1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:41,500 --> 00:00:44,003 ‪植物は素直な生き物よね 3 00:00:44,086 --> 00:00:47,506 ‪原因によって ‪結果が生み出される 4 00:00:49,174 --> 00:00:53,929 ‪日当たりがいいと花は咲き ‪悪いと枯れてしまう 5 00:00:54,555 --> 00:00:56,098 ‪そう思わない? 6 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 ‪それより ご用件は? 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‪次の自殺予定者よ 8 00:01:03,063 --> 00:01:03,939 ‪イ・ヨンチョン 9 00:01:04,022 --> 00:01:06,567 ‪91歳‪ ‪一人暮らしの高齢者 10 00:01:04,022 --> 00:01:06,567 {\an8}“ネガティブ度 85%” 11 00:01:07,234 --> 00:01:07,860 ‪何か? 12 00:01:09,653 --> 00:01:13,449 ‪今回は引導チームと ‪一緒の仕事になる 13 00:01:17,828 --> 00:01:19,913 ‪その人の寿命は明日まで 14 00:01:21,665 --> 00:01:26,754 ‪普通は年を取るほど ‪長生きしたいものよ 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,882 ‪でも人生最後の選択が― 16 00:01:31,425 --> 00:01:32,885 ‪なぜ自殺なのか 17 00:01:34,887 --> 00:01:38,766 ‪長年たっても ‪消えない傷があるとか 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,477 ‪悔いが多いとか 19 00:01:41,560 --> 00:01:42,561 ‪そうね 20 00:01:42,644 --> 00:01:45,314 ‪どんな傷か分からないけど 21 00:01:45,397 --> 00:01:48,108 ‪寿命を全うすべきでは? 22 00:01:48,984 --> 00:01:50,277 ‪1日で― 23 00:01:50,360 --> 00:01:54,448 ‪数十年 克服できなかった ‪傷を癒やせと? 24 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 ‪せめて ‪有意義な人生だったと― 25 00:01:58,327 --> 00:02:01,080 ‪気づかせてあげないと 26 00:02:07,002 --> 00:02:08,504 ‪エピソード‪ ‪魂は星になって 27 00:02:10,130 --> 00:02:13,509 {\an8}第6話 28 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 {\an8}チーム長は遅いですね 29 00:02:16,678 --> 00:02:20,599 {\an8}会長に増員を 頼んでるといいけど 30 00:02:22,851 --> 00:02:23,602 {\an8}何ですか? 31 00:02:23,685 --> 00:02:26,105 {\an8}うちには誰も来ません 32 00:02:27,397 --> 00:02:29,817 {\an8}確かに ここは大変だし 33 00:02:29,900 --> 00:02:33,195 {\an8}仲間外れに されてるみたいだ 34 00:02:33,278 --> 00:02:37,116 {\an8}カッコいい引導チームに 誰でも行きたい 35 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 {\an8}イム代理は いつから会社に? 36 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 {\an8}朝鮮時代 37 00:02:41,662 --> 00:02:42,746 {\an8}マジか 38 00:02:42,830 --> 00:02:46,124 {\an8}チーム長は もっと前だから 39 00:02:46,208 --> 00:02:48,752 {\an8}李舜臣(イ・スンシン)将軍か 世宗(セジョン)大王の頃? 40 00:02:48,836 --> 00:02:50,295 {\an8}そんなに老けてる? 41 00:02:52,089 --> 00:02:53,257 {\an8}なら いつから? 42 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 {\an8}丙子(へいし)の乱よ 43 00:02:56,802 --> 00:02:57,719 ‪丙子の乱? 44 00:02:58,428 --> 00:03:01,181 ‪そんなことより話があるの 45 00:03:04,935 --> 00:03:06,562 ‪“イ・ヨンチョン” 46 00:03:06,645 --> 00:03:11,942 ‪明日 亡くなるのに ‪人生の意味を探すなんて 47 00:03:14,278 --> 00:03:17,155 ‪それより時間がありません 48 00:03:18,866 --> 00:03:22,077 ‪自殺を防ぐだけの ‪問題じゃない 49 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 ‪そのとおりよ 50 00:03:26,707 --> 00:03:29,668 ‪早く着替えて‪ ‪時間がない 51 00:03:37,509 --> 00:03:41,054 ‪まだ ここに ‪住民がいるんですか? 52 00:03:41,138 --> 00:03:43,432 ‪大半は立ち退いたようね 53 00:03:44,558 --> 00:03:45,475 ‪まだ? 54 00:03:47,561 --> 00:03:48,770 ‪あそこです 55 00:03:54,776 --> 00:03:58,071 ‪引っ張ってください ‪疲れました 56 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 ‪やっぱりダメだよな 57 00:04:01,325 --> 00:04:02,701 ‪“グムジャ通り290” 58 00:04:02,784 --> 00:04:05,412 ‪空き家みたいです 59 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 ‪壊れてる 60 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 ‪すみません 61 00:04:15,255 --> 00:04:16,465 ‪俺も… 62 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 ‪すごいですね‪ ‪羨ましい 63 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 ‪鈍感も才能のうちね 64 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 ‪ピリピリしたけどな 65 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 ‪間違いない 66 00:04:51,750 --> 00:04:55,128 ‪捜す前に掃除から始めましょ 67 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 ‪掃除? 68 00:04:56,296 --> 00:05:00,050 ‪部屋がきれいだと ‪精神的に安定します 69 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 ‪特に生活空間はね 70 00:05:06,682 --> 00:05:09,476 ‪掃除道具を買いに行かなきゃ 71 00:05:09,559 --> 00:05:13,355 ‪隣町まで行かないと ‪店がありません 72 00:05:14,398 --> 00:05:18,318 ‪全員で行くより ‪1人のほうが効率的よね 73 00:05:18,402 --> 00:05:21,446 ‪その1人は誰にしますか? 74 00:05:22,030 --> 00:05:22,781 ‪悩むわね 75 00:05:22,864 --> 00:05:24,199 ‪同感です 76 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 ‪行ってきます 77 00:05:27,703 --> 00:05:28,745 ‪助かります 78 00:05:32,207 --> 00:05:36,545 ‪行ってこいと ‪はっきり言えばいいのに 79 00:05:39,172 --> 00:05:39,881 ‪ママ 80 00:05:39,965 --> 00:05:42,676 ‪なんでゴミを集めてるの? 81 00:05:42,759 --> 00:05:44,386 ‪勉強しなかったせいよ 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,514 ‪だから しっかり ‪勉強するのよ 83 00:05:49,016 --> 00:05:51,059 ‪ひどい言いぐさだ 84 00:05:52,102 --> 00:05:54,229 ‪ちょっと おじいさん 85 00:05:54,313 --> 00:05:56,189 ‪どちらまで?‪ ‪手伝います 86 00:05:56,273 --> 00:05:57,482 ‪平気です 87 00:05:58,066 --> 00:05:59,359 ‪待って 88 00:06:01,153 --> 00:06:02,612 ‪“イ・ヨンチョン” 89 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 ‪イ・ヨンチョンさん? 