1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:36,578 --> 00:00:40,206 EPISOD 4: HUTAN MASA 2 & POHON 1 3 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 97% 4 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 En. Namgung! 5 00:01:00,727 --> 00:01:02,103 Dah gilakah, Namgung Jae-soo? 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Mari kita bercakap. 7 00:01:13,656 --> 00:01:15,033 Oh, ya. Ayam goreng. 8 00:01:16,534 --> 00:01:18,661 Ayam goreng yang awak makan pada detik paling bahagia. 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,330 Ia dah nak sampai. 10 00:01:22,707 --> 00:01:23,917 Jadi tolonglah! 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,961 Jangan buat kerja bodoh. 12 00:01:28,213 --> 00:01:29,672 Hari itu, pada hari lahir saya. 13 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 Saya faham akhirnya. 14 00:01:34,135 --> 00:01:35,553 Pandangan mata ayah saya. 15 00:01:43,978 --> 00:01:44,896 Jae-soo. 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,526 Kenapa dia bawa laju sangat? 17 00:01:49,609 --> 00:01:53,321 Jalan itu menuju ke pedalaman. 18 00:01:59,160 --> 00:01:59,994 Kenapa ini, puan? 19 00:02:00,995 --> 00:02:02,080 Takkan tak tahu? 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,040 Tak mungkinlah… 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 INSURANS HOBAN INSURANS NYAWA AM TANPA DIVIDEN 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Insurans nyawa? 23 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 Ya. 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Pak cik! 25 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 Hentikan trak, pak cik! 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Pak cik! 27 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 Hentikan trak, pak cik! 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,229 Pak cik, dengar tak? 29 00:02:26,813 --> 00:02:28,523 Pak cik! 30 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 Pegang kuat-kuat. 31 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 Pak cik dah gilakah? 32 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 Pak cik memang nak matikah? 33 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 Saya kena mati. 34 00:03:43,806 --> 00:03:44,933 Pak cik, berhenti. 35 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 Sudah! Siapa kamu semua nak sibuk? 36 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 Saya kena mati. 37 00:03:48,061 --> 00:03:49,687 Tunggu, pak cik. Nanti dulu. 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Tolong dengar dulu. 39 00:03:50,813 --> 00:03:54,192 - Kita cakap dulu. - Saya nak mati sebab saya kena mati. 40 00:03:56,194 --> 00:03:58,112 Puan, En. Namgung dalam bahaya. 41 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 Saya dah halang, tapi gagal. 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,157 Bila puan nak balik? 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,952 - Situasi di sini pun sama teruk. - Tolong! Saya kena mati. 44 00:04:04,035 --> 00:04:04,994 - Tolong! - Tunggu sekejap saja lagi. 45 00:04:07,038 --> 00:04:07,914 Baik. 46 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 Di mana mak saya? 47 00:04:19,384 --> 00:04:21,135 Dia pergi dapatkan rawatan. 48 00:04:21,219 --> 00:04:22,679 Bil hospital pun belum dibayar… 49 00:04:23,221 --> 00:04:24,264 Bila ayah awak nak datang? 50 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 Ayah saya? 51 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Saya tak tahu. 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,405 Ayah. 53 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Bila ayah nak datang? 54 00:04:44,701 --> 00:04:47,370 Siapa kamu semua nak halang saya? Saya kena mati. Kena! 55 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 Saya… 56 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 Tak boleh. Tolong jangan. 57 00:04:51,165 --> 00:04:53,126 Tolong dengar apa kami nak cakap. 58 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Berhenti! 59 00:04:55,628 --> 00:04:57,171 Hari ini hari lahir anak awak. 60 00:04:59,257 --> 00:05:00,091 Saya ayahnya, 61 00:05:00,842 --> 00:05:02,844 tapi nak beli ayam goreng untuk hari lahirnya pun tak mampu. 62 00:05:03,678 --> 00:05:06,973 Biar saya mati supaya dia dapat makan sepuas hati tanpa risaukan duit. 63 00:05:07,056 --> 00:05:09,267 Siapa kamu nak halang? Saya tak perlukan apa-apa lagi. 64 00:05:09,350 --> 00:05:11,185 Saya nak mati. Saya kena mati! 65 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 Bawa bertenang! 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 Awak seorang sajakah yang gagal? 67 00:05:16,524 --> 00:05:18,776 Orang lain pun menderita sama macam awak! 68 00:05:24,490 --> 00:05:25,658 Saya bangun 69 00:05:27,035 --> 00:05:28,202 dan syarikat saya dah muflis. 70 00:05:28,870 --> 00:05:33,082 Hutang saya menggunung dan saya tak nampak penyelesaiannya. 71 00:05:33,166 --> 00:05:34,292 Saya… 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,297 Saya rasa macam sampah. 73 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Habis itu? 74 00:05:41,507 --> 00:05:42,675 Mati akan selesaikan masalah? 75 00:05:44,177 --> 00:05:47,013 Awak rasa anak dan isteri awak akan gembira 76 00:05:48,139 --> 00:05:49,557 dengan duit insurans itu? 77 00:05:54,270 --> 00:05:55,354 Habis itu… 78 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 Apa yang patut saya buat? 79 00:06:01,819 --> 00:06:02,737 Itu saja… 80 00:06:03,571 --> 00:06:06,699 Itu saja yang saya mampu buat. 81 00:06:24,759 --> 00:06:26,385 Baliklah ke rumah sekarang. 82 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 Tak ada bezanya esok dan hari ini. 83 00:06:29,847 --> 00:06:31,432 Akan berbezakah tahun depan? 84 00:06:32,266 --> 00:06:34,894 Saya rasa terperangkap dalam hutan masa tak berpenghujung. 85 00:06:34,977 --> 00:06:36,395 Jangan fikir macam itu. 86 00:06:37,647 --> 00:06:40,191 Saya rasa saya tak ada kenangan manis. 87 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 Saya rasa ayah saya 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,153 sama macam saya. 89 00:06:49,242 --> 00:06:50,076 Puan. 90 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 Macam mana dia sekarang? 91 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Indeks di Lampu Merah tiada penurunan. 92 00:06:53,704 --> 00:06:56,332 Teman dia. Kita akan cari jalan walau apa cara sekalipun. 93 00:06:57,166 --> 00:06:58,084 Bila puan nak balik? 94 00:06:59,168 --> 00:07:00,545 Saya telefon balik nanti. 95 00:07:00,628 --> 00:07:01,504 En. Namgung! 96 00:07:11,055 --> 00:07:12,098 Kita kena dapatkan ayam sekarang. 97 00:07:13,266 --> 00:07:14,100 Sekarang? 