1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:41,624 --> 00:00:43,334 ‪真是老实的生命体 3 00:00:44,586 --> 00:00:45,795 ‪有什么样的因 4 00:00:46,379 --> 00:00:47,505 ‪就造什么样的果 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 ‪晒到阳光就开花 6 00:00:52,343 --> 00:00:53,928 ‪反之则枯萎 7 00:00:54,679 --> 00:00:55,805 ‪你不觉得吗?小恋 8 00:00:56,931 --> 00:00:59,100 ‪你应该不是邀我来赏花的 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‪说说这次的企图自杀者 10 00:01:03,146 --> 00:01:06,566 ‪李永川 91岁 独居老人 11 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 ‪他怎么了? 12 00:01:09,861 --> 00:01:13,448 ‪你们这次应该会与引渡组一同进行 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,496 ‪他的阳寿就到明天了 14 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 ‪-什么? ‪-一般来说 15 00:01:22,999 --> 00:01:26,753 ‪年纪越大 就想活得越久 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,547 ‪然而他人生最后下的决定 17 00:01:31,591 --> 00:01:32,884 ‪为什么会是自杀呢? 18 00:01:34,803 --> 00:01:36,137 ‪就算经历过漫长的岁月 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,765 ‪依旧有无法愈合的伤口 20 00:01:40,308 --> 00:01:41,476 ‪或是悔恨吧 21 00:01:41,559 --> 00:01:42,560 ‪是啊 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,313 ‪或许正如你所说 ‪他有愈合不了的伤口 23 00:01:45,396 --> 00:01:48,107 ‪但还是得让他寿终正寝才行吧? 24 00:01:49,067 --> 00:01:52,737 ‪你希望他在一天之内 ‪让数十年来都克服不了的伤口 25 00:01:53,571 --> 00:01:54,447 ‪愈合吗? 26 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 ‪至少要让他感受到自己的人生 27 00:01:58,326 --> 00:02:01,079 ‪是有意义的吧? 28 00:02:10,130 --> 00:02:13,466 {\an8}‪第 6 集 ‪剧名:灵魂成为星星 29 00:02:14,008 --> 00:02:15,552 {\an8}‪组长去真久 30 00:02:16,678 --> 00:02:20,181 {\an8}‪要是她能趁这机会 ‪叫会长帮我们增加人力就好了 31 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 {\an8}‪-怎么了? ‪-这里不会有人来的 32 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 {\an8}‪也是 这里工作太累了 33 00:02:29,899 --> 00:02:33,194 {\an8}‪该怎么说呢? ‪也像是走马灯里的边缘组 34 00:02:33,278 --> 00:02:35,196 {\an8}‪正常人都会想去西装笔挺的 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 {\an8}‪引渡组才对 对吧? 36 00:02:37,198 --> 00:02:40,493 {\an8}‪不过你是什么时候开始 ‪待在走马灯的? 37 00:02:40,577 --> 00:02:42,745 {\an8}‪-朝鲜时代 ‪-朝鲜时代吗? 38 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 {\an8}‪组长待得比你久一点 39 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 {\an8}‪意思是她从李舜臣将军 ‪或世宗大王那时就在了吗? 40 00:02:48,835 --> 00:02:49,794 {\an8}‪我看起来有这么老吗? 41 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 {\an8}‪那你从什么时候… 42 00:02:54,090 --> 00:02:55,466 {\an8}‪丙子胡乱 43 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 ‪丙子胡乱? 44 00:02:58,595 --> 00:03:01,180 ‪别说这些废话了 我有事要宣布 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,728 {\an8}‪(李永川 91岁 85%负面情绪) 46 00:03:06,811 --> 00:03:08,938 ‪他的寿命只到明天 47 00:03:09,022 --> 00:03:11,858 ‪这时候帮他找回人生的意义 ‪有什么用呢? 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,821 ‪先不管有没有用 时间一定不够 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,160 ‪这不是只要在今天内 ‪阻止他自杀就行了 50 00:03:23,870 --> 00:03:24,954 ‪林代理说得没错 51 00:03:26,789 --> 00:03:29,250 ‪大家去换衣服 我们没时间了 52 00:03:36,215 --> 00:03:37,467 ‪唉唷 53 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 ‪这个社区到现在还有住人吗? 54 00:03:41,137 --> 00:03:43,181 ‪居民好像都因为再开发搬出去了 55 00:03:44,599 --> 00:03:45,475 ‪还很远吗? 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,436 ‪就是那间 57 00:03:54,776 --> 00:03:56,069 ‪你们两位拉我一下吧 58 00:03:56,819 --> 00:03:57,654 ‪你拉我一下 59 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 ‪我还期待什么?唉唷 60 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 ‪(金子路290号) 61 00:04:02,784 --> 00:04:05,411 ‪这里好像没住人啊 62 00:04:05,995 --> 00:04:07,288 ‪门铃也坏了 63 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 ‪有人在吗? 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,464 ‪我也可以… 65 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 ‪真棒 好羡慕你 66 00:04:25,181 --> 00:04:26,891 ‪你的愚蠢倒是超能力等级的 67 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 ‪我的指尖明明有酥麻感 68 00:04:34,065 --> 00:04:34,941 ‪我是说真的 69 00:04:51,749 --> 00:04:55,128 ‪我们先打扫 待会再来找人吧 70 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 ‪打扫吗? 71 00:04:56,296 --> 00:05:00,049 ‪光是看到干净的环境 ‪心里也会安定许多 72 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 ‪尤其是自己居住的环境 73 00:05:06,806 --> 00:05:09,475 ‪如果要打扫 要先买打扫用具才行 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 ‪这个社区应该没有卖 75 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 ‪可能要到隔壁社区才买得到 76 00:05:14,272 --> 00:05:15,773 ‪与其所有人一起行动 77 00:05:15,857 --> 00:05:18,318 ‪其中一个人去买会更有效率 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 ‪那这个人选 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,446 ‪我们要怎么决定呢? 80 00:05:22,071 --> 00:05:24,198 ‪-真伤脑筋 ‪-好烦恼 81 00:05:25,116 --> 00:05:26,242 ‪我去吧 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 ‪谢谢你 83 00:05:31,039 --> 00:05:32,123 ‪唉唷 84 00:05:32,206 --> 00:05:34,709 ‪直接叫我去买不就好了 85 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 ‪干吗还装模作样的? 86 00:05:39,213 --> 00:05:40,465 ‪-妈妈 ‪-干吗? 87 00:05:40,548 --> 00:05:42,675 ‪那位爷爷为什么要捡垃圾? 88 00:05:42,759 --> 00:05:44,385 ‪因为他没认真读书 89 00:05:44,469 --> 00:05:47,513 ‪不想成为他那种人 ‪你就要认真读书 知道吗? 90 00:05:49,265 --> 00:05:51,059 ‪话怎么说得这么难听? 91 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 ‪爷爷 92 00:05:53,394 --> 00:05:54,228 ‪爷爷 93 00:05:54,312 --> 00:05:56,397 ‪你要去哪里?