1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:40,624 --> 00:00:44,086 {\an8}第5話 エピソード ツリー2 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,677 {\an8}浮かない顔ですね 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,347 {\an8}私との婚姻が イヤなのですか? 5 00:00:55,431 --> 00:00:56,181 {\an8}違います 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,433 {\an8}では なぜ? 7 00:00:58,726 --> 00:01:01,645 {\an8}己の選択を 悔いているのです 8 00:01:02,855 --> 00:01:06,692 {\an8}生涯 戦地で過ごし あなたを1人にする 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,947 {\an8}その志に ほれたのです 10 00:01:27,546 --> 00:01:29,214 ‪きれいな色ですね 11 00:01:51,153 --> 00:01:52,529 ‪何をするのです 12 00:01:52,613 --> 00:01:57,493 ‪目元に紅を引いた顔を ‪見たかったのです 13 00:01:58,577 --> 00:02:00,037 ‪拭いてください 14 00:02:02,498 --> 00:02:04,792 ‪赤がよくお似合いです 15 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 ‪なぜ そんな目で私を? 16 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 ‪お慕いしています 17 00:03:16,363 --> 00:03:18,907 ‪では 始めましょう 18 00:03:22,119 --> 00:03:26,206 ‪心を楽にして ‪話したくなったら話して 19 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 ‪ほら 持ってきたよ 20 00:03:40,262 --> 00:03:42,306 ‪こっちに移そう 21 00:03:49,271 --> 00:03:50,189 ‪できた 22 00:03:50,272 --> 00:03:52,024 ‪土をならして… 23 00:03:52,107 --> 00:03:52,941 ‪オーケー 24 00:03:53,025 --> 00:03:53,984 ‪完成 25 00:03:54,067 --> 00:03:56,278 {\an8}“ウジン 誕生日おめでとう” 26 00:03:56,361 --> 00:03:57,279 ‪大きくなれ 27 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 ‪すくすく育てよ 28 00:04:01,074 --> 00:04:03,201 ‪目を閉じてて 29 00:04:03,285 --> 00:04:05,954 ‪離すぞ‪ ‪1 2 3 30 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 ‪ジャジャーン! 31 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 ‪焼けた 32 00:04:12,961 --> 00:04:14,046 ‪どう? 33 00:04:14,796 --> 00:04:15,589 ‪おいしい 34 00:04:18,759 --> 00:04:19,801 ‪幸せだ 35 00:04:22,763 --> 00:04:23,597 ‪乾杯 36 00:04:24,097 --> 00:04:24,932 ‪乾杯 37 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 ‪痛そうだ 38 00:04:30,854 --> 00:04:31,772 ‪これ? 39 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 ‪痛くないわ 40 00:04:40,739 --> 00:04:41,782 ‪行こう 41 00:04:44,493 --> 00:04:46,286 ‪メリークリスマス 42 00:04:46,370 --> 00:04:47,746 ‪メリークリスマス 43 00:04:53,585 --> 00:04:54,962 ‪雪だわ 44 00:04:55,045 --> 00:04:56,171 ‪本当だ 45 00:04:57,047 --> 00:04:58,173 ‪きれいだな 46 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 ‪ウジン 47 00:05:29,413 --> 00:05:32,457 ‪ドラマに ‪こんなセリフがあるの 48 00:05:32,541 --> 00:05:36,294 ‪“30代になると ‪人は木になる” 49 00:05:37,504 --> 00:05:38,630 ‪木に? 50 00:05:38,714 --> 00:05:39,339 ‪そう 51 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 ‪大事なのは花を咲かせる人よ 52 00:05:44,511 --> 00:05:48,640 ‪どんな人と出会うかで ‪人生が変わるってこと 53 00:05:51,018 --> 00:05:52,602 ‪どういう意味? 54 00:06:09,244 --> 00:06:10,495 ‪それは? 55 00:06:10,579 --> 00:06:11,496 ‪つまり 56 00:06:12,998 --> 00:06:14,207 ‪私はね 57 00:06:15,375 --> 00:06:17,335 ‪カン・ウジンという木に― 58 00:06:18,503 --> 00:06:20,172 ‪花を咲かせたい 59 00:06:21,965 --> 00:06:24,801 ‪水やりもするし日光も当てる 60 00:06:25,927 --> 00:06:30,849 ‪きれいな花を咲かせられる ‪自信があるの 61 00:06:35,979 --> 00:06:37,105 ‪一生― 62 00:06:39,358 --> 00:06:40,776 ‪そばにいる 63 00:06:44,780 --> 00:06:45,489 ‪待って 64 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 ‪今のは? 65 00:07:22,067 --> 00:07:23,527 ‪いい曲ね 66 00:07:30,117 --> 00:07:30,992 ‪返事だ 67 00:07:38,834 --> 00:07:40,127 ‪ありがとう 68 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 ‪私こそ 69 00:07:53,431 --> 00:07:55,225 ‪俺が運転するのに 70 00:07:55,308 --> 00:07:58,437 ‪徹夜で作曲して ‪疲れてるでしょ 71 00:07:59,187 --> 00:08:01,398 ‪いいから少し寝て 72 00:08:03,358 --> 00:08:07,195 ‪目が覚めたら ‪海が広がってるわ 73 00:08:09,573 --> 00:08:12,450 ‪完成したら最初に聴かせる 74 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 ‪本当に?‪ ‪約束よ 75 00:08:14,744 --> 00:08:15,412 ‪約束だ 76 00:08:15,495 --> 00:08:16,538 ‪約束 77 00:08:43,815 --> 00:08:45,233 ‪もう時間です 78 00:08:46,067 --> 00:08:47,277 ‪カン・ウジンさん 79 00:08:49,237 --> 00:08:50,697 ‪ポケットの中身を 80 00:08:52,240 --> 00:08:53,533 ‪何のことです? 81 00:09:05,837 --> 00:09:07,923 ‪死んだ人に会おうと? 82 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 ‪あなたに何が分かる 83 00:09:13,178 --> 00:09:15,388 ‪なら どうすればいい 84 00:09:15,472 --> 00:09:16,848 ‪元気を出せと? 85 00:09:17,390 --> 00:09:20,227 ‪そうすれば ‪ナヨンが悲しまない? 