90 00:06:07,784 --> 00:06:09,494 ‪区役所は忙しいのに 91 00:06:09,578 --> 00:06:11,496 ‪そんなことありません 92 00:06:11,580 --> 00:06:13,915 ‪力が有り余ってるんです 93 00:06:15,375 --> 00:06:17,919 ‪何だか申し訳ないな 94 00:06:18,003 --> 00:06:19,671 ‪気にしないでください 95 00:06:19,755 --> 00:06:21,715 ‪すごい筋肉でしょ 96 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 ‪そうだな 97 00:06:26,386 --> 00:06:29,181 ‪この辺は寂しいですね 98 00:06:29,264 --> 00:06:35,145 ‪前は大勢いたけど ‪みんな引っ越していったよ 99 00:06:36,104 --> 00:06:37,773 ‪おじいさんは? 100 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 ‪私か? 101 00:06:39,733 --> 00:06:44,196 ‪わずかな立ち退き料を ‪突きつけられて― 102 00:06:44,279 --> 00:06:49,326 ‪出ていけと言われても ‪引っ越すお金がない 103 00:06:50,118 --> 00:06:53,663 ‪ずっと ここに ‪暮らしてきたしな 104 00:06:53,747 --> 00:06:57,250 ‪それに もうじき‪発(た)‪つし 105 00:07:05,926 --> 00:07:07,052 ‪見つけたぞ 106 00:07:07,552 --> 00:07:11,264 ‪じいさん‪ ‪捜しただろうが 107 00:07:11,348 --> 00:07:15,560 ‪あんたは人を困らせる天才だ 108 00:07:15,644 --> 00:07:19,022 ‪それを持って ‪必死に歩いてきたのか? 109 00:07:19,106 --> 00:07:22,943 ‪そんな元気があるなら ‪さっさと出ていけ 110 00:07:23,026 --> 00:07:24,820 ‪言葉が過ぎますよ 111 00:07:24,903 --> 00:07:25,862 ‪いいんだ 112 00:07:27,239 --> 00:07:28,031 ‪お前は? 113 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 ‪孫を連れてきたのか? 114 00:07:30,909 --> 00:07:33,370 ‪さっさと よそに連れていけ 115 00:07:33,453 --> 00:07:36,873 ‪じいさんのせいで ‪損害が出てる 116 00:07:36,957 --> 00:07:40,001 ‪私を手伝ってくれた若者だ 117 00:07:40,085 --> 00:07:42,712 ‪分かったから帰ってくれ 118 00:07:42,796 --> 00:07:43,880 ‪じいさん 119 00:07:43,964 --> 00:07:44,798 ‪ダメだ 120 00:07:45,799 --> 00:07:49,594 ‪あんたが引っ越せば ‪済むことだろ 121 00:07:50,804 --> 00:07:52,055 ‪その帽子は? 122 00:07:54,307 --> 00:07:55,308 ‪よせ 123 00:07:55,851 --> 00:07:58,395 ‪お国のために戦った人が― 124 00:07:58,478 --> 00:08:01,857 ‪国の発展を妨害して ‪どうする? 125 00:08:02,607 --> 00:08:05,110 ‪この汚い町を掃除すれば― 126 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 ‪地価も上がって ‪きれいになる 127 00:08:07,696 --> 00:08:12,450 ‪だから引っ越してくれなきゃ ‪困るんだよ 128 00:08:13,869 --> 00:08:16,329 ‪こんな物が何になる? 129 00:08:17,956 --> 00:08:20,250 ‪立派な若者だったんだろ 130 00:08:20,333 --> 00:08:21,418 ‪こらえてくれ 131 00:08:21,501 --> 00:08:25,297 ‪なんで年を取って ‪迷惑をかけるんだ 132 00:08:25,922 --> 00:08:27,132 ‪すみません 133 00:08:28,091 --> 00:08:29,217 ‪ダメだ 134 00:08:30,510 --> 00:08:31,928 ‪大丈夫ですか? 135 00:08:32,679 --> 00:08:33,805 ‪この野郎 136 00:08:37,559 --> 00:08:38,852 ‪平気ですよ 137 00:08:42,481 --> 00:08:43,481 ‪ケンカしたの? 138 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 ‪殴られただけ? 139 00:08:45,066 --> 00:08:49,029 ‪私の手伝いを ‪してくれたばかりに 140 00:08:49,112 --> 00:08:51,114 ‪大勢のヤクザが相手ですよ 141 00:08:51,198 --> 00:08:52,824 ‪なら 逃げなきゃ 142 00:08:52,908 --> 00:08:56,453 ‪あれだけ言われたら ‪我慢できません 143 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 ‪負けたのに偉そうね 144 00:08:58,246 --> 00:09:01,374 ‪ところで どちら様かな 145 00:09:02,375 --> 00:09:05,170 ‪君と同じ区役所の職員か? 146 00:09:06,087 --> 00:09:07,214 ‪イ・ヨンチョンさん? 147 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 ‪はい‪ ‪そうですが 148 00:09:09,257 --> 00:09:11,176 ‪我々は死神です 149 00:09:18,558 --> 00:09:21,019 ‪俺は違いますよ 150 00:09:21,102 --> 00:09:22,437 ‪まだ半々です 151 00:09:23,605 --> 00:09:24,356 ‪あなたは― 152 00:09:25,524 --> 00:09:26,650 ‪明日 死にます 153 00:09:57,931 --> 00:10:01,851 ‪いきなり死神だと ‪言っていいんですか? 154 00:10:02,936 --> 00:10:04,854 ‪もう寿命がないので 155 00:10:04,938 --> 00:10:09,317 ‪そうだけど ‪年の割には元気に見えますよ 156 00:10:11,403 --> 00:10:12,946 ‪寿命は決まってます 157 00:10:14,155 --> 00:10:16,157 ‪死因は何ですか? 158 00:10:17,325 --> 00:10:19,953 ‪急性疾患と聞いてます 159 00:10:21,496 --> 00:10:25,166 ‪おじいさんは ‪朝鮮戦争に出征してました 160 00:10:26,251 --> 00:10:27,043 ‪なぜ それを? 161 00:10:27,127 --> 00:10:29,296 ‪国家功労者の帽子を 162 00:10:30,755 --> 00:10:32,215 ‪なのに独りぼっちで… 163 00:10:32,299 --> 00:10:34,426 ‪家族はいないようです 164 00:10:39,848 --> 00:10:41,057 ‪本当に― 165 00:10:42,559 --> 00:10:44,811 ‪死神なんですか? 166 00:10:44,894 --> 00:10:45,770 ‪はい 167 00:10:46,479 --> 00:10:47,814 ‪死神です 168 00:10:51,568 --> 00:10:54,321 ‪死期が近づいてるせいか 169 00:10:54,404 --> 00:10:58,450 ‪尋常ではない気配を感じます 170 00:10:58,533 --> 00:11:03,455 ‪だから皆さんは ‪本当に死神のようですね 171 00:11:04,247 --> 00:11:05,332 ‪私たちは― 172 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 ‪あなたを助けに来ました 173 00:11:09,586 --> 00:11:11,713 ‪命を絶とうとしてますね 174 00:11:13,715 --> 00:11:18,470 ‪でも残りの寿命は ‪あと1日しかありません 175 00:11:20,889 --> 00:11:24,184 ‪望むものや やりたいこと 176 00:11:24,267 --> 00:11:28,396 ‪見たいものがあれば ‪言ってください 177 00:11:34,277 --> 00:11:37,614 ‪数週間前 近所の人が― 178 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 ‪孤独死した状態で ‪発見されたそうです 179 00:11:43,620 --> 00:11:47,916 ‪遺体は腐敗が進み ‪白骨化していたと 180 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 ‪それを聞いて― 181 00:11:51,753 --> 00:11:54,130 ‪いろいろ考えました 182 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 ‪私も― 183 00:11:57,384 --> 00:12:01,179 ‪同じように ‪なるんじゃないかと 184 00:12:02,097 --> 00:12:06,976 ‪ただ死を待つだけの人生は ‪恐ろしかった 185 00:12:07,686 --> 00:12:10,897 ‪だから 静かに― 186 00:12:11,981 --> 00:12:15,902 ‪この世を去る方法を ‪探してました 187 00:12:15,985 --> 00:12:20,448 ‪残りの1日を ‪有意義に過ごされては? 