我陪你过去 94 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 ‪不 没关系 95 00:05:58,066 --> 00:05:59,901 ‪-等一下 ‪-什么? 96 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 {\an8}‪(李永川 91岁 85%负面情绪) 97 00:06:02,695 --> 00:06:03,863 ‪李永川? 98 00:06:05,239 --> 00:06:06,115 ‪什么? 99 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 ‪区厅的工作就够你忙了 100 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 ‪不会啦 我不忙 101 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 ‪而且我力气也多得没地方用 102 00:06:14,874 --> 00:06:17,919 ‪不过还真不好意思麻烦你 103 00:06:18,002 --> 00:06:19,670 ‪你不用不好意思 104 00:06:19,754 --> 00:06:21,714 ‪别看我这样 我可是很壮的 105 00:06:21,798 --> 00:06:22,965 ‪是吗? 106 00:06:26,385 --> 00:06:29,180 ‪话说回来 这社区还真是冷清 107 00:06:30,598 --> 00:06:35,144 ‪之前人很多的 只是现在都离开了 108 00:06:36,020 --> 00:06:37,188 ‪那你怎么不离开? 109 00:06:37,855 --> 00:06:38,773 ‪我吗? 110 00:06:39,732 --> 00:06:43,820 ‪对方拿了一笔为数不多的补偿金 111 00:06:44,403 --> 00:06:46,280 ‪叫我一定要搬离这里 112 00:06:46,948 --> 00:06:49,325 ‪只有那笔钱我也没地方能去 113 00:06:50,243 --> 00:06:53,663 ‪这里是我住了一辈子的社区 114 00:06:54,247 --> 00:06:57,250 ‪况且我也活不久了 115 00:07:04,340 --> 00:07:05,341 ‪什么? 116 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 ‪你在这里啊 117 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 ‪爷爷 118 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 ‪我们找了你好久 119 00:07:11,347 --> 00:07:15,017 ‪你真的是很会给人添麻烦 120 00:07:16,644 --> 00:07:19,021 ‪你是拼了老命走到这里的吗? 121 00:07:19,105 --> 00:07:21,065 ‪你有那种力气 还不如搬去其他地方 122 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 ‪为什么这么不听话? 123 00:07:23,025 --> 00:07:24,944 ‪先生 你话说得太过分了 124 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 ‪你别出头 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,324 ‪他又是谁?你今天带孙子出门啦? 126 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 ‪喂 带你爷爷去别的地方住 127 00:07:33,494 --> 00:07:36,456 ‪我们因为你爷爷损失惨重啊 128 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 ‪他只是帮助我的年轻人 129 00:07:40,168 --> 00:07:42,712 ‪我懂你意思了 你们今天先回去吧 130 00:07:42,795 --> 00:07:43,838 ‪爷爷 131 00:07:43,921 --> 00:07:45,715 ‪-可恶 ‪-没关系 132 00:07:45,798 --> 00:07:50,178 ‪爷爷 你要搬走 ‪我们才能离开啊 明白吗? 133 00:07:50,803 --> 00:07:51,846 ‪这又是什么? 134 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 ‪我看看 135 00:07:53,556 --> 00:07:55,057 ‪不可以 136 00:07:55,850 --> 00:07:58,394 ‪在战场上救过国家的人 137 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 ‪为什么要妨碍国家发展呢? 138 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 ‪我们要把这肮脏的社区清得干干净净 139 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 ‪地价才会上涨 看起来也赏心悦目 140 00:08:08,279 --> 00:08:12,450 ‪所以我拜托你赶快搬离这里 141 00:08:12,533 --> 00:08:13,784 ‪-不要 ‪-可恶! 142 00:08:13,868 --> 00:08:16,329 ‪你捡这些东西回来干吗? 143 00:08:17,955 --> 00:08:20,249 ‪你以前明明年轻有为 144 00:08:20,333 --> 00:08:21,417 ‪不要 145 00:08:22,001 --> 00:08:25,296 ‪为什么上了年纪却耍无赖? 146 00:08:26,005 --> 00:08:26,964 ‪对不起 147 00:08:28,090 --> 00:08:29,217 ‪不 不可以! 148 00:08:30,510 --> 00:08:31,385 ‪大哥! 149 00:08:31,469 --> 00:08:32,637 ‪你还好吗? 150 00:08:32,720 --> 00:08:33,554 ‪你这混账! 151 00:08:37,558 --> 00:08:38,851 ‪没关系 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,982 ‪-你跟人打架了吗? ‪-你单方面挨打了吗? 153 00:08:45,566 --> 00:08:49,028 ‪他是为了要帮我 154 00:08:49,111 --> 00:08:51,113 ‪对方人又不少 我怎么打得赢黑道? 155 00:08:51,197 --> 00:08:52,823 ‪那你一开始就不该出手 156 00:08:52,907 --> 00:08:56,452 ‪那些家伙对爷爷那么不客气 ‪你们要我忍气吞声吗? 157 00:08:56,536 --> 00:08:58,162 ‪被打成这样还敢那么大声 158 00:08:58,246 --> 00:09:01,374 ‪不过你们是哪位呢? 159 00:09:02,458 --> 00:09:04,794 ‪他们也是区厅的员工吗? 160 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 ‪你是李永川吗? 161 00:09:07,797 --> 00:09:09,173 ‪对 我就是 162 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 ‪我们是阴间使者 163 00:09:17,640 --> 00:09:18,474 ‪那个… 164 00:09:18,558 --> 00:09:22,436 ‪不 我还不是 我现在只是半半 165 00:09:23,604 --> 00:09:24,939 ‪李永川 166 00:09:25,523 --> 00:09:26,649 ‪你明天就会死 167 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 ‪我们可以这么单刀直入吗? 168 00:09:59,640 --> 00:10:01,851 ‪直接报出身份也没关系吗? 169 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 ‪毕竟他所剩的寿命不多了 170 00:10:04,937 --> 00:10:06,230 ‪虽然是这样… 171 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 ‪他都这年纪了 看起来还很硬朗 172 00:10:11,402 --> 00:10:12,945 ‪天命就是如此 173 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 ‪你知道他的死因是什么吗? 174 00:10:17,366 --> 00:10:19,952 ‪引渡组说他似乎会死于急性病 175 00:10:21,495 --> 00:10:25,166 ‪爷爷他是朝鲜战争时的参战勇士 176 00:10:26,250 --> 00:10:27,627 ‪你怎么知道的? 177 00:10:27,710 --> 00:10:30,671 ‪他戴着国家有功者的帽子 178 00:10:30,755 --> 00:10:32,214 ‪但怎么会自己住在这种地方? 179 00:10:32,298 --> 00:10:34,425 ‪在红灯应用程序上 ‪也没看到他有其他家人 180 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 ‪你真的… 181 00:10:42,642 --> 00:10:44,810 ‪是阴间使者吗? 