86 00:09:20,810 --> 00:09:21,811 ‪たわ言だ 87 00:09:21,895 --> 00:09:23,021 ‪カン・ウジンさん 88 00:09:23,104 --> 00:09:24,773 ‪知らないくせに 89 00:09:25,690 --> 00:09:30,362 ‪この苦しみは ‪想像すらできないはずだ 90 00:09:32,447 --> 00:09:33,949 ‪別にいい 91 00:09:35,367 --> 00:09:37,535 ‪死ぬ方法は他にもある 92 00:09:37,619 --> 00:09:38,912 ‪そう 93 00:09:41,748 --> 00:09:45,001 ‪死ぬのは自由よ‪ ‪勝手にして 94 00:09:46,920 --> 00:09:47,796 ‪そうね 95 00:09:48,505 --> 00:09:50,257 ‪人の気持ちは分からない 96 00:09:50,924 --> 00:09:52,634 ‪皆 分かったフリしてる 97 00:09:53,301 --> 00:09:56,096 ‪“さぞかし ‪つらいだろう”と 98 00:09:58,390 --> 00:10:00,141 ‪でも私が知りたいのは― 99 00:10:02,143 --> 00:10:05,689 ‪ここまで落ち込んだ理由よ 100 00:10:12,612 --> 00:10:13,655 ‪俺が殺した 101 00:10:15,323 --> 00:10:17,033 ‪ナヨンを殺した 102 00:10:18,577 --> 00:10:19,869 ‪俺が殺した 103 00:10:29,879 --> 00:10:32,090 {\an8}“ネガティブ度 96%” 104 00:10:37,971 --> 00:10:40,015 ‪カン・ウジンは手ごわい 105 00:10:40,098 --> 00:10:41,600 ‪ホ・ナヨンは? 106 00:10:41,683 --> 00:10:43,893 ‪ウジンさんの家にいます 107 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 ‪今からそっちに行く 108 00:10:58,700 --> 00:11:00,493 ‪助けてください 109 00:11:02,495 --> 00:11:03,371 ‪お願いです 110 00:11:05,165 --> 00:11:07,375 ‪血も涙もないな 111 00:11:07,459 --> 00:11:11,713 ‪夫が死のうとしてるのに ‪行けませんよ 112 00:11:11,796 --> 00:11:12,422 ‪ジュヌンさん 113 00:11:13,256 --> 00:11:14,924 ‪黙っててください 114 00:11:15,550 --> 00:11:17,010 ‪私が助けます 115 00:11:17,886 --> 00:11:18,928 ‪お願い 116 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 ‪本当に助けられる? 117 00:11:21,640 --> 00:11:22,307 ‪はい 118 00:11:22,390 --> 00:11:24,726 ‪下手したら 彼は死ぬわ 119 00:11:25,977 --> 00:11:27,062 ‪助けます 120 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 ‪彼をもっと苦しめるかも 121 00:11:29,856 --> 00:11:30,523 ‪まさか 122 00:11:32,442 --> 00:11:35,028 ‪彼は罪悪感を持ってる 123 00:11:36,529 --> 00:11:39,199 ‪どうしてなのか教えて 124 00:11:43,286 --> 00:11:46,498 ‪詳しく話してください 125 00:11:46,581 --> 00:11:49,584 ‪彼を救う手がかりになるかも 126 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 ‪チーム長‪ ‪招かれざる客です 127 00:11:55,965 --> 00:11:57,675 ‪見つけたぞ 128 00:12:00,095 --> 00:12:01,137 ‪何だ? 129 00:12:02,347 --> 00:12:03,848 ‪ほらな 130 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 ‪ここが怪しいと言っただろ 131 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 ‪おい そこ 132 00:12:08,561 --> 00:12:12,148 ‪逃走魂を引き渡して ‪自分の任務に戻れ 133 00:12:13,233 --> 00:12:14,693 ‪“おい そこ”? 134 00:12:14,776 --> 00:12:17,612 ‪“おい”と“そこ”は ‪誰のことかな 135 00:12:17,696 --> 00:12:18,363 ‪イム代理 136 00:12:19,197 --> 00:12:19,989 ‪防げる? 137 00:12:20,073 --> 00:12:20,865 ‪はい 138 00:12:20,949 --> 00:12:23,702 ‪ケンカですか? ‪話し合わないと 139 00:12:23,785 --> 00:12:25,537 ‪ジュヌンさんは行って 140 00:12:25,620 --> 00:12:26,996 ‪チーム長も 141 00:12:27,080 --> 00:12:27,956 ‪大丈夫ですか? 142 00:12:28,039 --> 00:12:28,665 ‪ええ 143 00:12:28,748 --> 00:12:29,916 ‪よろしく 144 00:12:39,968 --> 00:12:41,636 ‪久しぶりだ リュング 145 00:12:41,720 --> 00:12:43,596 ‪意外な所で会ったな 146 00:12:43,680 --> 00:12:45,098 ‪“リュング”? 147 00:12:45,181 --> 00:12:48,059 ‪僕は代理で あなたは主任だ 148 00:12:48,143 --> 00:12:49,894 ‪敬語で頼みます 149 00:12:49,978 --> 00:12:52,021 ‪同期入社で何が敬語だ 150 00:12:52,772 --> 00:12:53,398 ‪やれ 151 00:12:53,481 --> 00:12:55,525 ‪お忘れですか? 152 00:12:55,608 --> 00:12:56,693 ‪何を? 153 00:12:56,776 --> 00:13:00,280 ‪僕が名簿管理チームに ‪いたこと 154 00:13:02,115 --> 00:13:04,033 ‪80年前 あなたは― 155 00:13:04,117 --> 00:13:07,996 ‪親日派の魂と ‪独立軍の魂を取り違えた 156 00:13:08,079 --> 00:13:10,248 ‪僕が陰で助けましたが 157 00:13:11,166 --> 00:13:12,750 ‪大失態でした 158 00:13:12,834 --> 00:13:13,710 ‪クソッ 159 00:13:21,217 --> 00:13:22,385 ‪持ってろ 160 00:13:23,052 --> 00:13:24,179 ‪リュング 161 00:13:24,262 --> 00:13:27,390 ‪手ぶらで帰ったら ‪また怒られる 162 00:13:28,057 --> 00:13:28,725 ‪興味ない 163 00:13:28,808 --> 00:13:29,642 ‪何だと? 164 00:13:30,143 --> 00:13:31,895 ‪全員 飛びかかれ 165 00:13:34,856 --> 00:13:36,107 ‪耳が… 166 00:14:05,386 --> 00:14:06,596 ‪乗って 167 00:14:06,679 --> 00:14:08,014 ‪ナヨンさんも 168 00:14:08,723 --> 00:14:09,390 ‪早く 169 00:14:09,474 --> 00:14:10,767 ‪どうも 170 00:14:21,569 --> 00:14:22,737 ‪この車は? 171 00:14:22,821 --> 00:14:24,906 ‪会社に要請したの 172 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 ‪これのせいで 173 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 ‪運転を代わりますよ 174 00:14:29,452 --> 00:14:31,704 ‪時間がないから今 聞くわ 175 00:14:31,788 --> 00:14:33,832 ‪なぜ彼は罪悪感を? 