1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:41,624 --> 00:00:43,334 ‪ช่างเป็นสิ่งมีชีวิตที่เถรตรงจริงๆ 3 00:00:44,586 --> 00:00:45,795 ‪เพราะเราให้อะไรไป 4 00:00:46,379 --> 00:00:47,505 ‪ก็จะได้ผลลัพธ์แบบนั้น 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 ‪พอเจอแสงแดด ดอกไม้ก็ผลิบาน 6 00:00:52,343 --> 00:00:53,928 ‪พอไม่เจอก็เฉา 7 00:00:54,679 --> 00:00:55,805 ‪ว่าไหมล่ะ รยอน 8 00:00:56,931 --> 00:00:59,100 ‪ท่านคงไม่ได้เรียกให้ฉันมาดูดอกไม้ 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‪ผู้ที่คาดว่าจะฆ่าตัวตายคราวนี้น่ะ 10 00:01:03,146 --> 00:01:06,566 ‪อียองชอน อายุ 91 ปี ‪เป็นชายชราที่อาศัยอยู่คนเดียว 11 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 ‪ทำไมเหรอคะ 12 00:01:09,861 --> 00:01:13,448 ‪คราวนี้เธอคงต้องร่วมมือกับทีมนำทางแล้วล่ะ 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,496 ‪อายุขัยของเขาจะหมดลงในวันพรุ่งนี้ 14 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 ‪- อะไรนะคะ ‪- ปกติแล้ว 15 00:01:22,999 --> 00:01:26,753 ‪ยิ่งอายุมากขึ้นก็ยิ่งหวังจะได้อยู่นานขึ้นสักหน่อย 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,547 ‪แต่ทำไมการตัดสินใจครั้งสุดท้ายในชีวิตของเขา 17 00:01:31,591 --> 00:01:32,884 ‪กลับเป็นการฆ่าตัวตายได้นะ 18 00:01:34,803 --> 00:01:36,137 ‪แม้จะอยู่มานาน 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,765 ‪แต่ก็คงยังมีบาดแผลฝังลึกที่ไม่สมาน 20 00:01:40,308 --> 00:01:41,476 ‪หรือความเสียใจก็ได้ค่ะ 21 00:01:41,559 --> 00:01:42,560 ‪นั่นสิ 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,313 ‪ถึงฉันจะไม่รู้ว่าบาดแผลที่เธอพูดถึงคืออะไร 23 00:01:45,396 --> 00:01:48,107 ‪แต่เราก็ควรจะให้เขาได้อยู่ครบ ‪ตามอายุขัยของตัวเองนะ 24 00:01:49,067 --> 00:01:52,737 ‪ท่านจะให้ฉันรักษาบาดแผล ‪ที่เขาไม่เคยเอาชนะมันได้ตลอดหลายสิบปี 25 00:01:53,571 --> 00:01:54,447 ‪ภายในวันเดียวเหรอ 26 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 ‪อย่างน้อยชีวิตของเขาก็มีความหมาย 27 00:01:58,326 --> 00:02:01,079 ‪เราควรจะทำให้เขารู้สึกแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 28 00:02:10,130 --> 00:02:13,466 {\an8}‪(ตอน 6: วิญญาณกลายเป็นดวงดาว) 29 00:02:14,008 --> 00:02:15,552 {\an8}‪หัวหน้าทีมมาช้าจัง 30 00:02:16,678 --> 00:02:20,181 {\an8}‪ถ้าเธอไปขอให้ท่านประธาน ‪ช่วยหาสมาชิกมาเพิ่มในทีมก็คงจะดี 31 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 {\an8}‪- ทำไมครับ ‪- ไม่มีใครมาหรอกครับ ที่นี่น่ะ 32 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 {\an8}‪ก็จริงนะ งานที่นี่มันลำบาก 33 00:02:29,899 --> 00:02:33,194 {\an8}‪แล้วก็รู้สึกเหมือนว่าเป็นแกะดำในจูมาดึงด้วย 34 00:02:33,278 --> 00:02:35,196 {\an8}‪ทุกคนคงอยากจะใส่สูทสุดเนี้ยบ 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 {\an8}‪เดินเท่ๆ แบบทีมนำทาง ใช่ไหมล่ะครับ 36 00:02:37,198 --> 00:02:40,493 {\an8}‪ว่าแต่คุณผู้ช่วยทำงานที่จูมาดึง ‪ตั้งแต่เมื่อไหร่เหรอครับ 37 00:02:40,577 --> 00:02:42,745 {\an8}‪- ยุคโชซอนครับ ‪- ยุคโชซอนเหรอครับ 38 00:02:43,413 --> 00:02:46,708 {\an8}‪ส่วนหัวหน้าทีมอยู่นานกว่าคุณผู้ช่วย ‪งั้นเธอก็อยู่ตั้งแต่สมัยของ 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 {\an8}‪แม่ทัพอีซุนชินหรือพระเจ้าเซจงน่ะสิครับ 40 00:02:48,835 --> 00:02:49,794 {\an8}‪ฉันดูแก่ขนาดนั้นเลย 41 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 {\an8}‪งั้นตั้งแต่เมื่อไหร่… 42 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 {\an8}‪ช่วงแมนจูรุกรานโชซอน 43 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 ‪แมนจูรุกรานโชซอน… 44 00:02:58,595 --> 00:03:01,180 ‪เลิกพูดเรื่องไร้สาระได้แล้ว ฉันมีเรื่องจะคุย 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,728 {\an8}‪(อียองชอน 91 ปี ‪พลังงานลบ 85 เปอร์เซ็นต์) 46 00:03:06,811 --> 00:03:08,938 ‪ถ้าเขาจะเสียพรุ่งนี้แล้ว 47 00:03:09,022 --> 00:03:11,858 ‪การทำให้เขาได้พบความหมายของชีวิต ‪มันจะไปมีประโยชน์อะไรครับ 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,821 ‪เรื่องนั้นเอาไว้ก่อน ‪เพราะที่แน่ๆ คือเวลาไม่พอครับ 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,160 ‪ปัญหาไม่น่าจะอยู่ที่ ‪การห้ามไม่ให้เขาฆ่าตัวตายหนึ่งวัน 50 00:03:23,870 --> 00:03:24,954 ‪ผู้ช่วยอิมพูดถูก 51 00:03:26,789 --> 00:03:29,250 ‪ไปเปลี่ยนชุดกันเถอะ ไม่มีเวลาแล้ว 52 00:03:36,215 --> 00:03:37,467 ‪เฮ้อ 53 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 ‪เดี๋ยวนะ แถวนี้ยังมีคนอาศัยอยู่อีกเหรอครับ 54 00:03:41,137 --> 00:03:43,681 ‪คนน่าจะออกไปกันหมดแล้ว ‪เพราะเป็นเขตพัฒนาใหม่ 55 00:03:44,599 --> 00:03:45,475 ‪อีกไกลไหม 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,436 ‪บ้านหลังโน้นครับ 57 00:03:54,776 --> 00:03:56,069 ‪ดึงผมไปทีครับ ใครก็ได้ 58 00:03:56,819 --> 00:03:57,654 ‪ดึงผมหน่อยครับ 59 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 ‪ฉันหวังอะไรเนี่ย โธ่ 60 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 ‪(เลขที่ 290 คึมจาโร) 61 00:04:02,784 --> 00:04:05,411 ‪ไม่น่าจะมีคนอยู่เลยนะครับ ที่นี่ 62 00:04:05,995 --> 00:04:07,288 ‪กริ่งก็ไม่ดังด้วย 63 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 ‪มีใครอยู่ไหมครับ 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,464 ‪ผมเองก็… 65 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 ‪ดีใจด้วย อิจฉาจัง 66 00:04:25,181 --> 00:04:26,891 ‪ซื่อบื้อถึงขนาดที่คิดว่ามีพลังเลยเหรอ 67 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 ‪ฉันรู้สึกวาบๆ ที่ปลายนิ้วอยู่นะ 68 00:04:34,065 --> 00:04:34,941 ‪ไม่ได้คิดไปเองแน่ 69 00:04:51,749 --> 00:04:55,128 ‪เรามาทำความสะอาดกันก่อนเถอะ ‪แล้วค่อยตามหากัน 70 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 ‪ทำความสะอาดเหรอครับ 71 00:04:56,296 --> 00:05:00,049 ‪แค่ได้เห็นที่ที่สะอาดสะอ้าน ‪ก็ทำให้สภาพจิตใจมั่นคงขึ้นได้ครับ 72 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 ‪โดยเฉพาะที่ที่ใช้อยู่อาศัย 73 00:05:06,806 --> 00:05:09,475 ‪จะทำความสะอาดได้ ‪ก็คงต้องซื้ออุปกรณ์ทำความสะอาดก่อน 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 ‪แถวนี้ไม่น่าจะมีร้านไหนขาย 75 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 ‪อาจจะต้องไปละแวกใกล้เคียงแทนครับ 76 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 ‪การให้คนคนเดียวไปแทนที่จะต้องไปกันหมด 77 00:05:16,357 --> 00:05:18,318 ‪น่าจะทำให้งานมีประสิทธิภาพมากกว่านะ 78 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 ‪งั้นก็ไปแค่หนึ่งคน 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,446 ‪เราจะเลือกหนึ่งคนนั้นกันยังไงดีครับ 80 00:05:22,071 --> 00:05:24,198 ‪- กลุ้มใจจัง ‪- กลุ้มเลยครับ 81 00:05:25,116 --> 00:05:26,242 ‪ผมไปเองครับ 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 ‪ขอบคุณนะครับ 83 00:05:31,039 --> 00:05:32,123 ‪โธ่เอ๊ย 84 00:05:32,206 --> 00:05:34,709 ‪ให้ตายเถอะ จะใช้ก็ใช้เลยสิ 85 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 ‪มาพูดกดดันกันอยู่ได้ 86 00:05:39,213 --> 00:05:40,465 ‪- แม่ฮะ ‪- หือ 87 00:05:40,548 --> 00:05:42,675 ‪ทำไมคุณตาคนนั้นถึงเก็บขยะไปล่ะ 88 00:05:42,759 --> 00:05:44,385 ‪เพราะเขาไม่ตั้งใจเรียนไงล่ะ 89 00:05:44,469 --> 00:05:47,513 ‪ถ้าไม่อยากเป็นเหมือนคุณตาคนนั้น ‪ลูกต้องตั้งใจเรียนนะ เข้าใจไหม 90 00:05:49,265 --> 00:05:51,059 ‪ทำไมต้องพูดกันขนาดนั้นด้วย 91 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 ‪คุณตาครับ 92 00:05:53,394 --> 00:05:54,228 ‪คุณตา 93 00:05:54,312 --> 00:05:56,397 ‪จะไปไหนเหรอครับ เดี๋ยวผมช่วยครับ 94 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 ‪ไม่ครับ ไม่เป็นไร 95 00:05:58,066 --> 00:05:59,901 ‪- สักครู่นะครับ ‪- อะไรครับ 96 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 {\an8}‪(อียองชอน 91 ปี ‪พลังงานลบ 85 เปอร์เซ็นต์) 97 00:06:02,695 --> 00:06:03,863 ‪คุณอียองชอนเหรอ 98 00:06:05,323 --> 00:06:06,199 ‪หือ 99 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 ‪แค่งานที่เขตก็คงจะยุ่งพอแล้วนะ 100 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 ‪โธ่ ไม่เลยครับ ไม่ยุ่งเลยสักนิด 101 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 ‪อีกอย่างผมก็อยากออกแรงอยู่พอดีครับ 102 00:06:14,874 --> 00:06:17,919 ‪แต่ฉันรู้สึกผิดน่ะสิ ทำไงดีล่ะเนี่ย 103 00:06:18,002 --> 00:06:19,670 ‪ไม่ต้องรู้สึกผิดหรอกครับ 104 00:06:19,754 --> 00:06:21,714 ‪เห็นแบบนี้ กล้ามผมก็ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะ 105 00:06:21,798 --> 00:06:22,965 ‪งั้นเหรอ 106 00:06:26,385 --> 00:06:29,180 ‪ว่าแต่แถวนี้ดูวังเวงจังเลยนะครับ 107 00:06:30,598 --> 00:06:35,144 ‪ก่อนหน้านี้เคยมีคนอยู่กันเต็มไปหมด ‪แต่ตอนนี้ย้ายออกไปหมดแล้ว 108 00:06:36,187 --> 00:06:37,772 ‪ทำไมคุณตาไม่ย้ายครับ 109 00:06:37,855 --> 00:06:38,773 ‪ฉันเหรอ 110 00:06:39,732 --> 00:06:43,820 ‪เอ่อ จริงๆ ก็มีคนมาเสนอเงินค่าชดเชยนิดหน่อย 111 00:06:44,403 --> 00:06:46,280 ‪แล้วบอกให้ฉันย้ายออกไป 112 00:06:46,948 --> 00:06:49,325 ‪แต่เงินนั้นไม่พอให้ฉันย้ายไปอยู่ที่อื่นได้ 113 00:06:50,243 --> 00:06:53,663 ‪และฉันก็อาศัยอยู่ที่ละแวกนี้มาตลอดชีวิต 114 00:06:54,247 --> 00:06:57,250 ‪อีกอย่าง ฉันคงจะอยู่ได้อีกไม่นานแล้วด้วย 115 00:07:04,340 --> 00:07:05,341 ‪อะไรน่ะ 116 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 ‪อยู่นี่เอง 117 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 ‪นี่ตา 118 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 ‪ผมตามหาตั้งนานแน่ะ 119 00:07:11,347 --> 00:07:15,017 ‪ตามีความสามารถพิเศษ ‪ในการทำให้คนต้องเพลียไปตามๆ กันสินะ 120 00:07:16,644 --> 00:07:19,021 ‪จะตายวันตายพรุ่งก็ไม่รู้ เดินมาถึงนี่เลยเหรอ 121 00:07:19,105 --> 00:07:21,065 ‪ผมบอกให้เอาแรงนั้นย้ายไปอยู่ที่อื่น 122 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 ‪ทำไมถึงไม่ฟังกันบ้างเลย 123 00:07:23,025 --> 00:07:24,944 ‪โทษนะครับ ผมว่าคุณพูดแรงเกินไป… 124 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 ‪อย่าทำแบบนี้เลย 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,324 ‪ใครอีกล่ะเนี่ย วันนี้พกหลานชายมาด้วยเหรอ 126 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 ‪นี่ ช่วยพาเขาไปอยู่ที่อื่นเถอะ 127 00:07:33,494 --> 00:07:36,456 ‪เราต้องเสียหายตั้งเท่าไร ‪เพราะคุณตาของนายเนี่ย 128 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 ‪เอ่อ พ่อหนุ่มคนนี้แค่อาสามาช่วยฉันเฉยๆ 129 00:07:40,168 --> 00:07:42,712 ‪ฉันเข้าใจแล้ว วันนี้กลับไปก่อนเถอะ 130 00:07:42,795 --> 00:07:43,838 ‪ตา 131 00:07:43,921 --> 00:07:45,715 ‪- เดี๋ยวเถอะ ‪- ไม่เป็นไร 132 00:07:45,798 --> 00:07:50,178 ‪นี่ ตาต้องย้ายไปก่อน เราถึงจะกลับกันได้นะ 133 00:07:50,803 --> 00:07:51,846 ‪แล้วนั่นอะไรน่ะ 134 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 ‪โห 135 00:07:53,556 --> 00:07:55,057 ‪ไม่เอาน่า 136 00:07:55,850 --> 00:07:58,394 ‪คนที่กอบกู้ประเทศเอาไว้ได้จากสงคราม 137 00:07:58,478 --> 00:08:01,856 ‪ทำไมถึงได้มาขัดขวางการพัฒนาประเทศแบบนี้ล่ะ 138 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 ‪เราต้องทำความสะอาดย่านที่สกปรกนี้ 139 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 ‪ราคาบ้านจะได้แพงขึ้น ‪และดูเป็นระเบียบ ดีจะตายไป 140 00:08:08,279 --> 00:08:12,450 ‪เพราะงั้นช่วยย้ายไปสักทีเถอะน่า ขอล่ะ 141 00:08:12,533 --> 00:08:13,784 ‪- ไม่เป็นไร ‪- เวรเอ๊ย 142 00:08:13,868 --> 00:08:16,329 ‪จะเก็บของพวกนี้มาทำซากอะไรวะ 143 00:08:17,955 --> 00:08:20,249 ‪ทั้งที่ตอนหนุ่มก็ออกจะน่านับถือ 144 00:08:20,333 --> 00:08:21,417 ‪ไม่เอาน่า 145 00:08:22,001 --> 00:08:25,296 ‪ทำไมพออายุมากแล้วถึงได้ทำตัวเกะกะแบบนี้ 146 00:08:26,005 --> 00:08:26,964 ‪ขอโทษครับ 147 00:08:28,090 --> 00:08:29,217 ‪อย่านะ 148 00:08:30,510 --> 00:08:31,385 ‪ลูกพี่ 149 00:08:31,469 --> 00:08:32,637 ‪ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 150 00:08:32,720 --> 00:08:33,554 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 151 00:08:37,558 --> 00:08:38,851 ‪ไม่เป็นไรครับ 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,982 ‪- มีเรื่องกับใครมาเหรอ ‪- ถูกอัดฝ่ายเดียวเหรอครับ 153 00:08:45,566 --> 00:08:49,028 ‪คือเขามาช่วยก็เลย… 154 00:08:49,111 --> 00:08:51,113 ‪นักเลงไม่ใช่แค่คนสองคน ผมจะชนะได้ไงครับ 155 00:08:51,197 --> 00:08:52,823 ‪งั้นนายก็ไม่ควรไปหาเรื่องพวกเขาสิ 156 00:08:52,907 --> 00:08:56,452 ‪พวกมันทำอะไรกับคุณตาบ้าง ‪เห็นแบบนั้นแล้วใครจะทนไหว 157 00:08:56,536 --> 00:08:58,162 ‪ถูกอัดมาแล้วยังจะขึ้นเสียงใส่อีก 158 00:08:58,246 --> 00:09:01,374 ‪ว่าแต่พวกคุณเป็นใครกัน 159 00:09:02,458 --> 00:09:04,794 ‪เป็นเจ้าหน้าที่จากสำนักงานเขตเดียวกันเหรอ 160 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 ‪คุณอียองชอนใช่ไหมครับ 161 00:09:07,797 --> 00:09:09,173 ‪ครับ ใช่แล้วครับ 162 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 ‪เราเป็นยมทูตครับ 163 00:09:17,640 --> 00:09:18,474 ‪เอ่อ… 164 00:09:18,558 --> 00:09:22,436 ‪ผมไม่ใช่ครับ ผมยังไม่ใช่ยมทูต ‪ผมยังเป็นแค่ครึ่งๆ ครับ 165 00:09:23,604 --> 00:09:24,939 ‪คุณอียองชอน 166 00:09:25,523 --> 00:09:26,649 ‪คุณจะตายพรุ่งนี้ครับ 167 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 ‪ตกลงจะออกตัวกันแบบนี้เลยเหรอครับ 168 00:09:59,640 --> 00:10:01,851 ‪จะเปิดเผยว่าเป็นยมทูตเลยเหรอครับ 169 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 ‪อายุขัยของคุณอียองชอนเหลือน้อยแล้วนี่ครับ 170 00:10:04,937 --> 00:10:06,230 ‪เอ่อ ถึงงั้นก็เถอะ… 171 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 ‪แต่เขายังดูกระฉับกระเฉงเกินอายุนะ 172 00:10:11,402 --> 00:10:12,945 ‪อายุขัยที่ถูกกำหนดไว้ก็งี้แหละครับ 173 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 ‪พอจะรู้ไหมครับว่าคุณตาจะเสียยังไง 174 00:10:17,366 --> 00:10:19,952 ‪ทีมนำทางบอกว่าน่าจะเสีย ‪เพราะล้มป่วยเฉียบพลันน่ะครับ 175 00:10:21,495 --> 00:10:25,166 ‪คุณตาเป็นทหารผ่านศึกในสงครามเกาหลีด้วยครับ 176 00:10:26,250 --> 00:10:27,627 ‪คุณรู้ได้ยังไงครับ 177 00:10:27,710 --> 00:10:30,671 ‪ผมเห็นเขาสวมหมวก ‪ผู้มีคุณูปการต่อประเทศชาติครับ 178 00:10:30,755 --> 00:10:32,214 ‪แต่ทำไมมาอยู่คนเดียวในที่แบบนี้ 179 00:10:32,298 --> 00:10:34,425 ‪ในแอปเรดไลต์ไม่ปรากฏข้อมูลครอบครัวครับ 180 00:10:39,930 --> 00:10:40,806 ‪คุณคือ… 181 00:10:42,642 --> 00:10:44,810 ‪ยมทูตจริงๆ เหรอครับ 182 00:10:44,894 --> 00:10:45,770 ‪ค่ะ 183 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 ‪ใช่ค่ะ ฉันคือยมทูต 184 00:10:51,609 --> 00:10:55,946 ‪เพราะว่าผมใกล้จะตายแล้วหรือเปล่า ‪ถึงได้รู้สึกถึง 185 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 ‪พลังที่ไม่ธรรมดาเลย 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 ‪พวกคุณคงเป็นยมทูต 187 00:11:01,243 --> 00:11:03,037 ‪จริงๆ นั่นแหละครับ 188 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 ‪เรา… 189 00:11:06,332 --> 00:11:08,042 ‪มาเพื่อช่วยชีวิตคุณค่ะ 190 00:11:08,668 --> 00:11:09,502 ‪อะไรนะครับ 191 00:11:09,585 --> 00:11:11,712 ‪ได้ยินว่าคุณกำลังเตรียมตัวฆ่าตัวตาย 192 00:11:13,839 --> 00:11:18,469 ‪แต่คุณเหลืออายุขัยอีกแค่วันเดียวเท่านั้นค่ะ 193 00:11:21,013 --> 00:11:23,307 ‪ถ้าคุณต้องการอะไร อยากทำอะไร 194 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 ‪หรืออยากจะเห็นอะไร 