182 00:10:44,894 --> 00:10:45,770 ‪对 183 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 ‪没错 我是阴间使者 184 00:10:51,609 --> 00:10:53,694 ‪或许是因为我死期将至 185 00:10:54,403 --> 00:10:58,449 ‪我能从你们身上 ‪感受到非比寻常的气息 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 ‪你们似乎确实是 187 00:11:01,243 --> 00:11:03,037 ‪阴间使者没错 188 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 ‪我们 189 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 ‪是来拯救你的 190 00:11:08,668 --> 00:11:09,502 ‪什么? 191 00:11:09,585 --> 00:11:11,712 ‪你打算了结自己的性命吧 192 00:11:13,839 --> 00:11:18,469 ‪但是你的寿命只剩下一天了 193 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 ‪你若有想要的东西、想做的事 194 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 ‪或是想看的东西 195 00:11:26,852 --> 00:11:28,396 ‪我们都能为你做到 196 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 ‪几个星期前 197 00:11:36,237 --> 00:11:37,613 ‪我听说一位邻居 198 00:11:38,364 --> 00:11:42,535 ‪被发现孤零零地死在家中 199 00:11:43,744 --> 00:11:47,915 ‪尸体都已经腐烂 成了一具白骨 200 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 ‪我听到这件事后 201 00:11:51,919 --> 00:11:53,838 ‪脑中浮现了很多想法 202 00:11:55,548 --> 00:11:56,632 ‪我认为自己 203 00:11:57,341 --> 00:12:00,678 ‪或许也会有这种下场 204 00:12:02,096 --> 00:12:05,057 ‪就这样等待着未知的死期 205 00:12:05,141 --> 00:12:06,976 ‪让我很害怕 206 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 ‪所以… 207 00:12:09,770 --> 00:12:10,896 ‪我才会 208 00:12:12,064 --> 00:12:15,943 ‪找寻能够安静离世的方法 209 00:12:16,026 --> 00:12:20,448 ‪你不想让人生的最后一天 ‪过得有意义些吗? 210 00:12:21,740 --> 00:12:22,867 ‪反正我本来 211 00:12:23,993 --> 00:12:26,829 ‪打算做完该做的事就自杀 212 00:12:27,663 --> 00:12:32,710 ‪最后一天我只想过原本的生活 213 00:12:40,217 --> 00:12:41,343 ‪你要去哪里? 214 00:12:42,011 --> 00:12:44,096 ‪我要再去捡废纸 215 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 ‪在太阳下山前 拿去卖给废品回收站 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,228 ‪自己一个人太寂寞了 217 00:12:52,688 --> 00:12:53,939 ‪你的最后一个明天 218 00:12:54,773 --> 00:12:56,400 ‪就由我们陪你度过 219 00:13:06,243 --> 00:13:07,369 ‪爷爷 220 00:13:07,453 --> 00:13:11,123 ‪你今天就在家里休息 ‪或是去个好地方嘛 221 00:13:11,207 --> 00:13:12,208 ‪没关系 222 00:13:13,083 --> 00:13:18,130 ‪今天是最后一天了 ‪我想好好看看这世界 223 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 ‪今天 224 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 ‪似乎不怎么幸运 225 00:13:25,095 --> 00:13:27,431 ‪全都已经被人捡走了 226 00:13:27,515 --> 00:13:28,974 ‪看来竞争很激烈呢 227 00:13:29,058 --> 00:13:33,938 ‪不过只要绕进那条巷子 ‪应该就会有了 228 00:13:34,021 --> 00:13:34,980 ‪好 229 00:13:35,064 --> 00:13:36,398 ‪什么?真是的 230 00:13:37,858 --> 00:13:40,236 ‪他真的很有活力呢 231 00:13:40,319 --> 00:13:41,904 ‪他的问题就是太有干劲 232 00:13:41,987 --> 00:13:43,614 ‪是吗? 233 00:13:43,697 --> 00:13:45,324 ‪唉唷 真是的 234 00:13:47,493 --> 00:13:49,411 ‪什么?大叔 235 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 ‪大叔 236 00:13:52,456 --> 00:13:56,669 ‪大叔 等一下 237 00:13:56,752 --> 00:13:58,462 ‪大叔 238 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 ‪等等 239 00:14:00,881 --> 00:14:02,216 ‪他明明这么年轻 240 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 ‪还开着车子 为什么? 241 00:14:05,135 --> 00:14:08,180 ‪最近很多人嫌待在家里太烦闷 242 00:14:08,264 --> 00:14:10,724 ‪把捡回收当成了运动 243 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 ‪把这当运动吗? 244 00:14:12,351 --> 00:14:16,313 ‪对我这种老人来说可是攸关生计的事 245 00:14:16,897 --> 00:14:18,732 ‪年纪大也是种罪过 246 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 ‪唉唷 247 00:14:31,662 --> 00:14:34,290 ‪这里有很多呢 248 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 ‪看来其他人没发现这里就走了 249 00:14:37,960 --> 00:14:40,004 ‪但是味道有点… 250 00:14:40,087 --> 00:14:40,963 ‪这些不是垃圾吗? 251 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 ‪怎么会是垃圾? 252 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 ‪这些对我来说很珍贵 253 00:14:45,593 --> 00:14:49,346 ‪或许是因为今天最后一天了 ‪我的运气非常好呢 254 00:14:50,097 --> 00:14:51,390 ‪你放着吧 让我们来 255 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 ‪不用了 256 00:14:53,392 --> 00:14:57,897 ‪不行 我怎么能弄脏使者们的手呢? 257 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 ‪这怎么会脏呢? 258 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 ‪还有很多人类比这更肮脏呢 259 00:15:01,609 --> 00:15:02,443 ‪但是… 260 00:15:02,526 --> 00:15:05,529 ‪没错 你只要告诉我们该捡什么 ‪我们会处理好的 261 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 ‪不用了 没关系 262 00:15:14,788 --> 00:15:16,790 ‪谢谢你们了 各位使者 263 00:15:23,130 --> 00:15:24,590 ‪这个交给我来 264 00:15:35,184 --> 00:15:36,477 ‪老人家 265 00:15:37,519 --> 00:15:39,480 ‪-你今天带了很多来呢 ‪-对 266 00:15:39,563 --> 00:15:41,857 ‪-你今天运气还不错喔 ‪-对啊 267 00:15:44,485 --> 00:15:46,528 ‪不过这些人是谁? 268 00:15:46,612 --> 00:15:49,114 ‪他们是来帮助我的 269 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 ‪所以你才带这么多来啊 270 00:15:53,202 --> 00:15:54,828 ‪我很感激 271 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 ‪对了 272 00:15:56,997 --> 00:15:59,959 ‪我听说你这回收站也要收了 273 00:16:00,042 --> 00:16:01,126 ‪对 274 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 ‪我原本想尽可能坚持到底的 275 00:16:04,213 --> 00:16:06,799 ‪但那些黑道实在太可怕了 276 00:16:06,882 --> 00:16:08,258 ‪也是 277 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 ‪我也很快就要离开了 278 00:16:11,303 --> 00:16:12,721 ‪你要搬家了吗? 279 00:16:13,472 --> 00:16:16,350 ‪最近房价高得不得了 ‪应该找不到适合的地方 280 00:16:20,562 --> 00:16:21,897 ‪这你就别担心了 281 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 ‪我会去个好地方 282 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 ‪那就太好了 283 00:16:38,414 --> 00:16:40,916 ‪很抱歉 总是没能多给你一点 284 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 ‪-等一下 就只有这样吗? ‪-我们捡了这么多耶 285 00:16:43,210 --> 00:16:44,753 ‪你再算一次 这金额是对的吗? 286 00:16:45,546 --> 00:16:46,463 ‪对不起 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,427 ‪你怎么老是觉得抱歉呢? 288 00:16:52,011 --> 00:16:54,263 ‪我们都知道彼此的难处 289 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 ‪今天废纸的钱不用给我了 290 00:16:59,351 --> 00:17:02,521 ‪还有这些是我一点一点存下来的钱 291 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 ‪虽然不是很多 292 00:17:05,024 --> 00:17:08,360 ‪你拿去买好吃的东西给家里的孩子们 293 00:17:09,486 --> 00:17:11,280 ‪老人家 你别这么说 294 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 ‪我怎么能收你的钱呢? 