98 00:07:17,103 --> 00:07:18,229 Kita patut belikan dia ayam. 99 00:07:19,730 --> 00:07:22,650 Terowong akan tutup tak lama lagi dan kita akan terperangkap. 100 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 Mari cepat. 101 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Pak cik. 102 00:07:29,323 --> 00:07:31,576 Tunggu sekejap saja. Kami pergi beli ayam goreng. 103 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 Sementara itu, tolong fikirkan sekali lagi 104 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 perkara yang paling penting. 105 00:07:58,102 --> 00:07:59,020 AYAM GORENG MONKY BUNGKUS 106 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 AYAM MENAKJUBKAN AYAM GORENG 107 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 JONGGATJIB AYAM GORENG PERAP 108 00:08:17,747 --> 00:08:19,165 Macam mana ini, puan? 109 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 Semua kedai dah tutup sebab dah lewat malam. 110 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 Di sana! Di depan itu! 111 00:08:23,294 --> 00:08:25,087 Depan itu. Sini. 112 00:08:26,255 --> 00:08:27,089 Apa ini? 113 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 AYAM JUMADEUNG 114 00:08:28,090 --> 00:08:29,634 Apa kena dengan nama restoran ini? 115 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 Semuanya dah dirancang? 116 00:08:38,726 --> 00:08:41,103 Kenapa kamu nak pergi? 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Untuk beli ayam goreng. 118 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 Ayam goreng? 119 00:08:47,026 --> 00:08:47,902 Ayam goreng… 120 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 Ya. 121 00:08:50,780 --> 00:08:51,656 Baik. 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,157 Ya. Ayam goreng. Baiklah. 123 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Ya, ayam goreng. 124 00:08:54,867 --> 00:08:57,203 Baiklah. Kamu kena pergi. 125 00:08:57,703 --> 00:09:01,082 En. Baek ada kunci. Pergi ambil daripada dia. 126 00:09:03,376 --> 00:09:04,502 Dia dah tahu. 127 00:09:06,295 --> 00:09:07,129 Puan tak apa-apa? 128 00:09:08,506 --> 00:09:09,882 AYAM JUMADEUNG 129 00:09:17,974 --> 00:09:18,808 Tauke! 130 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 Tauke… 131 00:09:20,518 --> 00:09:22,770 Tak ada orang. 132 00:09:25,815 --> 00:09:28,734 Nampak macam kedai ini tutup, tapi semua bahan ada di sini. 133 00:09:29,485 --> 00:09:31,320 Maksudnya, kita kena buat sendiri. 134 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 Apa? 135 00:09:34,240 --> 00:09:35,283 Tahu goreng ayam? 136 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 Saya ada sijil memasak. 137 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 Berguna juga. 138 00:09:41,956 --> 00:09:42,832 Kita buat segera. 139 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 Baik! 140 00:10:40,848 --> 00:10:42,767 KEGAGALAN BERERTI KITA HARUS CUBA LAGI 141 00:10:45,519 --> 00:10:47,563 AYAM JUMADEUNG KEGAGALAN BERERTI KITA HARUS CUBA LAGI 142 00:11:01,827 --> 00:11:02,662 Tak nak. 143 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 Hari ini hari lahir dia. 144 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Jadikannya ceria dan menyeronokkan. 145 00:11:08,209 --> 00:11:10,002 Mati hidup balik pun saya takkan buat. 146 00:11:19,345 --> 00:11:21,305 En. Namgung, jangan! 147 00:11:21,389 --> 00:11:22,807 - En. Namgung, berhenti! - Lepaskan. 148 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Turun! 149 00:11:23,808 --> 00:11:24,850 - Lepaskan! - Hentikan. 150 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Saya cakap lepaskan! 151 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 Kenapa asyik ikut saya? 152 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Kenapa? 153 00:11:31,774 --> 00:11:32,650 Cukuplah itu. 154 00:11:33,984 --> 00:11:34,902 Awak 155 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 tak nak mati pun sebenarnya. 156 00:11:37,822 --> 00:11:39,281 Awak nak hidup! 157 00:11:42,576 --> 00:11:43,702 Namgung Jae-soo. 158 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 Ayam goreng dah sampai! 159 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 Ini dia. 160 00:11:53,129 --> 00:11:56,006 Ayam goreng yang awak makan dengan ayah awak pada hari lahir. 161 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 AYAM JUMADEUNG 162 00:12:02,680 --> 00:12:04,557 KEGAGALAN BERERTI KITA HARUS CUBA LAGI 163 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 Kegagalan bererti kita harus cuba lagi, Jun-woong. 164 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Siapa yang cakap merepek macam itu, Jae-soo? 165 00:12:10,521 --> 00:12:11,689 Ayah aku. 166 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 TAHUN 1999 167 00:12:18,237 --> 00:12:19,738 Baik. Berehatlah. 168 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Ayah. 169 00:12:31,333 --> 00:12:32,209 Jae-soo. 170 00:12:52,104 --> 00:12:53,397 Sayang… 171 00:12:53,481 --> 00:12:55,232 Saya tahu bukan senang. 172 00:12:56,275 --> 00:12:57,568 Terima kasih kerana masih hidup. 173 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 Saya minta maaf. 174 00:13:01,864 --> 00:13:04,158 Saya akan lebih berusaha lagi. 175 00:13:05,743 --> 00:13:06,702 Sayang. 176 00:13:08,162 --> 00:13:09,413 Bil hospital. 177 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 Mesti mahal, bukan? 178 00:13:12,541 --> 00:13:13,459 Apa kita nak buat? 179 00:13:13,542 --> 00:13:14,668 Duit tak penting sekarang. 180 00:13:15,252 --> 00:13:16,462 Saya cuma perlukan awak. 181 00:13:17,254 --> 00:13:18,547 Jangan risau, ya? 182 00:13:24,595 --> 00:13:27,014 Jae-soo, ayah dah beli ayam goreng. 183 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 Ayam goreng? Mana? 184 00:13:38,108 --> 00:13:42,446 Selamat hari jadi 185 00:13:42,530 --> 00:13:46,033 Selamat hari jadi 186 00:13:46,116 --> 00:13:49,662 Selamat hari jadi, Jae-soo sayang 187 00:13:49,745 --> 00:13:52,164 Selamat hari jadi 188 00:13:52,248 --> 00:13:54,416 Selamat hari lahir, Jae-soo! 189 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Selamat hari lahir. 190 00:14:00,297 --> 00:14:01,423 Choi Jun-woong. 191 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 Oh, ayam goreng. 192 00:14:03,884 --> 00:14:04,885 Ini dia. 193 00:14:04,969 --> 00:14:05,970 AYAM JUMADEUNG 194 00:14:06,053 --> 00:14:07,263 Selamat menjamu selera. 195 00:14:09,014 --> 00:14:11,183 Janganlah marah. 196 00:14:11,267 --> 00:14:14,228 Jae-soo, selamat hari jadi sekali lagi! 197 00:14:15,062 --> 00:14:16,272 Selamat menjamu selera. 198 00:14:18,649 --> 00:14:21,652 Jae-soo, jemput makan ayam goreng. Selamat tinggal. 199 00:14:22,695 --> 00:14:23,696 Budak ini. 200 00:14:28,868 --> 00:14:29,743 Jae-soo. 201 00:14:30,327 --> 00:14:31,453 Mari makan ayam goreng. 