195 00:11:26,852 --> 00:11:28,396 ‪เราสามารถทำให้คุณได้ทุกอย่างค่ะ 196 00:11:34,318 --> 00:11:35,403 ‪หลายสัปดาห์ก่อน 197 00:11:36,237 --> 00:11:37,613 ‪ผมได้ยินข่าวว่า 198 00:11:38,364 --> 00:11:42,535 ‪มีเพื่อนบ้านคนหนึ่งถูกพบเป็นศพ ‪และตายอย่างโดดเดี่ยวครับ 199 00:11:43,744 --> 00:11:47,915 ‪ศพถูกทิ้งจนเน่าเฟะยังไม่พอ ‪ยังเหลือแต่โครงกระดูกด้วยครับ 200 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 ‪พอผมได้ยินข่าวนั้น 201 00:11:51,919 --> 00:11:53,838 ‪ผมก็ได้คิดอะไรมากมายเลยครับ 202 00:11:55,548 --> 00:11:56,632 ‪ผมเองก็… 203 00:11:57,341 --> 00:12:00,678 ‪คงจะต้องกลายเป็นแบบนั้นเหมือนกัน 204 00:12:02,096 --> 00:12:05,057 ‪การที่ต้องเฝ้ารอทั้งที่ไม่รู้ว่าจะตายเมื่อไหร่ 205 00:12:05,141 --> 00:12:06,976 ‪มันเป็นเรื่องที่น่าหวาดกลัวครับ 206 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 ‪เพราะงั้น… 207 00:12:09,770 --> 00:12:10,896 ‪ผมก็เลย… 208 00:12:12,064 --> 00:12:15,943 ‪กำลังตามหาวิธีไปจากโลกนี้อย่างเงียบๆ 209 00:12:16,026 --> 00:12:20,448 ‪หนึ่งวันสุดท้ายที่เหลืออยู่ ‪คุณไม่อยากจะใช้มันอย่างมีคุณค่าหน่อยเหรอคะ 210 00:12:21,740 --> 00:12:22,867 ‪ยังไงเสีย 211 00:12:23,993 --> 00:12:26,829 ‪ผมก็คิดเอาไว้แล้วว่าจะตาย ‪หลังจากทำงานที่คั่งค้างจนเสร็จ 212 00:12:27,663 --> 00:12:32,710 ‪ผมเลยอยากจะใช้ชีวิตในหนึ่งวันนั้น ‪อย่างที่ผมเคยอยู่มาครับ 213 00:12:40,259 --> 00:12:41,385 ‪จะไปไหนเหรอคะ 214 00:12:42,011 --> 00:12:44,096 ‪ผมจะไปเก็บกระดาษเพิ่ม 215 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 ‪และเอาไปขายที่ร้านรับซื้อของเก่า ‪ก่อนพระอาทิตย์จะตกดินครับ 216 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 ‪อยู่คนเดียวคงจะโดดเดี่ยว 217 00:12:52,688 --> 00:12:53,939 ‪พรุ่งนี้วันสุดท้ายของคุณ 218 00:12:54,773 --> 00:12:56,400 ‪เราจะอยู่กับคุณค่ะ 219 00:13:06,327 --> 00:13:07,369 ‪คุณตาครับ 220 00:13:07,453 --> 00:13:11,123 ‪ถ้าวันนี้จะไม่พักอยู่ที่บ้านก็ควรไปที่ดีๆ สิครับ 221 00:13:11,207 --> 00:13:12,208 ‪ไม่เป็นไรหรอก 222 00:13:13,209 --> 00:13:18,130 ‪นี่เป็นวันสุดท้ายแล้ว ‪ฉันก็ควรจะเก็บทุกอย่างที่เจอสิ 223 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 ‪วันนี้ 224 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 ‪ไม่น่าจะมีโชคสักเท่าไร 225 00:13:25,095 --> 00:13:27,431 ‪ดูเหมือนว่าของจะถูกเก็บไปหมดแล้ว 226 00:13:27,515 --> 00:13:28,974 ‪การแข่งขันดุเดือดมากสินะครับ 227 00:13:29,058 --> 00:13:33,938 ‪แต่ตรงโน้นน่ะ ถ้าไปตรงซอยนั้น ‪ก็น่าจะพอมีให้เก็บบ้างนะ 228 00:13:34,021 --> 00:13:34,980 ‪โอเค 229 00:13:35,064 --> 00:13:36,398 ‪เดี๋ยวสิ 230 00:13:37,858 --> 00:13:40,236 ‪เขาดูแรงเยอะชะมัดเลย 231 00:13:40,319 --> 00:13:41,904 ‪ปัญหาคือชอบกระตือรือร้นเกินเหตุค่ะ 232 00:13:41,987 --> 00:13:43,614 ‪งั้นเหรอ 233 00:13:43,697 --> 00:13:45,324 ‪โธ่ ดูเข้าสิ 234 00:13:47,493 --> 00:13:49,411 ‪โอ้ ลุงครับ 235 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 ‪คุณลุงครับ โอ๊ย 236 00:13:52,456 --> 00:13:56,669 ‪คุณลุงครับ เดี๋ยวสิ อย่าเพิ่งไป 237 00:13:56,752 --> 00:13:58,462 ‪เอ่อ ลุงครับ 238 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 ‪เดี๋ยวสิ 239 00:14:00,881 --> 00:14:02,216 ‪ยังหนุ่มยังแน่นแท้ๆ 240 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 ‪แถมมีรถขับด้วย ทำไมกันล่ะ 241 00:14:05,135 --> 00:14:08,180 ‪สมัยนี้มีคนมากมายที่อยู่บ้านแล้วอึดอัด 242 00:14:08,264 --> 00:14:10,724 ‪ก็เลยมาเก็บของแทนการออกกำลังกายน่ะ 243 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 ‪ทำแทนการออกกำลังกายเหรอครับ 244 00:14:12,351 --> 00:14:16,313 ‪สำหรับคนแก่แบบฉัน ‪นี่ถือว่าเป็นปัญหาต่อการดำรงชีวิตเลยนะ 245 00:14:16,897 --> 00:14:18,732 ‪ฉันผิดเองแหละที่แก่ 246 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 ‪อ้าว 247 00:14:31,662 --> 00:14:34,290 ‪ตรงนี้มีอยู่เยอะเลย 248 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 ‪คนอื่นคงจะพลาดจุดนี้ไปน่ะ 249 00:14:37,960 --> 00:14:40,004 ‪แต่ว่ากลิ่นมัน… 250 00:14:40,087 --> 00:14:40,963 ‪มันคือขยะนี่ครับ 251 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 ‪ขยะอะไรกันครับ 252 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 ‪มันคือของที่มีค่ากับผมมากๆ 253 00:14:45,593 --> 00:14:49,346 ‪ถึงวันนี้จะเป็นวันสุดท้ายของผมก็เถอะ ‪แต่ก็ถือว่าโชคดีมากๆ เลยครับ 254 00:14:50,097 --> 00:14:51,390 ‪วางไว้เถอะค่ะ เดี๋ยวเราเก็บเอง 255 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 ‪ไม่นะ 256 00:14:53,392 --> 00:14:57,897 ‪ไม่เป็นไรครับ จะให้มือของท่านยมทูต ‪เปื้อนของสกปรกได้ยังไงกัน 257 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 ‪มันสกปรกตรงไหนคะ 258 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 ‪มีมนุษย์ตั้งมากมายที่สกปรกยิ่งกว่าของพวกนี้อีก 259 00:15:01,609 --> 00:15:02,443 ‪ถึงงั้นก็เถอะ… 260 00:15:02,526 --> 00:15:05,529 ‪จริงด้วยครับ จะเก็บอะไรก็บอกนะครับ ‪เดี๋ยวเราเก็บให้เอง 261 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 ‪ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร โธ่ 262 00:15:14,788 --> 00:15:16,790 ‪ท่านยมทูตทั้งหลาย ขอบคุณนะครับ 263 00:15:23,130 --> 00:15:24,590 ‪ส่งมาให้ผมเถอะครับ 264 00:15:35,184 --> 00:15:36,477 ‪อ้าว คุณตา 265 00:15:37,519 --> 00:15:39,480 ‪- วันนี้เอามาเยอะเลยนะครับ ‪- อือ 266 00:15:39,563 --> 00:15:41,857 ‪- วันนี้คงจะโชคดีสินะ ‪- ใช่แล้ว 267 00:15:44,485 --> 00:15:46,528 ‪ว่าแต่พวกเขาคือใครเหรอครับ 268 00:15:46,612 --> 00:15:49,114 ‪พวกเขามาช่วยฉันน่ะ 269 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 ‪เพราะงั้นก็เลยขนมาเยอะแบบนี้สินะ 270 00:15:53,202 --> 00:15:54,828 ‪ต้องขอบคุณพวกเขาล่ะ 271 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 ‪จริงสิ 272 00:15:56,997 --> 00:15:59,959 ‪ได้ยินว่านายใกล้จะปิด ‪ร้านรับซื้อของเก่าแล้วเหรอ 273 00:16:00,042 --> 00:16:01,126 ‪ครับ 274 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 ‪ผมพยายามจะฝืนอยู่เท่าที่จะฝืนได้ 275 00:16:04,213 --> 00:16:06,799 ‪แต่นักเลงพวกนั้นทำผมกลัวมากเลยครับ 276 00:16:06,882 --> 00:16:08,258 ‪ก็จริงนะ 277 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 ‪ฉันเองก็ใกล้จะไปแล้วล่ะ 278 00:16:11,303 --> 00:16:12,721 ‪จะย้ายบ้านเหรอครับ 279 00:16:13,472 --> 00:16:16,350 ‪บ้านสมัยนี้ค่อนข้างแพง ‪ไม่น่าจะมีที่ที่เหมาะสมนะครับ 280 00:16:20,562 --> 00:16:21,897 ‪ไม่ต้องห่วงหรอกนะ 281 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 ‪ฉันจะไปที่ดีๆ แน่นอน 282 00:16:26,360 --> 00:16:27,569 ‪งั้นก็ค่อยยังชั่วครับ 283 00:16:38,414 --> 00:16:40,916 ‪ผมไม่เคยให้ราคาสูงๆ ได้เลย ‪ขอโทษด้วยนะครับ 284 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 ‪- เดี๋ยวนะ แค่นี้เหรอครับ ‪- เราเก็บมาตั้งเยอะ 285 00:16:43,210 --> 00:16:44,753 ‪ลองคิดเงินใหม่ซิ ไม่ได้คิดผิดแน่นะ 286 00:16:45,587 --> 00:16:46,463 ‪ผมขอโทษครับ 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,427 ‪ทำไมนายจะต้องขอโทษอยู่เรื่อยเลย 288 00:16:52,011 --> 00:16:54,263 ‪ต่างคนต่างก็รู้สถานการณ์ของกันและกัน 289 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 ‪วันนี้นายเก็บค่าซื้อของเก่าไปเถอะนะ 290 00:16:59,351 --> 00:17:02,521 ‪แล้วฉันก็มีเงินที่ออมไว้ทีละนิด 291 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 ‪ถึงจะมีไม่เท่าไร 292 00:17:05,024 --> 00:17:08,360 ‪แต่นายเอามันไปซื้อของอร่อย ‪ให้ลูกๆ ที่อยู่ที่บ้านกินเถอะนะ 293 00:17:09,486 --> 00:17:11,280 ‪คุณตา พูดอะไรครับเนี่ย 294 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 ‪ผมจะรับเงินจากคุณตาได้ยังไงครับ 295 00:17:13,240 --> 