295 00:17:13,240 --> 00:17:14,908 ‪我明知道你赚这些钱有多辛苦 296 00:17:14,992 --> 00:17:16,368 ‪收下吧 297 00:17:16,452 --> 00:17:20,205 ‪长辈给你钱 你就道谢收下就好 298 00:17:20,289 --> 00:17:24,001 ‪来 我原本有好几次想给你 299 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 ‪但手头不是很宽裕 没能照顾你 300 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 ‪下次换我招待你吃美味的晚餐 301 00:17:33,719 --> 00:17:34,970 ‪这段期间 302 00:17:36,305 --> 00:17:37,181 ‪谢谢你了 303 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 ‪我也很谢谢你 老人家 304 00:17:41,435 --> 00:17:43,520 ‪老人家 你要健健康康的喔 305 00:17:50,861 --> 00:17:51,945 ‪你也是 306 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 ‪让我来吧 307 00:18:03,415 --> 00:18:04,416 ‪辛苦了 308 00:18:13,425 --> 00:18:17,554 ‪或许是因为这是我人生中最后的夕阳 309 00:18:18,138 --> 00:18:22,559 ‪总觉得今天别有一番感触 310 00:18:23,769 --> 00:18:29,900 ‪满是遗憾的岁月仿佛都已消逝而去 311 00:18:30,651 --> 00:18:31,819 ‪你还有留恋吗? 312 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 ‪也许是到了人生最后一刻 313 00:18:36,073 --> 00:18:37,574 ‪我试着不去回想 314 00:18:38,867 --> 00:18:43,664 ‪却还是不断检视着自己的人生 315 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 ‪我一直很后悔 316 00:18:50,295 --> 00:18:52,089 ‪那天的选择 317 00:18:56,301 --> 00:19:01,223 ‪要是知道我的人生会过得如此艰辛 318 00:19:03,851 --> 00:19:07,563 ‪我或许会做出其他的选择也不一定 319 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 ‪你是自愿参战的吗? 320 00:19:13,443 --> 00:19:14,319 ‪对 321 00:19:14,987 --> 00:19:16,113 ‪我是自愿的 322 00:19:34,923 --> 00:19:38,135 {\an8}‪(1950年 朝鲜战争当时) 323 00:19:38,969 --> 00:19:41,305 ‪(《高中语文》) 324 00:19:54,860 --> 00:19:56,737 ‪妈 我很快就回来 325 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 ‪你不用包这么多给我 326 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 ‪我能给你的就只有这些 对不起 327 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 ‪你别饿肚子了 好吗? 328 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 ‪对不起 妈 329 00:20:09,875 --> 00:20:14,087 ‪你在外面连跟朋友都没吵过架 330 00:20:14,171 --> 00:20:16,965 ‪怎么有办法拿枪上战场呢? 331 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 ‪你别去 永川 好吗? 332 00:20:19,343 --> 00:20:22,054 ‪年纪比我小的孩子们 ‪都入伍要保家卫国了 333 00:20:22,554 --> 00:20:24,640 ‪我怎么能袖手旁观? 334 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 ‪不可以 335 00:20:26,725 --> 00:20:28,018 ‪我很快就会回来 336 00:20:32,022 --> 00:20:33,190 ‪这该如何是好? 337 00:20:34,733 --> 00:20:35,609 ‪妈 338 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 ‪我向你行大礼 339 00:20:44,409 --> 00:20:47,871 ‪永川 我的儿子 340 00:20:51,375 --> 00:20:52,751 ‪你要保重身体 341 00:21:15,190 --> 00:21:19,361 ‪战场比我想象的还要残酷 342 00:21:22,155 --> 00:21:26,243 ‪无论去到哪里 ‪死亡的味道都扑鼻而来 343 00:21:55,480 --> 00:21:57,065 ‪李永川 344 00:21:58,233 --> 00:22:00,986 ‪李永川 你振作点! ‪你就这么想死吗? 345 00:22:01,069 --> 00:22:02,195 ‪对不起 346 00:22:03,238 --> 00:22:06,033 ‪-你要活下来 我们一起吃晚餐 ‪-好 347 00:22:10,412 --> 00:22:12,331 ‪同袍就这样一个个死去 348 00:22:13,665 --> 00:22:16,126 ‪我再也无法对他人投入感情 349 00:22:24,593 --> 00:22:27,637 ‪唯一让我敞开心房的战友 350 00:22:27,721 --> 00:22:29,514 ‪他叫做童七 351 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 ‪童七 352 00:22:33,268 --> 00:22:34,144 ‪好吃吗? 353 00:22:35,145 --> 00:22:36,897 ‪嗯 非常好吃 354 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 ‪下士 你不吃吗? 355 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 ‪你多吃一点吧 356 00:22:48,033 --> 00:22:51,286 ‪我要回家吃我妈煮的热腾腾饭菜 357 00:22:53,080 --> 00:22:54,372 ‪我好想念我妈 358 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 ‪我可以再见到她吗? 359 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 ‪那当然 我们会活到最后一刻 ‪回去见家人 360 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 ‪一定会的 361 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 ‪我跟她约好要吃很多饭 ‪等我长高之后再见面的 362 00:23:14,392 --> 00:23:16,478 ‪可恶 你想掉脑袋吗? 363 00:23:17,395 --> 00:23:18,730 ‪对不起 364 00:23:20,607 --> 00:23:21,900 ‪把头盔戴好 365 00:23:22,484 --> 00:23:24,361 ‪-好 ‪-这个跟这个 366 00:23:24,945 --> 00:23:26,738 ‪回去见家人时都要完好无缺 367 00:23:26,822 --> 00:23:27,823 ‪对吧? 368 00:23:27,906 --> 00:23:28,782 ‪对 369 00:23:30,909 --> 00:23:31,910 ‪吃吧 370 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 ‪快躲起来! 371 00:24:05,360 --> 00:24:06,194 ‪童七 372 00:24:06,278 --> 00:24:07,195 ‪童七 373 00:24:11,199 --> 00:24:12,784 ‪童七! 374 00:24:13,785 --> 00:24:15,704 ‪童七 你醒醒 375 00:24:15,787 --> 00:24:17,038 ‪你醒醒啊 金童七! 376 00:24:18,165 --> 00:24:19,791 ‪医务兵! 377 00:24:19,875 --> 00:24:22,711 ‪你醒醒啊 童七! 378 00:24:23,295 --> 00:24:24,504 ‪医务兵! 379 00:24:26,715 --> 00:24:28,091 ‪医务兵在哪? 380 00:24:28,175 --> 00:24:29,342 ‪帮帮我 381 00:24:36,892 --> 00:24:38,059 ‪童七 382 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 ‪童七 你还好吗? 383 00:24:41,646 --> 00:24:42,522 ‪是我 384 00:24:43,773 --> 00:24:45,066 ‪李永川下士 385 00:24:51,656 --> 00:24:52,574 ‪这都要怪你 386 00:24:54,701 --> 00:24:56,411 ‪你为什么要救我? 387 00:24:57,829 --> 00:24:59,289 ‪你不如让我死了算了 388 00:25:02,417 --> 00:25:04,002 ‪童七 你清醒一点 389 00:25:04,836 --> 00:25:05,754 ‪全都怪你 390 00:25:06,463 --> 00:25:07,380 ‪全都怪你 391 00:25:08,548 --> 00:25:10,926 ‪与其这样活着 还不如让我死一死 392 00:25:12,385 --> 00:25:14,012 ‪你给我滚 393 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 ‪你不要再出现在我面前了 394 00:25:25,398 --> 00:25:29,277 ‪我选择救了童七的性命 395 00:25:30,445 --> 00:25:32,572 ‪他却埋怨着我 396 00:25:32,656 --> 00:25:34,491 ‪请稍等一下 397 00:25:50,131 --> 00:25:51,174 ‪妈 398 00:26:01,851 --> 00:26:04,437 ‪令人厌烦的战争一结束 399 00:26:05,438 --> 00:26:07,607 ‪我就赶紧回到我的家乡 400 00:26:08,692 --> 00:26:10,527 ‪然而我妈却不在了 401 00:26:12,070 --> 00:26:16,074 ‪我为什么要选择上战场呢? 