202 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Wah, nampak sedap! 203 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 Ya! 204 00:14:39,670 --> 00:14:41,213 Ya. Namgung Hyun bercakap. 205 00:14:42,715 --> 00:14:44,508 Ya, betul. Saya yang buat analisis itu. 206 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 Tak apa. 207 00:14:50,347 --> 00:14:52,391 Tolong hubungi saya kalau ada kekosongan. 208 00:14:53,100 --> 00:14:54,101 Saya akan tunggu. 209 00:14:55,144 --> 00:14:55,978 Baik. 210 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 Sayang… 211 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 Ayah okey? 212 00:15:05,738 --> 00:15:08,532 KEGAGALAN BERERTI KITA HARUS CUBA LAGI 213 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 Mestilah ayah okey. 214 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 Kegagalan bererti kita harus cuba lagi. 215 00:15:17,166 --> 00:15:19,668 Kita mesti terus mencuba. Satu hari nanti mesti berjaya. 216 00:15:20,544 --> 00:15:21,378 Mesti. 217 00:15:26,467 --> 00:15:27,384 Mari makan. 218 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 Mari makan dan naikkan semangat. 219 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 AYAM JUMADEUNG 220 00:15:38,062 --> 00:15:38,938 Saya dah ingat. 221 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 Inilah ayam goreng itu. 222 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 Mesti sekarang awak rasa macam ketinggalan. 223 00:15:53,160 --> 00:15:54,203 Tapi hidup harus diteruskan. 224 00:15:55,829 --> 00:15:57,998 "Cuaca hari ini baik. Langit hari ini berawan. 225 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 Jadi, saya tak patut mati." 226 00:15:59,917 --> 00:16:01,126 Gunakan itu sebagai alasan. 227 00:16:02,878 --> 00:16:04,171 Satu hari nanti, 228 00:16:04,254 --> 00:16:07,758 akan tiba masanya awak sedar hari ini adalah penentu segalanya. 229 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 Jadi, 230 00:16:10,928 --> 00:16:11,804 teruskan hidup. 231 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 Jun-woong yang hantar kamu semua, bukan? 232 00:16:22,481 --> 00:16:24,024 Budak itu masih hidup, betul tak? 233 00:16:25,484 --> 00:16:26,735 Betul. 234 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 Jadi awak mesti teruskan hidup. 235 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 Nanti awak akan dapat jumpa dia lagi. 236 00:16:48,966 --> 00:16:51,218 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 52% 237 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 NAMGUNG JAE-SOO, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 46% 238 00:17:14,074 --> 00:17:15,075 Hei. 239 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 Kenapa menangis lagi? 240 00:17:18,871 --> 00:17:20,330 Janganlah menangis! 241 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 Tak sedap langsung. 242 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 Sangat tak sedap sampai saya menangis. 243 00:17:31,383 --> 00:17:33,010 Teruk betul rasanya. 244 00:17:35,637 --> 00:17:38,390 Saya dah agak. Ingatan tak selalunya tepat. 245 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 Tapi masa saya rasa tadi, sedap. 246 00:17:44,229 --> 00:17:45,689 Boleh tak rasa sekali saja? 247 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 Terima kasih sajalah. 248 00:17:48,025 --> 00:17:48,942 Saya alahan pada ayam. 249 00:17:50,486 --> 00:17:51,403 Puan. 250 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 En. Lim! 251 00:18:08,087 --> 00:18:10,881 Selamat datang ke Janji Temu Jam Dua. 252 00:18:10,964 --> 00:18:13,926 Wah. Sekarang pun, rancangan ini masih bersiaran. 253 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Hebat. 254 00:18:17,262 --> 00:18:21,391 Mari kita mulakan rancangan hari ini, 16 Disember. 255 00:18:22,935 --> 00:18:25,771 Para pendengar, adakah anda tahu tentang ikan temakang 256 00:18:25,854 --> 00:18:29,608 yang pernah muncul dalam filem Shiri? 257 00:18:30,484 --> 00:18:31,985 Ia akan mati apabila pasangannya… 258 00:18:32,069 --> 00:18:33,737 - Puan. - Kenapa? 259 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 Tunggu sekejap. Nanti saya datang balik. 260 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 Choi Jun-woong. Awak nak ke mana? 261 00:18:55,384 --> 00:18:57,469 Oh, ya. Ayah awak nak pergi lawatan kerja, bukan? 262 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 Tadi mak awak suruh balik awal. 263 00:19:01,223 --> 00:19:04,434 Ayah saya akan balik tak lama lagi dan bawa pulang banyak hadiah untuk saya. 264 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 Awak. 265 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 Jangan kacau saya. 266 00:19:08,063 --> 00:19:09,106 Ini akan jadi milik saya. 267 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Mak awak akan marah nanti. 268 00:19:12,943 --> 00:19:13,777 Biarlah. 269 00:19:20,159 --> 00:19:23,078 Tidak! 270 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Mahkota ttakji saya! 271 00:19:25,330 --> 00:19:28,500 Tidak! Mahkota ttakji saya! 272 00:19:33,714 --> 00:19:36,717 Saya dah suruh Jun-woong balik awal. 273 00:19:39,386 --> 00:19:42,681 Saya pergi sebulan saja. Saya jumpa dia apabila balik nantilah. 274 00:19:42,764 --> 00:19:43,599 Jaga diri. 275 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 Saya akan telefon bila dah sampai. 276 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 Ayah pergi dulu. 277 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Selamat jalan, ayah. 278 00:19:52,065 --> 00:19:54,109 Tolonglah diet, budak nakal! 279 00:19:54,985 --> 00:19:56,862 Tahulah makan banyak itu boleh buat kamu tinggi. 280 00:20:02,826 --> 00:20:04,036 Tunggu. 281 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Siapa pandu kereta macam itu? 282 00:20:18,467 --> 00:20:19,426 Ayah! 283 00:20:20,552 --> 00:20:21,678 Ayah. 284 00:20:21,762 --> 00:20:22,971 Aduhai. 285 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 Kamu dari mana? 286 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 Dengar cakap mak masa ayah tiada, okey? 287 00:20:30,729 --> 00:20:31,605 Okey? 288 00:20:31,688 --> 00:20:32,773 Ayah. 289 00:20:39,112 --> 00:20:40,322 Maaf. 290 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 Saya rindu. 291 00:20:47,663 --> 00:20:48,497 Apa? 292 00:20:50,624 --> 00:20:52,292 Dia yang suruh saya cakap. 293 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 - Saya? - Lagi satu… 294 00:20:56,630 --> 00:20:58,215 saya sayang ayah. 295 00:20:58,298 --> 00:21:00,092 Itu pun dia suruh cakap. 296 00:21:00,175 --> 00:21:01,510 Bila saya suruh? 297 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Adalah. 