176 00:14:36,167 --> 00:14:37,877 ‪彼の生まれた日に― 177 00:14:39,712 --> 00:14:41,130 ‪母親が死にました 178 00:14:58,982 --> 00:15:01,442 ‪お前のせいで母親は死んだ 179 00:15:02,193 --> 00:15:04,862 ‪それが うれしいことか? 180 00:15:08,449 --> 00:15:09,867 ‪“祝 誕生日” 181 00:15:10,994 --> 00:15:12,036 ‪こんな物! 182 00:15:13,580 --> 00:15:16,457 ‪お前のせいで ‪ジヨンは死んだんだ 183 00:15:16,541 --> 00:15:17,625 ‪パパ 184 00:15:18,126 --> 00:15:19,627 ‪お前が殺した 185 00:15:19,711 --> 00:15:21,629 ‪お前のせいだ 186 00:15:23,840 --> 00:15:24,757 ‪ジヨン 187 00:15:28,261 --> 00:15:30,805 ‪ジヨン 188 00:15:30,889 --> 00:15:31,681 {\an8}“故 カン・ジョンソク” 189 00:15:31,681 --> 00:15:32,974 {\an8}“故 カン・ジョンソク” 自殺だろ? 190 00:15:32,974 --> 00:15:33,057 {\an8}“故 カン・ジョンソク” 191 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 {\an8}“故 カン・ジョンソク” そうらしい 192 00:15:34,601 --> 00:15:35,852 ‪やれやれ 193 00:15:35,935 --> 00:15:39,647 ‪母親は出産で死んで ‪父親は自殺とは 194 00:15:42,191 --> 00:15:43,610 ‪かわいそうにな 195 00:15:45,194 --> 00:15:47,530 ‪あの子は施設行きか? 196 00:15:57,790 --> 00:16:00,168 ‪伯父さんだぞ ウジン 197 00:16:02,211 --> 00:16:04,672 ‪ここは伯父さんに任せて 198 00:16:04,756 --> 00:16:05,798 ‪腹ペコでしょ? 199 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 ‪ご飯を食べに行きましょ 200 00:16:09,052 --> 00:16:09,928 ‪心配するな 201 00:16:10,011 --> 00:16:12,889 ‪うちで一緒に暮らそう 202 00:16:14,807 --> 00:16:16,059 ‪お前の部屋だ 203 00:16:34,619 --> 00:16:35,703 ‪食べなさい 204 00:16:35,787 --> 00:16:36,537 ‪そうよ 205 00:16:37,830 --> 00:16:38,957 ‪お利口さん 206 00:16:39,040 --> 00:16:42,085 ‪誕生日おめでとう 207 00:16:42,168 --> 00:16:44,921 ‪誕生日おめでとう 208 00:16:45,004 --> 00:16:47,966 ‪大好きなウジン 209 00:16:48,049 --> 00:16:50,968 ‪誕生日おめでとう 210 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 ‪願い事をして 211 00:16:58,726 --> 00:17:00,061 ‪よくできたぞ 212 00:17:01,145 --> 00:17:02,605 ‪写真を撮ろう 213 00:17:02,689 --> 00:17:03,731 ‪そうだな 214 00:17:04,232 --> 00:17:05,316 ‪撮るわよ 215 00:17:06,859 --> 00:17:07,944 ‪笑って 216 00:17:08,027 --> 00:17:09,988 ‪1 2 3 217 00:17:20,623 --> 00:17:21,541 ‪母さん 218 00:17:22,709 --> 00:17:23,751 ‪父さん 219 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 ‪姉さん 220 00:17:49,152 --> 00:17:51,612 ‪ウジンさんは ‪そんな悲しみに― 221 00:17:53,656 --> 00:17:55,908 ‪どうやって耐えたんでしょう 222 00:18:16,262 --> 00:18:17,555 ‪俺のせいだ 223 00:18:19,807 --> 00:18:21,142 ‪俺が悪いんだ 224 00:18:23,686 --> 00:18:24,979 ‪俺のせいだ 225 00:18:27,899 --> 00:18:29,567 ‪俺のせいなんだ 226 00:18:31,277 --> 00:18:33,488 ‪人生を歩んでいく方法は― 227 00:18:33,988 --> 00:18:36,949 ‪その時が来れば分かります 228 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 ‪“3328”さん 229 00:18:38,826 --> 00:18:41,746 ‪太陽は また昇ります 230 00:18:41,829 --> 00:18:44,290 ‪それから“2142”さん 231 00:18:44,373 --> 00:18:46,334 ‪この先 大事なのは 232 00:18:46,417 --> 00:18:50,379 ‪愛された以上に ‪自分を愛することです 233 00:18:50,880 --> 00:18:55,718 ‪多くのメッセージが ‪“0514”さんに届いています 234 00:18:55,802 --> 00:18:57,345 ‪聴いてますよね? 235 00:18:57,428 --> 00:18:59,722 ‪私はメッセージの代わりに 236 00:18:59,806 --> 00:19:04,644 ‪心が温まる曲を ‪“0514”さんに贈ります 237 00:19:05,770 --> 00:19:09,941 ‪独りぼっちで寂しいですか 238 00:19:12,693 --> 00:19:17,323 ‪涙が流れますか 239 00:19:19,242 --> 00:19:24,372 ‪そんな時は ‪  ‪目をつぶってください 240 00:19:24,455 --> 00:19:27,416 ‪あの青い空が 241 00:19:27,500 --> 00:19:31,921 ‪あなたの所に来るでしょう 242 00:19:33,422 --> 00:19:38,177 ‪行き場を失ったのですか 243 00:19:40,096 --> 00:19:44,976 ‪暗闇が怖いですか 244 00:19:47,061 --> 00:19:52,024 ‪そんな時は ‪  ‪目をつぶってください 245 00:19:52,108 --> 00:19:54,902 ‪私の手を握ってください 246 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 ‪ラジオの曲を聴いて― 247 00:19:57,864 --> 00:20:00,533 ‪自殺を ‪思いとどまったそうです 248 00:20:17,383 --> 00:20:19,719 ‪すみません‪ ‪あの… 249 00:20:20,970 --> 00:20:23,347 ‪ギターを教えてほしいんです 250 00:20:52,668 --> 00:20:56,172 ‪音楽だけが ‪ウジンの希望だったのに 251 00:20:57,882 --> 00:20:59,842 ‪手をケガするなんて 252 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 ‪彼には何も残ってません 253 00:21:08,768 --> 00:21:10,478 ‪いつ結婚式を? 254 00:21:13,898 --> 00:21:14,774 ‪式は― 255 00:21:15,942 --> 00:21:17,485 ‪挙げていません 256 00:21:22,031 --> 00:21:24,617 ‪お父さん‪ ‪ウジンの印象は? 257 00:21:24,700 --> 00:21:25,534 ‪どう? 258 00:21:25,618 --> 00:21:28,246 ‪ハンサムじゃないか 259 00:21:30,081 --> 00:21:31,707 ‪今は音楽を? 