188 00:12:21,699 --> 00:12:26,830 ‪どのみち やり残したことは ‪終えるつもりでした 189 00:12:27,622 --> 00:12:32,711 ‪だから今までと同じように ‪過ごしたいんです 190 00:12:40,218 --> 00:12:41,928 ‪どちらへ? 191 00:12:42,011 --> 00:12:47,517 ‪暗くなる前に古紙を拾って ‪回収業者へ売りに行きます 192 00:12:49,686 --> 00:12:51,604 ‪1人じゃ寂しいでしょう 193 00:12:52,564 --> 00:12:56,401 ‪あなたの最後の明日は ‪そばにいます 194 00:12:58,987 --> 00:13:00,238 ‪はい 195 00:13:06,202 --> 00:13:07,370 ‪おじいさん 196 00:13:07,454 --> 00:13:11,040 ‪今日くらい休めばいいのに 197 00:13:11,124 --> 00:13:12,208 ‪いいんだ 198 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 ‪最後の日だから― 199 00:13:14,294 --> 00:13:18,131 ‪すべてを ‪目に焼きつけておきたい 200 00:13:20,800 --> 00:13:24,512 ‪それにしても ‪今日はツイてないな 201 00:13:25,096 --> 00:13:27,432 ‪全部 拾われたあとだ 202 00:13:27,515 --> 00:13:28,975 ‪激戦区ですね 203 00:13:29,058 --> 00:13:33,938 ‪でも あそこを曲がったら ‪あるかもしれん 204 00:13:34,022 --> 00:13:34,981 ‪オーケー 205 00:13:35,607 --> 00:13:36,399 ‪おい 206 00:13:36,483 --> 00:13:40,236 ‪本当に力が有り余ってるな 207 00:13:40,320 --> 00:13:41,905 ‪あの意欲も問題です 208 00:13:41,988 --> 00:13:43,615 ‪そうですか? 209 00:13:43,698 --> 00:13:45,325 ‪まったく 210 00:13:47,994 --> 00:13:50,371 ‪おじさん‪ ‪すみません 211 00:13:52,373 --> 00:13:55,210 ‪ちょっと待ってください 212 00:13:55,293 --> 00:13:56,669 ‪待ってくれ 213 00:13:56,753 --> 00:13:58,463 ‪おじさん 214 00:14:00,840 --> 00:14:04,135 ‪お年寄りじゃないし ‪車もあるのに 215 00:14:05,136 --> 00:14:10,725 ‪家にいるのが息苦しくて ‪運動がてら拾う人もいる 216 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 ‪これが運動? 217 00:14:12,352 --> 00:14:16,314 ‪私のような年寄りは ‪生活が懸かってるのに 218 00:14:16,856 --> 00:14:18,608 ‪年老いたら終わりだ 219 00:14:29,410 --> 00:14:31,621 ‪こりゃよかった 220 00:14:31,704 --> 00:14:34,791 ‪ここに たくさんある 221 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 ‪拾い忘れたようです 222 00:14:37,377 --> 00:14:40,004 ‪でも臭いますよ 223 00:14:40,088 --> 00:14:40,964 ‪ゴミでは? 224 00:14:41,047 --> 00:14:44,676 ‪とんでもない ‪私には大切なものです 225 00:14:45,510 --> 00:14:50,014 ‪最後の日だからか ‪これは運がいいな 226 00:14:50,098 --> 00:14:51,266 ‪やりますよ 227 00:14:51,349 --> 00:14:52,559 ‪いいえ 228 00:14:53,142 --> 00:14:57,897 ‪皆さんの手を ‪汚すわけにはいきません 229 00:14:57,981 --> 00:15:01,526 ‪これより汚い人間は ‪たくさんいます 230 00:15:01,609 --> 00:15:02,235 ‪でも… 231 00:15:02,318 --> 00:15:03,111 ‪そうです 232 00:15:03,194 --> 00:15:05,530 ‪何でも手伝いますから 233 00:15:05,613 --> 00:15:07,198 ‪大丈夫なのに 234 00:15:10,410 --> 00:15:11,953 ‪申し訳ない 235 00:15:14,789 --> 00:15:16,791 ‪ありがとうございます 236 00:15:23,047 --> 00:15:24,591 ‪俺がやります 237 00:15:35,101 --> 00:15:37,437 ‪おじいさん‪ ‪こんにちは 238 00:15:37,520 --> 00:15:39,480 ‪こんなに たくさん? 239 00:15:39,564 --> 00:15:41,941 ‪今日は運がいいですね 240 00:15:44,360 --> 00:15:46,529 ‪ところで この方たちは? 241 00:15:46,613 --> 00:15:49,115 ‪手伝ってくれた方たちだ 242 00:15:49,198 --> 00:15:53,119 ‪だから ‪こんなにあるんですね 243 00:15:53,202 --> 00:15:54,829 ‪ありがたいよ 244 00:15:55,872 --> 00:15:59,959 ‪そういえば ‪ここを閉めるそうだな 245 00:16:00,043 --> 00:16:01,127 ‪ええ 246 00:16:01,210 --> 00:16:04,130 ‪持ちこたえようとしたけど 247 00:16:04,213 --> 00:16:06,799 ‪ヤクザが脅してくるので 248 00:16:06,883 --> 00:16:08,259 ‪そうだな 249 00:16:09,344 --> 00:16:10,637 ‪私も ここを去る 250 00:16:10,720 --> 00:16:12,722 ‪どこかに引っ越しを? 251 00:16:13,556 --> 00:16:16,351 ‪どこも高くて行けませんよ 252 00:16:20,521 --> 00:16:22,148 ‪心配するな 253 00:16:23,608 --> 00:16:25,026 ‪いい所へ行く 254 00:16:26,277 --> 00:16:27,570 ‪なら よかった 255 00:16:37,872 --> 00:16:40,917 ‪これしか渡せなくて ‪すみません 256 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 ‪量に比べて少なすぎます 257 00:16:43,211 --> 00:16:44,754 ‪ちゃんと計算して 258 00:16:45,588 --> 00:16:47,048 ‪すみません 259 00:16:48,508 --> 00:16:51,427 ‪君はいつも謝ってばかりだ 260 00:16:51,511 --> 00:16:54,722 ‪事情は知ってる‪ ‪気にするな 261 00:16:55,390 --> 00:16:58,685 ‪今日の分は取っておきなさい 262 00:16:58,768 --> 00:17:02,522 ‪それと今まで ‪少しずつ貯金してた 263 00:17:03,272 --> 00:17:08,361 ‪少ないが 子供たちに ‪おいしい物を食べさせてやれ 264 00:17:08,444 --> 00:17:11,280 ‪とんでもない‪ ‪頂けません 265 00:17:11,364 --> 00:17:14,909 ‪大変な思いをして ‪稼いだ金なのに 266 00:17:14,992 --> 00:17:15,743 ‪いいんだ 267 00:17:16,494 --> 00:17:21,249 ‪年長者がくれたなら ‪素直に受け取るものだぞ 268 00:17:21,332 --> 00:17:24,001 ‪ずっと渡したかったが 269 00:17:24,085 --> 00:17:26,754 ‪生活に追われて無理だった 270 00:17:27,672 --> 00:17:31,175 ‪今度 夕飯を ‪食べに来てください 271 00:17:33,720 --> 00:17:34,929 ‪これまで― 272 00:17:36,139 --> 00:17:37,181 ‪世話になった 273 00:17:37,265 --> 00:17:39,559 ‪こちらこそです 274 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 ‪どうか お元気で 275 00:17:50,778 --> 00:17:51,946 ‪君もな 276 00:17:58,369 --> 00:18:00,163 ‪俺が持ちます 277 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 ‪失礼します 278 00:18:13,426 --> 00:18:18,056 ‪夕焼けを見るのも ‪これで最後だからでしょうか 279 00:18:18,139 --> 00:18:22,560 ‪今日は いつもと違って ‪感慨深いですね 280 00:18:23,728 --> 00:18:26,272 ‪恨みの積もった歳月が― 281 00:18:26,981 --> 00:18:29,901 ‪流されていくようです 282 00:18:30,651 --> 00:18:31,819 ‪この世に未練が? 