298 00:21:04,221 --> 00:21:06,723 Cepatlah peluk ayah. Ayah dah nak pergi lawatan kerja. 299 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Ayah, tidur lena, okey? Mimpikan saya. 300 00:21:13,188 --> 00:21:14,898 Terima kasih, anak ayah. 301 00:21:14,982 --> 00:21:15,857 Aduhai. 302 00:21:18,527 --> 00:21:21,905 Dia juga ada cakap nak ambil gambar bersama. 303 00:21:22,990 --> 00:21:24,074 Nak ambil gambar? 304 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 - Ya… - Baiklah. Jom tangkap gambar. 305 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 Jun-woong! 306 00:21:35,752 --> 00:21:37,254 Dapat juga jumpa. 307 00:21:37,337 --> 00:21:39,548 - Ya. - Anak yang baik. 308 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 Jun-woong cakap dia nak ambil gambar. 309 00:21:42,301 --> 00:21:44,344 Jadi, saya rasa elok ambil satu sebelum pergi. 310 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 Maaf, tapi awak siapa? 311 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 Saya… 312 00:21:51,184 --> 00:21:52,769 Saya lalu saja di sini. 313 00:21:55,939 --> 00:21:58,108 Dia nak sangat ambil gambar dengan ayahnya hari ini. 314 00:21:58,775 --> 00:21:59,943 Saya tolong saja. 315 00:22:02,154 --> 00:22:03,322 Terima kasih. 316 00:22:03,822 --> 00:22:05,991 Baiklah, filem pun dah ada. 317 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 Oh, ya. 318 00:22:07,909 --> 00:22:08,785 Saya… 319 00:22:09,286 --> 00:22:10,287 Saya tolong ambilkan. 320 00:22:10,370 --> 00:22:11,288 Apa? 321 00:22:11,371 --> 00:22:13,040 Saya akan tolong ambilkan. 322 00:22:13,123 --> 00:22:15,751 Awak dah selalu ambil gambar. Kali ini, biar saya ambilkan. 323 00:22:16,335 --> 00:22:18,128 Kalau macam itu, terima kasih. 324 00:22:18,211 --> 00:22:19,504 Tolong ambilkan gambar, ya? 325 00:22:20,088 --> 00:22:21,548 Mari. 326 00:22:22,299 --> 00:22:23,383 Terima kasih. 327 00:22:24,843 --> 00:22:26,845 Baik. Semua sedia. 328 00:22:27,721 --> 00:22:30,182 - Tengok sana. Tengok, tengok sana. - Tengoklah sana. 329 00:22:30,265 --> 00:22:31,558 Satu. 330 00:22:32,392 --> 00:22:33,643 Dua. 331 00:22:34,686 --> 00:22:35,896 Tiga. 332 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 1 TAHUN LALU 333 00:23:10,430 --> 00:23:11,306 Ke tepilah! 334 00:23:42,629 --> 00:23:46,133 Tahun 2010, keganasan seksual terhadap kanak-kanak perempuan tujuh tahun. 335 00:23:50,929 --> 00:23:54,182 Tahun 2017, keganasan seksual terhadap kanak-kanak perempuan lima tahun! 336 00:23:56,768 --> 00:23:58,728 Dan tiga tahun? 337 00:23:59,521 --> 00:24:01,606 Hukuman awak di Dunia Manusia hanyalah… 338 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Tak setimpal. 339 00:24:11,908 --> 00:24:13,201 Selamatkan saya! 340 00:24:13,785 --> 00:24:16,329 Nak selamatkan apa lagi? Kau dah mati. 341 00:24:22,961 --> 00:24:24,087 Tahulah nasib kau nanti. 342 00:24:24,171 --> 00:24:26,840 Aku akan hantar kau ke Neraka yang kau tak mampu bayangkan. 343 00:24:33,180 --> 00:24:37,767 Seo Ju-wan. Dilahirkan jam 4:44 pada 25 Jun 1982. 344 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 Nyawa ini telah diambil. 345 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 PARK JUNG-GIL, PENGURUS PASUKAN 346 00:24:45,817 --> 00:24:47,152 Iringi dia. 347 00:24:48,111 --> 00:24:49,029 Ya, tuan? 348 00:24:51,198 --> 00:24:52,073 Sekarang? 349 00:24:55,076 --> 00:24:56,161 Ada apa tuan nak jumpa? 350 00:24:56,828 --> 00:24:58,663 Roh yang harus diambil akan muncul sebentar lagi. 351 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Awak iringi dia. 352 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 Tapi saya dah ada roh yang perlu diiringi. 353 00:25:03,084 --> 00:25:04,628 Saya dah serahkan kepada malaikat maut lain. 354 00:25:07,380 --> 00:25:08,548 Dah sampai. 355 00:25:40,413 --> 00:25:42,499 Lelaki itu akan bunuh diri sebentar lagi. 356 00:25:43,792 --> 00:25:44,709 Tengok betul-betul 357 00:25:45,418 --> 00:25:46,336 penjenayah itu. 358 00:25:47,254 --> 00:25:48,129 Penjenayah? 359 00:26:14,990 --> 00:26:15,824 Lepaskan. 360 00:26:20,078 --> 00:26:21,037 Saya cakap, lepaskan. 361 00:26:22,289 --> 00:26:23,164 Jangan. 362 00:26:23,248 --> 00:26:25,083 Tolong. Tolong selamatkan saya. 363 00:26:25,625 --> 00:26:29,087 Saya tak nak mati macam ini. 364 00:26:30,255 --> 00:26:31,339 Awak malaikat maut. 365 00:26:31,423 --> 00:26:33,758 Kenapa awak masuk campur urusan hidup mati manusia? 366 00:26:33,842 --> 00:26:35,760 Dah lupa tanggungjawab malaikat maut? 367 00:26:36,303 --> 00:26:37,846 Jangan. 368 00:26:37,929 --> 00:26:40,682 Jangan. 369 00:26:40,765 --> 00:26:42,309 - Tolong. - Saya cakap lepaskan! 370 00:26:56,740 --> 00:26:57,782 Jadi betullah. 371 00:26:58,950 --> 00:27:01,745 Awak akan ketuai pasukan yang selamatkan orang bunuh diri. 372 00:27:03,663 --> 00:27:04,789 Sepatah pun tak beritahu saya. 373 00:27:08,376 --> 00:27:09,461 Saya diarahkan… 374 00:27:11,379 --> 00:27:13,256 oleh pengarah lama dulu. 375 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 Bunuh diri adalah membunuh. 376 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 Pembunuhan kejam terhadap diri sendiri. 377 00:27:16,676 --> 00:27:18,928 Mungkin mereka menanggung sakit akibat kehidupan. 378 00:27:19,929 --> 00:27:22,557 Mungkin mereka tak ada pilihan lain. 379 00:27:22,640 --> 00:27:24,392 Kesakitan adalah asas kehidupan. 380 00:27:24,976 --> 00:27:29,647 Memang takdir manusia untuk bersusah payah dan teruskan hidup walaupun sakit. 381 00:27:34,069 --> 00:27:36,404 Saya silap menilai awak masa saya ambil awak. 382 00:27:39,240 --> 00:27:40,367 Saya akan iringi… 383 00:27:42,369 --> 00:27:43,286 roh lelaki itu. 384 00:28:09,687 --> 00:28:12,315 Disebabkan kes ini, mereka tubuhkan jawatankuasa disiplin. 385 00:28:13,108 --> 00:28:16,403 Ya. Saya akan bertanggungjawab sepenuhnya sebagai orang di tempat kejadian. 386 00:28:16,486 --> 00:28:17,320 Jangan risau. 387 00:28:17,404 --> 00:28:18,446 Sebab saya risaulah… 388 00:28:20,073 --> 00:28:21,825 Sebab saya risaulah, saya cakap. 389 00:28:23,034 --> 00:28:25,161 Saya yakin awak bukan risaukan saya. 390 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 Apabila dah jumpa orang itu, awak akan pindah ke pasukan lain? 391 00:28:37,215 --> 00:28:39,092 Saya tak tahu apa nilainya kepada puan, 392 00:28:39,592 --> 00:28:41,678 tapi saya tak nak Pasukan PR dibubarkan. 393 00:28:43,972 --> 00:28:46,599 Jadi, saya harap puan takkan buat perkara macam ini lagi. 394 00:28:47,976 --> 00:28:49,269 Itu permintaan atau ugutan? 395 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 Kedua-duanya. 396 00:28:52,689 --> 00:28:55,942 Aduh, kenapa dengan suasana di sini? Bergaduh lagi? 397 00:28:56,025 --> 00:28:59,070 Cepat! Cepat berdamai! Berjabat tangan cepat. 