260 00:21:34,418 --> 00:21:35,044 ‪はい 261 00:21:36,379 --> 00:21:39,966 ‪私も若い頃は ‪ドラムをやってたよ 262 00:21:40,049 --> 00:21:41,926 ‪今は たたけないけどな 263 00:21:42,009 --> 00:21:44,804 ‪本当に?‪ ‪なぜやめたの? 264 00:21:44,887 --> 00:21:46,931 ‪家族を養うためだ 265 00:21:47,014 --> 00:21:48,849 ‪音楽は お遊びさ 266 00:21:49,892 --> 00:21:50,685 ‪そうだろ? 267 00:21:53,270 --> 00:21:54,146 ‪はい 268 00:21:55,439 --> 00:21:58,484 ‪音楽は趣味でやりなさい 269 00:21:59,151 --> 00:22:00,236 ‪お父さん 270 00:22:15,835 --> 00:22:17,086 ‪お父さん 271 00:22:17,169 --> 00:22:18,379 ‪ひどすぎるわ 272 00:22:18,462 --> 00:22:21,340 ‪楽しいのは今だけだぞ 273 00:22:21,424 --> 00:22:22,550 ‪現実は違う 274 00:22:22,633 --> 00:22:24,301 ‪私も反対よ 275 00:22:25,386 --> 00:22:26,595 ‪別れなさい 276 00:22:26,679 --> 00:22:29,932 ‪無名歌手なんて ‪恥ずかしいわ 277 00:22:30,016 --> 00:22:32,309 ‪手塩にかけて育てたのに 278 00:22:32,393 --> 00:22:33,686 ‪お母さん 279 00:22:51,579 --> 00:22:53,539 ‪なぜ電話に出ないの? 280 00:22:56,459 --> 00:22:57,376 ‪家出した 281 00:22:58,294 --> 00:22:59,587 ‪一緒に暮らそう 282 00:23:06,510 --> 00:23:07,845 ‪バカを言うな 283 00:23:08,929 --> 00:23:10,306 ‪そんなの無理だ 284 00:23:11,724 --> 00:23:12,391 ‪なぜ? 285 00:23:13,225 --> 00:23:15,019 ‪俺といたら お前も― 286 00:23:16,270 --> 00:23:17,396 ‪不幸になる 287 00:23:18,105 --> 00:23:19,565 ‪何を言うのよ 288 00:23:21,317 --> 00:23:22,568 ‪別れたいの? 289 00:23:26,405 --> 00:23:27,073 ‪ああ 290 00:23:27,156 --> 00:23:28,532 ‪どうして? 291 00:23:29,658 --> 00:23:32,078 ‪あなたがいなきゃイヤ 292 00:23:32,161 --> 00:23:34,080 ‪別れたくない 293 00:23:34,163 --> 00:23:34,747 ‪帰れ 294 00:23:34,830 --> 00:23:36,290 ‪どうしてなのよ 295 00:23:36,374 --> 00:23:37,875 ‪いいから帰れ 296 00:23:37,958 --> 00:23:40,920 ‪わざと冷たくしてるんでしょ 297 00:23:41,712 --> 00:23:42,713 ‪ウジン 298 00:23:43,506 --> 00:23:44,673 ‪開けて 299 00:23:44,757 --> 00:23:46,675 ‪こんなことしないで 300 00:23:47,259 --> 00:23:48,302 ‪ウジン 301 00:24:29,760 --> 00:24:30,886 ‪何をしてる? 302 00:24:32,721 --> 00:24:34,306 ‪別れたくない 303 00:24:36,892 --> 00:24:38,352 ‪あなたが必要なの 304 00:24:40,271 --> 00:24:42,440 ‪ここで何をしてるんだ 305 00:24:44,733 --> 00:24:47,194 ‪何も考えずに― 306 00:24:50,531 --> 00:24:52,867 ‪そばにいたいと言って 307 00:24:58,998 --> 00:25:00,291 ‪お願い 308 00:25:03,502 --> 00:25:06,172 ‪あなたなしじゃ生きられない 309 00:25:11,385 --> 00:25:13,554 ‪私のそばにいて 310 00:25:23,105 --> 00:25:24,356 ‪ごめん 311 00:25:27,526 --> 00:25:29,153 ‪ウソをついた 312 00:25:30,654 --> 00:25:32,031 ‪俺が悪かった 313 00:25:41,832 --> 00:25:44,460 ‪“ヨンファ大学病院” 314 00:25:52,676 --> 00:25:53,844 ‪“カン・ウジン” 315 00:26:00,184 --> 00:26:02,144 ‪ウジンがいません 316 00:26:02,686 --> 00:26:05,439 ‪悪いことを考えてたら? 317 00:26:05,522 --> 00:26:07,566 ‪きっと大丈夫です 318 00:26:07,650 --> 00:26:08,400 ‪捜すわよ 319 00:26:27,586 --> 00:26:28,712 ‪チーム長 320 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 ‪ナヨンさん 321 00:26:31,590 --> 00:26:33,217 ‪行きましょう 322 00:27:12,047 --> 00:27:13,590 ‪ナヨンがいないわ 323 00:27:13,674 --> 00:27:15,884 ‪どこへ行ったんだ? 324 00:27:15,968 --> 00:27:17,511 ‪一緒にいたのに 325 00:27:18,012 --> 00:27:19,054 ‪捜して 326 00:27:50,252 --> 00:27:51,295 ‪助けて 327 00:27:53,631 --> 00:27:56,300 ‪死者が言うことじゃない 328 00:27:57,843 --> 00:27:59,178 ‪観念しろ 329 00:28:01,221 --> 00:28:03,849 ‪どうか見逃してください 330 00:28:05,017 --> 00:28:05,768 ‪お前を― 331 00:28:07,102 --> 00:28:08,854 ‪あの世に引導しよう 332 00:28:11,190 --> 00:28:12,775 ‪遅くなりました 333 00:28:15,444 --> 00:28:16,278 ‪どけ 334 00:28:16,362 --> 00:28:18,405 ‪すみませんが無理です 335 00:28:21,033 --> 00:28:23,077 ‪リョンがお前を拾った 336 00:28:25,704 --> 00:28:27,247 ‪“優れた人材だ”と 337 00:28:29,541 --> 00:28:32,461 ‪あの時 ‪反対しなかったのは― 338 00:28:33,629 --> 00:28:35,798 ‪間違いだったようだ 339 00:28:36,799 --> 00:28:38,050 ‪時間を稼ぎます 340 00:28:39,385 --> 00:28:42,805 ‪どうせ処分されるなら ‪結果を出します 341 00:29:14,545 --> 00:29:16,964 ‪ナヨンさん‪ ‪どこですか? 342 00:29:17,798 --> 00:29:20,676 ‪どこにいたんです? ‪捜しましたよ 343 00:29:21,218 --> 00:29:23,178 ‪大変です‪ ‪イム代理が… 344 00:29:23,887 --> 00:29:24,847 ‪どこですか? 345 00:29:25,347 --> 00:29:26,348 ‪あっちに… 346 00:29:27,224 --> 00:29:28,142 ‪行こう 347 00:30:08,932 --> 00:30:13,312 ‪逃走魂を隠した罪は ‪この程度では済まないぞ 348 00:30:13,395 --> 00:30:14,688 ‪違いますか? 349 00:30:16,440 --> 00:30:17,483 ‪ク チーム長 350 00:30:17,566 --> 00:30:18,525 ‪手を離して 351 00:30:20,861 --> 00:30:24,990 ‪力が使えない私の代わりに ‪やっただけです 352 00:30:31,747 --> 00:30:32,539 ‪イム代理 353 00:30:33,540 --> 00:30:34,583 ‪大丈夫ですか? 