283 00:18:33,362 --> 00:18:35,490 ‪死期が迫ってるからか 284 00:18:35,573 --> 00:18:37,825 ‪やめようと思っても 285 00:18:38,910 --> 00:18:43,664 ‪しきりに人生を ‪振り返ってしまいます 286 00:18:47,210 --> 00:18:49,504 ‪あの時の選択が― 287 00:18:50,171 --> 00:18:52,089 ‪悔やまれてなりません 288 00:18:55,802 --> 00:19:01,390 ‪こんなにつらい人生を送ると ‪分かってたら― 289 00:19:03,726 --> 00:19:08,064 ‪別の選択肢もあったのにと ‪考えてしまいます 290 00:19:09,357 --> 00:19:11,442 ‪志願して戦場へ? 291 00:19:13,361 --> 00:19:16,114 ‪ええ‪ ‪そうです 292 00:19:34,924 --> 00:19:38,135 {\an8}1950年6月25日 戦争当時 293 00:19:38,219 --> 00:19:41,305 ‪「高校 国語」 294 00:19:54,735 --> 00:19:55,528 ‪母さん 295 00:19:55,611 --> 00:19:58,698 ‪すぐ戻るから要らないよ 296 00:20:00,241 --> 00:20:02,910 ‪こんな物だけで ごめんね 297 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 ‪ちゃんと食べるのよ 298 00:20:05,496 --> 00:20:08,207 ‪ごめんな‪ ‪母さん 299 00:20:09,709 --> 00:20:14,088 ‪学校で友達と ‪口ゲンカもしない子が 300 00:20:14,172 --> 00:20:16,966 ‪銃を持って戦うなんて 301 00:20:17,049 --> 00:20:19,260 ‪やっぱり行かないで 302 00:20:19,343 --> 00:20:24,056 ‪年下の子も入ったのに ‪黙って見ていられない 303 00:20:24,599 --> 00:20:26,100 ‪イヤよ 304 00:20:26,726 --> 00:20:28,019 ‪すぐ戻るよ 305 00:20:34,859 --> 00:20:37,320 ‪母さんに お辞儀する 306 00:20:44,702 --> 00:20:48,080 ‪ヨンチョン‪ ‪顔を上げて 307 00:20:51,083 --> 00:20:52,752 ‪体に気をつけてね 308 00:21:15,149 --> 00:21:19,654 ‪想像を絶するほど ‪戦場は残酷でした 309 00:21:22,114 --> 00:21:26,661 ‪辺り一面に ‪死臭が立ち込めていました 310 00:21:32,083 --> 00:21:33,501 ‪前進 311 00:21:55,523 --> 00:21:57,483 ‪イ・ヨンチョン 312 00:21:58,192 --> 00:22:00,987 ‪しっかりしろ‪ ‪死にたいのか 313 00:22:01,070 --> 00:22:02,530 ‪すみません 314 00:22:03,239 --> 00:22:06,033 ‪生きて うまい飯を食おう 315 00:22:10,413 --> 00:22:12,331 ‪すぐ死んでしまうので― 316 00:22:13,582 --> 00:22:16,460 ‪誰にも心を開けなかった 317 00:22:24,593 --> 00:22:29,515 ‪唯一 心を許せた友は ‪ドンチルでした 318 00:22:31,308 --> 00:22:32,351 ‪ドンチル 319 00:22:33,269 --> 00:22:34,353 ‪うまいか? 320 00:22:35,146 --> 00:22:36,897 ‪すごくおいしいです 321 00:22:38,524 --> 00:22:40,026 ‪伍長の食事は? 322 00:22:41,569 --> 00:22:42,862 ‪たくさん食べろ 323 00:22:47,867 --> 00:22:51,287 ‪僕は うちで ‪温かいご飯を食べる 324 00:22:52,955 --> 00:22:54,373 ‪母さんに会いたい 325 00:22:57,418 --> 00:22:58,836 ‪また会えますかね? 326 00:23:01,297 --> 00:23:02,131 ‪もちろん 327 00:23:02,214 --> 00:23:05,885 ‪最後まで生き残れば ‪また会える 328 00:23:07,636 --> 00:23:10,973 ‪ちゃんと食べて ‪元気で会う約束です 329 00:23:14,393 --> 00:23:15,269 ‪おい 330 00:23:15,353 --> 00:23:17,355 ‪頭を撃ち抜かれるぞ 331 00:23:17,438 --> 00:23:18,147 ‪すみません 332 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 ‪まっすぐ かぶれ 333 00:23:22,234 --> 00:23:22,860 ‪はい 334 00:23:22,943 --> 00:23:27,990 ‪大ケガを負って ‪お母さんに会うのはイヤだろ 335 00:23:28,074 --> 00:23:28,783 ‪はい 336 00:23:30,659 --> 00:23:31,327 ‪食え 337 00:23:47,802 --> 00:23:49,303 ‪後退しろ 338 00:24:05,319 --> 00:24:07,071 ‪ドンチル 339 00:24:11,158 --> 00:24:12,743 ‪ドンチル 340 00:24:13,786 --> 00:24:15,704 ‪しっかりするんだ 341 00:24:15,788 --> 00:24:17,039 ‪目を開けろ 342 00:24:18,207 --> 00:24:19,834 ‪医務官‪ ‪来てくれ 343 00:24:19,917 --> 00:24:22,711 ‪しっかりしろ‪ ‪目を覚ませ 344 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 ‪医務官 345 00:24:36,433 --> 00:24:38,394 ‪ドンチル 346 00:24:39,520 --> 00:24:40,813 ‪大丈夫か? 347 00:24:41,772 --> 00:24:44,483 ‪僕だよ ‪イ・ヨンチョン伍長だ 348 00:24:51,615 --> 00:24:52,575 ‪ふざけるな 349 00:24:54,702 --> 00:24:56,412 ‪なんで助けた? 350 00:24:57,872 --> 00:24:59,290 ‪死なせてくれよ 351 00:25:02,418 --> 00:25:04,003 ‪気を確かに持て 352 00:25:04,879 --> 00:25:07,381 ‪全部 あんたのせいだ 353 00:25:08,549 --> 00:25:10,926 ‪これなら死んだほうがいい 354 00:25:12,386 --> 00:25:13,429 ‪うせろ 355 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 ‪二度と顔を見せるな 356 00:25:25,316 --> 00:25:26,442 ‪ドンチルは― 357 00:25:27,026 --> 00:25:29,695 ‪自分を助けた私を― 358 00:25:30,446 --> 00:25:32,573 ‪恨んでいました 359 00:25:50,049 --> 00:25:51,425 ‪母さん 360 00:26:01,810 --> 00:26:04,772 ‪残虐な戦争が終わると 361 00:26:05,397 --> 00:26:08,025 ‪急いで故郷に戻りました 362 00:26:08,526 --> 00:26:10,528 ‪でも母はいなかった 363 00:26:12,071 --> 00:26:16,075 ‪なぜ私は ‪戦場へ行ったのでしょうか 364 00:26:22,665 --> 00:26:25,334 ‪もうこんな時間ですね 365 00:26:26,001 --> 00:26:29,338 ‪おしゃべりなもので ‪すみません 366 00:26:29,421 --> 00:26:30,756 ‪とんでもない 367 00:26:30,839 --> 00:26:31,966 ‪構いません 368 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 ‪他にもあれば どうぞ 369 00:26:36,178 --> 00:26:40,641 ‪こうして気兼ねなく話すのは ‪久々ですが 370 00:26:40,724 --> 00:26:42,685 ‪いいものですね 371 00:26:46,105 --> 00:26:47,189 ‪最後に― 372 00:26:48,816 --> 00:26:50,484 ‪一杯 やりたいです 373 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 ‪どうも 374 00:27:14,425 --> 00:27:18,012 ‪マッコリにはチヂミですよね 375 00:27:18,887 --> 00:27:20,806 ‪待っててください 376 00:27:20,889 --> 00:27:21,473 ‪ジュヌン 377 00:27:23,309 --> 00:27:24,518 ‪忘れました? 