402 00:26:23,498 --> 00:26:25,125 ‪时间过很久了呢 403 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 ‪我太多话了 对吧? 404 00:26:28,420 --> 00:26:29,337 ‪对不起 405 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 ‪你别这么说 406 00:26:30,839 --> 00:26:31,965 ‪没关系 407 00:26:32,048 --> 00:26:34,467 ‪你有想说的话就都说出口吧 408 00:26:36,303 --> 00:26:39,014 ‪我已经好久没像这样 409 00:26:39,097 --> 00:26:41,683 ‪对着别人说出心底话了 410 00:26:41,766 --> 00:26:42,684 ‪真好 411 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 ‪我希望最后 412 00:26:48,940 --> 00:26:50,483 ‪能够喝杯酒 413 00:27:09,502 --> 00:27:12,213 ‪-我来帮你倒 ‪-谢谢 414 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 ‪马格利酒就是要配葱煎饼 ‪这里没有葱煎饼呢 415 00:27:18,887 --> 00:27:20,805 ‪等等 你们等我一下 416 00:27:20,889 --> 00:27:21,931 ‪崔俊雄 417 00:27:23,308 --> 00:27:24,517 ‪你忘记了吗? 418 00:27:25,310 --> 00:27:26,853 ‪炸鸡 419 00:27:26,936 --> 00:27:27,979 ‪难吃得要命 420 00:27:29,064 --> 00:27:31,191 ‪难吃到我想哭 421 00:27:36,946 --> 00:27:37,822 ‪炸鸡 422 00:27:43,495 --> 00:27:45,080 ‪好 423 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 ‪你煎得真好 424 00:28:10,230 --> 00:28:12,524 ‪-很好吃 ‪-请你多吃点 425 00:28:16,194 --> 00:28:19,322 ‪你们也一起享用吧 426 00:28:19,406 --> 00:28:20,323 ‪-快吃 ‪-好 427 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 ‪-好 ‪-那我就开动了 428 00:28:25,829 --> 00:28:27,872 ‪我还以为 429 00:28:28,665 --> 00:28:30,917 ‪我会一个人孤独地迎接死亡 430 00:28:31,835 --> 00:28:34,879 ‪谢谢你们让我一点都不孤单 431 00:28:35,463 --> 00:28:37,382 ‪-我们喝一杯吧 ‪-好 432 00:28:37,465 --> 00:28:38,425 ‪我帮你倒 433 00:28:43,972 --> 00:28:48,476 ‪我看你脸上连一条皱纹都没有 434 00:28:49,144 --> 00:28:52,272 ‪果然年轻就是本钱啊 435 00:28:52,355 --> 00:28:54,149 ‪你现在也依旧很帅气 436 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 ‪是吗? 437 00:28:56,568 --> 00:28:57,402 ‪谢谢你 438 00:28:58,403 --> 00:28:59,612 ‪不过爷爷 439 00:28:59,696 --> 00:29:01,740 ‪战争结束后你是怎么过日子的? 440 00:29:01,823 --> 00:29:05,577 ‪听我这老人讲往事很无趣的 441 00:29:06,244 --> 00:29:09,164 ‪战争结束时 你也差不多是我这年纪 442 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 ‪所以我很好奇你是怎么生活的 443 00:29:23,303 --> 00:29:27,432 ‪为了重拾书本 我再度坐到了书桌前 444 00:30:03,885 --> 00:30:06,095 ‪不 445 00:30:11,893 --> 00:30:12,769 ‪不 446 00:30:14,437 --> 00:30:18,149 ‪想从惨叫声此起彼落的战场上 447 00:30:19,317 --> 00:30:22,946 ‪回归日常生活 并不是件易事 448 00:30:52,851 --> 00:30:54,394 ‪小李 怎么了? 449 00:30:54,477 --> 00:30:56,479 ‪你清醒一点啊 你怎么了? 450 00:30:57,480 --> 00:30:58,523 ‪-小李 ‪-小李 你怎么了? 451 00:30:59,440 --> 00:31:03,319 ‪自然而然成了过一天算一天的人生 452 00:31:05,905 --> 00:31:06,823 ‪我什么事都做 453 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 ‪没有我没做过的工作 454 00:31:26,009 --> 00:31:27,552 ‪这可不便宜 455 00:31:27,635 --> 00:31:29,053 ‪你到底是在做什么? 456 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 ‪对不起 457 00:31:30,680 --> 00:31:32,390 ‪破掉的你拿回去吧 458 00:31:32,473 --> 00:31:33,516 ‪我没办法付钱 459 00:31:37,270 --> 00:31:40,273 ‪怎么把工作交给这种傻瓜? 460 00:32:11,554 --> 00:32:15,058 ‪当时我的身心灵都相当不稳定 461 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 ‪也因此完全没有结婚的念头 462 00:32:21,230 --> 00:32:24,567 ‪上了年纪后 工作也不顺遂 463 00:32:26,319 --> 00:32:29,322 ‪我便开始在街头捡废纸维生 464 00:32:31,908 --> 00:32:32,825 ‪而今天 465 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 ‪也是最后一天了 466 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 ‪你要去哪里? 467 00:32:52,929 --> 00:32:53,846 ‪不用 468 00:32:54,430 --> 00:32:57,225 ‪你们坐着吧 我马上回来 469 00:33:19,872 --> 00:33:21,165 ‪我问了不该问的吗? 470 00:33:26,170 --> 00:33:28,339 ‪要是战争开打 使者们也会很难受 471 00:33:29,674 --> 00:33:33,011 ‪引渡成千上万人 ‪使者也会产生心理阴影 472 00:33:33,886 --> 00:33:35,972 ‪但你不是引渡组的人啊 473 00:33:37,306 --> 00:33:40,226 ‪若发生像战争这类的悲剧 ‪死亡人数一多 474 00:33:40,309 --> 00:33:42,854 ‪其他组的使者也会被派去引渡组 475 00:33:43,855 --> 00:33:45,732 ‪大家当时一定很难受 476 00:33:55,742 --> 00:33:56,909 ‪什么? 477 00:33:58,911 --> 00:33:59,871 ‪你看 478 00:34:13,760 --> 00:34:14,886 ‪你怎么待在这里? 479 00:34:22,477 --> 00:34:24,103 ‪你刚刚在想什么呢? 480 00:34:25,730 --> 00:34:27,440 ‪我看着那位年轻人 481 00:34:28,649 --> 00:34:30,610 ‪突然心生嫉妒 482 00:34:31,402 --> 00:34:34,989 ‪我要是能像他一样 出生在这年代 483 00:34:36,365 --> 00:34:37,575 ‪要是这样 484 00:34:38,701 --> 00:34:40,495 ‪我的人生或许 485 00:34:41,412 --> 00:34:44,332 ‪会更好过一点 486 00:34:45,416 --> 00:34:49,545 ‪我这辈子一事无成 就这样年华老去 487 00:34:50,755 --> 00:34:54,133 ‪留下的仅剩后悔了 488 00:34:55,718 --> 00:34:57,053 ‪我的人生 489 00:34:58,429 --> 00:35:00,640 ‪微不足道又寒酸啊 490 00:35:03,434 --> 00:35:05,228 ‪关于你微不足道的人生 491 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 ‪我有个东西想让你看看 492 00:35:17,949 --> 00:35:18,866 ‪什么? 493 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 ‪这里是… 494 00:35:26,666 --> 00:35:27,583 ‪在这个地方 495 00:35:28,376 --> 00:35:30,253 ‪可以一眼望尽整个首尔 496 00:35:31,963 --> 00:35:33,089 ‪这样一看 497 00:35:34,298 --> 00:35:35,716 ‪又是不一样的风景呢 498 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 ‪我都不晓得 499 00:35:39,387 --> 00:35:41,097 ‪世界改变了这么多 500 00:35:42,140 --> 00:35:43,599 ‪好美啊 501 00:35:43,683 --> 00:35:48,479 ‪如果你没做出那个选择 ‪这个世界就不会存在了 502 00:35:49,856 --> 00:35:51,315 ‪如果没有你 503 00:35:52,608 --> 00:35:54,861 ‪现在活在这个年代的人们 504 00:35:56,028 --> 00:35:57,113 ‪也不会有今天了 