354 00:30:34,666 --> 00:30:35,876 ‪何とか… 355 00:30:40,589 --> 00:30:43,300 ‪うちがナヨンを管理します 356 00:30:46,595 --> 00:30:47,429 ‪いけません 357 00:30:47,513 --> 00:30:52,100 ‪邪魔したら 業務妨害で ‪異議を申し立てます 358 00:30:52,184 --> 00:30:53,769 ‪業務妨害? 359 00:30:54,770 --> 00:30:56,605 ‪こっちのセリフです 360 00:30:58,065 --> 00:31:01,568 ‪逃走魂の手助けは重罪です 361 00:31:03,654 --> 00:31:05,322 ‪“死神の責任保証” 362 00:31:07,950 --> 00:31:09,701 ‪それで どうです? 363 00:31:10,327 --> 00:31:11,578 ‪チーム長 364 00:31:12,871 --> 00:31:17,376 ‪自殺予定者を救うために ‪“死神の責任保証”を? 365 00:31:19,127 --> 00:31:21,964 ‪数時間 病院の外に ‪出ない条件で 366 00:31:22,047 --> 00:31:23,840 ‪きっかり2時間です 367 00:31:27,386 --> 00:31:28,303 ‪分かりました 368 00:31:31,223 --> 00:31:33,934 ‪では そういうことで 369 00:31:35,727 --> 00:31:36,854 ‪いけません 370 00:31:38,063 --> 00:31:41,108 ‪“死神の責任保証”って ‪何ですか? 371 00:31:43,151 --> 00:31:44,778 ‪協力を得た場合― 372 00:31:45,779 --> 00:31:49,032 ‪相手の要求を ‪何でも聞く契約です 373 00:31:50,784 --> 00:31:52,619 ‪拒否もできないし― 374 00:31:53,370 --> 00:31:55,539 ‪逃げることもできません 375 00:31:59,334 --> 00:32:01,461 ‪有益だといいが 376 00:32:28,030 --> 00:32:29,072 ‪チーム長 377 00:32:29,156 --> 00:32:33,744 ‪“死神の責任保証”は ‪玉皇(ぎょくこう)‪大帝でも破棄できません 378 00:32:33,827 --> 00:32:38,081 ‪なぜ そんな ‪危険な契約をしたんですか? 379 00:32:38,165 --> 00:32:41,877 ‪血も涙もないと責めたくせに 380 00:32:42,878 --> 00:32:44,171 ‪なぜ そこまで? 381 00:32:44,755 --> 00:32:46,715 ‪ウジンを助けたいの 382 00:32:48,717 --> 00:32:49,593 ‪ですが… 383 00:32:49,676 --> 00:32:50,552 ‪イム代理 384 00:32:50,636 --> 00:32:52,971 ‪チームの存続のためよ 385 00:32:55,515 --> 00:32:56,391 ‪ジュヌン 386 00:32:56,475 --> 00:32:57,768 ‪我々の任務は? 387 00:32:58,977 --> 00:33:01,730 ‪自殺を食い止めることです 388 00:33:01,813 --> 00:33:04,358 ‪だから ウジンを捜すわよ 389 00:33:05,192 --> 00:33:05,943 ‪はい 390 00:33:17,913 --> 00:33:20,165 ‪この人を見てませんか? 391 00:33:20,666 --> 00:33:21,792 ‪見てない? 392 00:33:21,875 --> 00:33:23,043 ‪俺は向こうへ 393 00:33:25,170 --> 00:33:27,464 ‪すみません‪ ‪失礼しました 394 00:33:29,633 --> 00:33:31,593 ‪この人を見ましたか? 395 00:33:31,677 --> 00:33:32,552 ‪見てません 396 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 ‪そうですか 397 00:33:34,012 --> 00:33:35,806 ‪どうしよう 398 00:33:59,997 --> 00:34:00,914 ‪ウジン 399 00:34:35,365 --> 00:34:36,575 ‪ナヨン 400 00:34:37,075 --> 00:34:38,493 ‪どうしてなの? 401 00:34:39,494 --> 00:34:41,079 ‪ナヨン… 402 00:34:46,334 --> 00:34:47,294 ‪この野郎 403 00:34:48,086 --> 00:34:49,504 ‪何しに来たんだ 404 00:34:49,588 --> 00:34:51,214 ‪ナヨン 405 00:34:51,715 --> 00:34:53,008 ‪置いていかないで 406 00:34:53,091 --> 00:34:55,385 ‪お別れだけさせてください 407 00:34:56,136 --> 00:34:57,554 ‪お前だろ? 408 00:34:58,138 --> 00:35:01,057 ‪お前がナヨンを殺したんだな 409 00:35:01,975 --> 00:35:05,312 ‪お前が殺したんだろ ‪正直に言え 410 00:35:05,395 --> 00:35:09,483 ‪なぜ私を置いて ‪逝ってしまったの? 411 00:35:09,566 --> 00:35:13,612 ‪一生 忘れるな ‪ナヨンはお前が殺した 412 00:35:13,695 --> 00:35:16,740 ‪お前が殺したんだよ 413 00:35:17,365 --> 00:35:20,619 ‪そのとおりです ‪俺が殺しました 414 00:35:20,702 --> 00:35:22,913 ‪このクソ野郎 415 00:35:25,248 --> 00:35:26,082 ‪娘を返せ 416 00:35:26,166 --> 00:35:27,709 ‪俺が殺しました 417 00:35:28,335 --> 00:35:30,754 ‪俺が殺したんです 418 00:35:32,339 --> 00:35:33,673 ‪俺が殺しました 419 00:35:34,758 --> 00:35:35,926 ‪ナヨン 420 00:35:49,606 --> 00:35:51,441 ‪どこへ行ったんだ 421 00:35:53,151 --> 00:35:53,652 ‪どうしよう 422 00:35:53,652 --> 00:35:54,694 ‪どうしよう 423 00:35:53,652 --> 00:35:54,694 {\an8}“ネガティブ度 98%” 424 00:36:12,796 --> 00:36:15,590 ‪お前のせいで ‪ジヨンは死んだんだ 425 00:36:15,674 --> 00:36:16,758 ‪パパ 426 00:36:16,842 --> 00:36:18,135 ‪お前が殺した 427 00:36:18,802 --> 00:36:20,804 ‪お前のせいだ 428 00:36:30,355 --> 00:36:31,273 ‪自殺だろ? 429 00:36:31,356 --> 00:36:32,691 ‪そうらしい 430 00:36:32,774 --> 00:36:36,111 ‪母親は出産で死んで ‪父親は自殺とは 431 00:36:47,330 --> 00:36:48,623 ‪俺のせいだ 432 00:36:49,416 --> 00:36:50,667 ‪俺が悪いんだ 433 00:36:52,127 --> 00:36:53,545 ‪俺のせいだ 434 00:37:14,399 --> 00:37:15,609 ‪お前だろ? 435 00:37:15,692 --> 00:37:18,445 ‪お前がナヨンを殺したんだな 436 00:37:18,528 --> 00:37:20,405 ‪このクソ野郎 437 00:37:21,990 --> 00:37:24,326 ‪このクズ野郎め 438 00:37:26,536 --> 00:37:28,246 ‪俺が運転するのに 439 00:37:49,517 --> 00:37:50,894 ‪カン・ウジン 440 00:37:52,854 --> 00:37:53,980 ‪言ったはずよ 441 00:37:54,064 --> 00:37:55,941 ‪そんなふうに死んでも… 442 00:37:56,024 --> 00:37:56,983 ‪うるさい 443 00:37:58,693 --> 00:38:01,321 ‪この生き地獄が分かるか? 