, 'kan? 455 00:32:47,715 --> 00:32:49,300 Bisa terjadi perlawanan yang kuat. 456 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 Dulu ada Malaikat Maut yang menjadi abu. 457 00:32:57,392 --> 00:33:00,103 Kenapa kau tidak mencegahnya saat kau bersamanya? 458 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 Lupakan saja. 459 00:33:03,481 --> 00:33:07,151 Seharusnya aku tak mengharapkan apa-apa darimu, Choi Jun-woong. 460 00:33:10,113 --> 00:33:12,448 Apakah Bu Koo sangat marah sekarang? 461 00:33:14,867 --> 00:33:16,619 Siapkan dirimu untuk dimarahi. 462 00:33:17,745 --> 00:33:18,746 Dia akan menghabisimu. 463 00:33:23,126 --> 00:33:23,960 Tunggu. 464 00:33:38,558 --> 00:33:41,686 Jeong-hwa, Jeong-ji, Min-jeong. 465 00:33:42,895 --> 00:33:44,063 Kenapa mengikutiku? 466 00:33:45,314 --> 00:33:46,274 Kau menyadarinya? 467 00:33:46,899 --> 00:33:49,777 Tentu saja. Orang sebesarmu mengikutiku seperti anjing hilang. 468 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 Ada apa? 469 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Pukul aku. 470 00:33:54,866 --> 00:33:57,326 Pukul aku satu kali. Kau dihukum karena aku. 471 00:33:57,410 --> 00:33:58,661 Menurutmu satu kali cukup? 472 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Jika lebih dari satu, aku yang akan menyesalinya. 473 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Pukul saja. 474 00:34:03,708 --> 00:34:04,625 Baiklah. 475 00:34:05,126 --> 00:34:06,878 Akan kuselesaikan dengan satu pukulan. 476 00:34:11,424 --> 00:34:13,009 Bu Koo. Apa itu? 477 00:34:16,721 --> 00:34:17,680 Bu Koo! 478 00:34:21,893 --> 00:34:23,936 Aku sudah beri kesempatan dan kau melewatkannya. 479 00:34:24,020 --> 00:34:25,146 Jangan berubah pikiran. 480 00:34:25,229 --> 00:34:26,939 Diamlah sebelum benar-benar kupukul. 481 00:34:28,816 --> 00:34:30,568 Jika merasa bersalah, belikan kopi. 482 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 Baik. 483 00:34:34,030 --> 00:34:35,740 Beli tiga gelas, Pak Lim akan datang. 484 00:34:35,823 --> 00:34:36,657 Baik! 485 00:34:38,451 --> 00:34:41,537 PETUGAS PEMAKAMAN 486 00:34:45,583 --> 00:34:48,127 - Kami akan kabari saat pesanan siap. - Ya, terima kasih. 487 00:35:08,523 --> 00:35:09,440 Kau bisa melihatku. 488 00:35:09,524 --> 00:35:11,484 Kopiku belum siap? 489 00:35:11,567 --> 00:35:12,819 Belum, masih dibuat. 490 00:35:12,902 --> 00:35:14,570 Masih belum selesai. 491 00:35:14,654 --> 00:35:16,989 Kau melihatku, 'kan? Aku tahu kau bisa melihatku. 492 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 Kenapa kau berpura-pura tak bisa melihatku? 493 00:35:20,952 --> 00:35:22,745 Cuaca hari ini sangat bagus. 494 00:35:22,829 --> 00:35:24,080 Kopinya pasti enak. 495 00:35:36,050 --> 00:35:37,760 Kenapa kau tiba-tiba berteriak? 496 00:35:37,844 --> 00:35:39,554 Dugaanku benar, kau bisa melihatku. 497 00:35:40,721 --> 00:35:43,224 Kau menyelamatkan orang yang akan bunuh diri 498 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 - Benar, 'kan? - Bagaimana kau bisa tahu? 499 00:35:45,434 --> 00:35:46,602 Benarkah? 500 00:35:46,686 --> 00:35:49,814 Tahukah sekeras apa aku mencarimu? 