378 00:27:25,311 --> 00:27:26,103 ‪チキン 379 00:27:27,021 --> 00:27:27,980 ‪まずい 380 00:27:29,064 --> 00:27:31,191 ‪まずくて涙が出た 381 00:27:36,989 --> 00:27:37,823 ‪チキン… 382 00:27:43,495 --> 00:27:44,997 ‪いや その… 383 00:28:08,187 --> 00:28:11,482 ‪上出来だ‪ ‪すごくおいしい 384 00:28:11,565 --> 00:28:12,524 ‪もっと食べて 385 00:28:16,195 --> 00:28:19,323 ‪皆さんも食べてください 386 00:28:19,406 --> 00:28:20,324 ‪ええ 387 00:28:20,407 --> 00:28:21,283 ‪はい 388 00:28:21,367 --> 00:28:22,701 ‪いただきます 389 00:28:25,663 --> 00:28:30,918 ‪1人で寂しく ‪死を迎えると思ってたのに 390 00:28:31,835 --> 00:28:34,880 ‪皆さんがいてくれてよかった 391 00:28:35,506 --> 00:28:36,215 ‪お酒を 392 00:28:36,298 --> 00:28:37,383 ‪はい 393 00:28:37,466 --> 00:28:38,634 ‪どうぞ 394 00:28:44,098 --> 00:28:48,477 ‪こうして ‪シワのない君の顔を見てると 395 00:28:49,061 --> 00:28:52,272 ‪若さは財産だと思うよ 396 00:28:52,356 --> 00:28:54,149 ‪おじいさんも男前ですよ 397 00:28:54,233 --> 00:28:55,275 ‪そうか? 398 00:28:56,402 --> 00:28:57,403 ‪ありがとう 399 00:28:58,237 --> 00:29:01,740 ‪ところで戦後は ‪どんな暮らしを? 400 00:29:01,824 --> 00:29:05,577 ‪年寄りの話など ‪面白くないだろう 401 00:29:06,161 --> 00:29:11,208 ‪戦後は 今の俺と ‪同年代だから気になって 402 00:29:23,345 --> 00:29:27,850 ‪中断してた勉強をするため ‪机に向かった 403 00:30:03,719 --> 00:30:05,053 ‪やめてくれ 404 00:30:05,137 --> 00:30:06,138 ‪やめろ 405 00:30:14,271 --> 00:30:18,150 ‪恐ろしい悲鳴が ‪飛び交う戦場にいたから 406 00:30:19,234 --> 00:30:23,447 ‪なかなか ‪元の生活に戻れなかった 407 00:30:52,267 --> 00:30:54,436 ‪どうしたんだ? 408 00:30:54,520 --> 00:30:56,814 ‪しっかりしろ‪ ‪大丈夫か? 409 00:30:56,897 --> 00:30:58,524 ‪イさん 410 00:30:59,316 --> 00:31:03,320 ‪その日暮らしの人生を ‪送るようになり― 411 00:31:05,405 --> 00:31:09,451 ‪手当たり次第 ‪どんな仕事も引き受けた 412 00:31:26,009 --> 00:31:27,553 ‪それが いくらだと? 413 00:31:27,636 --> 00:31:29,555 ‪どうしてくれるの? 414 00:31:29,638 --> 00:31:30,597 ‪すみません 415 00:31:30,681 --> 00:31:32,391 ‪持って帰って 416 00:31:32,474 --> 00:31:33,934 ‪お金は払わない 417 00:31:36,770 --> 00:31:40,524 ‪あんなマヌケに ‪仕事させるなんて 418 00:32:11,471 --> 00:32:15,058 ‪身も心も ‪ボロボロだったから― 419 00:32:15,142 --> 00:32:18,228 ‪結婚など ‪考えたこともなかった 420 00:32:21,231 --> 00:32:24,568 ‪年を取ってからは ‪力仕事もできず― 421 00:32:26,236 --> 00:32:29,740 ‪古紙を集めるようになった 422 00:32:31,825 --> 00:32:32,826 ‪それも― 423 00:32:33,744 --> 00:32:35,871 ‪今日が最後だけどな 424 00:32:50,761 --> 00:32:52,054 ‪どちらへ? 425 00:32:53,096 --> 00:32:54,348 ‪いや… 426 00:32:54,431 --> 00:32:57,225 ‪そのまま座っててください 427 00:33:19,831 --> 00:33:21,750 ‪余計な質問でした? 428 00:33:26,171 --> 00:33:28,340 ‪戦争は つらいものです 429 00:33:29,591 --> 00:33:33,011 ‪死神は大勢の人を引導します 430 00:33:33,804 --> 00:33:35,972 ‪引導チームじゃないのに? 431 00:33:37,432 --> 00:33:40,227 ‪惨事が起きて ‪大勢が死ねば― 432 00:33:40,310 --> 00:33:42,854 ‪別の部署も駆り出されます 433 00:33:43,689 --> 00:33:46,316 ‪皆 つらかったでしょうね 434 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 ‪なぜ ここに? 435 00:34:22,310 --> 00:34:24,271 ‪何を考えてたんですか? 436 00:34:25,564 --> 00:34:30,569 ‪あの若者を見てると ‪つい嫉妬してしまいます 437 00:34:31,278 --> 00:34:35,782 ‪彼のように 今の時代に ‪生まれていたらと 438 00:34:35,866 --> 00:34:37,743 ‪もし そうなら― 439 00:34:38,660 --> 00:34:44,291 ‪少しはマシな人生を ‪送れたのでしょうか 440 00:34:45,417 --> 00:34:50,004 ‪何一つ 成し遂げずに ‪年老いてしまい― 441 00:34:50,672 --> 00:34:54,551 ‪結局 後悔しか残ってません 442 00:34:55,677 --> 00:34:57,220 ‪つまらなくて― 443 00:34:58,346 --> 00:35:00,640 ‪無意味な人生でした 444 00:35:03,351 --> 00:35:07,230 ‪そうかもしれませんが ‪見せたいものが 445 00:35:25,499 --> 00:35:26,583 ‪ここは? 446 00:35:26,666 --> 00:35:30,420 ‪ソウルを一望できる場所です 447 00:35:31,880 --> 00:35:33,632 ‪こうして見ると― 448 00:35:34,299 --> 00:35:35,967 ‪別世界のようです 449 00:35:36,510 --> 00:35:38,178 ‪いつの間にか― 450 00:35:39,221 --> 00:35:41,556 ‪世の中は変わっていた 451 00:35:41,640 --> 00:35:43,600 ‪美しいですね 452 00:35:43,683 --> 00:35:48,480 ‪あなたの選択がなければ ‪これも存在しなかった 453 00:35:49,856 --> 00:35:51,566 ‪あなたがいなければ― 454 00:35:52,567 --> 00:35:57,948 ‪今の時代を生きる人たちの ‪今日もなかったはず 455 00:35:58,031 --> 00:35:59,241 ‪だから― 456 00:35:59,991 --> 00:36:04,329 ‪あなたの人生は ‪無意味じゃありません 457 00:36:08,500 --> 00:36:10,001 ‪目に焼きつけて 458 00:36:12,087 --> 00:36:15,549 ‪あなたが守り抜いた国です 459 00:36:46,079 --> 00:36:48,456 ‪国を守ったという自負心も 460 00:36:48,540 --> 00:36:53,545 ‪生きる意欲を失い ‪とっくの昔に打ち砕かれた 461 00:36:53,628 --> 00:36:57,132 ‪そんなふうに言ってくれて ‪ありがとう 462 00:36:59,593 --> 00:37:01,344 ‪お礼など要りません 463 00:37:02,929 --> 00:37:04,890 ‪事実を言っただけです 464 00:37:21,406 --> 00:37:24,659 ‪おじいさん‪ ‪どこですか? 