444 00:38:01,404 --> 00:38:04,032 ‪俺はすべてを失ったんだ 445 00:38:14,668 --> 00:38:15,794 ‪分かるわ 446 00:38:18,213 --> 00:38:22,801 ‪胸をえぐられて ‪張り裂けそうに苦しいことも 447 00:38:28,348 --> 00:38:29,557 ‪時間がたっても― 448 00:38:31,017 --> 00:38:35,230 ‪忘れるどころか ‪むしろ鮮明になることも 449 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 ‪ウジン 450 00:38:47,242 --> 00:38:49,911 ‪去ったほうも つらいのよ 451 00:38:53,206 --> 00:38:55,208 ‪だから しっかりして 452 00:38:56,126 --> 00:38:57,419 ‪自殺したら― 453 00:38:57,919 --> 00:39:00,505 ‪未来永劫 ‪ナヨンに会えないわ 454 00:39:01,256 --> 00:39:02,007 ‪絶対に 455 00:39:02,090 --> 00:39:02,799 ‪黙れ 456 00:39:03,466 --> 00:39:06,553 ‪1人生き残ったことを ‪受け入れて 457 00:39:06,636 --> 00:39:07,929 ‪なぜだ 458 00:39:08,013 --> 00:39:10,724 ‪なぜ生きなきゃいけない? 459 00:39:14,978 --> 00:39:16,062 ‪俺が殺した 460 00:39:17,063 --> 00:39:18,231 ‪自分が― 461 00:39:19,524 --> 00:39:21,109 ‪憎くてたまらない 462 00:39:23,653 --> 00:39:26,906 ‪俺は生まれては ‪いけなかったのに 463 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 ‪なぜ生きろと? 464 00:39:31,661 --> 00:39:32,829 ‪ナヨンが― 465 00:39:35,332 --> 00:39:37,542 ‪救った命だからよ 466 00:39:39,502 --> 00:39:40,712 ‪ウジン 467 00:39:41,379 --> 00:39:43,882 ‪普通は ‪ハンドルを自分側に切る 468 00:39:45,884 --> 00:39:46,885 ‪でも彼女は― 469 00:39:47,844 --> 00:39:50,388 ‪ハンドルを逆に切った 470 00:40:04,444 --> 00:40:05,278 ‪なぜだ 471 00:40:06,905 --> 00:40:07,864 ‪俺のために… 472 00:40:09,824 --> 00:40:12,285 ‪俺なんかのために なぜ… 473 00:40:12,952 --> 00:40:14,579 ‪大事な人だからよ 474 00:40:15,246 --> 00:40:17,749 ‪自分よりも大事だから― 475 00:40:19,334 --> 00:40:21,044 ‪あなたを助けたの 476 00:40:27,884 --> 00:40:28,635 ‪ナヨン 477 00:40:30,095 --> 00:40:30,845 ‪ウジン 478 00:40:46,486 --> 00:40:47,320 ‪離せ 479 00:40:48,738 --> 00:40:49,989 ‪離してくれ 480 00:40:51,658 --> 00:40:53,034 ‪死なせてくれ 481 00:40:53,118 --> 00:40:54,369 ‪ダメよ 482 00:40:57,372 --> 00:41:00,083 ‪このままだとウジンは死ぬわ 483 00:41:00,834 --> 00:41:03,128 ‪さっきの言葉を守って 484 00:41:03,795 --> 00:41:04,462 ‪はい 485 00:41:05,755 --> 00:41:08,007 ‪絶対に助けなさい 486 00:41:08,925 --> 00:41:10,093 ‪会わせるから 487 00:41:11,344 --> 00:41:12,512 ‪はい 488 00:41:38,830 --> 00:41:39,914 ‪ナヨン… 489 00:41:52,886 --> 00:41:53,595 ‪ナヨン 490 00:41:53,678 --> 00:41:55,305 ‪ウジン 491 00:41:59,601 --> 00:42:02,979 ‪俺が運転すべきだったのに 492 00:42:03,563 --> 00:42:05,523 ‪死なせて ごめん 493 00:42:05,607 --> 00:42:06,816 ‪俺のせいだ 494 00:42:06,900 --> 00:42:08,693 ‪俺さえいなければ… 495 00:42:13,364 --> 00:42:15,325 ‪かわいそうに 496 00:42:16,701 --> 00:42:17,911 ‪痛かったでしょ 497 00:42:21,039 --> 00:42:22,707 ‪俺に出会ったせいで… 498 00:42:25,043 --> 00:42:26,085 ‪俺のせいだ 499 00:42:28,254 --> 00:42:29,047 ‪違うわ 500 00:42:29,547 --> 00:42:30,506 ‪ウジン 501 00:42:31,341 --> 00:42:35,053 ‪幸せだった思い出には全部― 502 00:42:35,136 --> 00:42:37,138 ‪あなたがいるわ 503 00:42:38,515 --> 00:42:40,850 ‪あなたは命の恩人よ 504 00:42:41,434 --> 00:42:43,144 ‪私を助けてくれた 505 00:42:43,686 --> 00:42:45,146 ‪今度は私の番よ 506 00:42:46,564 --> 00:42:48,066 ‪だから生きて 507 00:42:48,900 --> 00:42:52,195 ‪安心して逝かせてほしいの 508 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 ‪どうやって― 509 00:42:55,073 --> 00:42:56,699 ‪1人で生きろと? 510 00:42:57,367 --> 00:42:58,743 ‪1人じゃないわ 511 00:42:58,826 --> 00:43:00,453 ‪一緒に待つのよ 512 00:43:02,288 --> 00:43:03,331 ‪イヤだ 513 00:43:03,998 --> 00:43:05,583 ‪そんなことを言うな 514 00:43:05,667 --> 00:43:07,961 ‪ウジン‪ ‪私を見て 515 00:43:08,044 --> 00:43:09,587 ‪時間がないの 516 00:43:11,047 --> 00:43:14,342 ‪あなたは あっち ‪私はここで待つの 517 00:43:14,968 --> 00:43:16,594 ‪次に会う時は― 518 00:43:18,263 --> 00:43:20,974 ‪あなたが咲かせた花を― 519 00:43:22,141 --> 00:43:23,101 ‪見せてね 520 00:43:24,143 --> 00:43:25,395 ‪約束よ 521 00:43:30,733 --> 00:43:31,401 ‪ああ 522 00:43:33,861 --> 00:43:35,947 ‪そんなに泣かないで 523 00:43:36,030 --> 00:43:38,616 ‪楽しみに待ちましょ 524 00:43:41,244 --> 00:43:43,246 ‪どんなに長い時間でも― 525 00:43:45,164 --> 00:43:46,624 ‪お前だけを愛する 526 00:43:50,670 --> 00:43:51,713 ‪私もよ 527 00:43:53,631 --> 00:43:55,216 ‪私の分まで生きて 528 00:43:56,843 --> 00:43:57,635 ‪ああ 529 00:44:00,763 --> 00:44:04,726 ‪お前の分まで ‪一生懸命 生きるよ 530 00:44:07,604 --> 00:44:08,896 ‪いい旦那様ね 531 00:45:04,452 --> 00:45:06,371 ‪“ネガティブ度 10%” 532 00:45:19,550 --> 00:45:20,760 ‪チーム長? 533 00:45:23,262 --> 00:45:23,971 ‪チーム長 534 00:45:24,722 --> 00:45:25,640 ‪チーム長 535 00:45:25,723 --> 00:45:28,267 ‪しっかりしてください 536 00:45:30,978 --> 00:45:31,687 ‪チーム長 537 00:45:31,771 --> 00:45:33,648 ‪どうしよう 538 00:45:33,731 --> 00:45:34,899 ‪チーム長… 539 00:45:40,530 --> 00:45:42,365 ‪皆さんのおかげです 540 00:45:43,116 --> 00:45:45,952 ‪私も彼も救われました 541 00:45:47,203 --> 00:45:48,246 ‪いいんです 542 00:45:49,664 --> 00:45:52,250 ‪これで安心して去れます 543 00:45:53,459 --> 00:45:54,210 ‪気をつけて 544 00:45:55,002 --> 00:45:55,920 ‪はい 545 00:46:07,515 --> 00:46:08,599 ‪ありがとう 546 00:46:20,611 --> 00:46:22,655 ‪目にゴミが入ったかな 547 00:46:27,493 --> 00:46:29,745 ‪2人はいつか会えます 548 00:46:36,377 --> 00:46:37,628 ‪泣いてます? 