501 00:35:49,897 --> 00:35:51,858 Namun, yang lain ada di mana? 502 00:35:51,941 --> 00:35:56,696 Wanita berambut pendek yang tinggi dan cantik namun agak menyeramkan 503 00:35:56,779 --> 00:35:58,531 dan laki-laki yang gayanya agak aneh. 504 00:36:00,074 --> 00:36:01,951 Mereka ada di dekat sini. 505 00:36:02,910 --> 00:36:05,997 Lega sekali, akhirnya aku menemukanmu. 506 00:36:08,541 --> 00:36:10,626 Astaga. 507 00:36:15,631 --> 00:36:16,549 Namun… 508 00:36:17,508 --> 00:36:19,468 bagaimana kau bisa tahu tentang timku? 509 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 Ini tidak mungkin. 510 00:36:45,161 --> 00:36:45,995 Na-young. 511 00:36:48,539 --> 00:36:49,624 Na-young. 512 00:36:49,707 --> 00:36:52,793 Kau harus merelakannya. 513 00:36:52,877 --> 00:36:53,920 Tidak. 514 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 Selamatkan dia. 515 00:36:58,799 --> 00:36:59,717 Selamatkan dia! 516 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 Kumohon, selamatkan dia. 517 00:37:09,769 --> 00:37:10,811 Na-young. 518 00:37:12,021 --> 00:37:13,689 Tidak, Na-young. 519 00:37:19,570 --> 00:37:21,155 Tidak, kumohon. 520 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 Na-young. 521 00:37:33,876 --> 00:37:35,795 Woo-jin. 522 00:37:41,300 --> 00:37:44,553 Heo Na-young. Lahir 27 September 1993. 523 00:37:44,637 --> 00:37:45,888 Mati karena kecelakaan mobil. 524 00:37:46,639 --> 00:37:47,890 Kawal dia. 525 00:37:47,974 --> 00:37:49,767 Aku tak bisa pergi seperti ini. 526 00:37:50,393 --> 00:37:51,352 Kumohon, 527 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 beri aku kesempatan untuk berpamitan. 528 00:37:54,063 --> 00:37:55,856 Waktumu di Dunia Fana sudah berakhir. 529 00:37:57,149 --> 00:37:59,944 Kumohon. 530 00:38:00,027 --> 00:38:01,529 Nona Heo Na-young. 531 00:38:01,612 --> 00:38:04,156 Kami terpaksa harus mengawal paksa, jika kau seperti ini. 532 00:38:31,767 --> 00:38:33,686 - Na-young! - Na-young! 533 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 Na-young! 534 00:38:36,105 --> 00:38:37,398 - Na-young! - Na-young! 535 00:38:37,481 --> 00:38:38,774 - Na-young. - Ada apa ini? 536 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 Buka matamu, Na-young! 537 00:38:40,192 --> 00:38:42,486 Na-young! 538 00:38:42,570 --> 00:38:44,989 Ini ayah. Buka matamu, Nak! 539 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 Apa yang akan terjadi padaku? 540 00:38:48,868 --> 00:38:51,245 Kau akan dikawal ke perusahaan untuk menunggu persidangan, 541 00:38:51,329 --> 00:38:53,122 lalu memutuskan tujuan akhirmu. 542 00:38:53,205 --> 00:38:56,000 Apa seperti pergi ke Surga atau Neraka? 543 00:38:56,625 --> 00:38:58,836 Tidak sesederhana yang manusia pikirkan. 544 00:38:59,420 --> 00:39:02,173 Kau bisa bereinkarnasi atau bekerja seperti aku. 545 00:39:04,759 --> 00:39:06,302 Personel baru tanpa kemampuan dasar. 546 00:39:06,802 --> 00:39:08,220 Bawahan tanpa rasa tanggung jawab. 547 00:39:08,304 --> 00:39:10,181 Tim Manajemen Risiko bermasalah lagi. 548 00:39:10,264 --> 00:39:11,766 Dan manajer tim dari Neraka. 549 00:39:12,308 --> 00:39:14,018 Apa itu Tim Manajemen Risiko? 550 00:39:14,101 --> 00:39:17,146 Tim yang dibuat untuk mencegah orang melakukan bunuh diri, 551 00:39:18,147 --> 00:39:20,066 namun, masih dipersoalkan efektivitasnya. 