398 00:28:59,154 --> 00:29:00,155 Jabat tangan. Cepat. 399 00:29:00,238 --> 00:29:02,073 Kami bukan budak-budak, nak bergaduh. 400 00:29:02,157 --> 00:29:03,408 Kerja dah habis. Baliklah. 401 00:29:06,453 --> 00:29:07,412 Saya balik dulu. 402 00:29:24,721 --> 00:29:25,930 Apa dia? 403 00:29:26,848 --> 00:29:29,684 Kenapa puan berpura-pura jadi orang jahat? 404 00:29:30,310 --> 00:29:32,395 Masa awal dulu, saya pun ingat 405 00:29:32,479 --> 00:29:35,690 puan jenis mulut celopar, biadab dan kejam… 406 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 Hei! 407 00:29:36,816 --> 00:29:37,859 Tapi… 408 00:29:39,152 --> 00:29:40,570 Saya rasa puan orang yang baik. 409 00:29:41,237 --> 00:29:44,324 Berkaitan Jae-soo dan ayah saya. 410 00:29:47,744 --> 00:29:48,661 Mengarut. 411 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 Awak ingat saya orang baik 412 00:29:52,665 --> 00:29:54,876 sebab saya selamatkan kawan awak dan tolong awak? 413 00:29:56,628 --> 00:29:58,171 Saya datang dari Neraka. 414 00:30:00,799 --> 00:30:02,425 Jangan lupa itu. 415 00:30:13,728 --> 00:30:14,687 Seramnya. 416 00:30:41,464 --> 00:30:42,799 LAPORAN AUDIT JUMADEUNG 2022 417 00:30:42,882 --> 00:30:44,467 Ini laporan Jabatan Audit. 418 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 Peraturan Kod 11, Perkara 3, Syarikat Jumadeung. 419 00:30:48,346 --> 00:30:52,976 Malaikat maut dilarang menggunakan kebolehan mereka di depan manusia. 420 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 Peraturan Kod 13, Perkara 1. 421 00:30:55,436 --> 00:30:59,357 Malaikat maut dilarang masuk campur urusan manusia. 422 00:31:01,442 --> 00:31:03,027 Kamu mengaku atas pertuduhan? 423 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 Ya. 424 00:31:05,446 --> 00:31:07,448 Kalau kamu terus langgar Kod Syarikat macam ini… 425 00:31:07,532 --> 00:31:11,244 Selamatkan orang bunuh diri. Tak cukup lagi kerja yang saya buat? 426 00:31:11,327 --> 00:31:13,788 Langsung tak. Pasukan PR hanya sebahagian daripada Jumadeung. 427 00:31:13,872 --> 00:31:15,498 Kalau jawatankuasa disiplin bangkitkan hal ini, 428 00:31:15,582 --> 00:31:17,292 urusan syarikat akan terganggu. 429 00:31:18,626 --> 00:31:21,212 Jumadeung dah berubah. Begitu juga Dunia Manusia. 430 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 Saya tak boleh sentiasa menyebelahi kamu. 431 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 Saya tak berharap. 432 00:31:25,091 --> 00:31:28,177 Sebab saya tahu puan pentingkan keseimbangan berbanding roh. 433 00:31:29,387 --> 00:31:31,764 Kamu akan dihukum atas pertuduhan ini. Ada bantahan? 434 00:31:33,266 --> 00:31:34,100 Tidak. 435 00:31:52,952 --> 00:31:54,162 Terkejut saya. 436 00:31:54,245 --> 00:31:56,831 Pn. Koo takkan keluar cepat hanya sebab awak tunggu di sini semalaman. 437 00:31:58,374 --> 00:31:59,542 Saya nak masuk. 438 00:32:01,961 --> 00:32:02,795 Awak buat apa ini? 439 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 Saya yang cadangkan cari ayam goreng itu. Salah saya. Biar saya terangkan. 440 00:32:07,717 --> 00:32:09,761 Puan yang buat semua keputusan. 441 00:32:09,844 --> 00:32:11,554 Puan sendiri cakap yang dia akan bertanggungjawab. 442 00:32:12,221 --> 00:32:14,432 Maksud saya, kita berjaya selamatkan dia. 443 00:32:14,515 --> 00:32:17,226 Selamatkan orang dan ikut peraturan adalah hal berbeza. 444 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Nanti. 445 00:32:18,853 --> 00:32:20,813 Awak sokong siapa sekarang ini? Jelaskan. 446 00:32:20,897 --> 00:32:22,315 Awak sokong mereka atau kami? 447 00:32:23,483 --> 00:32:24,609 Tak matang betul. 448 00:32:25,360 --> 00:32:27,362 Awak budak-budakkah? Saya tak sokong sesiapa. 449 00:32:28,029 --> 00:32:29,864 Awak bukan di pihak kami. Saya dah agak. 450 00:32:30,531 --> 00:32:31,616 Terkejut saya! 451 00:32:32,325 --> 00:32:33,201 Puan tak apa-apa? 452 00:32:33,284 --> 00:32:34,243 Macam mana? 453 00:32:35,203 --> 00:32:36,287 Saya dapat seminggu. 454 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 Apa? Kenapa? Cincin apa itu? Apa itu? 455 00:32:40,625 --> 00:32:42,585 Puan tak boleh gunakan kebolehan dia lagi. 456 00:32:42,669 --> 00:32:44,337 Cincin itu tak boleh ditanggalkan. 457 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 Takkan tak boleh langsung? 458 00:32:47,715 --> 00:32:49,425 Cincin itu melekat dengan kuat. 459 00:32:49,509 --> 00:32:51,344 Pernah ada malaikat maut yang bertukar jadi abu. 460 00:32:57,475 --> 00:33:00,103 Kenapa awak tak halang dia semasa seharian bersama dia? 461 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 Lupakan. 462 00:33:03,481 --> 00:33:07,151 Saya tak patut letakkan harapan kepada awak, En. Choi Jun-woong. 463 00:33:10,113 --> 00:33:12,448 Awak rasa puan marah tak? 464 00:33:14,867 --> 00:33:16,619 Bersedia untuk menadah telinga. 465 00:33:17,745 --> 00:33:18,746 Matilah awak. 466 00:33:23,126 --> 00:33:23,960 Nanti. 467 00:33:37,724 --> 00:33:41,686 Jeong-hwa, Jeong-ji, Min-jeong. 468 00:33:42,729 --> 00:33:43,980 Ada apa? Kenapa ikut saya? 469 00:33:45,314 --> 00:33:46,274 Macam mana puan tahu? 470 00:33:46,899 --> 00:33:49,944 Mudah saja nak perasan orang setinggi awak ekori saya macam anjing tak bertuan. 471 00:33:50,028 --> 00:33:50,903 Kenapa? 472 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Pukul saya! 473 00:33:54,866 --> 00:33:57,326 Pukul saya sekali. Puan dihukum kerana saya. 474 00:33:57,410 --> 00:33:58,661 Cukupkah sekali saja? 475 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Sekarang saya tak pasti. Pukul lebih daripada sekali… 476 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Pukul saja! 477 00:34:03,750 --> 00:34:04,625 Baik. 478 00:34:05,376 --> 00:34:06,878 Saya pukul sekali saja. 479 00:34:11,424 --> 00:34:13,009 Puan. Terkejut saya! 480 00:34:16,763 --> 00:34:17,638 Puan! 481 00:34:21,893 --> 00:34:23,936 Saya dah beri peluang, tapi puan yang tolak. 482 00:34:24,020 --> 00:34:25,146 Jangan ubah fikiran. 483 00:34:25,229 --> 00:34:26,939 Diam sebelum saya tumbuk betul-betul. 484 00:34:28,733 --> 00:34:30,568 Kalau rasa bersalah sangat, pergi belikan kopi. 485 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 Baik. 486 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Beli tiga. En. Lim nak datang. 487 00:34:35,823 --> 00:34:36,657 Baik! 488 00:34:38,451 --> 00:34:41,537 PENGURUS MAYAT 489 00:34:45,666 --> 00:34:48,127 - Kami akan beritahu apabila pesanan siap. - Baik. Terima kasih. 490 00:35:08,606 --> 00:35:09,440 Awak nampak saya. 491 00:35:09,524 --> 00:35:11,484 Kopi saya dah siap? 492 00:35:11,567 --> 00:35:12,819 Belum. Kami sedang buat. 493 00:35:12,902 --> 00:35:14,570 Belum siap lagi. 494 00:35:14,654 --> 00:35:16,989 Awak nampak saya, bukan? Saya tahu awak nampak. 