549 00:46:40,089 --> 00:46:40,965 ‪いいえ 550 00:46:42,300 --> 00:46:43,009 ‪泣いてる 551 00:46:43,092 --> 00:46:44,469 ‪泣いてません 552 00:46:45,136 --> 00:46:46,220 ‪そうですか 553 00:46:52,685 --> 00:46:57,190 ‪何も言わずに やってきて 554 00:46:58,816 --> 00:47:03,154 ‪しばらく泣いてから ‪      ‪言ったよね 555 00:47:04,655 --> 00:47:08,034 ‪“元気でね”と 556 00:47:10,745 --> 00:47:14,415 ‪“もう別れよう”と 557 00:47:17,460 --> 00:47:22,256 ‪ぼうぜんとして ‪  ‪記憶をたどった 558 00:47:23,799 --> 00:47:28,513 ‪昨日の僕たちを ‪  ‪思い出しながら― 559 00:47:29,514 --> 00:47:32,683 ‪ふと我に返ると 560 00:47:35,603 --> 00:47:39,398 ‪君はもういない 561 00:47:41,275 --> 00:47:44,737 ‪違うと言ってくれ 562 00:47:47,323 --> 00:47:51,077 ‪戻ってくると言ってくれ 563 00:47:53,579 --> 00:47:56,499 ‪輝いていた僕たち 564 00:47:56,582 --> 00:47:59,502 ‪枯れない花に 565 00:47:59,585 --> 00:48:05,841 ‪なりたいと願ってきたのに 566 00:48:20,690 --> 00:48:22,066 ‪聞いたわよ 567 00:48:22,149 --> 00:48:24,110 ‪リョンと もめたそうね 568 00:48:24,193 --> 00:48:25,987 ‪任務を妨害されました 569 00:48:26,070 --> 00:48:28,239 ‪原則は大事だけど 570 00:48:28,322 --> 00:48:30,866 ‪時には融通を利かせないと 571 00:48:30,950 --> 00:48:34,328 ‪なぜ今回だけ ‪事情を考慮しろと? 572 00:48:34,412 --> 00:48:37,373 ‪あなたが ‪出向く必要はないのに 573 00:48:37,957 --> 00:48:39,584 ‪なぜ行ったの? 574 00:48:39,667 --> 00:48:43,462 ‪彼らが救う者を ‪見たかったのです 575 00:48:44,046 --> 00:48:44,922 ‪そう 576 00:48:46,674 --> 00:48:47,592 ‪それで? 577 00:48:50,094 --> 00:48:51,971 ‪憎しみが深まりました 578 00:48:53,472 --> 00:48:54,807 ‪なぜかしら? 579 00:48:54,890 --> 00:48:57,643 ‪励まされて ‪考え直すくらいなら 580 00:48:58,144 --> 00:48:59,979 ‪なぜ簡単に死を選ぶのか 581 00:49:01,147 --> 00:49:02,690 ‪理解できません 582 00:49:02,773 --> 00:49:05,359 ‪励ましの言葉を聞けなくて 583 00:49:05,443 --> 00:49:07,695 ‪死を選ぶ人もいるのよ 584 00:49:08,696 --> 00:49:09,864 ‪断言するわ 585 00:49:10,364 --> 00:49:12,491 ‪簡単に死を選ぶ者など― 586 00:49:13,117 --> 00:49:14,785 ‪どこにもいない 587 00:49:22,793 --> 00:49:23,836 {\an8}地獄のハデス代表に 言われたわ 588 00:49:23,836 --> 00:49:25,796 {\an8}地獄のハデス代表に 言われたわ 1年前 589 00:49:25,880 --> 00:49:28,257 ‪“地獄に死者を送るな”と 590 00:49:28,341 --> 00:49:31,385 ‪でも うちも飽和状態でしょ 591 00:49:32,261 --> 00:49:36,599 ‪そこで 以前から ‪考えていた計画があるの 592 00:49:38,768 --> 00:49:42,688 ‪地獄へ行く自殺者の数が ‪多いから 593 00:49:42,772 --> 00:49:46,525 ‪自殺を食い止めて ‪数を減らしましょう 594 00:49:46,609 --> 00:49:48,194 ‪反対です 595 00:49:48,277 --> 00:49:49,987 ‪自ら機会を逃した者に 596 00:49:50,071 --> 00:49:52,990 ‪再び生きる機会を与えると? 597 00:49:53,074 --> 00:49:56,994 ‪寿命どおりに ‪生きさせるだけよ 598 00:49:57,078 --> 00:49:58,579 ‪そうなれば 599 00:49:58,663 --> 00:50:02,833 ‪あの世と地獄の均衡が ‪取れるのでは? 600 00:50:02,917 --> 00:50:03,793 ‪反対です 601 00:50:07,546 --> 00:50:10,925 ‪では“危機管理チーム”と ‪名づけて― 602 00:50:11,008 --> 00:50:12,510 ‪少数精鋭にするわ 603 00:50:12,593 --> 00:50:15,179 ‪結果次第で増員もするし 604 00:50:15,262 --> 00:50:19,100 ‪成果が出なければ ‪望みどおり解体する 605 00:50:19,183 --> 00:50:20,726 ‪チーム長は? 606 00:50:21,435 --> 00:50:24,689 ‪目をつけていた人がいるの 607 00:50:26,732 --> 00:50:31,487 ‪犯罪者の魂を引導する ‪死神がいると聞いたわ 608 00:50:32,113 --> 00:50:34,615 ‪引導チームの優秀な人材よ 609 00:50:36,826 --> 00:50:37,618 ‪まさか… 610 00:50:41,789 --> 00:50:42,581 ‪そうよ 611 00:50:43,541 --> 00:50:44,250 ‪ク・リョン 612 00:50:55,928 --> 00:50:57,304 ‪約束は守れ 613 00:51:00,099 --> 00:51:01,642 ‪お望みは? 614 00:51:02,643 --> 00:51:04,770 ‪必ず従うのが条件だが 615 00:51:06,022 --> 00:51:07,648 ‪手に負えるかな 616 00:51:34,550 --> 00:51:35,801 ‪何を? 617 00:51:36,469 --> 00:51:37,678 ‪ちょうどいい 618 00:51:37,762 --> 00:51:40,306 ‪始末書を書くから墨をすって 619 00:51:40,389 --> 00:51:44,393 ‪朝鮮時代じゃあるまいし ‪筆で書くと? 620 00:51:44,477 --> 00:51:46,270 ‪会長は昔の人なの 621 00:51:46,353 --> 00:51:49,231 ‪自筆でないとウソっぽいって 622 00:51:58,699 --> 00:51:59,492 ‪チーム長 623 00:51:59,575 --> 00:52:00,576 ‪何よ 624 00:52:00,659 --> 00:52:02,495 ‪教えてください 625 00:52:03,162 --> 00:52:06,165 ‪ウジンさんは ‪業(ごう)‪を背負ってるから 626 00:52:06,248 --> 00:52:08,793 ‪大事な人を失うんですか? 