465 00:37:24,743 --> 00:37:26,077 ‪そこにいた 466 00:37:26,161 --> 00:37:29,039 ‪ドンチルさんが ‪見つかりました 467 00:37:32,250 --> 00:37:34,044 ‪ドンチル 468 00:37:34,127 --> 00:37:37,047 ‪SNSに写真をアップしたら 469 00:37:37,130 --> 00:37:38,548 ‪大勢が協力してくれました 470 00:37:38,548 --> 00:37:39,549 ‪大勢が協力してくれました 471 00:37:38,548 --> 00:37:39,549 {\an8}“ご協力ください” 472 00:37:39,633 --> 00:37:44,220 ‪ドンチルさんは ‪釜山(プサン)‪で元気にしてるそうです 473 00:37:48,183 --> 00:37:50,644 ‪こんなことが起こるなんて 474 00:37:53,647 --> 00:37:57,025 ‪ドンチル ‪お前が生きててよかった 475 00:37:58,360 --> 00:38:01,029 ‪おかげで勇気づけられたと 476 00:38:01,112 --> 00:38:02,822 ‪よかった 477 00:38:04,032 --> 00:38:06,868 ‪全部 あんたのせいだ 478 00:38:06,952 --> 00:38:08,703 ‪なんで助けた? 479 00:38:09,496 --> 00:38:11,456 ‪死なせてくれよ 480 00:38:35,188 --> 00:38:37,482 ‪家に帰りたいんだろ 481 00:38:38,483 --> 00:38:39,651 ‪なぜ戦ってる? 482 00:38:40,735 --> 00:38:44,531 ‪お母さんが会いたいのは ‪死体のお前か? 483 00:38:45,240 --> 00:38:46,783 ‪生きてるお前だろ 484 00:39:07,721 --> 00:39:11,391 ‪私はそんなことを言ったのか 485 00:39:12,726 --> 00:39:16,646 ‪こんなに大勢の人が ‪協力してくれました 486 00:39:16,730 --> 00:39:19,941 ‪どうして こんなに… 487 00:39:20,025 --> 00:39:21,359 ‪敬意でしょう 488 00:39:23,069 --> 00:39:25,030 ‪命懸けで戦った方への 489 00:39:27,490 --> 00:39:31,119 ‪大きな報酬を ‪望んだわけじゃない 490 00:39:32,454 --> 00:39:36,750 ‪ただ世間の人に ‪気づいてほしくて 491 00:39:36,833 --> 00:39:40,295 ‪この帽子を ‪かぶってたんです 492 00:39:45,759 --> 00:39:46,426 ‪何か? 493 00:39:46,509 --> 00:39:48,386 ‪役に立つなんて意外ね 494 00:39:48,470 --> 00:39:52,557 ‪だったら ‪褒めてくれてもいいのに 495 00:39:52,640 --> 00:39:54,392 ‪寒いから入って 496 00:39:55,185 --> 00:39:55,852 ‪チーム長は? 497 00:39:55,935 --> 00:39:57,270 ‪行く所があるの 498 00:39:57,354 --> 00:39:58,688 ‪どうぞ中へ 499 00:39:58,772 --> 00:39:59,689 ‪はい 500 00:39:59,773 --> 00:40:00,940 ‪行きましょう 501 00:40:02,233 --> 00:40:03,359 ‪気をつけて 502 00:40:13,244 --> 00:40:15,955 ‪イ・ヨンチョンさんの ‪担当は? 503 00:40:16,039 --> 00:40:17,999 ‪なぜ教える必要が? 504 00:40:19,250 --> 00:40:23,254 ‪チーム長に引導を ‪お願いしたいのですが 505 00:40:23,880 --> 00:40:25,465 ‪うちにまで口出しを? 506 00:40:26,257 --> 00:40:27,759 ‪できることだけやれ 507 00:40:27,842 --> 00:40:30,220 ‪できないことは諦めろ 508 00:40:30,303 --> 00:40:31,596 ‪お願いします 509 00:40:33,723 --> 00:40:38,978 ‪最大限の敬意を払って ‪引導してください 510 00:40:57,539 --> 00:41:01,084 ‪イ・ヨンチョンさんの最期は ‪どうか楽に 511 00:41:01,167 --> 00:41:05,004 ‪苦しんで死ぬのは ‪見ていられません 512 00:41:05,088 --> 00:41:06,172 ‪グルなの? 513 00:41:07,590 --> 00:41:09,467 ‪パク チーム長も来た 514 00:41:11,928 --> 00:41:17,475 ‪正反対の2人が ‪同じ意見だなんて不思議だわ 515 00:41:18,476 --> 00:41:22,772 ‪でも死を前にして ‪誰も特別扱いはしない 516 00:41:23,982 --> 00:41:27,068 ‪せめて寂しくない最期を 517 00:41:27,152 --> 00:41:28,945 ‪注文が多いわね 518 00:41:29,028 --> 00:41:31,197 ‪敬意を払いたいだけです 519 00:41:31,281 --> 00:41:35,243 ‪人生を判断するのは ‪死神ではない 520 00:41:35,326 --> 00:41:36,077 ‪会長 521 00:41:36,161 --> 00:41:38,621 ‪そろそろ我慢の限界よ 522 00:41:40,290 --> 00:41:44,294 ‪イ・ヨンチョンさんの人生は ‪公正に裁かれる 523 00:41:44,377 --> 00:41:45,503 ‪もう行って 524 00:42:02,770 --> 00:42:03,771 ‪公正に? 525 00:42:03,855 --> 00:42:08,359 ‪できることを ‪やらない言い訳に聞こえます 526 00:42:37,138 --> 00:42:39,974 ‪人を連れてきて ‪どうする気だ 527 00:42:40,058 --> 00:42:41,726 ‪ふざけてるのか? 528 00:42:41,809 --> 00:42:43,102 ‪帰ってください 529 00:42:43,186 --> 00:42:44,395 ‪また殴られるか? 530 00:42:46,356 --> 00:42:47,190 ‪中へ 531 00:42:49,984 --> 00:42:51,694 ‪話し合いましょう 532 00:42:51,778 --> 00:42:52,570 ‪何なんだ 533 00:42:52,654 --> 00:42:55,156 ‪断ったら どうする? 534 00:42:55,949 --> 00:42:56,824 ‪答えろよ 535 00:42:56,908 --> 00:42:59,911 ‪やめなさい ‪乱暴しちゃダメだ 536 00:42:59,994 --> 00:43:01,329 ‪下がってろ 537 00:43:02,038 --> 00:43:02,830 ‪平気ですか? 538 00:43:02,914 --> 00:43:04,374 ‪ああ‪ ‪平気だ 539 00:43:04,457 --> 00:43:08,211 ‪目をむいて怒るから ‪ビビっちまった 540 00:43:08,294 --> 00:43:09,504 ‪怖いよな 541 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 ‪この野郎 542 00:43:10,797 --> 00:43:12,048 ‪あんたたち 543 00:43:12,882 --> 00:43:14,300 ‪新人を殴ったわね 544 00:43:14,842 --> 00:43:17,512 ‪今度は誰だ‪ ‪よくやるよな 545 00:43:19,681 --> 00:43:21,724 ‪先に入ってて‪ ‪すぐ行く 546 00:43:21,808 --> 00:43:22,642 ‪はい 547 00:43:23,393 --> 00:43:24,143 ‪中へ 548 00:43:25,061 --> 00:43:26,187 ‪年長の孫か? 549 00:43:26,271 --> 00:43:28,481 ‪みんな 威勢はいいな 550 00:43:30,984 --> 00:43:33,903 ‪お嬢さん‪ ‪年はいくつだ? 551 00:43:39,617 --> 00:43:40,785 ‪420歳 552 00:43:40,868 --> 00:43:42,328 ‪20歳だって? 553 00:43:42,412 --> 00:43:43,371 ‪聞こえない? 554 00:43:44,247 --> 00:43:46,082 ‪420歳だってば 555 00:43:52,589 --> 00:43:54,215 ‪大丈夫ですか? 556 00:43:54,966 --> 00:43:57,510 ‪ああ‪ ‪心配ない 557 00:43:57,593 --> 00:43:59,846 ‪それより… 558 00:44:00,722 --> 00:44:04,392 ‪彼女を1人にしていいのか? 