495 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 Kenapa pura-pura tak nampak saya? 496 00:35:20,952 --> 00:35:22,745 Cantik cuaca hari ini. 497 00:35:22,829 --> 00:35:25,957 Mesti kopi pun sedap. 498 00:35:36,050 --> 00:35:37,760 Kenapa menjerit tiba-tiba? 499 00:35:37,844 --> 00:35:39,554 Awak nampak saya! Dah agak! 500 00:35:40,721 --> 00:35:42,348 Awak selamatkan orang yang nak bunuh diri. 501 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 - Betul tak? - Mana awak tahu? 502 00:35:45,434 --> 00:35:46,602 Betulkah? 503 00:35:46,686 --> 00:35:49,814 Tahu tak betapa susahnya saya cari awak? 504 00:35:49,897 --> 00:35:51,858 Tapi mana yang lain? 505 00:35:51,941 --> 00:35:56,696 Wanita cantik dan tinggi dengan rambut pendek yang agak menakutkan 506 00:35:56,779 --> 00:35:58,531 dan lelaki yang berpakaian unik itu. 507 00:36:00,074 --> 00:36:01,951 Mereka ada berhampiran. 508 00:36:02,910 --> 00:36:05,997 Leganya! Dapat juga jumpa awak! 509 00:36:08,541 --> 00:36:10,626 Yalah. 510 00:36:15,631 --> 00:36:16,549 Tapi 511 00:36:17,508 --> 00:36:19,468 macam mana awak tahu tentang pasukan kami? 512 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 Tak. Tak mungkin. 513 00:36:45,161 --> 00:36:45,995 Na-young. 514 00:36:48,539 --> 00:36:49,624 Na-young. 515 00:36:49,707 --> 00:36:52,793 Kita kena lepaskan dia. 516 00:36:52,877 --> 00:36:53,920 Tak. 517 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 Selamatkan dia. 518 00:36:58,799 --> 00:36:59,717 Selamatkan dia! 519 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 Tolong selamatkan dia. Tolonglah. 520 00:37:09,769 --> 00:37:10,811 Na-young. 521 00:37:12,021 --> 00:37:13,689 Tak boleh, Na-young. 522 00:37:19,403 --> 00:37:21,155 Tak. Tolong. 523 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 Na-young. 524 00:37:33,876 --> 00:37:35,795 Woo-jin. 525 00:37:41,300 --> 00:37:45,888 Heo Na-young. Lahir 27 September 1993. Mati akibat kemalangan kereta. 526 00:37:46,639 --> 00:37:47,890 Iringi dia. 527 00:37:47,974 --> 00:37:49,767 Tak. Saya tak boleh pergi macam ini. 528 00:37:50,393 --> 00:37:51,352 Tolonglah. 529 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 Beri saya seminit. Biar saya ucapkan selamat tinggal. 530 00:37:54,063 --> 00:37:55,856 Masa awak di Dunia Manusia dah tamat. 531 00:37:57,149 --> 00:37:59,944 Tolonglah. Tolong. 532 00:38:00,027 --> 00:38:01,529 Cik Heo Na-young. 533 00:38:01,612 --> 00:38:04,156 Kalau tak beri kerjasama, kami terpaksa guna kekerasan. 534 00:38:31,767 --> 00:38:33,686 - Na-young! - Na-young! 535 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 Na-young! 536 00:38:36,105 --> 00:38:37,440 - Na-young! - Na-young! 537 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 - Na-young. - Apa semua ini? 538 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 Buka mata, Na-young! 539 00:38:40,192 --> 00:38:42,486 Na-young! 540 00:38:42,570 --> 00:38:44,989 Ini ayah. Buka mata kamu! 541 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 Apa akan jadi kepada saya sekarang? 542 00:38:48,909 --> 00:38:51,245 Awak akan ikut kami ke syarikat dan tunggu hingga perbicaraan 543 00:38:51,329 --> 00:38:53,122 di mana mereka akan putuskan destinasi awak. 544 00:38:53,205 --> 00:38:56,000 Macam Syurga atau Neraka? 545 00:38:56,625 --> 00:38:58,836 Tak semudah yang orang sangka. 546 00:38:59,420 --> 00:39:02,173 Awak mungkin akan dilahirkan semula atau kerja di syarikat macam saya. 547 00:39:04,759 --> 00:39:06,135 Budak baru yang tak tahu perkara asas. 548 00:39:06,802 --> 00:39:08,220 Pekerja bawahan yang tak peduli. 549 00:39:08,304 --> 00:39:10,181 Pasukan Pengurusan Risiko buat hal lagi. 550 00:39:10,264 --> 00:39:11,766 Pengurus pasukan dari Neraka. 551 00:39:12,308 --> 00:39:14,018 Apa itu Pasukan Pengurusan Risiko? 552 00:39:14,101 --> 00:39:16,979 Pasukan yang ditubuhkan untuk menghalang orang bunuh diri, 553 00:39:18,272 --> 00:39:20,066 tapi tak tahulah usaha mereka berkesan atau tak. 554 00:39:20,983 --> 00:39:24,070 Ketua pasukan kami pun tak suka pasukan itu. 555 00:39:29,825 --> 00:39:30,910 Alamak. 556 00:39:45,216 --> 00:39:46,092 En. Choi Jun-woong, 557 00:39:46,175 --> 00:39:49,387 tahu tak masuk campur urusan roh yang melarikan diri akan bawa masalah? 558 00:39:50,846 --> 00:39:51,889 Saya tahu. 559 00:39:51,972 --> 00:39:54,058 Tapi dia tahu tentang pasukan kita. 560 00:39:54,642 --> 00:39:55,768 Nampak macam dia ada kisah tersendiri. 561 00:39:56,644 --> 00:39:58,813 Boleh bantu saya? Tolonglah. 562 00:39:58,896 --> 00:39:59,855 Awak dah mati. 563 00:39:59,939 --> 00:40:01,982 Awak sepatutnya pergi ke kehidupan selepas mati. 564 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 Bukan saja awak larikan diri, malah awak minta bantuan kami? 565 00:40:04,318 --> 00:40:07,196 Apa awak nak buat? Apa awak boleh buat dalam keadaan ini? 566 00:40:08,197 --> 00:40:10,116 Saya tak boleh pergi ke alam selepas mati macam ini. 567 00:40:10,866 --> 00:40:13,369 Tolonglah, puan. Setidaknya dengar dulu. 568 00:40:13,452 --> 00:40:16,455 Tak. Laporkan dia kepada Pasukan Pengiring sebelum ada salah faham. 569 00:40:17,748 --> 00:40:18,624 Tolonglah. 570 00:40:18,707 --> 00:40:19,959 Tolong. 571 00:40:21,127 --> 00:40:22,169 Puan. 572 00:40:28,884 --> 00:40:30,803 KANG WOO-JIN, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 90% 573 00:40:31,512 --> 00:40:32,638 Nama dia Kang Woo-jin. 574 00:40:33,472 --> 00:40:36,392 Umur 29. Penulis lirik dan penyanyi. 575 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 Dia terselamat dalam kemalangan kereta, 576 00:40:40,771 --> 00:40:43,149 tapi dijumpai mengambil pil tidur dalam jumlah yang banyak 577 00:40:43,232 --> 00:40:44,692 dan sekarang berada di hospital. 578 00:40:46,193 --> 00:40:49,655 Sekarang, mentalnya tidak stabil. 579 00:40:49,738 --> 00:40:51,699 KANG WOO-JIN, UMUR 29 INDEKS KEMURUNGAN 90% 580 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Dia suami saya! 581 00:40:54,034 --> 00:40:57,621 Disebabkan dia, awak tak boleh ke kehidupan selepas mati? 582 00:40:59,498 --> 00:41:01,584 Tiada siapa boleh selamatkan dia selain saya. 583 00:41:01,667 --> 00:41:03,085 Tolonglah saya. 584 00:41:06,672 --> 00:41:07,965 Tolong… 585 00:41:09,341 --> 00:41:10,759 Mereka lebih cepat daripada sangkaan. 586 00:41:15,306 --> 00:41:17,057 Hei, tunggu! 587 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 En. Choi! 588 00:41:19,393 --> 00:41:20,436 Biarkan mereka. 589 00:41:29,236 --> 00:41:32,031 Ada roh yang menolak untuk diiringi dan dah melarikan diri selama 10 hari. 590 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Kami jejak isyarat dia di sini. 591 00:41:35,075 --> 00:41:36,285 Ada nampak tak? 592 00:41:36,368 --> 00:41:37,244 Ya. 593 00:41:37,912 --> 00:41:39,705 Tapi saya tak tahu di mana dia sekarang. 