627 00:52:08,876 --> 00:52:11,837 ‪人の死と前世の業は関係ない 628 00:52:11,921 --> 00:52:14,131 ‪なら 運命ですか? 629 00:52:16,383 --> 00:52:17,927 ‪運命でもない 630 00:52:19,178 --> 00:52:22,306 ‪人間の寿命は自然死で決まる 631 00:52:22,389 --> 00:52:24,475 ‪運命もあるけれど 632 00:52:24,558 --> 00:52:30,272 ‪複雑な因果関係と ‪己の選択によって変わるの 633 00:52:34,735 --> 00:52:40,157 ‪事故を起こした運転手も ‪24時間 仕事でこき使われ― 634 00:52:40,241 --> 00:52:41,784 ‪常に せかされてた 635 00:52:41,867 --> 00:52:45,454 ‪数日間 徹夜で ‪運転などしなかったら 636 00:52:45,538 --> 00:52:47,414 ‪居眠りしなかったはず 637 00:52:47,498 --> 00:52:49,041 ‪ナヨンさんも― 638 00:52:49,124 --> 00:52:51,919 ‪寿命を全うできたはずよ 639 00:52:52,419 --> 00:52:55,881 ‪だから 自然死以外の死因は 640 00:52:55,965 --> 00:52:59,301 ‪事故や犯罪など ‪外的要因によるの 641 00:53:00,177 --> 00:53:03,055 ‪前世の業や運命とは関係ない 642 00:53:06,267 --> 00:53:08,144 ‪じゃあ ウジンさんは… 643 00:53:11,188 --> 00:53:12,648 ‪偶然よ 644 00:53:12,731 --> 00:53:14,358 ‪でも幸いなことに 645 00:53:15,025 --> 00:53:17,361 ‪何度 生まれ変わっても 646 00:53:17,945 --> 00:53:20,156 ‪2人は再会できるわ 647 00:53:22,491 --> 00:53:24,535 ‪それを縁というんですね 648 00:53:24,618 --> 00:53:26,495 ‪縁でつながった人たちは― 649 00:53:27,329 --> 00:53:31,709 ‪魂の向こう側の ‪赤い糸で結ばれている 650 00:53:34,503 --> 00:53:36,505 ‪自ら糸を断たない限り― 651 00:53:37,506 --> 00:53:41,051 ‪何度 生まれ変わっても ‪また会えるの 652 00:53:41,135 --> 00:53:42,720 ‪自ら断つというのは― 653 00:53:44,638 --> 00:53:46,223 ‪自殺ですか? 654 00:53:51,103 --> 00:53:51,770 ‪ええ 655 00:53:52,646 --> 00:53:56,233 ‪自分と関係した ‪すべての人との縁が― 656 00:53:56,984 --> 00:53:58,611 ‪切れてしまう 657 00:54:00,362 --> 00:54:01,697 ‪残酷ですね 658 00:54:01,780 --> 00:54:03,741 ‪縁がすべて切れて― 659 00:54:04,283 --> 00:54:07,703 ‪生まれ変わっても ‪会えないなんて 660 00:54:11,832 --> 00:54:15,461 ‪残された人だけ ‪悲しいわけじゃない 661 00:54:15,544 --> 00:54:17,504 ‪死んだ者も同じよ 662 00:54:21,884 --> 00:54:22,593 ‪だから― 663 00:54:24,511 --> 00:54:29,808 ‪この世で過ごす短い間 ‪人を愛して大切にするのは 664 00:54:32,436 --> 00:54:34,813 ‪明日を生きる人の義務よ 665 00:54:38,484 --> 00:54:41,278 ‪“ク・リョン” 666 00:54:49,411 --> 00:54:52,581 ‪今まで軽く考えすぎてました 667 00:54:52,665 --> 00:54:55,793 ‪よく仕事を続けてきましたね 668 00:54:56,627 --> 00:54:59,088 ‪他人のことでも つらいのに 669 00:55:01,090 --> 00:55:02,466 ‪慣れたんですか? 670 00:55:06,470 --> 00:55:07,179 ‪いいえ 671 00:55:08,055 --> 00:55:11,475 ‪死に引き裂かれて ‪悲しむ人を見るのは 672 00:55:13,102 --> 00:55:14,937 ‪何百年たっても― 673 00:55:16,772 --> 00:55:18,065 ‪慣れない 674 00:55:37,960 --> 00:55:39,586 ‪エピローグ 675 00:55:42,423 --> 00:55:46,719 ‪まだ君が恋しい 676 00:55:48,762 --> 00:55:53,058 ‪僕を見つめていた ‪   ‪君のまなざしを 677 00:55:54,518 --> 00:55:58,314 ‪消そうとしても 678 00:56:00,649 --> 00:56:04,737 ‪思いは深まるばかり 679 00:56:07,614 --> 00:56:11,994 ‪泣いて 僕から ‪  ‪去っていった時 680 00:56:13,662 --> 00:56:18,042 ‪この夏が終わったと知った 681 00:56:19,501 --> 00:56:23,464 ‪君は知ってるだろ 682 00:56:25,257 --> 00:56:31,013 ‪僕がどんな気持ちかを 683 00:56:31,096 --> 00:56:35,601 ‪違うと言ってくれ 684 00:56:37,269 --> 00:56:41,398 ‪戻ってくると言ってくれ 685 00:56:43,609 --> 00:56:46,487 ‪輝いていた僕たち 686 00:56:46,570 --> 00:56:49,782 ‪枯れない花に 687 00:56:49,865 --> 00:56:55,037 ‪なりたいと願っていたのに 688 00:56:56,038 --> 00:57:00,626 ‪違うと言ってくれ 689 00:57:02,377 --> 00:57:07,966 ‪戻ってくると言ってくれ 690 00:57:08,509 --> 00:57:11,512 ‪まぶしかった僕たち 691 00:57:11,595 --> 00:57:14,264 ‪枯れない花に 692 00:57:14,973 --> 00:57:20,562 ‪なれますように 693 00:57:27,236 --> 00:57:29,738 ‪言ってくれないか 694 00:57:33,617 --> 00:57:38,247 ‪どうか言ってくれ 695 00:57:49,216 --> 00:57:52,261 ‪あの場所で 696 00:57:52,344 --> 00:57:56,348 ‪君を待っているよ 697 00:57:58,016 --> 00:58:02,437 ‪いつまでだろうと 698 00:58:06,567 --> 00:58:12,531 ‪家で1人 君を待ち続けるよ 699 00:58:12,614 --> 00:58:18,620 ‪あの時の あの場所で ‪      ‪君を待ってる 700 00:58:18,704 --> 00:58:25,711 ‪家で1人 君を待ち続けるよ 701 00:58:31,175 --> 00:58:32,342 ‪ありがとう 702 00:59:09,630 --> 00:59:10,464 {\an8}イ・ヨンチョン 703 00:59:10,547 --> 00:59:12,925 {\an8}91歳 一人暮らしの高齢者 704 00:59:13,008 --> 00:59:15,594 {\an8}死神なんですか? 705 00:59:15,677 --> 00:59:20,307 {\an8}残りの1日を 有意義に過ごされては? 706 00:59:20,390 --> 00:59:23,143 {\an8}できないことは諦めろ 707 00:59:23,227 --> 00:59:27,189 {\an8}あの時の選択が 悔やまれてなりません 708 00:59:27,272 --> 00:59:29,900 {\an8}死を前にして 特別扱いはしない 709 00:59:29,983 --> 00:59:32,569 ‪二度と顔を見せるな 710 00:59:33,153 --> 00:59:35,572 ‪苦しむ姿を見ていられません 711 00:59:35,656 --> 00:59:39,243 ‪最期を見届けられないヤツに ‪用はない 712 00:59:39,326 --> 00:59:40,577 ‪お願いです 713 00:59:40,661 --> 00:59:43,580 ‪日本語字幕‪ ‪金光 英実