559 00:44:04,475 --> 00:44:05,768 ‪大丈夫です 560 00:44:05,852 --> 00:44:07,604 ‪心配ありません 561 00:44:09,022 --> 00:44:09,981 ‪兄貴 562 00:44:28,416 --> 00:44:29,709 ‪何なんだ 563 00:44:32,712 --> 00:44:35,256 ‪1分1秒が大切な人を― 564 00:44:36,049 --> 00:44:38,801 ‪クズが邪魔するんじゃない 565 00:44:40,303 --> 00:44:41,095 ‪うせろ 566 00:44:43,222 --> 00:44:44,015 ‪兄貴 567 00:44:56,235 --> 00:44:57,653 ‪おじいさん 568 00:44:59,572 --> 00:45:01,658 ‪深呼吸してください 569 00:45:01,741 --> 00:45:03,993 ‪病院に行きましょう 570 00:45:04,077 --> 00:45:06,162 ‪いや‪ ‪救急車を呼ぼう 571 00:45:06,954 --> 00:45:09,624 ‪そんなことしても無駄です 572 00:45:09,707 --> 00:45:11,751 ‪治療すれば生きられるかも 573 00:45:11,834 --> 00:45:12,418 ‪ジュヌンさん 574 00:45:12,502 --> 00:45:14,420 ‪何とかしないと 575 00:45:14,504 --> 00:45:15,713 ‪いいえ 576 00:45:20,093 --> 00:45:22,095 ‪寿命は決まってます 577 00:45:23,388 --> 00:45:24,597 ‪変えられません 578 00:45:35,691 --> 00:45:36,818 ‪おじいさん 579 00:45:37,944 --> 00:45:39,987 ‪大丈夫だ 580 00:45:40,613 --> 00:45:42,073 ‪心配するな 581 00:45:42,156 --> 00:45:45,827 ‪こうなることは ‪出会った時から― 582 00:45:47,286 --> 00:45:49,163 ‪分かってたはずだ 583 00:46:04,720 --> 00:46:05,388 ‪どこへ? 584 00:46:10,476 --> 00:46:11,727 ‪無理です 585 00:46:14,981 --> 00:46:17,775 ‪苦しむ姿を見ていられません 586 00:46:19,193 --> 00:46:21,779 ‪彼は寿命を全うした 587 00:46:21,863 --> 00:46:24,574 ‪ええ‪ ‪分かってます 588 00:46:25,199 --> 00:46:27,034 ‪分かってるけど 589 00:46:28,578 --> 00:46:31,164 ‪つらくて仕方ないんです 590 00:46:34,834 --> 00:46:37,295 ‪なら ここにいなさい 591 00:46:37,920 --> 00:46:41,591 ‪それで後悔しないと ‪言えるならね 592 00:46:46,012 --> 00:46:49,223 ‪落ち着いたら入りなさい 593 00:46:50,308 --> 00:46:51,267 ‪遅れずに 594 00:47:20,922 --> 00:47:21,881 ‪引導チームだ 595 00:47:26,511 --> 00:47:27,762 ‪何ですか? 596 00:47:27,845 --> 00:47:28,471 ‪どいて 597 00:47:30,598 --> 00:47:33,518 ‪少しだけ時間を下さい 598 00:47:34,894 --> 00:47:36,312 ‪お願いです 599 00:47:38,689 --> 00:47:39,857 ‪どけ 600 00:47:55,832 --> 00:47:58,125 ‪どうか お願いします 601 00:47:58,209 --> 00:48:00,127 ‪もうできることはない 602 00:48:00,836 --> 00:48:05,007 ‪最期を見届けられないヤツに ‪用はない 603 00:48:06,175 --> 00:48:07,051 ‪待機してろ 604 00:48:38,541 --> 00:48:40,084 ‪どなたですか? 605 00:48:49,010 --> 00:48:51,429 ‪そなたの後ろ姿を覚えてる 606 00:48:54,974 --> 00:48:56,684 ‪長い夜だった 607 00:49:15,995 --> 00:49:17,330 ‪今夜 生き延びれば― 608 00:49:17,997 --> 00:49:20,541 ‪みんな 家に帰れる 609 00:49:20,625 --> 00:49:21,542 ‪総員 610 00:49:22,209 --> 00:49:24,337 ‪突撃せよ! 611 00:49:33,846 --> 00:49:37,350 ‪そなたの勇気に敬意を表する 612 00:49:41,228 --> 00:49:44,440 ‪ゆえに最期を皆で見送ろう 613 00:50:03,751 --> 00:50:06,170 ‪ありがとうございます 614 00:50:14,970 --> 00:50:16,931 ‪君も変わったな 615 00:50:18,265 --> 00:50:22,144 ‪最期を見届けるのが ‪つらそうだから― 616 00:50:22,228 --> 00:50:24,897 ‪犯罪者の引導を任せていた 617 00:50:26,273 --> 00:50:30,361 ‪その思いは ‪今でも変わりません 618 00:50:33,864 --> 00:50:35,116 ‪皆 そうだが― 619 00:50:36,784 --> 00:50:38,619 ‪これが我々の仕事だ 620 00:50:42,832 --> 00:50:44,500 ‪最期を見届けること 621 00:51:04,562 --> 00:51:05,688 ‪引導チーム? 622 00:51:07,481 --> 00:51:10,401 ‪どうして こんなに大勢で? 623 00:51:10,484 --> 00:51:13,112 ‪今回は特別なケースです 624 00:51:13,195 --> 00:51:15,031 ‪会長が許可したんですね 625 00:51:15,114 --> 00:51:15,698 ‪はい 626 00:51:15,781 --> 00:51:18,075 ‪私も初めてです 627 00:52:06,415 --> 00:52:07,416 ‪すみません 628 00:52:07,500 --> 00:52:09,919 ‪それより容体は? 629 00:52:11,629 --> 00:52:15,758 ‪痛みで意識を失いましたが ‪まだ息はあります 630 00:52:16,383 --> 00:52:17,760 ‪もうすぐね 631 00:52:26,393 --> 00:52:30,272 ‪その人の生き方は ‪顔に出るものよ 632 00:52:31,232 --> 00:52:32,858 ‪穏やかな顔をしてる 633 00:52:34,610 --> 00:52:36,570 ‪いい人生だったのね 634 00:52:37,446 --> 00:52:42,993 ‪人生は あらゆる瞬間に ‪選択を迫られる 635 00:52:43,077 --> 00:52:46,956 ‪その選択が集まり ‪人生を作り上げる 636 00:52:48,791 --> 00:52:50,459 ‪ごめん‪ ‪母さん 637 00:52:51,335 --> 00:52:53,921 ‪立派な選択だった 638 00:52:58,467 --> 00:53:00,302 ‪多くを失ったけど… 639 00:53:00,386 --> 00:53:02,555 ‪突撃せよ! 640 00:53:03,556 --> 00:53:05,599 ‪大勢の人を守った 641 00:53:06,892 --> 00:53:09,186 ‪だから今が存在するの 642 00:53:10,604 --> 00:53:13,732 ‪大勢の命を守ってくれて ‪ありがとう 643 00:53:16,819 --> 00:53:18,070 ‪申し訳ない 644 00:53:18,988 --> 00:53:22,908 ‪今の私にしてあげられるのは 645 00:53:22,992 --> 00:53:26,745 ‪あなたを ‪安らかに眠らせることだけ 646 00:53:30,833 --> 00:53:33,961 ‪イ・ヨンチョン 647 00:53:44,555 --> 00:53:49,643 ‪この魂は ‪あなたの人生の価値以上に 648 00:53:51,270 --> 00:53:53,022 ‪幸運を授かるだろう 649 00:53:54,440 --> 00:53:56,025 ‪つらい人生だったが 650 00:53:58,194 --> 00:53:59,570 ‪ご苦労だった 651 00:54:42,780 --> 00:54:47,785 ‪こんなに多くの人が ‪出迎えてくれるんですか? 652 00:54:47,868 --> 00:54:51,872 ‪あなたがいたから ‪この走馬灯が存在する 653 00:54:59,338 --> 00:55:02,299 ‪少しだけ いいですか? 654 00:55:12,226 --> 00:55:15,062 ‪あの時 決断したことを 655 00:55:15,145 --> 00:55:18,691 ‪長い間 悔やんでいましたが 656 00:55:18,774 --> 00:55:20,526 ‪国のために戦ったのは 657 00:55:21,652 --> 00:55:25,739 ‪人生で一番 ‪すばらしい選択だったし 658 00:55:26,991 --> 00:55:29,034 ‪価値があることでした 659 00:55:30,160 --> 00:55:35,666 ‪あの時に戻れたとしても ‪また入隊するはずです 660 00:55:37,543 --> 00:55:41,547 ‪私の“最後の明日”を ‪共に過ごしてくれて 661 00:55:41,630 --> 00:55:45,134 ‪本当に ‪ありがとうございました 662 00:55:46,927 --> 00:55:47,928 ‪言ったでしょう 663 00:55:49,096 --> 00:55:50,389 ‪それが私の… 664 00:55:50,472 --> 00:55:53,892 ‪いいえ‪ ‪私たちの仕事だと 665 00:55:55,936 --> 00:55:57,479 ‪お疲れさまでした 666 00:56:05,821 --> 00:56:08,782 ‪なぜ君は泣いてるんだ? 667 00:56:17,082 --> 00:56:21,837 ‪いい所へ行くのに ‪そんなに泣いてどうする? 