505 00:35:57,989 --> 00:36:01,409 ‪你的人生绝不寒酸 506 00:36:02,535 --> 00:36:04,078 ‪也并非微不足道 507 00:36:08,583 --> 00:36:10,001 ‪请你尽情欣赏 508 00:36:12,086 --> 00:36:15,548 ‪因为这正是你所守护的国家 509 00:36:46,162 --> 00:36:49,957 ‪保家卫国曾让我引以为傲 ‪却因为失去原有的人生 510 00:36:50,041 --> 00:36:53,127 ‪我的自豪早就被现实消磨殆尽 511 00:36:53,628 --> 00:36:57,131 ‪能听到你这么说 实在太感激了 512 00:36:59,675 --> 00:37:01,344 ‪你不必对我道谢 513 00:37:02,929 --> 00:37:04,889 ‪我只是据实以告而已 514 00:37:21,405 --> 00:37:22,740 ‪爷爷 515 00:37:22,823 --> 00:37:24,367 ‪爷爷 你在哪里? 516 00:37:24,450 --> 00:37:26,077 ‪原来你在这里 517 00:37:26,160 --> 00:37:28,621 ‪爷爷 我找到童七爷爷了 518 00:37:28,704 --> 00:37:29,538 ‪什么? 519 00:37:32,541 --> 00:37:34,252 ‪童七! 520 00:37:34,335 --> 00:37:37,046 ‪你看 我把你的故事传到社交媒体上 521 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 ‪在大家的帮助之下 ‪消息很快就传开来了 522 00:37:39,632 --> 00:37:41,592 ‪刚刚童七爷爷的孙子跟我联络了 523 00:37:41,676 --> 00:37:44,220 ‪他现在住在釜山 身体也很健康 你看 524 00:37:48,266 --> 00:37:49,100 ‪怎么会… 525 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 ‪怎么会有这种事? 526 00:37:53,646 --> 00:37:57,024 ‪谢谢你活得这么好 童七 527 00:37:58,401 --> 00:38:00,611 ‪他说多亏了你 才有勇气活下来 528 00:38:01,612 --> 00:38:02,571 ‪天啊 529 00:38:04,031 --> 00:38:04,949 ‪全都怪你 530 00:38:05,616 --> 00:38:06,867 ‪全都怪你 531 00:38:06,951 --> 00:38:08,703 ‪你为什么要救我? 532 00:38:09,495 --> 00:38:10,955 ‪你不如让我死了算了 533 00:38:35,187 --> 00:38:36,230 ‪你不是说想回家吗? 534 00:38:36,314 --> 00:38:37,481 ‪你说要长高 回家见你妈妈 535 00:38:38,482 --> 00:38:39,650 ‪我们是为何而战? 536 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 ‪你妈妈想见到的是什么? 537 00:38:42,778 --> 00:38:44,363 ‪不是你的尸体! 538 00:38:45,239 --> 00:38:46,782 ‪而是活着回去的你 539 00:38:48,326 --> 00:38:49,327 ‪请救救我 540 00:39:07,803 --> 00:39:11,390 ‪我说过那种话吗? 541 00:39:12,808 --> 00:39:14,643 ‪你看见爱心旁边的数字了吗? 542 00:39:14,727 --> 00:39:16,645 ‪有这么多人帮助了你 543 00:39:16,729 --> 00:39:19,940 ‪这些人们怎么会… 544 00:39:20,024 --> 00:39:21,359 ‪这代表了他们的敬意 545 00:39:23,069 --> 00:39:25,029 ‪尊敬你舍命卫国的勇气 546 00:39:27,406 --> 00:39:31,118 ‪我并不是期待能得到多大的奖赏 547 00:39:31,702 --> 00:39:36,332 ‪只是希望人们能知道我的事迹 548 00:39:37,333 --> 00:39:40,294 ‪才会幼稚地戴着这顶帽子 549 00:39:45,925 --> 00:39:48,386 ‪-怎么了? ‪-我很惊讶你派得上用场 550 00:39:48,469 --> 00:39:52,640 ‪那就对我说句温暖的话 ‪称赞我一次嘛 551 00:39:52,723 --> 00:39:54,392 ‪好冷 赶快带爷爷进去 552 00:39:55,101 --> 00:39:57,269 ‪-那你呢? ‪-我有个地方要去 553 00:39:57,353 --> 00:39:58,646 ‪请你进去吧 554 00:39:58,729 --> 00:39:59,688 ‪好 555 00:39:59,772 --> 00:40:01,107 ‪-走吧 ‪-好 556 00:40:02,233 --> 00:40:03,109 ‪小心点 557 00:40:13,244 --> 00:40:15,329 ‪李永川由谁负责引渡? 558 00:40:16,122 --> 00:40:17,998 ‪我有必要告诉你吗? 559 00:40:19,208 --> 00:40:20,626 ‪我希望是由你 560 00:40:21,669 --> 00:40:23,254 ‪亲自为他引渡 561 00:40:23,921 --> 00:40:26,048 ‪你现在连引渡组的事都要管吗? 562 00:40:26,132 --> 00:40:27,758 ‪你只管做能做的事 563 00:40:27,842 --> 00:40:29,635 ‪别执着在做不到的事情上 564 00:40:30,886 --> 00:40:32,388 ‪拜托你了 565 00:40:33,681 --> 00:40:36,350 ‪我希望能够以最礼遇的方式 566 00:40:37,143 --> 00:40:38,978 ‪引渡李永川 567 00:40:57,621 --> 00:41:01,083 ‪请你让李永川能安详地离世 568 00:41:01,667 --> 00:41:05,004 ‪我实在无法坐视他痛苦地死去 569 00:41:05,087 --> 00:41:06,172 ‪你们串通好的吗? 570 00:41:07,256 --> 00:41:09,467 ‪-什么? ‪-刚刚朴组长来过了 571 00:41:11,927 --> 00:41:13,846 ‪世上万物没有什么是一模一样的 572 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 ‪但人们看到同个东西却有相同感受 573 00:41:15,848 --> 00:41:17,183 ‪这还真是神奇 574 00:41:18,517 --> 00:41:22,771 ‪然而在死亡面前没有人是特别的 ‪也无法成为特例 575 00:41:24,023 --> 00:41:27,067 ‪至少让他最后一程不会太寂寞 576 00:41:27,151 --> 00:41:28,944 ‪你期望的还真多 577 00:41:29,028 --> 00:41:31,197 ‪我只希望他能得到最起码的礼遇 578 00:41:31,280 --> 00:41:35,242 ‪判断他人的人生并不是使者的工作 579 00:41:35,326 --> 00:41:37,077 ‪-会长 ‪-别说了 580 00:41:37,161 --> 00:41:38,621 ‪我的耐心到极限了 581 00:41:40,331 --> 00:41:44,293 ‪李永川的人生将会公平进行审判 582 00:41:44,376 --> 00:41:45,503 ‪所以你回去吧 583 00:42:02,770 --> 00:42:03,771 ‪公平吗? 584 00:42:03,854 --> 00:42:07,983 ‪为什么在我听起来 ‪却像是可为而不为之呢? 585 00:42:37,221 --> 00:42:39,974 ‪你不清空就算了 怎么还带人进来? 586 00:42:40,057 --> 00:42:41,725 ‪你是想跟我们作对吧? 587 00:42:41,809 --> 00:42:43,102 ‪请你们离开这里 588 00:42:43,185 --> 00:42:44,395 ‪你又想被打吗? 589 00:42:46,355 --> 00:42:47,982 ‪你们进去吧 590 00:42:49,900 --> 00:42:51,694 ‪别在这闹事 有话好好说 591 00:42:51,777 --> 00:42:53,320 ‪你又是谁? 592 00:42:53,404 --> 00:42:54,738 ‪不跟你谈 你又能怎样? 593 00:42:55,948 --> 00:42:57,783 ‪-你能怎么样啊? ‪-你别这样 594 00:42:57,866 --> 00:42:59,910 ‪你不可以这样对他们 595 00:42:59,994 --> 00:43:01,328 ‪可恶 596 00:43:02,121 --> 00:43:04,373 ‪-你还好吗?爷爷 ‪-我没事 597 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ‪这老头眼睛瞪这么大 ‪我还以为他返老还童了呢 598 00:43:08,252 --> 00:43:09,503 ‪差点被你吓一跳呢 599 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 ‪你真的是… 600 00:43:10,921 --> 00:43:12,047 ‪看来就是你们啊 601 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 ‪打我们老幺的人 602 00:43:14,967 --> 00:43:16,010 ‪这些人怎么回事? 603 00:43:16,594 --> 00:43:17,511 ‪还真是花招百出 604 00:43:19,680 --> 00:43:20,598 ‪你们先进去 605 00:43:21,181 --> 00:43:22,641 ‪-我马上过去 ‪-好 606 00:43:23,517 --> 00:43:24,935 ‪我们进去吧 607 00:43:25,019 --> 00:43:26,186 ‪你是他的长孙吗? 608 00:43:26,270 --> 00:43:28,480 ‪你的子孙们还真是有气魄 609 00:43:30,983 --> 00:43:32,026 ‪这位小姐 610 00:43:32,818 --> 00:43:33,694 ‪你几岁了? 611 00:43:39,700 --> 00:43:40,784 ‪420岁 612 00:43:40,868 --> 00:43:42,328 ‪什么?20岁吗? 613 00:43:42,411 --> 00:43:43,370 ‪你听不见吗? 