00:17:14,908 ‪ผมรู้ดีว่าคุณตาหาเงินมาได้ยังไง 296 00:17:14,992 --> 00:17:16,368 ‪รับไว้เถอะ 297 00:17:16,452 --> 00:17:20,205 ‪เวลาคนแก่ให้อะไร ‪ก็ควรจะขอบคุณและรับเอาไว้นะ 298 00:17:20,289 --> 00:17:24,001 ‪เอ้า ฉันคิดว่าจะให้ตั้งหลายครั้งแล้ว 299 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 ‪แต่เพราะฉันก็หาเช้ากินค่ำ เลยไม่ได้ให้สักที 300 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 ‪เอาไว้คราวหน้าผมจะหามื้อเย็น ‪แสนอร่อยไปให้ทานนะครับ 301 00:17:33,719 --> 00:17:34,970 ‪ที่ผ่านมา 302 00:17:36,305 --> 00:17:37,181 ‪ขอบใจนะ 303 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 ‪ผมเองก็ขอบคุณนะครับ คุณตา 304 00:17:41,435 --> 00:17:43,520 ‪คุณตาครับ รักษาสุขภาพด้วยนะครับ 305 00:17:50,861 --> 00:17:51,945 ‪นายเองก็ด้วยนะ 306 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 ‪เดี๋ยวผมทำเองครับ 307 00:18:03,415 --> 00:18:04,416 ‪ลาก่อนนะครับ 308 00:18:13,425 --> 00:18:17,554 ‪อาจเพราะว่านี่คือแสงอัสดงสุดท้ายในชีวิตของผม 309 00:18:18,138 --> 00:18:22,559 ‪ทำให้ความรู้สึกในวันนี้แตกต่างออกไปครับ 310 00:18:23,769 --> 00:18:29,900 ‪เหมือนวันเวลามากมายที่ผ่านพ้นไป ‪หลั่งไหลเข้ามาในหัว 311 00:18:30,651 --> 00:18:31,819 ‪ยังมีเรื่องที่คาใจไหมคะ 312 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 ‪อาจเพราะนี่เป็นวันสุดท้าย 313 00:18:36,073 --> 00:18:37,574 ‪ถึงผมพยายามจะไม่คิดถึง 314 00:18:38,867 --> 00:18:43,664 ‪แต่ผมก็เอาแต่มองย้อนกลับไป ‪ในชีวิตของผมเองครับ 315 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 ‪ผมเอาแต่เสียใจ 316 00:18:50,295 --> 00:18:52,089 ‪กับสิ่งที่ผมเลือกในวันนั้นครับ 317 00:18:56,301 --> 00:19:01,223 ‪ถ้ารู้ว่าชีวิตของผมจะยากลำบากแบบนี้ 318 00:19:03,892 --> 00:19:07,604 ‪ผมก็อาจจะเลือกหนทางอื่นก็เป็นได้ 319 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 ‪คุณอาสาเข้าร่วมสงครามเหรอครับ 320 00:19:13,443 --> 00:19:14,319 ‪ครับ 321 00:19:14,987 --> 00:19:16,113 ‪ใช่แล้วครับ 322 00:19:34,923 --> 00:19:38,135 {\an8}‪(ขณะเกิดสงครามเกาหลีในปี 1950) 323 00:19:38,969 --> 00:19:41,305 ‪(ภาษาเกาหลีขั้นสูง) 324 00:19:54,860 --> 00:19:56,737 ‪คุณแม่ ผมไปไม่นานเดี๋ยวก็กลับครับ 325 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 ‪ไม่ต้องให้ของขนาดนี้หรอกครับ 326 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 ‪แม่ให้ได้แค่นี้แหละ ขอโทษด้วยนะ 327 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 ‪อย่าปล่อยให้ท้องหิวล่ะ 328 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 ‪ขอโทษครับ คุณแม่ 329 00:20:09,875 --> 00:20:14,087 ‪ทั้งที่แกไม่เคยทะเลาะกับเพื่อนๆ เลยสักครั้ง 330 00:20:14,171 --> 00:20:16,965 ‪คิดจะไปถือปืนและต่อสู้แบบนั้นได้ยังไงกัน 331 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 ‪อย่าไปเลยนะ ยองชอน 332 00:20:19,343 --> 00:20:22,054 ‪คนที่เด็กกว่าผมยังไปเป็นทหาร ‪เพื่อปกป้องประเทศ 333 00:20:22,554 --> 00:20:24,640 ‪จะให้ผมมองดูอย่างเดียวได้ยังไงครับ 334 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 ‪ไม่นะ 335 00:20:26,725 --> 00:20:28,018 ‪แล้วผมจะรีบกลับมาครับ 336 00:20:32,022 --> 00:20:33,190 ‪โธ่เอ๊ย 337 00:20:34,733 --> 00:20:35,609 ‪คุณแม่ 338 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 ‪รับการคำนับด้วยครับ 339 00:20:44,451 --> 00:20:47,913 ‪ยองชอนเอ๊ย ลูกแม่ 340 00:20:51,375 --> 00:20:52,751 ‪รักษาตัวด้วยนะ 341 00:21:15,190 --> 00:21:19,361 ‪สนามรบน่าสยดสยองกว่าที่ผมคิดเอาไว้ครับ 342 00:21:22,155 --> 00:21:26,243 ‪เพราะไม่ว่าจะไปไหน ‪ผมก็ได้กลิ่นความตาย 343 00:21:55,480 --> 00:21:57,065 ‪ยองชอน 344 00:21:58,317 --> 00:22:00,986 ‪ยองชอน ตั้งสติหน่อย อยากตายนักหรือไง 345 00:22:01,069 --> 00:22:02,195 ‪ขอโทษครับ 346 00:22:03,238 --> 00:22:06,033 ‪- นายต้องรอด ไว้เราไปกินมื้อเย็นด้วยกัน ‪- ครับ 347 00:22:10,412 --> 00:22:12,331 ‪เพราะเห็นคนตายไปต่อหน้าแบบนั้น 348 00:22:13,665 --> 00:22:16,126 ‪ผมจึงไม่สามารถทำใจให้ผูกพันกับใครได้อีกครับ 349 00:22:24,593 --> 00:22:27,637 ‪สหายร่วมรบเพียงคนเดียวที่ผมยอมเปิดใจให้ 350 00:22:27,721 --> 00:22:29,514 ‪ก็คือเจ้าดงชิล 351 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 ‪ดงชิล 352 00:22:33,268 --> 00:22:34,144 ‪อร่อยไหม 353 00:22:35,270 --> 00:22:36,897 ‪ครับ อร่อยมากเลยครับ 354 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 ‪สิบตรีไม่ทานเหรอครับ 355 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 ‪นายกินให้เยอะๆ เถอะ 356 00:22:48,033 --> 00:22:51,286 ‪ฉันจะกลับไปกินอาหารร้อนๆ ที่แม่ทำไว้รอฉัน 357 00:22:53,205 --> 00:22:54,372 ‪ผมคิดถึงแม่จัง 358 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 ‪เราจะได้เจอพวกท่านอีกครั้งไหมครับ 359 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 ‪แน่นอนอยู่แล้ว เราจะรอด ‪และได้กลับไปเจอพวกท่านอีก 360 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 ‪อย่างแน่นอน 361 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 ‪ผมบอกให้แม่กินข้าวเยอะๆ ‪แล้วเราจะเจอกันตอนที่ผมตัวสูงขึ้น 362 00:23:14,392 --> 00:23:16,478 ‪บ้าเอ๊ย อยากถูกยิงหัวปลิวหรือไง 363 00:23:17,395 --> 00:23:18,730 ‪ขอโทษครับ 364 00:23:20,607 --> 00:23:21,900 ‪ใส่หมวกเกราะให้ดีๆ 365 00:23:22,484 --> 00:23:24,361 ‪- ครับ ‪- แขนและขานี่ 366 00:23:24,945 --> 00:23:26,738 ‪นายควรจะไปเจอแม่แบบครบ 32 367 00:23:26,822 --> 00:23:27,823 ‪ถูกต้องไหม 368 00:23:27,906 --> 00:23:28,782 ‪ครับ 369 00:23:30,909 --> 00:23:31,910 ‪กินเถอะ 370 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 ‪ทุกคน หลบเร็วเข้า 371 00:24:05,360 --> 00:24:06,194 ‪ดงชิล 372 00:24:06,278 --> 00:24:07,195 ‪ดงชิล 373 00:24:11,199 --> 00:24:12,784 ‪ดงชิล 374 00:24:13,785 --> 00:24:15,704 ‪ดงชิล ตั้งสติไว้นะ 375 00:24:15,787 --> 00:24:17,038 ‪ตั้งสติเอาไว้ คิมดงชิล 376 00:24:18,248 --> 00:24:19,875 ‪แพทย์ครับ แพทย์ 377 00:24:19,958 --> 00:24:22,711 ‪ทำใจดีๆ ไว้นะ ดงชิล 378 00:24:23,295 --> 00:24:24,504 ‪แพทย์อยู่ไหน 379 00:24:26,715 --> 00:24:28,091 ‪แพทย์อยู่ไหนครับ 380 00:24:28,175 --> 00:24:29,342 ‪ช่วยด้วย 381 00:24:36,892 --> 00:24:38,059 ‪ดงชิล 382 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 ‪ดงชิล ไม่เป็นไรใช่ไหม 383 00:24:41,730 --> 00:24:42,606 ‪ฉันเอง 384 00:24:43,773 --> 00:24:45,066 ‪สิบตรีอียองชอน 385 00:24:51,656 --> 00:24:52,574 ‪เพราะแกคนเดียว 386 00:24:54,701 --> 00:24:56,411 ‪ทำไมจะต้องมาช่วยฉันด้วย 387 00:24:57,829 --> 00:24:59,289 ‪ปล่อยให้ฉันตายไปซะยังดีกว่า 388 00:25:02,417 --> 00:25:04,002 ‪ดงชิล ตั้งสติไว้นะ 389 00:25:04,836 --> 00:25:05,754 ‪เป็นเพราะแก 390 00:25:06,463 --> 00:25:07,380 ‪เพราะแกเลย 391 00:25:08,548 --> 00:25:10,926 ‪แทนที่จะต้องอยู่แบบนี้ ฉันยอมตายดีกว่า 392 00:25:12,385 --> 00:25:14,012 ‪ไสหัวไปซะ 393 00:25:14,095 --> 00:25:16,681 ‪อย่ามาให้ฉันเห็นอีกนะ 394 00:25:25,398 --> 00:25:29,277 ‪ดงชิลโกรธแค้นที่ผมตัดสินใจ 395 00:25:30,445 --> 00:25:32,572 ‪ช่วยชีวิตเขาไว้ครับ 396 00:25:32,656 --> 00:25:34,491 ‪รอสักครู่นะครับ 397 00:25:50,215 --> 00:25:51,258 ‪คุณแม่ 398 00:26:01,851 --> 00:26:04,437 ‪พอสงครามที่น่าเข็ดขยาดนั่นสิ้นสุดลง 399 00:26:05,438 --> 00:26:07,607 ‪ผมก็รีบตรงกลับไปยังหมู่บ้านที่บ้านเกิด 400 00:26:08,692 --> 00:26:10,527 ‪แต่แม่ของผมไม่อยู่แล้วครับ 401 00:26:12,070 --> 00:26:16,074 ‪ไม่รู้อะไรดลใจให้ผมอาสาไปรบ 402 00:26:23,540 --> 00:26:25,125 ‪เวลาผ่านไปมากแล้วนะครับ 403 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 ‪ผมพูดมากไปหน่อยใช่ไหมครับ 404 00:26:28,420 --> 00:26:29,337 ‪ขอโทษด้วยครับ 405 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 ‪ไม่เลยครับ 406 00:26:30,839 --> 00:26:31,965 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 407 00:26:32,048 --> 00:26:34,467 ‪ถ้ามีอะไรที่อยากจะพูดอีก ‪ก็พูดมาได้ทุกอย่างเลยค่ะ 408 00:26:36,303 --> 00:26:39,014 ‪นานมากแล้วที่ผมไม่ได้มานั่ง 409 00:26:39,097 --> 00:26:41,683 ‪พูดคุยและระบายกับใครสักคนแบบนี้ 410 00:26:41,766 --> 00:26:42,684 ‪รู้สึกดีจังครับ 411 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 ‪สุดท้ายนี้ 412 00:26:48,940 --> 00:26:50,483 ‪ผมอยากดื่มสักหน่อยครับ 413 00:27:09,502 --> 00:27:12,213 ‪- เดี๋ยวฉันเทให้ ‪- ขอบคุณครับ 414 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 ‪มักกอลลีควรต้องกินคู่กับพาจอนนะครับ ‪แต่เราดันไม่มีพาจอน 415 00:27:18,887 --> 00:27:20,805 ‪สักครู่นะครับ รอแป๊บ 416 00:27:20,889 --> 00:27:21,931 ‪ชเวจุนอุง 417 00:27:23,308 --> 00:27:24,517 ‪ลืมไปแล้วเหรอครับ 418 00:27:25,310 --> 00:27:26,853 ‪ไก่ทอด 419 00:27:26,936 --> 00:27:27,979 ‪รสชาติห่วยแตกชะมัด 420 00:27:29,064 --> 00:27:31,191 ‪ห่วยจนทำเอาน้ำตาไหลเลย 421 00:27:36,946 --> 00:27:37,822 ‪ไก่ทอด… 422 00:27:43,536 --> 00:27:45,121 ‪ครับ 423 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 ‪ทำได้อร่อยเลย 424 00:28:10,230 --> 00:28:12,524 ‪- อร่อยจริงๆ ‪- ทานเยอะๆ เลยนะครับ 425 00:28:16,194 --> 00:28:19,322 ‪ท่านยมทูตเองก็ทานด้วยกันสิครับ 426 00:28:20,865 --> 00:28:22,409 ‪- ครับ ‪- จะทานเลยนะครับ 427 00:28:25,829 --> 00:28:27,872 ‪ผมนึกว่า 428 00:28:28,665 --> 00:28:30,917 ‪จะต้องตายอย่างโดดเดี่ยวซะแล้ว 429 00:28:31,835 --> 00:28:34,879 ‪พวกคุณทำให้ผมไม่ต้องเป็นแบบนั้น ‪ขอบคุณนะครับ 430 00:28:35,463 --> 00:28:37,382 ‪- ดื่มเถอะค่ะ ‪- ครับ 431 00:28:37,465 --> 00:28:38,425 ‪นี่ครับ 432 00:28:45,223 --> 00:28:48,476 ‪พอได้เห็นหน้าของนายที่ไม่มีริ้วรอยสักเส้น 433 00:28:49,144 --> 00:28:52,272 ‪การเป็นคนหนุ่มมันดีอย่างนี้นี่เองสินะ 434 00:28:52,355 --> 00:28:54,149 ‪ตอนนี้คุณตาก็ยังหล่อเฟี้ยวอยู่เลยครับ 435 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 ‪งั้นเหรอ 436 00:28:56,568 --> 00:28:57,402 ‪ขอบใจนะ 437 00:28:58,403 --> 00:28:59,612 ‪ว่าแต่คุณตาครับ 438 00:28:59,696 --> 00:29:01,740 ‪พอสงครามจบลงแล้ว คุณตาอยู่ยังไงครับ 439 00:29:01,823 --> 00:29:05,577 ‪การมาฟังเรื่องราวจากคนแก่หงำเหงือก ‪มันน่าสนุกตรงไหนเหรอ 440 00:29:06,244 --> 00:29:09,164 ‪ช่วงที่สงครามจบลง มันก็เป็นช่วงที่ผมเกิดพอดี 441 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 ‪ผมเลยอยากรู้ว่าอยู่มายังไงครับ 442 00:29:23,386 --> 00:29:27,515 ‪ฉันนั่งอยู่หน้าโต๊ะหนังสือ ‪เพื่อเรียนในสิ่งที่ฉันได้หยุดไป 443 00:30:03,885 --> 00:30:06,095 ‪ไม่นะ ไม่ 444 00:30:11,893 --> 00:30:12,769 ‪ไม่ 445 00:30:14,437 --> 00:30:18,149 ‪หลังผ่านสนามรบที่เต็มไปด้วยเสียงร้องโหยหวน 446 00:30:19,317 --> 00:30:22,946 ‪การจะกลับไปใช้ชีวิตตามปกติ ‪ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 447 00:30:52,851 --> 00:30:54,394 ‪โอ้ คุณอี เป็นอะไรไป 448 00:30:54,477 --> 00:30:56,479 ‪คุณอี ตั้งสติดีๆ ครับ มีอะไร 449 00:30:57,480 --> 00:30:58,523 ‪- คุณอี ‪- เป็นอะไรครับ 450 00:30:59,440 --> 00:31:03,319 ‪แล้วฉันก็ได้ใช้ชีวิตแบบหาเช้ากินค่ำไปโดยปริยาย 451 00:31:05,905 --> 00:31:06,823 ‪มีงานไหนเข้ามา 452 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 ‪ฉันก็ทำโดยไม่เกี่ยงเลย 453 00:31:26,009 --> 00:31:27,552 ‪ราคาไม่ใช่ถูกๆ 454 00:31:27,635 --> 00:31:29,053 ‪นายทำอะไรของนายเนี่ย 455 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 ‪ขอโทษครับ 456 00:31:30,680 --> 00:31:32,390 ‪เอาของที่แตกกลับไปเลยนะคะ 457 00:31:32,473 --> 00:31:33,516 ‪ฉันจ่ายให้ไม่ได้หรอก 458 00:31:37,270 --> 00:31:40,273 ‪ไม่รู้ไปจ้างคนปัญญาอ่อนแบบนี้มาจากไหน 459 00:32:11,554 --> 00:32:15,058 ‪เมื่อทั้งสภาพร่างกายและจิตใจไม่มั่นคง 460 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 ‪ฉันก็เลยไม่เคยคิดเรื่องแต่งงาน 461 00:32:21,230 --> 00:32:24,567 ‪พออายุมากขึ้น ฉันก็ไม่สามารถทำงานหนักได้อีก 462 00:32:26,319 --> 00:32:29,322 ‪เลยต้องมาเก็บกระดาษตามริมถนน 463 00:32:31,908 --> 00:32:32,825 ‪ถึงวันนี้ 464 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 ‪ฉันจะได้ทำเป็นวันสุดท้ายแล้วก็เถอะ 465 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 ‪จะไปไหนเหรอครับ 466 00:32:53,054 --> 00:32:53,930 ‪ไม่สิ 467 00:32:54,430 --> 00:32:57,225 ‪นั่งต่อเถอะครับ ขอตัวสักครู่ 468 00:33:19,956 --> 00:33:21,290 ‪หรือผมไม่ควรถามเขากันนะ 469 00:33:26,170 --> 00:33:28,339 ‪พอเกิดสงคราม พวกยมทูตเองก็ลำบากครับ 470 00:33:29,674 --> 00:33:33,011 ‪เวลาที่ต้องนำทางวิญญาณนับหมื่นนับพันดวง ‪ก็จะเกิดบาดแผลในใจ 471 00:33:33,886 --> 00:33:35,972 ‪คุณผู้ช่วยไม่ได้อยู่ทีมนำทางนี่ครับ 472 00:33:37,306 --> 00:33:40,226 ‪เวลาเกิดเหตุการณ์อันตราย ‪ที่ทำให้มีคนตายมากมายเช่นสงคราม 473 00:33:40,309 --> 00:33:42,854 ‪พวกยมทูตจากแผนกอื่น ‪จะถูกส่งไปอยู่ทีมนำทางครับ 474 00:33:43,855 --> 00:33:45,732 ‪ทุกคนคงจะลำบากกันนะครับ 475 00:33:55,742 --> 00:33:56,909 ‪โอ๊ะ 476 00:33:58,911 --> 00:33:59,871 ‪โอ้ 477 00:34:13,760 --> 00:34:14,886 ‪ทำไมมาอยู่ตรงนี้ล่ะคะ 478 00:34:22,477 --> 00:34:24,103 ‪คุณกำลังคิดอะไรอยู่เหรอคะ 479 00:34:25,730 --> 00:34:27,440 ‪พอเห็นพ่อหนุ่มคนนั้น 480 00:34:28,649 --> 00:34:30,610 ‪ผมก็รู้สึกอิจฉาน่ะครับ 481 00:34:31,402 --> 00:34:34,989 ‪ถ้าผมได้เกิดมาในยุคสมัยนี้เหมือนกับเขา 482 00:34:36,365 --> 00:34:37,575 ‪ถ้าเป็นแบบนั้น 483 00:34:38,701 --> 00:34:40,495 ‪ผมก็คิดว่าชีวิตผม 484 00:34:41,412 --> 00:34:44,332 ‪อาจจะดีกว่านี้ก็ได้น่ะครับ 485 00:34:45,416 --> 00:34:49,545 ‪พอเห็นสภาพความเป็นจริงของผมที่แก่ลง ‪ทั้งที่ยังไม่เคยทำอะไรได้เป็นชิ้นเป็นอัน 486 00:34:50,755 --> 00:34:54,133 ‪สุดท้าย ผมก็ทำได้แค่มานั่งเสียใจครับ 487 00:34:55,718 --> 00:34:57,053 ‪มันเป็นชีวิตที่ไม่สลักสำคัญ 488 00:34:58,429 --> 00:35:00,640 ‪และกระจอกงอกง่อยมากเลยครับ 489 00:35:03,434 --> 00:35:05,228 ‪ชีวิตที่ไม่สำคัญนั้น 490 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 ‪ฉันมีอะไรอยากจะให้ดูค่ะ 491 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 ‪อะไรเนี่ย 492 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 ‪ที่นี่… 493 00:35:26,666 --> 00:35:27,583 ‪จากตรงนี้ 494 00:35:28,376 --> 00:35:30,253 ‪คุณจะมองเห็นโซลได้ทั้งหมดค่ะ 495 00:35:31,963 --> 00:35:33,089 ‪พอได้เห็นแบบนี้ 496 00:35:34,423 --> 00:35:35,716 ‪มันดูต่างออกไปเลยครับ 497 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 ‪โลกมันเปลี่ยนไป… 498 00:35:39,387 --> 00:35:41,097 ‪ถึงขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 499 00:35:42,140 --> 00:35:43,599 ‪งดงามเหลือเกินครับ 500 00:35:43,683 --> 00:35:48,479 ‪ถ้าคุณไม่ตัดสินใจแบบนั้น ‪โลกนี้ก็คงจะไม่มีอยู่จริงค่ะ 501 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 ‪ถ้าไม่ได้คุณ 502 00:35:52,608 --> 00:35:54,861 ‪วันนี้ที่ผู้คนได้อยู่อาศัยในยุคสมัยนี้ 503 00:35:56,028 --> 00:35:57,113 ‪ก็คงจะไม่เกิดขึ้นค่ะ 504 00:35:57,989 --> 00:36:01,409 ‪ชีวิตของคุณไม่ได้กระจอก 505 00:36:02,535 --> 00:36:04,078 ‪หรือไม่สำคัญเลยสักนิดค่ะ 506 00:36:08,583 --> 00:36:10,001 ‪ดูให้เต็มสองตาเถอะค่ะ 507 00:36:12,086 --> 00:36:15,548 ‪เพราะนี่คือประเทศที่คุณปกป้องเอาไว้ 508 00:36:46,162 --> 00:36:49,957 ‪ความภาคภูมิใจที่ได้ปกป้องประเทศ ‪มันพังทลายลงไปนานแล้ว 509 00:36:50,041 --> 00:36:53,127 ‪ตั้งแต่ตอนที่ผมได้รู้ว่า ‪ผมสูญเสียชีวิตของตัวเองไป 510 00:36:53,628 --> 00:36:57,131 ‪ขอบคุณนะครับ ที่พูดกับผมแบบนี้ 511 00:36:59,675 --> 00:37:01,344 ‪คุณไม่จำเป็นต้องขอบคุณฉันหรอกค่ะ 