552 00:39:20,983 --> 00:39:24,070 Manajer tim kami juga tak suka tim itu. 553 00:39:29,825 --> 00:39:30,910 Sial. 554 00:39:45,216 --> 00:39:46,092 Choi Jun-woong, 555 00:39:46,175 --> 00:39:49,387 kau tak tahu bisa dapat masalah jika terlibat dengan arwah kabur? 556 00:39:50,846 --> 00:39:51,889 Aku tahu itu, 557 00:39:51,972 --> 00:39:54,058 namun, tampaknya dia tahu tentang tim kita. 558 00:39:54,141 --> 00:39:55,768 Kurasa ada cerita di balik itu… 559 00:39:56,644 --> 00:39:58,813 Bisakah kau menolongku? Kumohon! 560 00:39:58,896 --> 00:39:59,855 Kau sudah mati. 561 00:39:59,939 --> 00:40:01,982 Pergilah dengan tenang ke alam baka. 562 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 Kau tak hanya kabur, malah meminta bantuan kami? 563 00:40:04,318 --> 00:40:07,196 Apa yang bisa kau lakukan? Bagaimana dengan arwahmu? 564 00:40:08,197 --> 00:40:10,116 Aku tak bisa ke alam baka seperti ini. 565 00:40:10,866 --> 00:40:13,411 Bu Koo, dengarkan dulu ceritanya. 566 00:40:13,494 --> 00:40:16,455 Tidak. Laporkan kepada Tim Pengawal sebelum mereka salah paham. 567 00:40:17,748 --> 00:40:18,624 Kumohon. 568 00:40:18,707 --> 00:40:19,959 Kumohon. 569 00:40:21,127 --> 00:40:22,169 Bu Koo. 570 00:40:28,884 --> 00:40:30,719 KANG WOO-JIN, 29 TAHUN ENERGI NEGATIF 90% 571 00:40:31,429 --> 00:40:32,638 Namanya Kang Woo-jin. 572 00:40:33,472 --> 00:40:36,392 Usia 29 tahun, dia penyanyi dan penulis lagu. 573 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 Dia selamat dari kecelakaan mobil, lalu ditemukan 574 00:40:40,771 --> 00:40:43,065 setelah meminum obat tidur dalam jumlah banyak 575 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 dan sekarang sedang dirawat. 576 00:40:46,193 --> 00:40:49,655 Saat ini kondisi psikologisnya tak stabil. 577 00:40:49,738 --> 00:40:51,699 KANG WOO-JIN, 29 TAHUN ENERGI NEGATIF 90% 578 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Dia suamiku. 579 00:40:54,034 --> 00:40:57,621 Ini alasanmu tak bisa ke alam baka? 580 00:40:59,498 --> 00:41:01,584 Hanya aku yang bisa menyelamatkannya. 581 00:41:01,667 --> 00:41:03,085 Kumohon, tolong aku. 582 00:41:06,672 --> 00:41:07,965 Kumohon… 583 00:41:09,341 --> 00:41:10,759 Mereka lebih cepat dari dugaan kita. 584 00:41:15,306 --> 00:41:17,057 Hei, tunggu! 585 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 Choi Jun-woong! 586 00:41:19,393 --> 00:41:20,436 Biarkan dia pergi. 587 00:41:29,236 --> 00:41:32,031 Dia arwah yang menolak dikawal dan kabur selama sepuluh hari. 588 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Kami menangkap sinyalnya di sini. 589 00:41:35,075 --> 00:41:36,285 Apa kau melihat arwah itu? 590 00:41:36,368 --> 00:41:37,244 Aku melihatnya. 591 00:41:37,912 --> 00:41:39,705 Sekarang aku tak tahu dia ada di mana. 592 00:41:39,788 --> 00:41:41,457 Sebaiknya jangan saling mengganggu pekerjaan. 593 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 Kau tanya apa aku melihatnya dan kujawab. 594 00:41:43,709 --> 00:41:46,170 Kubilang tak tahu keberadaannya karena memang tak tahu. 595 00:41:46,253 --> 00:41:47,713 Apa aku mengganggu pekerjaanmu? 596 00:41:47,796 --> 00:41:49,340 - Hei. - Berhenti. 597 00:41:49,423 --> 00:41:51,467 Bukan "hei", panggil dia "Bu Koo". 598 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 Tunjukkanlah rasa hormat saat bertanya pada atasan. 599 00:41:55,095 --> 00:41:56,722 Cukup. Ayo kita pergi. 600 00:42:07,274 --> 00:42:09,902 Dia bilang melihat arwah itu, namun tak tahu keberadaannya. 601 00:42:09,985 --> 00:42:11,111 Arwah yang kabur karena kesalahanmu. 602 00:42:11,195 --> 00:42:12,905 Dia pernah bekerja di Tim Pengawal. 603 00:42:12,988 --> 00:42:15,574 Dia tahu apa yang akan kulakukan jika tak serahkan arwah itu. 604 00:42:16,909 --> 00:42:18,536 Dia tak akan menyembunyikannya. 605 00:42:19,411 --> 00:42:21,247 Benar, Bu Koo? 606 00:42:21,330 --> 00:42:24,542 Seperti yang kau tahu, tugasku sekarang menyelamatkan orang. 607 00:42:24,625 --> 00:42:26,252 Dia berhubungan dengan kasus kami. 608 00:42:26,335 --> 00:42:27,920 Kami tak bisa menyerahkannya. 609 00:42:29,964 --> 00:42:30,881 Angkuh sekali kau. 610 00:42:32,174 --> 00:42:33,259 Bu Koo! 611 00:42:35,094 --> 00:42:38,973 Kau yang kukenal tak begini, namun kini kau semakin banyak omong. 612 00:42:39,640 --> 00:42:41,267 Aku hanya bicara saat diperlukan. 613 00:42:41,350 --> 00:42:43,769 Jika terus menghalangiku, lain kali aku tak akan menahan diri. 614 00:42:49,316 --> 00:42:51,402 Tambahkan personel dan sisir semua area. 615 00:42:52,236 --> 00:42:53,195 - Baik. - Baik. 616 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Kau tak apa, Bu Koo? 617 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 Pergi dan carilah Heo Na-young. 618 00:43:05,624 --> 00:43:07,167 Dia tak akan pergi jauh. 619 00:43:07,793 --> 00:43:09,086 Apa yang akan kau lakukan? 620 00:43:09,169 --> 00:43:10,796 Kita harus menemui Kang Woo-jin. 621 00:43:12,756 --> 00:43:13,674 Kita akan tahu 622 00:43:14,425 --> 00:43:16,969 apakah Heo Na-young akan berguna 623 00:43:17,761 --> 00:43:19,346 untuk menyelamatkan Kang Woo-jin. 624 00:43:51,545 --> 00:43:52,504 Woo-jin… 625 00:44:03,724 --> 00:44:04,933 Tunggu. 626 00:44:12,107 --> 00:44:13,233 Dia ada di sekitar sini. 627 00:44:20,366 --> 00:44:21,200 MANAJER DISTRIK MAPO-GU LEE SANG-YUP 628 00:44:21,283 --> 00:44:22,326 Mari kita lihat. 629 00:44:22,409 --> 00:44:23,243 HEO NA-YOUNG 630 00:44:24,203 --> 00:44:26,246 Dia ada di sekitar sini… 631 00:44:32,795 --> 00:44:33,796 Tim Pengawal sudah tiba. 632 00:44:39,760 --> 00:44:40,719 Kurasa rumah itu. 633 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 Bagaimana ini? 634 00:44:54,566 --> 00:44:57,778 Apa yang harus kita lakukan? 635 00:44:57,861 --> 00:44:59,321 Yang benar saja. 636 00:45:01,907 --> 00:45:04,034 Dia mati. 637 00:45:04,118 --> 00:45:05,869 Kau membunuhnya. 638 00:45:07,704 --> 00:45:09,832 Kau berpikir aku membunuhnya? Dia sudah mati. 639 00:45:15,671 --> 00:45:16,713 Kau baik-baik saja? 640 00:45:17,548 --> 00:45:19,633 Aku menyembunyikannya dari radar Tim Pengawal. 641 00:45:23,178 --> 00:45:24,012 Terima kasih. 642 00:45:24,513 --> 00:45:25,472 Apa kau benar-benar 643 00:45:26,348 --> 00:45:27,933 bisa menyelamatkan Kang Woo-jin? 644 00:45:29,560 --> 00:45:30,436 Ya. 645 00:45:31,437 --> 00:45:32,396 Aku bisa. 646 00:45:33,021 --> 00:45:34,481 Izinkan aku menyelamatkannya. 647 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 Kali ini, aku yang akan menyelamatkan dia. 648 00:45:37,192 --> 00:45:38,986 Apa maksudmu "kali ini"? 649 00:45:39,069 --> 00:45:41,572 Bisa kau jelaskan lebih rinci? 650 00:45:44,491 --> 00:45:45,325 Woo-jin… 651 00:45:47,202 --> 00:45:48,829 adalah orang yang menyelamatkanku. 652 00:45:50,956 --> 00:45:55,586 Jika tak bertemu Woo-jin, hidupku akan terasa hampa. 653 00:45:58,714 --> 00:45:59,965 Aku adalah balerina. 654 00:46:01,383 --> 00:46:02,843 Aku sudah lama menekuninya 655 00:46:02,926 --> 00:46:06,388 sampai tak ingat kapan memulainya. 656 00:46:09,183 --> 00:46:13,312 Saat aku mulai merasa tidak bisa hidup tanpa balet, 657 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 pergelangan kakiku mulai sakit. 658 00:46:18,901 --> 00:46:21,278 Aku menahan sakit itu dan terus berlatih. 659 00:46:23,405 --> 00:46:25,032 Karena aku akan segera bergabung 660 00:46:26,408 --> 00:46:28,327 dengan grup balet impianku. 661 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 Setelah operasi, 662 00:46:42,966 --> 00:46:44,551 pikiranku sangat kacau. 663 00:46:46,136 --> 00:46:48,680 Karena seluruh hidupku menghilang. 664 00:46:55,020 --> 00:46:56,355 Aku pergi keluar 665 00:46:57,022 --> 00:47:00,692 dan berpikir lebih baik aku mati saja daripada hidup seperti ini. 666 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 Kurasa hujan akan segera reda. 667 00:47:05,948 --> 00:47:08,242 Mungkin aku belum siap meninggalkan dunia. 668 00:47:08,325 --> 00:47:09,660 Ini akan segera reda, 669 00:47:10,536 --> 00:47:12,454 jadi jangan kehujanan sendirian. 670 00:47:13,121 --> 00:47:15,582 Anehnya, perkataannya membuatku menangis. 671 00:47:50,242 --> 00:47:53,787 Kupikir aku tak akan bertemu dia lagi, namun… 672 00:47:53,870 --> 00:47:57,291 Biarkan kumengalir 673 00:47:57,374 --> 00:48:00,627 Biarkan kumengalir 674 00:48:00,711 --> 00:48:03,589 Biarkan kumengalir 675 00:48:03,672 --> 00:48:07,718 Biarkan kumengalir 676 00:48:07,801 --> 00:48:11,680 Biarkan kumengalir 677 00:48:11,763 --> 00:48:14,766 Biarkan kumengalir 678 00:48:15,267 --> 00:48:18,228 Biarkan kumengalir 679 00:48:18,812 --> 00:48:21,481 Biarkan kumengalir 680 00:48:22,149 --> 00:48:24,901 Biarkan kumengalir 681 00:48:24,985 --> 00:48:29,281 Biarkan kumengalir 682 00:48:29,865 --> 00:48:30,699 Terima kasih. 683 00:48:48,300 --> 00:48:50,052 Namaku Heo Na-young. 684 00:48:56,183 --> 00:48:57,184 Hei. 685 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Berhenti mengikutiku. 686 00:49:01,104 --> 00:49:02,856 Sampai kapan akan mengejarku? 687 00:49:05,859 --> 00:49:08,278 Aku mengikutimu karena aku penggemarmu. 688 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Bukankah sudah jelas? 689 00:49:09,988 --> 00:49:11,990 Jelas apanya? Kau penguntit, ya? 690 00:49:13,033 --> 00:49:13,992 Penguntit? 691 00:49:15,202 --> 00:49:16,244 Jadi, 692 00:49:16,328 --> 00:49:17,537 maksudku adalah… 693 00:49:17,621 --> 00:49:20,290 Kalau tidak, kau saja yang menguntitku. 694 00:49:21,249 --> 00:49:22,292 Aku mengizinkannya. 695 00:49:23,001 --> 00:49:25,754 Untuk apa aku menguntitmu? 696 00:49:25,837 --> 00:49:30,008 Itu dia. Biar aku saja yang menguntitmu. 697 00:49:31,802 --> 00:49:32,928 Woo-jin… 698 00:49:33,595 --> 00:49:35,222 adalah orang yang kesepian. 699 00:49:43,438 --> 00:49:45,357 TAMPIL BULAN FEBRUARI 2019 23 FEBRUARI, SABTU PUKUL 20.00 700 00:50:39,077 --> 00:50:40,120 Kami sudah tutup… 701 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 Apa ini? Kau menguntitku sampai ke sini? 702 00:50:45,834 --> 00:50:46,793 Ternyata sudah tutup. 703 00:50:51,381 --> 00:50:52,883 Jadi, kau akan melakukan apa? 704 00:50:57,721 --> 00:50:59,806 - Kau sakit? - Tidak. 705 00:50:59,890 --> 00:51:00,932 Biar kuperiksa. 706 00:51:02,809 --> 00:51:05,479 Kau panas sekali. Ayo ke rumah sakit. 707 00:51:05,562 --> 00:51:07,355 Aku tidak apa-apa. 708 00:51:07,439 --> 00:51:08,523 Apa maksudmu? 709 00:51:11,902 --> 00:51:13,361 Kau demam tinggi. 710 00:51:26,833 --> 00:51:27,876 Kau tak apa? 711 00:51:28,543 --> 00:51:29,419 Ya. 712 00:51:32,339 --> 00:51:33,256 Syukurlah. 713 00:51:33,757 --> 00:51:35,008 Demammu sudah turun. 714 00:51:37,844 --> 00:51:39,679 Aku membawakan bubur. 715 00:51:41,181 --> 00:51:43,266 - Jangan lupa makan. - Baik. 716 00:51:45,101 --> 00:51:45,936 Kalau begitu… 717 00:51:47,813 --> 00:51:49,564 Aku akan pulang. 718 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 Istirahatlah. 719 00:51:54,194 --> 00:51:55,028 Tunggu… 720 00:51:55,862 --> 00:51:56,738 Sampai jumpa. 721 00:52:07,207 --> 00:52:08,959 Kau sampai di rumah dengan selamat? 722 00:52:09,668 --> 00:52:11,336 Terima kasih untuk hari itu. 723 00:52:16,633 --> 00:52:18,260 Aku menghabiskan buburnya. 724 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 Masa bodoh! 725 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 KAU SEDANG APA? 726 00:52:37,946 --> 00:52:38,905 Kau sedang apa? 727 00:52:52,669 --> 00:52:55,171 Lebih lembut lagi, seperti mengelus. 728 00:52:58,425 --> 00:52:59,551 Aku sudah bagus, 'kan? 729 00:53:01,678 --> 00:53:02,971 Kau hebat. 730 00:53:03,889 --> 00:53:05,849 Bagaimana kalau kita akhiri kelas hari ini? 731 00:53:07,934 --> 00:53:08,977 Baik. 732 00:53:12,814 --> 00:53:14,399 Kau punya pacar? 733 00:53:15,317 --> 00:53:16,151 Tidak. 734 00:53:16,234 --> 00:53:17,903 - Sudah menikah? - Belum. 735 00:53:18,612 --> 00:53:21,072 - Apa kau suka pria? - Tidak. 736 00:53:23,241 --> 00:53:24,993 - Haruskah aku pergi? - Jangan. 737 00:53:28,622 --> 00:53:29,748 Kau yang bilang jangan. 738 00:53:30,624 --> 00:53:31,791 Kau bilang jangan, 'kan? 739 00:53:34,252 --> 00:53:35,170 Aku tak akan pergi. 740 00:53:41,384 --> 00:53:42,886 Mau berciuman denganku? 741 00:53:49,476 --> 00:53:50,644 Baiklah, jika tak mau. 742 00:53:55,273 --> 00:53:56,316 Tidak. 743 00:54:15,585 --> 00:54:16,503 Mau coba lagi? 744 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 Aku akan mulai. 745 00:54:49,285 --> 00:54:50,787 Berpikirlah dengan tenang. 746 00:54:51,621 --> 00:54:53,164 Bicaralah saat kau siap. 747 00:55:05,802 --> 00:55:06,845 - Bersulang! - Bersulang! 748 00:55:19,899 --> 00:55:21,234 Waktu sudah habis, 'kan? 749 00:55:22,152 --> 00:55:23,069 Kang Woo-jin. 750 00:55:25,238 --> 00:55:26,698 Keluarkan barang dari kantongmu. 751 00:55:28,158 --> 00:55:29,534 Apa maksudmu? 752 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 Kau pikir ini bisa membantumu bertemu orang yang sudah mati? 753 00:55:45,633 --> 00:55:46,926 Tahu apa kau? 754 00:55:49,012 --> 00:55:50,847 Kau mengharapkan apa dariku? 755 00:55:51,347 --> 00:55:52,515 Bersemangat kembali? 756 00:55:53,266 --> 00:55:56,102 Menjalani hidup dengan baik agar Na-young tak bersedih? 757 00:55:56,728 --> 00:55:57,687 Omong kosong. 758 00:55:57,771 --> 00:55:58,897 Kang Woo-jin. 759 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 Kau tidak tahu 760 00:56:01,608 --> 00:56:03,318 penderitaan yang kurasakan! 761 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 Kau bahkan tak bisa membayangkannya. 762 00:56:08,323 --> 00:56:09,824 Sudahlah. 763 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Masih banyak cara untuk mati. 764 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 Baiklah. 765 00:56:17,707 --> 00:56:20,877 Mati atau tidak, itu urusanmu. 766 00:56:22,629 --> 00:56:23,671 Kau benar. 767 00:56:24,464 --> 00:56:26,132 Mana bisa mengerti jika belum pernah mengalaminya. 768 00:56:26,841 --> 00:56:28,510 Semua orang hanya berlagak mengerti. 769 00:56:29,219 --> 00:56:31,763 Situasinya pasti sangat berat. Kau pasti sangat terluka. 770 00:56:34,307 --> 00:56:36,017 Namun, bukan itu yang aku ingin tahu. 771 00:56:38,061 --> 00:56:41,606 Ada alasan lain, bukan? Kenapa kau sampai sesedih ini. 772 00:56:50,406 --> 00:56:51,407 Aku yang membunuhnya. 773 00:56:53,952 --> 00:56:55,161 Ayah. 774 00:56:55,245 --> 00:56:56,412 Kau membunuhnya. 775 00:56:56,496 --> 00:56:58,289 Kau yang melakukannya! 776 00:56:58,373 --> 00:57:00,458 Kau yang membunuh Na-young, 'kan? 777 00:57:00,542 --> 00:57:02,210 Kau membunuh putriku. 778 00:57:03,169 --> 00:57:04,629 Aku membunuh Na-young. 779 00:57:06,798 --> 00:57:07,966 Aku yang membunuhnya! 780 00:57:17,725 --> 00:57:19,519 EPILOG 781 00:57:28,903 --> 00:57:29,904 Aku tidak mau. 782 00:57:31,197 --> 00:57:34,534 Ini hari ulang tahunnya. Kita buat menyenangkan. 783 00:57:35,452 --> 00:57:36,411 Mati pun aku tak mau. 784 00:57:37,495 --> 00:57:39,247 AYAM GORENG JUMADEUNG 785 00:57:48,423 --> 00:57:49,924 Kau pikir aku pacarmu? 786 00:57:52,719 --> 00:57:53,887 Memangnya aku temanmu? 787 00:57:57,807 --> 00:57:59,225 Kau kepala timku. 788 00:58:01,603 --> 00:58:03,146 Dasar kurang ajar… 789 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 Ayo berangkat. 790 00:58:41,309 --> 00:58:45,271 Kau membunuh putriku, 'kan? Kenapa harus putriku? 791 00:58:45,355 --> 00:58:47,815 Ini sama menyakitkannya untuk yang sudah mati. 792 00:58:47,899 --> 00:58:49,108 Aku bisa selamatkan Woo-jin. 793 00:58:49,192 --> 00:58:51,736 Bu Koo, tamu tak diundang sedang menuju ke sini. 794 00:58:51,819 --> 00:58:54,447 Jika tak berhasil, Woo-jin akan mati. 795 00:58:54,531 --> 00:58:56,908 Aku sendiri yang akan mengawalmu ke alam baka. 796 00:58:56,991 --> 00:58:59,786 Mulai sekarang, Tim MR yang akan mengurus arwahnya, Heo Na-young. 797 00:58:59,869 --> 00:59:02,497 Ini semua salahku. Jika bukan karena aku… 798 00:59:02,580 --> 00:59:05,875 Kau salah besar jika kau pikir ini harga yang harus kau bayar 799 00:59:05,959 --> 00:59:07,502 karena menyembunyikan arwah kabur. 800 00:59:07,585 --> 00:59:09,128 Kenapa kau melakukan ini? 801 00:59:09,629 --> 00:59:11,256 Karena kita harus selamatkan Kang Woo-jin. 802 00:59:11,339 --> 00:59:14,759 Terjemahan subtitle oleh Inas Amalia Putri