614 00:43:44,246 --> 00:43:46,081 ‪我说我420岁了 615 00:43:52,588 --> 00:43:54,214 ‪爷爷 你还好吗? 616 00:43:55,132 --> 00:43:56,967 ‪嗯 我没事 617 00:43:58,719 --> 00:44:01,597 ‪话说回来 只留她在外面 618 00:44:03,182 --> 00:44:04,391 ‪该怎么办呢? 619 00:44:04,475 --> 00:44:05,768 ‪请你别担心 620 00:44:05,851 --> 00:44:07,603 ‪她绝对不会有事 621 00:44:08,979 --> 00:44:09,897 ‪大哥 622 00:44:17,196 --> 00:44:18,155 ‪可恶 623 00:44:28,415 --> 00:44:29,708 ‪什么啊? 624 00:44:32,753 --> 00:44:35,130 ‪他的一分一秒都很珍贵 625 00:44:36,090 --> 00:44:38,801 ‪可不能让你们这种垃圾妨碍了 626 00:44:40,302 --> 00:44:41,720 ‪给我滚 627 00:44:41,804 --> 00:44:43,138 ‪(危险) 628 00:44:43,222 --> 00:44:44,181 ‪大哥 629 00:44:56,235 --> 00:44:57,319 ‪爷爷 630 00:44:59,571 --> 00:45:01,532 ‪你先别说话 试着深呼吸 631 00:45:01,615 --> 00:45:03,992 ‪爷爷 我们去医院吧 632 00:45:04,076 --> 00:45:06,161 ‪不对 我先打119 633 00:45:07,037 --> 00:45:09,623 ‪俊雄 没用的 你就放弃吧 634 00:45:09,706 --> 00:45:11,750 ‪现在帮他急救 说不定还能活下来 635 00:45:11,834 --> 00:45:14,420 ‪-俊雄 ‪-总要做些什么吧 636 00:45:15,003 --> 00:45:15,838 ‪不 637 00:45:20,092 --> 00:45:22,094 ‪既定的寿命绝不会改变 638 00:45:23,387 --> 00:45:24,596 ‪事情已成定局 639 00:45:35,816 --> 00:45:36,817 ‪爷爷 640 00:45:38,068 --> 00:45:39,987 ‪没关系 641 00:45:40,821 --> 00:45:42,072 ‪我没事 642 00:45:42,823 --> 00:45:44,032 ‪我们 643 00:45:44,116 --> 00:45:45,617 ‪在见面的当下 644 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 ‪就知道会有这一刻了 645 00:46:04,928 --> 00:46:05,971 ‪你要去哪? 646 00:46:10,642 --> 00:46:11,727 ‪我看不下去了 647 00:46:15,147 --> 00:46:17,774 ‪爷爷这么痛苦 我却只能旁观吗? 648 00:46:19,276 --> 00:46:21,778 ‪李永川的阳寿已尽 649 00:46:21,862 --> 00:46:22,821 ‪我知道 650 00:46:23,739 --> 00:46:24,573 ‪我说我知道 651 00:46:25,324 --> 00:46:27,034 ‪这我也知道 但… 652 00:46:28,577 --> 00:46:31,163 ‪我就是控制不住 要我怎么办? 653 00:46:34,791 --> 00:46:35,626 ‪好 654 00:46:36,210 --> 00:46:37,252 ‪那你就待在这 655 00:46:37,878 --> 00:46:38,712 ‪但是 656 00:46:39,630 --> 00:46:41,590 ‪你有自信不会后悔吗? 657 00:46:46,011 --> 00:46:49,014 ‪等你整理好思绪后就进来 658 00:46:50,432 --> 00:46:51,266 ‪别来迟了 659 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 ‪引渡组 660 00:47:26,510 --> 00:47:27,386 ‪你在干吗? 661 00:47:28,011 --> 00:47:28,887 ‪让开 662 00:47:30,639 --> 00:47:33,517 ‪可以再多给他一点时间吗? 663 00:47:34,893 --> 00:47:35,936 ‪拜托 664 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 ‪让开 665 00:47:56,164 --> 00:47:58,125 ‪拜托你了 组长 666 00:47:58,208 --> 00:47:59,793 ‪现在没有你能做的事了 667 00:48:00,919 --> 00:48:03,630 ‪你连他最后一刻都无法直视 668 00:48:03,714 --> 00:48:04,590 ‪还能做些什么? 669 00:48:06,091 --> 00:48:07,467 ‪你们做好准备等着 670 00:48:36,079 --> 00:48:40,083 ‪你是谁? 671 00:48:49,217 --> 00:48:51,428 ‪我还记得你当时最后的背影 672 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 ‪那是个漫长的夜晚 673 00:49:15,994 --> 00:49:17,454 ‪今晚要是能活下来 674 00:49:18,080 --> 00:49:20,540 ‪我们一定能回家 675 00:49:20,624 --> 00:49:21,458 ‪所有人 676 00:49:22,417 --> 00:49:23,752 ‪向前突击! 677 00:49:34,137 --> 00:49:37,349 ‪我要向你为国奉献的勇气致上敬意 678 00:49:41,311 --> 00:49:44,439 ‪因此你的最后一程 ‪由我们全员为你送行 679 00:50:03,917 --> 00:50:05,919 ‪谢谢你 680 00:50:15,470 --> 00:50:16,930 ‪你不知不觉间改变了很多 681 00:50:18,265 --> 00:50:19,349 ‪我所认识的你 682 00:50:19,433 --> 00:50:22,144 ‪难以面对亡者的最后一刻 683 00:50:22,728 --> 00:50:24,896 ‪所以你都只想引渡罪犯 684 00:50:26,231 --> 00:50:27,858 ‪我只是稍微变得麻木 685 00:50:28,567 --> 00:50:30,360 ‪现在依旧不容易 686 00:50:33,822 --> 00:50:35,115 ‪任谁都不容易 687 00:50:36,783 --> 00:50:38,618 ‪但这就是使者的工作 688 00:50:42,831 --> 00:50:44,499 ‪守着亡者的最后一刻 689 00:51:04,394 --> 00:51:05,687 ‪引渡组 690 00:51:07,647 --> 00:51:10,400 ‪为什么这么多人来呢? 691 00:51:10,484 --> 00:51:12,360 ‪这次的引渡是特别项目 692 00:51:13,195 --> 00:51:15,113 ‪想必是会长同意了 693 00:51:15,197 --> 00:51:17,657 ‪是啊 我也是第一次遇到这种事 694 00:52:06,540 --> 00:52:07,415 ‪对不起 695 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 ‪以后再说 他状况如何? 696 00:52:11,628 --> 00:52:13,922 ‪他承受不住痛苦 失去了意识 697 00:52:14,005 --> 00:52:15,757 ‪现在勉强维持着呼吸 698 00:52:16,508 --> 00:52:17,759 ‪看来时间不多了 699 00:52:26,351 --> 00:52:30,272 ‪脸上总是会留下人生的痕迹 700 00:52:31,356 --> 00:52:32,858 ‪他的面相很和蔼 701 00:52:34,609 --> 00:52:36,570 ‪他度过了美好的人生呢 702 00:52:37,404 --> 00:52:42,242 ‪人活着的每一刻 ‪都会面临一连串的选择 703 00:52:43,076 --> 00:52:46,955 ‪那些无数的选择造就了人生 704 00:52:48,915 --> 00:52:50,458 ‪对不起 妈 705 00:52:51,418 --> 00:52:53,920 ‪你在年轻时做出的选择极为可贵 706 00:52:58,466 --> 00:52:59,801 ‪尽管你失去了许多东西 707 00:52:59,885 --> 00:53:02,012 ‪所有人向前突击! 708 00:53:03,388 --> 00:53:04,890 ‪却也守护了许多人 709 00:53:06,892 --> 00:53:09,185 ‪让这个世界能有今天 710 00:53:10,562 --> 00:53:13,398 ‪感谢你保护了无数人的性命 711 00:53:16,818 --> 00:53:17,777 ‪对不起 712 00:53:19,029 --> 00:53:20,697 ‪现在我所能为你做的 713 00:53:21,364 --> 00:53:26,328 ‪就是让你能够安稳舒适地迎接死亡 714 00:53:30,832 --> 00:53:33,168 ‪李永川 715 00:53:44,596 --> 00:53:46,014 ‪你的灵魂 716 00:53:46,598 --> 00:53:49,434 ‪将会被赐予的祝福 717 00:53:51,353 --> 00:53:53,021 ‪远超出你生命的价值 718 00:53:54,522 --> 00:53:56,024 ‪你艰苦了一辈子 719 00:53:58,234 --> 00:53:59,569 ‪辛苦你了 720 00:54:42,779 --> 00:54:44,447 ‪没想到我一个人离开 721 00:54:45,281 --> 00:54:47,784 ‪会有这么多人来迎接我 722 00:54:47,867 --> 00:54:49,285 ‪若是没有你 723 00:54:50,078 --> 00:54:51,871 ‪也不会有走马灯了 724 00:54:59,337 --> 00:55:02,298 ‪可以给我一些时间吗? 