512 00:37:02,929 --> 00:37:04,889 ‪เพราะฉันก็แค่พูดไปตามความเป็นจริง 513 00:37:21,530 --> 00:37:22,740 ‪คุณตาครับ 514 00:37:22,823 --> 00:37:24,367 ‪คุณตาอยู่ไหนครับ คุณตา 515 00:37:24,450 --> 00:37:26,077 ‪คุณตาอยู่นี่เอง 516 00:37:26,160 --> 00:37:28,621 ‪คุณตาครับ ผมหาคุณตาดงชิลเจอแล้วครับ 517 00:37:28,704 --> 00:37:29,538 ‪ว่าไงนะ 518 00:37:32,541 --> 00:37:34,252 ‪ดงชิล 519 00:37:34,335 --> 00:37:37,046 ‪เห็นไหมครับ ผมลองลงเรื่องราว ‪ของคุณตาในโซเชียล 520 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 ‪คนคงมาช่วยกันเยอะ ‪เลยมีการแชร์ออกไปเยอะเลยครับ 521 00:37:39,632 --> 00:37:41,592 ‪เมื่อกี้หลานชายของคุณตาดงชิลติดต่อมา 522 00:37:41,676 --> 00:37:44,220 ‪ตอนนี้เขาอยู่ที่ปูซานและแข็งแรงดีครับ ดูสิครับ 523 00:37:48,266 --> 00:37:49,100 ‪อะไรกัน 524 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 525 00:37:53,646 --> 00:37:57,024 ‪ขอบคุณที่ยังอยู่อย่างสุขสบายดีนะ ดงชิล 526 00:37:58,401 --> 00:38:00,611 ‪เขาบอกว่าเขากล้าที่จะอยู่ต่อก็เพราะคุณตาครับ 527 00:38:01,612 --> 00:38:02,571 ‪ตายจริง 528 00:38:04,031 --> 00:38:04,949 ‪เพราะแกคนเดียว 529 00:38:05,616 --> 00:38:06,867 ‪เป็นเพราะแก 530 00:38:06,951 --> 00:38:08,703 ‪ทำไมจะต้องมาช่วยฉันด้วย 531 00:38:09,495 --> 00:38:10,955 ‪ปล่อยให้ฉันตายไปซะยังดีกว่า 532 00:38:35,187 --> 00:38:36,230 ‪ไหนบอกว่าอยากกลับบ้าน 533 00:38:36,314 --> 00:38:38,399 ‪นายอยากเจอแม่ตอนตัวสูงขึ้นไม่ใช่เหรอ 534 00:38:38,482 --> 00:38:39,650 ‪เรามาต่อสู้เพื่ออะไร 535 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 ‪คิดว่าสิ่งที่แม่นายอยากเห็นคืออะไร 536 00:38:42,778 --> 00:38:44,363 ‪มันไม่ใช่ศพของนาย 537 00:38:45,239 --> 00:38:46,782 ‪แต่เป็นนายที่ยังมีชีวิตอยู่ 538 00:38:48,326 --> 00:38:49,327 ‪ช่วยผมด้วยครับ 539 00:39:07,803 --> 00:39:11,390 ‪ฉันพูดแบบนั้นเหรอ 540 00:39:12,808 --> 00:39:14,643 ‪เห็นเลขตรงหัวใจไหมครับ 541 00:39:14,727 --> 00:39:16,645 ‪มีคนช่วยเยอะมากขนาดนี้เลยนะครับ 542 00:39:16,729 --> 00:39:19,940 ‪มีคนช่วยมากมายขนาดนี้ได้ยังไง… 543 00:39:20,024 --> 00:39:21,359 ‪มันสื่อถึงความเคารพ 544 00:39:23,069 --> 00:39:25,029 ‪ต่อความกล้าที่พร้อมสละชีวิตและออกไปต่อสู้ 545 00:39:27,406 --> 00:39:31,118 ‪ผมไม่ได้ทำแบบนั้น ‪เพราะหวังจะได้รับรางวัลใหญ่โตเลยนะ 546 00:39:31,702 --> 00:39:36,332 ‪ผมก็แค่อยากให้ผู้คนยังคงจดจำผมได้ 547 00:39:37,333 --> 00:39:40,294 ‪เพราะงั้นผมถึงได้ยังคงสวมหมวกนี่เอาไว้ 548 00:39:45,925 --> 00:39:48,386 ‪- มองทำไมครับ ‪- เพราะฉันตกใจที่นายมีประโยชน์ 549 00:39:48,469 --> 00:39:52,640 ‪งั้นก็ควรจะชื่นชมกันด้วยคำพูดที่ฟังดูอบอุ่นหน่อยสิ 550 00:39:52,723 --> 00:39:54,392 ‪อากาศหนาวนะ รีบพาคุณตาเข้าบ้านเถอะ 551 00:39:55,101 --> 00:39:57,269 ‪- หัวหน้าทีมล่ะครับ ‪- ฉันมีที่ที่ต้องไปก่อน 552 00:39:57,353 --> 00:39:58,270 ‪เข้าบ้านเถอะนะคะ 553 00:39:58,771 --> 00:39:59,688 ‪ครับ 554 00:39:59,772 --> 00:40:01,107 ‪- ไปเถอะครับ ‪- อือ 555 00:40:02,233 --> 00:40:03,109 ‪ระวังนะครับ 556 00:40:13,327 --> 00:40:15,371 ‪ใครจะเป็นผู้นำทางคุณอียองชอนคะ 557 00:40:16,122 --> 00:40:17,998 ‪แล้วทำไมฉันจะต้องบอกหัวหน้าทีมคูด้วย 558 00:40:19,291 --> 00:40:20,709 ‪ฉันอยากให้หัวหน้าทีม 559 00:40:21,669 --> 00:40:23,254 ‪เป็นผู้นำทางเขาด้วยตัวเองค่ะ 560 00:40:23,921 --> 00:40:26,048 ‪นี่เธอคิดจะมาควบคุมทีมนำทางด้วยเหรอ 561 00:40:26,132 --> 00:40:27,758 ‪ทำแค่สิ่งที่ทำได้ก็พอ 562 00:40:27,842 --> 00:40:30,219 ‪อย่ายึดติดกับสิ่งที่ทำไม่ได้เลย 563 00:40:30,886 --> 00:40:32,388 ‪ฉันขอร้องล่ะค่ะ 564 00:40:33,722 --> 00:40:36,392 ‪ฉันอยากให้คุณนำทางคุณอียองชอน 565 00:40:37,143 --> 00:40:38,978 ‪ด้วยการให้เกียรติอย่างสูงสุดค่ะ 566 00:40:57,621 --> 00:41:01,083 ‪ให้คุณอียองชอนได้พบกับวาระสุดท้าย ‪อย่างสงบสุขเถอะนะคะ 567 00:41:01,667 --> 00:41:05,004 ‪ฉันไม่สามารถทนเห็น ‪และปล่อยให้เขาจากไปอย่างเจ็บปวดได้ค่ะ 568 00:41:05,087 --> 00:41:06,172 ‪พวกเธอรู้เห็นกันเหรอ 569 00:41:07,256 --> 00:41:09,467 ‪- อะไรนะคะ ‪- เมื่อกี้หัวหน้าทีมพัคมาหาฉัน 570 00:41:11,927 --> 00:41:13,846 ‪ทั้งที่โลกนี้ไม่มีอะไรเหมือนกันสักอย่าง 571 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 ‪แต่ฉันเห็นภาพเดียวกัน รู้สึกเหมือนกัน 572 00:41:15,848 --> 00:41:17,183 ‪ช่างน่าทึ่งนัก 573 00:41:18,517 --> 00:41:22,771 ‪แต่ว่าเมื่อความตายมาอยู่ตรงหน้า ‪ไม่มีใครที่พิเศษและไม่ควรจะพิเศษด้วย 574 00:41:24,023 --> 00:41:27,067 ‪อย่างน้อยก็ขอแค่ให้เขาไม่ต้องเดินทาง ‪ครั้งสุดท้ายอย่างโดดเดี่ยวค่ะ 575 00:41:27,151 --> 00:41:28,944 ‪เธอหวังอะไรมากเกินไปแล้วนะ 576 00:41:29,028 --> 00:41:31,197 ‪ฉันก็แค่อยากจะให้เกียรติเขาสักหน่อยค่ะ 577 00:41:31,280 --> 00:41:35,242 ‪การตัดสินชีวิตมนุษย์ ‪ไม่ใช่หน้าที่ของยมทูตอย่างพวกเธอ 578 00:41:35,326 --> 00:41:37,077 ‪- ท่านประธานคะ ‪- พอเถอะ 579 00:41:37,161 --> 00:41:38,621 ‪ฉันจะอดทนถึงแค่ตรงนี้ 580 00:41:40,331 --> 00:41:44,293 ‪ชีวิตของคุณอียองชอนจะถูกตัดสินอย่างยุติธรรม 581 00:41:44,376 --> 00:41:45,503 ‪เพราะงั้นไปได้แล้ว 582 00:42:02,770 --> 00:42:03,771 ‪อย่างยุติธรรมเหรอคะ 583 00:42:03,854 --> 00:42:07,983 ‪ทำไมฉันถึงได้ยินเป็นว่า ‪เราจะไม่ทำในสิ่งที่เราทำได้ล่ะคะ 584 00:42:37,221 --> 00:42:39,974 ‪บ้านนี้ควรจะถูกปล่อยว่าง ‪ทำไมถึงยังมีคนอยู่อีกล่ะ 585 00:42:40,057 --> 00:42:41,725 ‪อยากจะลองดีสักครั้งใช่ไหม 586 00:42:41,809 --> 00:42:43,102 ‪ช่วยกลับไปเถอะครับ ไปเถอะ 587 00:42:43,185 --> 00:42:44,395 ‪นายอยากโดนอัดอีกเหรอ 588 00:42:46,355 --> 00:42:47,982 ‪เข้าไปข้างในเถอะครับ 589 00:42:49,900 --> 00:42:51,694 ‪อย่าทำให้วุ่นวายเลย มาคุยกันเถอะครับ 590 00:42:51,777 --> 00:42:53,320 ‪ไอ้หมอนี่ใครอีกเนี่ย 591 00:42:53,404 --> 00:42:55,864 ‪ถ้าฉันไม่คุยแล้วจะทำไม 592 00:42:55,948 --> 00:42:57,783 ‪- ฉันถามว่าจะทำไม ‪- อย่าทำแบบนี้เลยนะ 593 00:42:57,866 --> 00:42:59,910 ‪นายจะทำแบบนี้กับพวกเขาไม่ได้นะ 594 00:42:59,994 --> 00:43:01,328 ‪บ้าเอ๊ย 595 00:43:02,121 --> 00:43:04,373 ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ ‪- อือ ฉันไม่เป็นไร 596 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ‪คุณพระ เห็นตาแก่จ้องตาเขม็ง ‪เลยคิดว่าเขาจะกลับไปเป็นหนุ่มอีกครั้ง 597 00:43:08,252 --> 00:43:09,503 ‪เกือบกลัวจนหัวหดแล้วเนี่ย 598 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 ‪ให้ตายเถอะ 599 00:43:10,921 --> 00:43:12,047 ‪พวกนายเองสินะ 600 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 ‪ที่อัดน้องเล็กของเรา 601 00:43:14,967 --> 00:43:16,010 ‪แล้วนี่ใครอีก 602 00:43:16,594 --> 00:43:17,511 ‪โผล่หัวมาไม่หยุดเลย 603 00:43:19,680 --> 00:43:20,598 ‪เข้าบ้านไปก่อนเถอะ 604 00:43:21,181 --> 00:43:22,641 ‪- ฉันจะรีบตามไป ‪- ครับ 605 00:43:23,517 --> 00:43:24,935 ‪เข้าบ้านเถอะครับ 606 00:43:25,019 --> 00:43:26,186 ‪เป็นหลานเขาหรือไง 607 00:43:26,270 --> 00:43:28,480 ‪หลานๆ พวกนี้ใจกล้าชะมัดเลยนะ 608 00:43:30,983 --> 00:43:32,026 ‪แม่หนู 609 00:43:32,818 --> 00:43:33,694 ‪อายุเท่าไรเนี่ย 610 00:43:39,700 --> 00:43:40,784 ‪อายุ 420 ปี 611 00:43:40,868 --> 00:43:42,328 ‪ว่าไงนะ 20 ปีเหรอ 612 00:43:42,411 --> 00:43:43,370 ‪หูหนวกเหรอ 613 00:43:44,246 --> 00:43:46,081 ‪ก็บอกว่า 420 ปีไง 614 00:43:52,588 --> 00:43:54,214 ‪คุณตาไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 615 00:43:55,257 --> 00:43:57,092 ‪ใช่ ฉันไม่เป็นไร 616 00:43:58,719 --> 00:44:01,597 ‪ว่าแต่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพัง 617 00:44:03,182 --> 00:44:04,391 ‪จะดีเหรอ 618 00:44:04,475 --> 00:44:05,768 ‪ไม่ต้องห่วงหรอกครับ 619 00:44:05,851 --> 00:44:07,603 ‪เธอไม่เป็นไรแน่นอนครับ 620 00:44:08,979 --> 00:44:09,897 ‪ลูกพี่ 621 00:44:17,196 --> 00:44:18,155 ‪โอย 622 00:44:28,415 --> 00:44:29,708 ‪อะไรเนี่ย 623 00:44:32,753 --> 00:44:35,130 ‪แม้จะแค่หนึ่งวินาทีก็มีค่าสำหรับเขา 624 00:44:36,090 --> 00:44:38,801 ‪เศษสวะอย่างพวกนายไม่ควรไปก่อกวนเขา 625 00:44:40,302 --> 00:44:41,720 ‪ไสหัวไปซะ 626 00:44:41,804 --> 00:44:43,138 ‪(อันตราย) 627 00:44:43,222 --> 00:44:44,181 ‪ลูกพี่ 628 00:44:56,276 --> 00:44:57,361 ‪คุณตาครับ 629 00:44:59,571 --> 00:45:01,532 ‪อย่าพูดเลยครับ หายใจเข้าลึกๆ 630 00:45:01,615 --> 00:45:03,992 ‪คุณตาครับ เราไปโรงพยาบาลกันเถอะนะครับ 631 00:45:04,076 --> 00:45:06,161 ‪ไม่สิ ต้องเรียกรถฉุกเฉินมาก่อน 632 00:45:07,037 --> 00:45:09,623 ‪คุณชเวจุนอุง ไม่มีประโยชน์หรอกครับ ‪หยุดเถอะครับ 633 00:45:09,706 --> 00:45:11,750 ‪ถ้าเขาได้รับการปฐมพยาบาลก็อาจจะรอดนี่ครับ 634 00:45:11,834 --> 00:45:14,420 ‪- คุณชเวจุนอุง ‪- เราควรจะต้องทำอะไรสักอย่างสิครับ 635 00:45:15,003 --> 00:45:15,838 ‪ไม่ครับ 636 00:45:20,092 --> 00:45:22,094 ‪อายุขัยที่ถูกกำหนดแล้วจะไม่มีวันเปลี่ยน 637 00:45:23,387 --> 00:45:24,596 ‪มันถูกกำหนดไว้แล้วครับ 638 00:45:35,816 --> 00:45:36,817 ‪คุณตาครับ 639 00:45:38,068 --> 00:45:39,987 ‪ไม่เป็นไรหรอก 640 00:45:40,821 --> 00:45:42,072 ‪ไม่เป็นไร 641 00:45:42,823 --> 00:45:44,032 ‪เรา… 642 00:45:44,116 --> 00:45:45,617 ‪ต่างก็รู้กันอยู่แล้วนี่ 643 00:45:47,494 --> 00:45:49,163 ‪ตั้งแต่ตอนที่ได้เจอกัน 644 00:46:04,928 --> 00:46:05,971 ‪จะไปไหน 645 00:46:10,642 --> 00:46:11,727 ‪ผมทนดูไม่ได้ครับ 646 00:46:15,147 --> 00:46:18,358 ‪เขากำลังทรมานขนาดนั้น ‪จะให้ผมดูเฉยๆ เหรอครับ 647 00:46:19,276 --> 00:46:21,778 ‪คุณอียองชอนหมดอายุขัยแล้ว 648 00:46:21,862 --> 00:46:22,821 ‪ผมรู้ครับ 649 00:46:23,739 --> 00:46:24,573 ‪ผมรู้ 650 00:46:25,324 --> 00:46:27,034 ‪ผมเองก็รู้แต่ว่า… 651 00:46:28,577 --> 00:46:31,163 ‪แต่ผมทำใจไม่ได้ จะให้ทำไงครับ 652 00:46:34,791 --> 00:46:35,626 ‪เอาเถอะ 653 00:46:36,210 --> 00:46:37,252 ‪งั้นนายก็อยู่ตรงนี้ไป 654 00:46:37,878 --> 00:46:38,712 ‪แต่นาย… 655 00:46:39,630 --> 00:46:41,590 ‪มั่นใจไหมว่าจะไม่เสียใจที่เลือกแบบนี้ 656 00:46:46,094 --> 00:46:49,014 ‪ทำใจได้เมื่อไหร่ ก็เข้ามาเถอะ 657 00:46:50,432 --> 00:46:51,266 ‪อย่าให้สายเกินไป 658 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 ‪ทีมนำทาง 659 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 ‪คุณทำอะไรคะ 660 00:47:28,011 --> 00:47:28,887 ‪ถอยไปค่ะ 661 00:47:30,639 --> 00:47:33,517 ‪ให้เวลาเขาอีกสักหน่อยไม่ได้เหรอครับ 662 00:47:34,893 --> 00:47:35,936 ‪ขอร้องล่ะครับ 663 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 ‪ถอยไป 664 00:47:56,164 --> 00:47:58,125 ‪ผมขอร้องล่ะครับ หัวหน้าทีม 665 00:47:58,208 --> 00:47:59,793 ‪ตอนนี้ไม่มีอะไรที่นายทำได้แล้ว 666 00:48:00,919 --> 00:48:03,630 ‪ทั้งที่นายไม่กล้าเผชิญหน้ากับช่วงเวลาสุดท้าย 667 00:48:03,714 --> 00:48:04,590 ‪นายจะทำอะไรได้ 668 00:48:06,216 --> 00:48:07,467 ‪เตรียมตัวรอตรงนี้ 669 00:48:36,079 --> 00:48:40,083 ‪คุณคือใคร… 670 00:48:49,217 --> 00:48:51,428 ‪ผมยังจำแผ่นหลังของคุณที่ผมเห็นครั้งสุดท้ายได้ 671 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 ‪มันเป็นค่ำคืนที่ยาวนานมากๆ 672 00:49:15,994 --> 00:49:17,454 ‪ถ้าคืนนี้เรายังคงมีชีวิตรอด 673 00:49:18,080 --> 00:49:20,540 ‪เราจะได้กลับบ้านกัน 674 00:49:20,624 --> 00:49:21,458 ‪ทุกคน 675 00:49:22,417 --> 00:49:23,752 ‪มุ่งหน้าจู่โจม 676 00:49:34,137 --> 00:49:37,349 ‪ผมจะขอแสดงความเคารพต่อความกล้าหาญ ‪ในการปกป้องประเทศชาติของคุณ 677 00:49:41,311 --> 00:49:44,439 ‪เพราะงั้นเราทุกคนจึงมารวมตัวกัน ‪ในวาระสุดท้ายของคุณ 678 00:50:03,917 --> 00:50:05,919 ‪ขอบคุณครับ 679 00:50:15,470 --> 00:50:16,930 ‪เธอเปลี่ยนไปมากเลยนะ 680 00:50:18,265 --> 00:50:19,349 ‪รยอนที่ฉันรู้จัก 681 00:50:19,433 --> 00:50:22,144 ‪แทบจะทนไม่ได้ที่ต้องคอยมองดู ‪ช่วงเวลาสุดท้ายของผู้วายชนม์ 682 00:50:22,728 --> 00:50:24,896 ‪เธอถึงได้นำทางเฉพาะวิญญาณของผู้กระทำผิด 683 00:50:26,231 --> 00:50:27,858 ‪ฉันก็แค่ด้านชาขึ้นนิดหน่อย 684 00:50:28,567 --> 00:50:30,360 ‪แต่ตอนนี้ก็ยังไม่ง่ายเลยค่ะ 685 00:50:33,822 --> 00:50:35,115 ‪มันจะง่ายสำหรับใครบ้าง 686 00:50:36,783 --> 00:50:38,618 ‪แต่นั่นคืองานของยมทูต 687 00:50:42,831 --> 00:50:44,499 ‪การเฝ้ามองกระทั่งลมหายใจสุดท้าย 688 00:51:04,394 --> 00:51:05,687 ‪ทีมนำทาง 689 00:51:07,647 --> 00:51:10,400 ‪ว่าแต่ทำไมถึงได้มากันเยอะขนาดนั้นเลยล่ะครับ 690 00:51:10,484 --> 00:51:12,360 ‪การนำทางคราวนี้เป็นกรณีพิเศษค่ะ 691 00:51:13,195 --> 00:51:15,113 ‪ท่านประธานคงจะอนุญาตสินะครับ 692 00:51:15,197 --> 00:51:17,657 ‪ใช่ค่ะ ฉันเองก็เพิ่งเคยเจอแบบนี้ครั้งแรกค่ะ 693 00:52:06,540 --> 00:52:07,415 ‪ขออภัยด้วยค่ะ 694 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 ‪ไว้ค่อยคุยกัน อาการเขาล่ะ 695 00:52:11,628 --> 00:52:13,922 ‪ไม่ได้สติเพราะทนความเจ็บปวดไม่ไหว 696 00:52:14,005 --> 00:52:15,757 ‪ทำได้แค่เพียงหายใจรวยรินค่ะ 697 00:52:16,508 --> 00:52:17,759 ‪อีกไม่นานแล้วสินะ 698 00:52:26,351 --> 00:52:30,272 ‪ใบหน้ามักแสดงออกถึงชีวิตที่ผ่านมาของคนคนนั้น 699 00:52:31,356 --> 00:52:32,858 ‪หน้าตาช่างสุภาพ 700 00:52:34,609 --> 00:52:36,570 ‪เขาได้ใช้ชีวิตมาอย่างดี 701 00:52:37,404 --> 00:52:42,242 ‪ทุกช่วงเวลาในชีวิตของมนุษย์ ‪มักจะต้องมีเรื่องที่ต้องตัดสินใจอยู่เสมอ 702 00:52:43,076 --> 00:52:46,955 ‪และการตัดสินใจที่มากมายนั้น ‪จะหลอมรวมกันจนกลายเป็นชีวิต 703 00:52:48,915 --> 00:52:50,458 ‪ขอโทษครับ คุณแม่ 704 00:52:51,418 --> 00:52:53,920 ‪การตัดสินใจเมื่อตอนที่ ‪อายุยังน้อยของเจ้านั้นช่างสูงส่ง 705 00:52:58,466 --> 00:52:59,801 ‪แม้จะต้องสูญเสียอะไรไปมากมาย 706 00:52:59,885 --> 00:53:02,012 ‪ทุกคน มุ่งหน้าจู่โจม 707 00:53:03,388 --> 00:53:04,890 ‪แต่เจ้าได้ปกป้องผู้คนมากมาย 708 00:53:06,892 --> 00:53:09,185 ‪ทำให้มีทุกวันนี้ 709 00:53:10,645 --> 00:53:13,481 ‪ขอบคุณที่ช่วยปกป้องชีวิตของผู้คนนับไม่ถ้วน 710 00:53:16,943 --> 00:53:17,903 ‪ขอโทษด้วย 711 00:53:19,029 --> 00:53:20,697 ‪สิ่งที่ข้าทำได้ตอนนี้ 712 00:53:21,364 --> 00:53:26,328 ‪คือการให้เจ้าได้ผ่านมันไปอย่างสบาย ‪และพบกับความตายอย่างสงบสุข 713 00:53:30,832 --> 00:53:33,168 ‪อียองชอน 714 00:53:44,596 --> 00:53:46,014 ‪วิญญาณของเจ้า 715 00:53:46,598 --> 00:53:49,434 ‪จะได้รับพรยิ่งกว่าคุณค่าของชีวิตของเจ้า 716 00:53:51,353 --> 00:53:53,021 ‪ที่เจ้าเคยใช้มันมา 717 00:53:54,522 --> 00:53:56,024 ‪เจ้าต้องมีชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก 718 00:53:58,234 --> 00:53:59,569 ‪ข้าขอชื่นชมเจ้า 719 00:54:42,779 --> 00:54:44,447 ‪ผมตายแค่คนเดียว 720 00:54:45,281 --> 00:54:47,784 ‪ทำไมถึงมาต้อนรับกันมากมายขนาดนี้ 721 00:54:47,867 --> 00:54:49,285 ‪ถ้าไม่ได้เจ้า 722 00:54:50,161 --> 00:54:51,871 ‪ก็คงจะไม่มีจูมาดึง 723 00:54:59,337 --> 00:55:02,298 ‪ผมขอเวลาสักครู่… 724 00:55:12,434 --> 00:55:15,061 ‪แม้การตัดสินใจในวันนั้นของผม 725 00:55:15,145 --> 00:55:18,690 ‪จะทำให้ผมต้องมีชีวิตอยู่ด้วยความเสียใจ ‪ตลอดเวลาอันยาวนาน 726 00:55:18,773 --> 00:55:20,483 ‪แต่การต่อสู้เพื่อประเทศชาติ 727 00:55:21,776 --> 00:55:25,655 ‪มันคือการตัดสินใจ ‪ที่แสนประเสริฐที่สุดในชีวิตของผม 728 00:55:26,990 --> 00:55:29,034 ‪และเป็นเรื่องที่ทรงคุณค่ามากๆ ครับ 729 00:55:30,160 --> 00:55:33,496 ‪ถ้าผมได้ย้อนกลับไปตอนนั้นอีกครั้ง 730 00:55:33,580 --> 00:55:35,665 ‪ผมก็คงจะเลือกสวมชุดทหารเช่นเคย 731 00:55:37,667 --> 00:55:41,546 ‪พวกคุณอุตส่าห์มาร่วมใช้เวลา ‪ในวันพรุ่งนี้ครั้งสุดท้ายกับผม 732 00:55:41,629 --> 