668 00:56:21,920 --> 00:56:22,796 ‪おじいさん 669 00:56:24,798 --> 00:56:26,800 ‪ありがとう 670 00:56:42,608 --> 00:56:43,442 ‪イ伍長 671 00:56:51,033 --> 00:56:52,409 ‪ご苦労さまです 672 00:57:07,341 --> 00:57:08,842 ‪皆に告げる 673 00:57:08,926 --> 00:57:11,929 ‪この国を守り抜いた ‪英雄の魂に― 674 00:57:13,388 --> 00:57:14,473 ‪黙‪祷(とう)‪を 675 00:58:33,135 --> 00:58:34,511 ‪母さん 676 00:58:39,933 --> 00:58:40,976 ‪なんてこと 677 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 ‪顔を見せて 678 00:58:47,941 --> 00:58:50,152 ‪ヨンチョン‪ ‪元気だった? 679 00:58:51,528 --> 00:58:52,529 ‪ケガはない? 680 00:58:53,447 --> 00:58:54,281 ‪母さん 681 00:58:55,032 --> 00:58:56,325 ‪すまない 682 00:58:57,993 --> 00:58:59,995 ‪遅くなってごめん 683 00:59:00,829 --> 00:59:03,999 ‪こうして会えたから ‪もういいわ 684 00:59:05,250 --> 00:59:08,003 ‪つらかったでしょうね 685 00:59:10,589 --> 00:59:11,965 ‪母さん 686 00:59:12,049 --> 00:59:12,966 ‪ヨンチョン 687 00:59:13,050 --> 00:59:14,635 ‪母さん 688 00:59:20,891 --> 00:59:22,768 ‪食事にしましょう 689 00:59:22,851 --> 00:59:25,646 ‪温かいご飯を用意したの 690 00:59:25,729 --> 00:59:27,397 ‪行きましょ 691 00:59:42,996 --> 00:59:45,249 ‪まだ気が済まない? 692 00:59:48,168 --> 00:59:48,752 ‪はい 693 00:59:49,461 --> 00:59:51,380 ‪つらい人生を送って― 694 00:59:51,463 --> 00:59:55,801 ‪死後に ようやく ‪敬意を払われるなんて 695 00:59:55,884 --> 00:59:58,387 ‪手を貸すことも ‪できたのでは? 696 00:59:58,470 --> 01:00:00,764 ‪私は人の生死と― 697 01:00:00,847 --> 01:00:04,309 ‪罪と罰にしか関与できない 698 01:00:04,393 --> 01:00:06,812 ‪こんなの不公平です 699 01:00:06,895 --> 01:00:10,023 ‪真面目な人が ‪バカを見るなんて 700 01:00:10,107 --> 01:00:12,234 ‪あんまりですよ 701 01:00:12,317 --> 01:00:13,360 ‪私は― 702 01:00:13,860 --> 01:00:16,113 ‪世界を公平にはできない 703 01:00:16,196 --> 01:00:20,742 ‪私にできるのは ‪罪人に罰を与えることだけ 704 01:00:21,618 --> 01:00:24,830 ‪だから あなたたちに ‪希望を託した 705 01:00:26,415 --> 01:00:30,627 ‪人を苦しみから救える ‪死神だから 706 01:00:32,879 --> 01:00:36,008 ‪俺は役に立ってるか ‪分かりません 707 01:00:36,091 --> 01:00:38,468 ‪最初は ただ我慢すれば― 708 01:00:39,177 --> 01:00:42,889 ‪自分の体に戻れると ‪思ってました 709 01:00:42,973 --> 01:00:46,393 ‪でも苦しんでる人たちに ‪会ったら… 710 01:00:46,935 --> 01:00:49,396 ‪終わりが見えないトンネル 711 01:00:49,479 --> 01:00:51,648 ‪絶対に抜け出せない 712 01:00:51,732 --> 01:00:53,150 ‪終わりがない 713 01:00:53,233 --> 01:00:55,444 ‪自分がクズに思えるんだ 714 01:00:55,527 --> 01:00:56,945 ‪なんでダメなんだ 715 01:00:58,155 --> 01:00:59,156 ‪離してくれ 716 01:01:00,324 --> 01:01:02,200 ‪軽く考えてました 717 01:01:03,785 --> 01:01:07,956 ‪こんなに難しい仕事とは ‪思いませんでした 718 01:01:08,040 --> 01:01:08,874 ‪そうね 719 01:01:08,957 --> 01:01:13,462 ‪死の‪淵(ふち)‪に立った人の心を ‪変えるのは難しい 720 01:01:15,505 --> 01:01:18,967 ‪でも互いに足りない面を ‪補いながら… 721 01:01:19,051 --> 01:01:21,053 ‪なら 俺にも下さい 722 01:01:21,136 --> 01:01:24,681 ‪チーム長たちは ‪能力を使えるのに 723 01:01:25,599 --> 01:01:26,183 ‪ダメよ 724 01:01:26,266 --> 01:01:27,059 ‪なぜですか? 725 01:01:27,142 --> 01:01:29,102 ‪死んだら考えるわ 726 01:01:30,228 --> 01:01:31,104 ‪そんな… 727 01:01:32,356 --> 01:01:35,901 ‪橋から ‪飛び降りたじゃないですか 728 01:01:35,984 --> 01:01:39,112 ‪もう半分は死んでるのに 729 01:01:40,447 --> 01:01:41,573 ‪何だよ 730 01:01:47,287 --> 01:01:48,997 ‪エピローグ 731 01:01:49,706 --> 01:01:52,000 ‪やっぱり やめとくよ 732 01:01:52,084 --> 01:01:54,252 ‪遺影なんて誰も見ない 733 01:01:54,336 --> 01:01:57,798 ‪俺のために撮ってください 734 01:01:57,881 --> 01:01:58,840 ‪でも… 735 01:01:58,924 --> 01:02:01,843 ‪いいから行きましょう 736 01:02:01,927 --> 01:02:03,929 ‪こんにちは 737 01:02:07,766 --> 01:02:10,644 ‪腰をまっすぐ伸ばして 738 01:02:10,727 --> 01:02:12,062 ‪いいですか? 739 01:02:14,439 --> 01:02:17,025 ‪もっと顔を見せて 740 01:02:17,109 --> 01:02:18,110 ‪笑顔で 741 01:02:18,193 --> 01:02:19,945 ‪その調子です 742 01:02:21,405 --> 01:02:23,115 ‪国家功労者です 743 01:02:23,198 --> 01:02:25,867 ‪立派な方を撮影できて ‪光栄です 744 01:02:26,702 --> 01:02:27,953 ‪ありがとう 745 01:02:29,204 --> 01:02:31,915 ‪さあ 目を大きく開いて 746 01:02:31,998 --> 01:02:33,875 ‪笑顔を見せて 747 01:02:33,959 --> 01:02:35,335 ‪いきますよ 748 01:02:35,419 --> 01:02:37,879 ‪1 2 3 749 01:03:17,752 --> 01:03:20,881 {\an8}3人では 自殺予定者を捜せません 750 01:03:20,964 --> 01:03:22,048 {\an8}見たでしょ 751 01:03:22,132 --> 01:03:24,176 {\an8}走馬灯は深刻な状況よ 752 01:03:24,259 --> 01:03:27,554 {\an8}危機を機会に 変えられる人もいるわ 753 01:03:27,637 --> 01:03:31,141 {\an8}偽装就職が無理なら バイトとして入れば? 754 01:03:31,224 --> 01:03:33,185 {\an8}4月生まれを捜します 755 01:03:33,268 --> 01:03:34,019 {\an8}チョン・ボラム 756 01:03:34,102 --> 01:03:35,145 {\an8}食いすぎだろ 757 01:03:35,228 --> 01:03:36,229 {\an8}キム・ヨンジュン 758 01:03:36,313 --> 01:03:37,189 ‪すみません 759 01:03:37,272 --> 01:03:38,148 ‪シン・イェナ 760 01:03:39,024 --> 01:03:39,774 ‪イ・ドンジャ 761 01:03:39,858 --> 01:03:42,027 ‪働く母親はダメなんだ 762 01:03:42,110 --> 01:03:43,153 ‪この4人です 763 01:03:43,820 --> 01:03:45,405 ‪捜せますかね 764 01:03:45,947 --> 01:03:46,865 ‪捜さなきゃ 765 01:03:46,948 --> 01:03:48,617 ‪何か起こるとしたら 766 01:03:48,700 --> 01:03:50,118 ‪たぶん今日よ 767 01:03:50,202 --> 01:03:52,746 ‪日本語字幕‪ ‪崔 樹連