725 00:55:12,434 --> 00:55:15,061 ‪我对于那天的选择 726 00:55:15,145 --> 00:55:18,690 ‪长久以来都深陷于后悔之中 727 00:55:18,773 --> 00:55:20,483 ‪但为了国家而战 728 00:55:21,693 --> 00:55:25,572 ‪是我人生中最可贵的选择 729 00:55:26,990 --> 00:55:29,034 ‪也是最有价值的事情 730 00:55:30,160 --> 00:55:33,496 ‪即使再度回到那一天 731 00:55:33,580 --> 00:55:35,665 ‪我仍然会穿上军服 732 00:55:37,667 --> 00:55:41,546 ‪你们陪我度过最后一个明天 733 00:55:41,629 --> 00:55:45,133 ‪我由衷地感谢你们 734 00:55:47,010 --> 00:55:47,927 ‪我说过了 735 00:55:49,095 --> 00:55:51,431 ‪这是我的工作 不 736 00:55:52,932 --> 00:55:53,892 ‪这是我们的工作 737 00:55:55,935 --> 00:55:57,479 ‪这段期间辛苦你了 738 00:56:05,862 --> 00:56:08,490 ‪你这是怎么了? 739 00:56:17,123 --> 00:56:21,252 ‪我就要去更好的地方了 ‪你为什么要哭呢? 740 00:56:21,920 --> 00:56:22,796 ‪爷爷 741 00:56:24,756 --> 00:56:26,591 ‪谢谢你 742 00:56:42,607 --> 00:56:44,025 ‪李永川下士 743 00:56:51,282 --> 00:56:52,408 ‪谢谢你 744 00:57:07,423 --> 00:57:08,842 ‪所有使者 745 00:57:08,925 --> 00:57:11,553 ‪一同为保卫国家的护国英灵 746 00:57:13,221 --> 00:57:14,472 ‪默哀致意 747 00:58:33,092 --> 00:58:34,093 ‪妈 748 00:58:39,933 --> 00:58:40,975 ‪我的天啊 749 00:58:45,355 --> 00:58:46,481 ‪让我看看 750 00:58:48,024 --> 00:58:50,151 ‪我的永川过得好吗? 751 00:58:51,528 --> 00:58:52,529 ‪没有生病吗? 752 00:58:53,446 --> 00:58:55,073 ‪-妈 ‪-嗯 753 00:58:55,156 --> 00:58:56,324 ‪对不起 754 00:58:57,992 --> 00:58:59,953 ‪我来得太晚了 755 00:59:00,912 --> 00:59:03,748 ‪不 你现在人来了就好 756 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 ‪你一定活得很辛苦吧 757 00:59:10,713 --> 00:59:12,006 ‪妈 758 00:59:12,090 --> 00:59:12,966 ‪乖 759 00:59:13,049 --> 00:59:14,509 ‪妈妈 760 00:59:21,099 --> 00:59:22,767 ‪吃饭吧 宝贝儿子 761 00:59:22,850 --> 00:59:26,980 ‪我煮了热腾腾的饭菜 我们快进去吧 762 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 ‪你的心情还是很沉重吗? 763 00:59:48,334 --> 00:59:49,335 ‪对 764 00:59:49,419 --> 00:59:51,379 ‪他在阳间吃了这么多苦头 765 00:59:51,462 --> 00:59:53,631 ‪竟然在死后才得到应有的待遇 766 00:59:53,715 --> 00:59:55,133 ‪让我感到空虚又惋惜 767 00:59:55,883 --> 00:59:58,386 ‪你之前没办法出手帮他吗? 768 00:59:58,469 --> 01:00:00,763 ‪我只掌管生与死 769 01:00:00,847 --> 01:00:02,849 ‪还有罪与罚 770 01:00:02,932 --> 01:00:04,225 ‪阳间不归我管 771 01:00:04,309 --> 01:00:06,811 ‪太卑鄙了 好不公平 772 01:00:06,894 --> 01:00:10,023 ‪这个世界只有善良、诚实 ‪又努力的人被当成傻子 773 01:00:10,106 --> 01:00:12,233 ‪你为什么要袖手旁观呢? ‪你明明就有能力 774 01:00:12,317 --> 01:00:13,359 ‪我… 775 01:00:13,860 --> 01:00:16,112 ‪一点都不公平 也无法公平 776 01:00:16,195 --> 01:00:17,947 ‪我能做的事只有 777 01:00:18,031 --> 01:00:20,742 ‪给予犯罪的人应得的惩罚 778 01:00:21,784 --> 01:00:24,829 ‪也因此我能依靠的也只有你们了 779 01:00:26,539 --> 01:00:30,627 ‪因为你们是唯一 ‪能够拯救痛苦之人的阴间使者 780 01:00:32,879 --> 01:00:36,007 ‪我不晓得自己是否帮得上忙 781 01:00:36,591 --> 01:00:38,468 ‪一开始只想在这里撑一段时间 782 01:00:39,260 --> 01:00:41,304 ‪之后就回到自己的身体里 783 01:00:41,387 --> 01:00:42,430 ‪但是 784 01:00:42,972 --> 01:00:46,184 ‪实际遇见处于危机中的人们后 785 01:00:47,018 --> 01:00:47,894 ‪就像隧道般 786 01:00:48,561 --> 01:00:49,395 ‪毫无尽头 787 01:00:49,479 --> 01:00:51,648 ‪没有办法逃脱! 788 01:00:51,731 --> 01:00:53,149 ‪看不到尽头 789 01:00:53,232 --> 01:00:55,443 ‪我觉得自己就像个垃圾 790 01:00:55,526 --> 01:00:57,528 ‪为什么我偏偏就是不行? 791 01:00:58,154 --> 01:00:59,155 ‪拜托你放手! 792 01:01:00,156 --> 01:01:02,200 ‪我似乎把这工作想得太简单了 793 01:01:03,785 --> 01:01:04,619 ‪这工作 794 01:01:05,703 --> 01:01:07,955 ‪其实既困难又沉重 795 01:01:08,039 --> 01:01:08,873 ‪是啊 796 01:01:08,956 --> 01:01:11,376 ‪那些人被逼到悬崖边缘 ‪甚至有了寻死的念头 797 01:01:11,459 --> 01:01:13,461 ‪想让他们回心转意不容易 798 01:01:15,630 --> 01:01:18,966 ‪但是只要你们彼此互补 同心协力… 799 01:01:19,050 --> 01:01:21,052 ‪那你也赐予我能力 800 01:01:21,135 --> 01:01:23,554 ‪给我组长跟代理都有的那种能力 801 01:01:23,638 --> 01:01:24,681 ‪你为什么不给我? 802 01:01:25,598 --> 01:01:27,058 ‪-不可以 ‪-为什么? 803 01:01:27,141 --> 01:01:29,102 ‪等你死了再来 到时候我会考虑 804 01:01:30,186 --> 01:01:31,020 ‪但是… 805 01:01:33,022 --> 01:01:35,900 ‪你明知道我从铜雀大桥上… 806 01:01:35,983 --> 01:01:39,028 ‪我已经死一半了 807 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 ‪(后记) 808 01:01:49,080 --> 01:01:50,123 ‪(丁派工作室) 809 01:01:51,332 --> 01:01:54,419 ‪不用了 反正没人会看我的遗照 810 01:01:54,502 --> 01:01:56,254 ‪不 是我自己想留着 811 01:01:56,337 --> 01:01:58,005 ‪都来到这里了 拍一张嘛 812 01:01:58,089 --> 01:01:58,965 ‪但是… 813 01:01:59,048 --> 01:02:02,260 ‪你就别再推辞了 我们进去吧 814 01:02:02,343 --> 01:02:03,928 ‪你好 815 01:02:07,765 --> 01:02:10,768 ‪把腰稍微挺直一点 816 01:02:10,852 --> 01:02:11,853 ‪等一下 817 01:02:14,522 --> 01:02:16,399 ‪稍微往上一点 818 01:02:16,482 --> 01:02:18,109 ‪爷爷 笑一个 819 01:02:18,192 --> 01:02:19,944 ‪对 很好 820 01:02:21,404 --> 01:02:23,114 ‪这位爷爷是对国家有功者 821 01:02:23,197 --> 01:02:25,867 ‪原来是这么了不起的人 ‪我会好好帮你拍的 822 01:02:26,701 --> 01:02:27,952 ‪谢谢 823 01:02:29,370 --> 01:02:32,498 ‪来 请把眼睛睁大 824 01:02:32,582 --> 01:02:35,334 ‪露出帅气的笑容 要拍了 825 01:02:35,418 --> 01:02:37,879 ‪一 二 三 826 01:02:39,046 --> 01:02:41,883 ‪(丁派工作室) 827 01:03:17,752 --> 01:03:20,880 {\an8}‪带着两位队员 ‪寻找企图自杀者是不可能的 828 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 {\an8}‪你自己也看到了 829 01:03:22,131 --> 01:03:24,175 {\an8}‪整个走马灯的情况有多严重 830 01:03:24,258 --> 01:03:27,553 {\an8}‪危机对某些人来说就是转机 831 01:03:27,637 --> 01:03:31,140 {\an8}‪如果很难伪装成员工 ‪改成兼职生应该值得试一试吧? 832 01:03:31,224 --> 01:03:33,184 {\an8}‪我会找找4月出生的人 833 01:03:33,267 --> 01:03:35,144 {\an8}‪郑保览 你不要再吃了 834 01:03:35,228 --> 01:03:36,229 {\an8}‪金庸俊 835 01:03:36,312 --> 01:03:37,188 ‪对不起 836 01:03:37,271 --> 01:03:38,147 ‪申叡娜 837 01:03:38,940 --> 01:03:39,941 ‪李桐慈 838 01:03:40,024 --> 01:03:42,026 ‪职业妈妈就是这样才不行 839 01:03:42,109 --> 01:03:43,152 ‪就是这四个人 840 01:03:43,736 --> 01:03:45,404 ‪在修好之前能找到吗? 841 01:03:45,488 --> 01:03:46,823 ‪也只能找找看了 842 01:03:47,323 --> 01:03:50,159 ‪如果会发生什么事 ‪那应该就是今天了 843 01:03:50,243 --> 01:03:53,788 ‪字幕翻译:吴敬美