00:55:45,133 ‪ต้องขอบคุณจริงๆ ครับ 733 00:55:47,010 --> 00:55:47,927 ‪ฉันบอกแล้วไงคะ 734 00:55:49,095 --> 00:55:51,431 ‪ว่านั่นคืองานของฉัน ไม่สิ 735 00:55:52,932 --> 00:55:53,892 ‪มันเป็นงานของเรา 736 00:55:55,935 --> 00:55:57,479 ‪ที่ผ่านมาคุณทำได้ดีมากเลยครับ 737 00:56:05,862 --> 00:56:08,490 ‪ทำไมนายถึงเอาแต่ยืนร้องไห้ล่ะ 738 00:56:17,123 --> 00:56:21,252 ‪ฉันจะได้ไปยังที่ดีๆ นายจะร้องไห้ทำไมกัน 739 00:56:21,920 --> 00:56:22,796 ‪คุณตาครับ 740 00:56:24,756 --> 00:56:26,591 ‪ขอบใจมากนะ 741 00:56:42,690 --> 00:56:44,025 ‪สิบตรีอียองชอน 742 00:56:51,282 --> 00:56:52,408 ‪ขอบคุณครับ 743 00:57:07,423 --> 00:57:08,842 ‪ยมทูตทุกตน 744 00:57:08,925 --> 00:57:11,553 ‪จงสงบนิ่งและไว้อาลัยให้แก่ผู้ที่เสียสละเพื่อชาติ 745 00:57:13,221 --> 00:57:14,472 ‪และปกป้องบ้านเมือง 746 00:58:33,092 --> 00:58:34,093 ‪คุณแม่ 747 00:58:39,933 --> 00:58:40,975 ‪โอ้ พระเจ้า 748 00:58:45,355 --> 00:58:46,481 ‪ไหนดูซิ 749 00:58:48,024 --> 00:58:50,151 ‪ยองชอนลูกแม่ สบายดีหรือเปล่า 750 00:58:51,528 --> 00:58:52,529 ‪ไม่เจ็บตรงไหนใช่ไหม 751 00:58:53,446 --> 00:58:55,073 ‪- คุณแม่ ‪- อือ 752 00:58:55,156 --> 00:58:56,324 ‪ผมขอโทษครับ 753 00:58:57,992 --> 00:58:59,953 ‪ผมมาช้าไปมาก 754 00:59:00,912 --> 00:59:03,748 ‪ไม่เลย ในเมื่อตอนนี้ลูกมาแล้ว แม่ก็พอใจแล้ว 755 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 ‪โธ่ คงจะเหนื่อยกับชีวิตมากเลยสินะ 756 00:59:10,713 --> 00:59:12,006 ‪คุณแม่ 757 00:59:12,090 --> 00:59:12,966 ‪จ้ะลูก 758 00:59:13,049 --> 00:59:14,509 ‪แม่ 759 00:59:21,099 --> 00:59:22,767 ‪กินข้าวกันเถอะ ลูกแม่ 760 00:59:22,850 --> 00:59:26,980 ‪แม่ทำอาหารร้อนๆ เอาไว้ให้แล้ว ‪รีบเข้าไปกินกันเถอะนะ 761 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 ‪ยังไม่รู้สึกดีขึ้นอีกเหรอ 762 00:59:48,334 --> 00:59:49,335 ‪ครับ 763 00:59:49,419 --> 00:59:51,379 ‪เขาต้องใช้ชีวิตอย่างลำบากในโลกมนุษย์ 764 00:59:51,462 --> 00:59:53,631 ‪และเพิ่งได้รับการปฏิบัติอย่างมีเกียรติตอนตาย 765 00:59:53,715 --> 00:59:55,133 ‪มันน่าเศร้าและเปล่าประโยชน์ครับ 766 00:59:55,883 --> 00:59:58,386 ‪ท่านประธานเองก็ไม่สามารถ ‪ช่วยเขาได้เลยเหรอครับ 767 00:59:58,469 --> 01:00:00,763 ‪ฉันแค่เกี่ยวข้องกับความเป็นและความตาย 768 01:00:00,847 --> 01:00:02,849 ‪รวมถึงการกระทำความผิดและการลงโทษ 769 01:00:02,932 --> 01:00:04,225 ‪เรื่องของโลกมนุษย์… 770 01:00:04,309 --> 01:00:06,811 ‪ขี้ขลาดชะมัด ไม่ยุติธรรมเลยครับ 771 01:00:06,894 --> 01:00:10,023 ‪โลกที่ทำให้คนที่จิตใจดี ซื่อสัตย์ ‪และตั้งใจใช้ชีวิตต้องกลายเป็นคนโง่ 772 01:00:10,106 --> 01:00:12,233 ‪ทำไมถึงมองเฉยๆ ล่ะครับ ท่านก็มีพลังนี่ครับ 773 01:00:12,317 --> 01:00:13,359 ‪ฉัน… 774 01:00:13,860 --> 01:00:16,112 ‪ไม่มีความยุติธรรมและไม่สามารถยุติธรรมได้ 775 01:00:16,195 --> 01:00:17,947 ‪สิ่งที่ฉันทำได้มีเพียง 776 01:00:18,031 --> 01:00:20,742 ‪ตัดสินโทษที่เหมาะสมแก่ผู้ที่กระทำความผิด 777 01:00:21,784 --> 01:00:24,829 ‪เพราะงั้นฉันถึงทำได้แค่ต้องพึ่งทีมพวกนายไงล่ะ 778 01:00:26,539 --> 01:00:30,627 ‪เพราะพวกนายคือยมทูตกลุ่มแรก ‪ที่สามารถช่วยเหลือผู้คนที่ทุกข์ทรมานได้ 779 01:00:32,879 --> 01:00:36,007 ‪ผมได้ช่วยบ้างหรือเปล่าก็ไม่รู้เหมือนกันครับ 780 01:00:36,591 --> 01:00:38,468 ‪ตอนแรกผมคิดว่าแค่อดทนสักหน่อย 781 01:00:39,344 --> 01:00:41,304 ‪ก็จะสามารถกลับเข้าร่างเดิมได้ 782 01:00:41,387 --> 01:00:42,430 ‪แต่ว่า… 783 01:00:42,972 --> 01:00:46,184 ‪พอผมต้องมาเห็นผู้คน ‪ที่ต้องเผชิญหน้ากับวิกฤตจริงๆ 784 01:00:47,018 --> 01:00:47,894 ‪มันเหมือนอุโมงค์ 785 01:00:48,561 --> 01:00:49,395 ‪ที่ไม่มีจุดสิ้นสุด 786 01:00:49,479 --> 01:00:51,648 ‪ฉันไม่สามารถหลุดพ้นจากมันได้หรอกค่ะ 787 01:00:51,731 --> 01:00:53,149 ‪ไม่มีทีท่าว่าจะจบลงเลย 788 01:00:53,232 --> 01:00:55,443 ‪ผมรู้สึกว่าตัวเองเป็นเหมือนขยะไร้ค่า 789 01:00:55,526 --> 01:00:57,528 ‪ทำไมฉันถึงทำไม่สำเร็จสักที 790 01:00:58,154 --> 01:00:59,155 ‪ปล่อยผมเถอะ ขอร้อง 791 01:01:00,156 --> 01:01:02,200 ‪ผมคิดว่ามันง่ายเกินไปหรือเปล่า 792 01:01:03,785 --> 01:01:04,619 ‪งานนี้ทั้งยาก 793 01:01:05,703 --> 01:01:07,955 ‪แล้วก็หนักหนาด้วยครับ 794 01:01:08,039 --> 01:01:08,873 ‪ใช่แล้วล่ะ 795 01:01:08,956 --> 01:01:11,376 ‪การจะเปลี่ยนใจผู้คนที่ถูกต้อนไปอยู่ริมหน้าผา 796 01:01:11,459 --> 01:01:13,461 ‪จนคิดฆ่าตัวตายนั้นไม่ใช่เรื่องง่ายๆ 797 01:01:15,630 --> 01:01:18,966 ‪แต่ว่า ถ้าต่างฝ่ายต่างเติมเต็ม ‪ในสิ่งที่ขาดหายไปของกันและกัน… 798 01:01:19,050 --> 01:01:21,052 ‪งั้นขอนี่ให้ผมด้วยสิครับ 799 01:01:21,135 --> 01:01:23,554 ‪แบบที่หัวหน้าทีมกับคุณผู้ช่วยก็มีน่ะครับ 800 01:01:23,638 --> 01:01:24,681 ‪ทำไมถึงไม่ให้ผมบ้างครับ 801 01:01:25,598 --> 01:01:27,058 ‪- ไม่ได้ ‪- ทำไมครับ 802 01:01:27,141 --> 01:01:29,102 ‪ตายก่อนแล้วค่อยมา แล้วฉันจะลองคิดดู 803 01:01:30,186 --> 01:01:31,020 ‪เอ่อ… 804 01:01:33,022 --> 01:01:35,900 ‪ตอนนั้นที่ผมพลัดตกลงสะพานดงจัก 805 01:01:35,983 --> 01:01:39,028 ‪ผมก็ตายไปครึ่งหนึ่งแล้วนะครับ 806 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 ‪(บทส่งท้าย) 807 01:01:49,080 --> 01:01:50,498 ‪(ทินไทป์ สตูดิโอ) 808 01:01:51,332 --> 01:01:54,419 ‪อย่าเลยนะ ไม่มีใครมาดูรูปถ่ายของฉันหรอก 809 01:01:54,502 --> 01:01:56,254 ‪ไม่เลยครับ เพราะผมอยากเก็บมันไว้ 810 01:01:56,337 --> 01:01:58,005 ‪มาถึงนี่แล้ว ถ่ายหน่อยเถอะนะครับ 811 01:01:58,089 --> 01:01:58,965 ‪ถึงอย่างนั้นก็เถอะ… 812 01:01:59,048 --> 01:02:02,260 ‪ไม่ต้องปฏิเสธแล้วครับ ไปกันเถอะ 813 01:02:02,343 --> 01:02:03,928 ‪สวัสดีครับ 814 01:02:07,765 --> 01:02:10,768 ‪ช่วยยืดหลังสักหน่อยนะครับ 815 01:02:10,852 --> 01:02:11,853 ‪สักครู่นะครับ 816 01:02:14,564 --> 01:02:16,399 ‪เปิดขึ้นสักหน่อย 817 01:02:16,482 --> 01:02:18,109 ‪ยิ้มด้วยครับ คุณตา 818 01:02:18,192 --> 01:02:19,944 ‪ครับ ดีเลยครับ 819 01:02:21,404 --> 01:02:23,114 ‪คุณตาเป็นผู้มีคุณูปการต่อประเทศชาติครับ 820 01:02:23,197 --> 01:02:25,867 ‪โอ้ เป็นคนที่น่าเคารพมาก ‪ผมจะถ่ายให้สวยๆ เลยครับ 821 01:02:26,701 --> 01:02:27,952 ‪ขอบคุณครับ 822 01:02:29,370 --> 01:02:32,498 ‪เอาล่ะ ผู้กล้าหาญของเรา ลืมตากว้างๆ 823 01:02:32,582 --> 01:02:35,334 ‪ยิ้มเท่ๆ ด้วย เอาล่ะ จะถ่ายแล้วนะครับ 824 01:02:35,418 --> 01:02:37,879 ‪หนึ่ง สอง สาม 825 01:02:39,046 --> 01:02:41,883 ‪(แกลเลอรีภาพถ่ายบุคคล) 826 01:03:17,752 --> 01:03:20,880 {\an8}‪การจะตามหาผู้เผชิญวิกฤตกันแค่สองคน ‪มันเป็นไปไม่ได้ค่ะ 827 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 {\an8}‪เธอเองก็เห็นนี่ 828 01:03:22,131 --> 01:03:24,175 {\an8}‪ตอนนี้สถานการณ์ในจูมาดึงกำลังตึงเครียด 829 01:03:24,258 --> 01:03:27,553 {\an8}‪ว่ากันว่าช่วงเวลาวิกฤต ‪มักจะเป็นโอกาสของใครบางคน 830 01:03:27,637 --> 01:03:31,140 {\an8}‪ถ้าปลอมตำแหน่งได้ยาก ‪ก็เป็นเด็กพาร์ตไทม์แทนพนักงานประจำสิครับ 831 01:03:31,224 --> 01:03:33,184 {\an8}‪ผมจะลองหาคนที่เกิดเดือนเมษายนดูครับ 832 01:03:33,267 --> 01:03:35,144 {\an8}‪- จองโบรัม ‪- หยุดกินสักที 833 01:03:35,228 --> 01:03:36,229 {\an8}‪คิมยงจุน 834 01:03:36,312 --> 01:03:37,188 ‪ขอโทษครับ 835 01:03:37,271 --> 01:03:38,147 ‪ชินเยนา 836 01:03:38,940 --> 01:03:39,941 ‪อีดงจา 837 01:03:40,024 --> 01:03:42,026 ‪บอกแล้วไงว่าเป็นผู้หญิงที่มีลูกแล้วไม่ได้ 838 01:03:42,109 --> 01:03:43,152 ‪รวมเป็นสี่คนครับ 839 01:03:43,736 --> 01:03:45,404 ‪เราจะเจอก่อนจะแก้ไขได้หรือเปล่าครับ 840 01:03:45,488 --> 01:03:46,823 ‪คงต้องตามหาดูครับ 841 01:03:47,323 --> 01:03:50,159 ‪ถ้าจะเกิดเรื่องอะไรขึ้น ‪บางทีอาจจะเป็นวันนี้ก็ได้ 842 01:03:50,243 --> 01:03:53,788 {\an8}‪คำบรรยายโดย: เสาวลักษณ์ ธนศักดิ์รุ่งเรือง