594 00:41:39,788 --> 00:41:41,457 Jangan halang kerja kami. 595 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 Awak tanya sama ada saya nampak dia dan saya jawab saya nampak. 596 00:41:43,709 --> 00:41:46,128 Saya cakap tak tahu dia di mana sebab saya tak tahu. 597 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 Jadi saya tak halang pun kerja awak. 598 00:41:47,796 --> 00:41:49,340 - Hei. - Sudah. 599 00:41:49,423 --> 00:41:51,467 Panggil dia "puan". Bukan "hei". 600 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 Kalau nak tanya soalan, setidaknya tunjukkanlah rasa hormat. 601 00:41:55,095 --> 00:41:56,722 Sudah. Biarkan. Mari pergi. 602 00:42:07,191 --> 00:42:09,902 Dia nampak roh yang melarikan diri, tapi tak tahu lokasinya. 603 00:42:09,985 --> 00:42:11,111 Roh yang awak terlepas. 604 00:42:11,195 --> 00:42:12,905 Dia pernah kerja dengan Pasukan Pengiring. 605 00:42:12,988 --> 00:42:15,574 Dia tahu apa saya akan buat kalau dia tak serahkan roh itu. 606 00:42:16,909 --> 00:42:18,536 Tak mungkin dia sorokkan roh itu. 607 00:42:19,411 --> 00:42:21,247 Betul tak, Pn. Koo? 608 00:42:21,330 --> 00:42:24,542 Macam yang awak tahu, memang kerja saya selamatkan orang 609 00:42:24,625 --> 00:42:26,252 dan dia ada kaitan dengan kes kami. 610 00:42:26,335 --> 00:42:27,920 Kami tak boleh serahkan dia begitu saja. 611 00:42:29,964 --> 00:42:30,881 Berlagak. 612 00:42:32,174 --> 00:42:33,259 Puan! 613 00:42:35,094 --> 00:42:38,973 Saya masih ingat dulu awak pendiam, tapi nampaknya dah semakin banyak mulut. 614 00:42:39,640 --> 00:42:41,267 Saya cuma cakap apa yang perlu. 615 00:42:41,350 --> 00:42:43,769 Kalau awak terus halang kerja kami, saya takkan beri muka lagi. 616 00:42:49,233 --> 00:42:51,402 Panggil lebih ramai anggota dan cari betul-betul. 617 00:42:52,236 --> 00:42:53,195 - Baik. - Baik. 618 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Puan tak apa-apa? 619 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 Pergi cari Heo Na-young. 620 00:43:05,624 --> 00:43:07,167 Mesti dia belum pergi jauh. 621 00:43:07,793 --> 00:43:09,086 Apa puan nak buat? 622 00:43:09,169 --> 00:43:10,796 Kita akan tahu apabila jumpa Kang Woo-jin nanti. 623 00:43:12,756 --> 00:43:13,674 Kita akan tahu 624 00:43:14,425 --> 00:43:16,969 sama ada Heo Na-young berguna atau tak 625 00:43:17,761 --> 00:43:19,138 untuk selamatkan Kang Woo-jin. 626 00:43:51,545 --> 00:43:52,504 Woo-jin… 627 00:44:03,724 --> 00:44:04,933 Nanti. 628 00:44:12,107 --> 00:44:13,233 Sekitar sini. 629 00:44:19,782 --> 00:44:20,949 PENGURUS DAERAH MAPO-GU LEE SANG-YUP 630 00:44:21,033 --> 00:44:22,326 Mari lihat. 631 00:44:22,409 --> 00:44:23,243 HEO NA-YOUNG 632 00:44:24,203 --> 00:44:26,246 Dia ada berhampiran. 633 00:44:32,795 --> 00:44:33,796 Pasukan Pengiring dah sampai. 634 00:44:39,760 --> 00:44:40,719 Saya rasa rumah itu. 635 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 Apa kita nak buat? 636 00:44:54,566 --> 00:44:57,778 Apa kita nak buat? 637 00:44:57,861 --> 00:44:59,321 Seriuslah. 638 00:45:01,907 --> 00:45:04,034 Dia dah mati. Mati. 639 00:45:04,118 --> 00:45:05,869 Awak bunuh dia. 640 00:45:07,704 --> 00:45:09,832 Saya bunuh dia? Dia dah matilah. 641 00:45:15,671 --> 00:45:16,713 Awak tak apa-apa? 642 00:45:17,464 --> 00:45:19,633 Saya sembunyikan dia daripada Pasukan Pengiring sekejap. 643 00:45:23,178 --> 00:45:24,012 Terima kasih. 644 00:45:24,513 --> 00:45:25,472 Betulkah awak 645 00:45:26,348 --> 00:45:27,933 boleh selamatkan Kang Woo-jin? 646 00:45:29,560 --> 00:45:30,436 Ya. 647 00:45:31,353 --> 00:45:32,396 Saya boleh selamatkan dia. 648 00:45:33,021 --> 00:45:34,481 Tolong beri saya selamatkan dia. 649 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 Saya yang akan selamatkan Woo-jin kali ini. 650 00:45:37,192 --> 00:45:38,986 Apa maksud awak "kali ini"? 651 00:45:39,069 --> 00:45:41,572 Boleh jelaskan lebih lagi? 652 00:45:44,491 --> 00:45:45,325 Woo-jin… 653 00:45:47,202 --> 00:45:48,829 pernah selamatkan saya dulu. 654 00:45:50,956 --> 00:45:55,586 Hidup saya kosong sebelum saya jumpa dia. 655 00:45:58,714 --> 00:45:59,965 Dulu saya penari balet. 656 00:46:01,383 --> 00:46:06,388 Bertahun lamanya saya menari sampai saya tak ingat bila saya bermula. 657 00:46:09,183 --> 00:46:13,312 Baru saja saya cuba untuk tak memikirkan hidup tanpa balet, 658 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 pergelangan kaki saya sakit. 659 00:46:18,901 --> 00:46:21,278 Tapi saya tahan sakit dan teruskan berlatih. 660 00:46:23,405 --> 00:46:25,032 Sebab saya baru saja nak masuk 661 00:46:26,408 --> 00:46:27,743 ke syarikat balet impian saya. 662 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 Selepas pembedahan, 663 00:46:42,966 --> 00:46:44,551 mental saya kurang stabil 664 00:46:46,136 --> 00:46:48,680 sebab seluruh hidup saya dah menghilang. 665 00:46:55,062 --> 00:46:56,271 Saya tinggalkan hospital 666 00:46:57,022 --> 00:47:00,692 sebab saya rasa lebih baik saya mati daripada hidup begini. 667 00:47:04,404 --> 00:47:05,864 Rasanya hujan akan berhenti tak lama lagi. 668 00:47:06,490 --> 00:47:08,158 Mungkin saya masih belum bersedia untuk tinggalkan dunia ini. 669 00:47:08,242 --> 00:47:09,660 Hujan akan berhenti sebentar lagi. 670 00:47:10,827 --> 00:47:12,162 Jangan duduk seorang diri dalam hujan. 671 00:47:12,871 --> 00:47:15,165 Entah kenapa, kata-kata dia buat saya nak menangis. 672 00:47:50,242 --> 00:47:53,787 Saya ingatkan itu kali terakhir kami berjumpa, tapi… 673 00:47:53,870 --> 00:47:57,291 Bebaskanku 674 00:47:57,374 --> 00:48:00,627 Bebaskanku 675 00:48:00,711 --> 00:48:03,589 Bebaskanku 676 00:48:03,672 --> 00:48:07,718 Bebaskanku 677 00:48:07,801 --> 00:48:11,680 Bebaskanku 678 00:48:11,763 --> 00:48:14,766 Bebaskanku 679 00:48:15,267 --> 00:48:18,228 Bebaskanku 680 00:48:18,812 --> 00:48:21,481 Bebaskanku 681 00:48:22,149 --> 00:48:24,985 Bebaskanku 682 00:48:25,068 --> 00:48:28,530 Bebaskanku 683 00:48:29,865 --> 00:48:30,699 Terima kasih. 684 00:48:48,300 --> 00:48:50,052 Nama saya Heo Na-young. 685 00:48:56,183 --> 00:48:57,184 Hei. 686 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 Berhenti ikut saya. 687 00:49:01,104 --> 00:49:02,856 Nak kejar sampai mana? 688 00:49:05,859 --> 00:49:08,278 Saya ikut awak sebab saya peminat. 689 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Takkan tak perasan? 690 00:49:10,030 --> 00:49:11,990 Macam mana nak perasan? Awak penghendapkah? 691 00:49:13,033 --> 00:49:13,992 Penghendap? 692 00:49:15,202 --> 00:49:16,244 Bukan. 693 00:49:16,328 --> 00:49:17,537 Bukan itu maksud saya. 694 00:49:17,621 --> 00:49:20,290 Kalau bukan, apa kata awak saja yang ikut saya? 695 00:49:21,249 --> 00:49:22,292 Saya izinkan. 696 00:49:23,001 --> 00:49:25,754 Kenapa saya nak ikut awak? 697 00:49:25,837 --> 00:49:30,008 Itulah. Jadi, biarlah saya saja yang ikut awak. 698 00:49:31,802 --> 00:49:32,928 Woo-jin 699 00:49:33,595 --> 00:49:35,222 seorang yang sunyi. 700 00:49:43,438 --> 00:49:45,357 KONSERT FEB 2019 23 FEBRUARI SABTU 8 MALAM 701 00:50:39,077 --> 00:50:40,120 Kami dah tutup. 702 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 Apa ini? Awak ikut saya sampai ke sini? 703 00:50:45,917 --> 00:50:46,793 Dah tutup rupanya. 704 00:50:51,214 --> 00:50:52,299 Awak nak buat apa sekarang? 705 00:50:57,721 --> 00:50:59,806 - Awak sakit? - Tak. 706 00:50:59,890 --> 00:51:00,932 Biar saya rasa. 707 00:51:02,809 --> 00:51:05,479 Panasnya. Mari ke hospital sekarang. 708 00:51:05,562 --> 00:51:07,355 Tak apa. 709 00:51:07,439 --> 00:51:08,523 "Tak apa" awak cakap? 710 00:51:11,902 --> 00:51:13,361 Badan awak panas sangatlah! 711 00:51:26,833 --> 00:51:27,876 Awak okey tak? 712 00:51:28,543 --> 00:51:29,419 Ya. 713 00:51:32,339 --> 00:51:33,215 Lega saya. 714 00:51:33,715 --> 00:51:35,008 Demam awak dah kebah sikit. 715 00:51:37,844 --> 00:51:39,679 Saya belikan bubur. 716 00:51:41,181 --> 00:51:43,266 - Jangan lupa makan. - Baik. 717 00:51:45,101 --> 00:51:45,936 Okey… 718 00:51:47,813 --> 00:51:49,564 Kalau macam itu, saya balik dulu. 719 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 Berehatlah. 720 00:51:54,194 --> 00:51:55,028 Tunggu… 721 00:51:55,862 --> 00:51:56,738 Jumpa lagi nanti. 722 00:52:07,207 --> 00:52:08,959 Dah sampai rumah? 723 00:52:09,668 --> 00:52:11,336 Terima kasih untuk hari itu. 724 00:52:16,550 --> 00:52:18,343 Saya makan bubur itu sampai habis. Terima kasih. 725 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 Apa-apa sajalah! 726 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 AWAK SEDANG BUAT APA? 727 00:52:37,946 --> 00:52:38,905 Awak sedang buat apa? 728 00:52:52,669 --> 00:52:55,171 Lembut lagi. Macam mengusap. 729 00:52:58,425 --> 00:52:59,551 Betul tak? 730 00:53:01,678 --> 00:53:02,971 Betul. 731 00:53:03,889 --> 00:53:05,849 Hari ini, belajar sampai sini dulu, ya? 732 00:53:07,934 --> 00:53:08,977 Okey. 733 00:53:13,315 --> 00:53:14,399 Awak ada teman wanita? 734 00:53:15,317 --> 00:53:16,151 Tak ada. 735 00:53:16,234 --> 00:53:17,903 - Dah kahwin? - Belum. 736 00:53:18,612 --> 00:53:21,072 - Awak suka lelaki? - Taklah! 737 00:53:23,241 --> 00:53:24,993 - Nak saya pergi? - Tak. 738 00:53:28,622 --> 00:53:29,748 Awak cakap "tak". 739 00:53:30,540 --> 00:53:31,958 Awak cakap "tak", bukan? 740 00:53:34,169 --> 00:53:35,253 Saya takkan pergi. 741 00:53:41,384 --> 00:53:42,886 Nak cium saya tak? 742 00:53:49,559 --> 00:53:50,644 Tak nak sudah! 743 00:53:55,273 --> 00:53:56,316 Tak. 744 00:54:15,585 --> 00:54:16,503 Nak buat lagi? 745 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 Okey. Kita mula. 746 00:54:49,285 --> 00:54:50,787 Berfikir dengan tenang. 747 00:54:51,621 --> 00:54:53,164 Cakap apabila awak dah bersedia. 748 00:55:05,802 --> 00:55:06,845 - Minum! - Minum! 749 00:55:19,899 --> 00:55:21,234 Masa dah tamat, bukan? 750 00:55:22,152 --> 00:55:23,236 En. Kang Woo-jin. 751 00:55:25,238 --> 00:55:26,698 Keluarkan benda dalam poket sebelum pergi. 752 00:55:28,241 --> 00:55:29,534 Saya tak faham maksud awak. 753 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 Awak fikir boleh jumpa orang mati dengan cara ini? 754 00:55:45,633 --> 00:55:46,926 Awak tahu apa? 755 00:55:49,012 --> 00:55:50,847 Habis itu, nak saya buat apa? 756 00:55:51,347 --> 00:55:52,515 Bersabar? 757 00:55:53,266 --> 00:55:56,102 Teruskan hidup kalau tak nak Na-young sedih? 758 00:55:56,728 --> 00:55:57,687 Mengarut saja. 759 00:55:57,771 --> 00:55:58,897 En. Kang Woo-jin. 760 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 Awak tak tahu 761 00:56:01,608 --> 00:56:03,318 rasa sakit ini! 762 00:56:03,985 --> 00:56:05,779 Awak takkan boleh bayangkan. 763 00:56:08,323 --> 00:56:09,824 Lupakan. 764 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Ada banyak cara untuk mati. 765 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 Baiklah. 766 00:56:17,707 --> 00:56:20,877 Terpulang sama ada awak nak mati atau tak. 767 00:56:22,629 --> 00:56:23,671 Betul. 768 00:56:24,380 --> 00:56:26,132 Orang takkan tahu rasanya kalau mereka tak pernah laluinya. 769 00:56:26,758 --> 00:56:28,510 Semua orang hanya berpura-pura faham. 770 00:56:29,135 --> 00:56:32,055 Mereka cakap "mesti awak susah hati" atau "mesti awak menderita". 771 00:56:34,390 --> 00:56:36,017 Tapi bukan itu yang saya nak tahu. 772 00:56:38,061 --> 00:56:41,606 Ada sebab lain, betul tak? Sebab kenapa awak patah hati sampai macam ini. 773 00:56:50,406 --> 00:56:51,407 Sebab saya bunuh dia. 774 00:56:54,119 --> 00:56:55,161 Ayah. 775 00:56:55,245 --> 00:56:56,412 Kamu bunuh dia! 776 00:56:56,496 --> 00:56:58,289 Kamu! 777 00:56:58,373 --> 00:57:00,458 Kamu bunuh dia, bukan? Na-young saya. 778 00:57:00,542 --> 00:57:02,210 Kamu bunuh anak saya, bukan? 779 00:57:03,169 --> 00:57:04,629 Saya yang bunuh Na-young. 780 00:57:06,798 --> 00:57:07,966 Saya bunuh dia! 781 00:57:17,725 --> 00:57:19,519 EPILOG 782 00:57:29,028 --> 00:57:29,904 Tak nak. 783 00:57:31,197 --> 00:57:34,534 Hari ini hari lahir dia. Jadikannya ceria dan menyeronokkan. 784 00:57:35,452 --> 00:57:37,412 Mati hidup balik pun saya takkan buat. 785 00:57:37,495 --> 00:57:39,247 AYAM JUMADEUNG 786 00:57:48,423 --> 00:57:49,924 Awak fikir saya kekasih awak? 787 00:57:52,719 --> 00:57:53,887 Saya kawan awak? 788 00:57:57,807 --> 00:57:58,808 Puan kepala pasukan. 789 00:58:01,603 --> 00:58:03,146 Nak kena budak ini! 790 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 Mari pergi. 791 00:58:41,309 --> 00:58:45,021 Kamu bunuh anak saya, bukan? Kenapa mesti anak saya? 792 00:58:45,104 --> 00:58:47,815 Orang yang mati pun rasa sakit yang sama. 793 00:58:47,899 --> 00:58:49,108 Saya boleh selamatkan Woo-jin. 794 00:58:49,192 --> 00:58:51,736 Puan, tetamu tak diundang dalam perjalanan ke sini. 795 00:58:51,819 --> 00:58:54,447 Kalau silap langkah, Woo-jin akan mati. 796 00:58:54,531 --> 00:58:56,991 Saya sendiri akan iringi awak ke kehidupan selepas mati. 797 00:58:57,075 --> 00:58:59,786 Mulai sekarang, Pasukan PR akan uruskan roh Heo Na-young. 798 00:58:59,869 --> 00:59:02,497 Semua salah saya. Kalau tak sebab saya… 799 00:59:02,580 --> 00:59:05,875 Awak silap besar kalau awak fikir ini saja harga yang harus dibayar 800 00:59:05,959 --> 00:59:07,669 sebab sembunyikan roh yang larikan diri. 801 00:59:07,752 --> 00:59:09,128 Kenapa puan buat semua ini? 802 00:59:09,629 --> 00:59:11,256 Sebab kita kena selamatkan Kang Woo-jin. 803 00:59:11,339 --> 00:59:14,759 Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman