1 00:00:37,996 --> 00:00:39,205 {\an8}10 YEARS AGO 2 00:00:39,289 --> 00:00:42,208 {\an8}Can I ask you a question? There's something I'm curious about. 3 00:00:44,002 --> 00:00:47,839 Why don't you sleep, sir? 4 00:00:51,968 --> 00:00:53,178 Why are you smiling? 5 00:00:53,261 --> 00:00:55,764 You've been working under me for about 200 years now, 6 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 and that's the first question you want to ask me? 7 00:01:04,314 --> 00:01:06,024 The truth is I can't sleep. 8 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 I'm afraid of falling asleep. 9 00:01:10,278 --> 00:01:13,573 When I sleep, that horrible moment keeps repeating itself. 10 00:01:14,699 --> 00:01:15,575 Who are you? 11 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 Sadness and rage. 12 00:01:20,330 --> 00:01:21,706 Distrust and despair. 13 00:01:22,957 --> 00:01:23,917 And… 14 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 lethargy. 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,255 The person looks exactly like me 16 00:01:30,590 --> 00:01:31,508 but that's not me. 17 00:01:32,675 --> 00:01:35,512 So I hate seeing that nightmare every time I fall asleep. 18 00:01:35,595 --> 00:01:36,513 I'm 19 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 afraid to fall asleep. 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 Does that answer your question? 21 00:01:48,608 --> 00:01:49,442 Yes. 22 00:02:03,414 --> 00:02:04,666 Death by asphyxiation. 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 {\an8}EPISODE 8: BROKER 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,087 {\an8}In a sealed room. 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,548 {\an8}A gas tank. 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 {\an8}SUICIDE RISK CASE SUMMARY REPORT 27 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 {\an8}MANNER OF SUICIDE: DEATH BY ASPHYXIATION 28 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 {\an8}NITROGEN 29 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 {\an8}Where did she get something like that? 30 00:02:39,117 --> 00:02:40,660 {\an8}GAS 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 {\an8}GAS SUICIDE 32 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 {\an8}What is this? 33 00:02:49,460 --> 00:02:50,962 {\an8}NITROGEN 34 00:03:11,316 --> 00:03:12,442 Have some too. 35 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 Yes. Are you okay? 36 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Before, 37 00:03:22,577 --> 00:03:25,872 I was never happy even when I was eating the most delicious things, 38 00:03:27,498 --> 00:03:29,417 but I'm much better now. 39 00:03:30,293 --> 00:03:31,252 That's good to hear. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 But… 41 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 why did you ask to see me? 42 00:03:37,091 --> 00:03:40,053 I was curious about something. 43 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 The things that were in your room that day. 44 00:03:45,850 --> 00:03:46,893 Right. 45 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 I was wondering if you could tell me where you got them. 46 00:03:52,607 --> 00:03:54,108 I know, of course. 47 00:03:54,192 --> 00:03:56,819 It's not something that's easy to talk about. 48 00:03:56,903 --> 00:03:59,364 And I'm not trying to blame you either. 49 00:03:59,447 --> 00:04:04,077 I was just thinking something like this shouldn't happen again… 50 00:04:04,702 --> 00:04:06,955 I posted things on my social media. 51 00:04:08,414 --> 00:04:09,916 About how I wanted to die. 52 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 {\an8}CAN YOU REALLY DIE WITHOUT PAIN? 53 00:04:14,045 --> 00:04:15,505 Then one day, 54 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 Someone sent me a private message. 55 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 IT WAS DEVELOPED AS A GUARANTEED AND PAINLESS WAY TO END YOUR LIFE 56 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 They said they could help me. 57 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 Ma'am. 58 00:04:32,146 --> 00:04:34,107 -Here you go. -What's up? You… 59 00:04:34,983 --> 00:04:38,027 I see. It's performance evaluation season. 60 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Yes. 61 00:04:39,737 --> 00:04:42,115 I'd appreciate it if you could give me a good evaluation. 62 00:04:45,243 --> 00:04:48,663 You're a good person and you're great at your job already. 63 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 You're pretty ambitious, aren't you? 64 00:04:52,458 --> 00:04:54,335 I bet you're the only Reaper in Jumadeung 65 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 who has given up on a promotion. 66 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 Is that why you are afraid of nothing? 67 00:04:59,048 --> 00:05:00,717 Is that an insult or a compliment? 68 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 Both. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,804 I'll exercise my own discretion for your evaluation. 70 00:05:05,388 --> 00:05:06,723 As you wish. 71 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 Ma'am. 72 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 The things I saw in Ms. Shin Ye-na's room. 73 00:05:11,102 --> 00:05:12,228 -The-- -Mr. Choi. 74 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 Did you check your email? 75 00:05:13,730 --> 00:05:15,481 -What? -The performance evaluation form. 76 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 Employees are supposed to evaluate each other's work performance. 77 00:05:18,443 --> 00:05:21,070 You can fill out the evaluations for Ms. Koo and me. 78 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 That's not what's important right now… 79 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 I found people who use suicide as a way to make money. 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,786 Take a look at this. 81 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 It's similar to what happened with Ms. Shin Ye-na. 82 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 They only accept cryptocurrencies so they can't be traced. 83 00:05:35,835 --> 00:05:38,379 These bastards are complete professionals. 84 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 Come to think of it, I think they were the ones behind our previous case. 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 You mean the van? 86 00:05:46,804 --> 00:05:49,307 They're very well prepared. How did they meet? 87 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 I think they met through a broker. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 What is it? Why don't I know? 89 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 It happened before you got here. 90 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 They make posts on social media saying 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,819 they'll teach them a surefire and painless method. 92 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 Or they message people who are depressed to recruit them. 93 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 Yes. 94 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 I knew it wasn't their first time. 95 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Let's get those bastards. 96 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 No. Don't do anything rash. 97 00:06:16,167 --> 00:06:18,669 How is this rash? 98 00:06:18,753 --> 00:06:22,173 What? Are you going to go and bring them to justice? 99 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 Don't kid yourself. 100 00:06:23,382 --> 00:06:24,509 That's not our job. 101 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 Reapers may not use their powers in front of people 102 00:06:27,303 --> 00:06:29,430 or intervene in their affairs. 103 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 I'm sure you know that very well. 104 00:06:31,390 --> 00:06:32,350 He's right. 105 00:06:32,433 --> 00:06:36,604 As you know, our job is to help people to live out their designated lifespan. 106 00:06:36,687 --> 00:06:37,980 That's it. 107 00:06:38,064 --> 00:06:39,690 Why? Intervening is what we do. 108 00:06:39,774 --> 00:06:42,193 That's only limited to the people on The Red Light. 109 00:06:42,276 --> 00:06:43,653 The permission is temporary. 110 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 Still, this is-- 111 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 If we start intervening in human affairs, there would be no end to it. 112 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 Politics, society, war, pollution. 113 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 We'll be mixed up in countless issues. 114 00:06:53,830 --> 00:06:57,834 It's the job of the living to take care of the social order. Do you understand? 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 The Risk Management Team is strictly temporary. 116 00:07:00,294 --> 00:07:03,005 With so many people in the company against this team, 117 00:07:03,089 --> 00:07:05,341 is it necessary for us to cause more problems? 118 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 So we just leave these psychos alone? 119 00:07:07,885 --> 00:07:09,262 I'm sorry. It can't be helped. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,806 But this situation is different. Like with Ms. Shin. 121 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 Because of these guys, 122 00:07:13,891 --> 00:07:16,477 we might not be able to save the people who are at risk. 123 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 Ma'am, please reconsider your decision. 124 00:07:19,313 --> 00:07:20,314 No. 125 00:07:20,940 --> 00:07:22,316 Please, Ma'am. 126 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Mr. Choi Jun-woong. 127 00:07:24,444 --> 00:07:27,822 Again, it's not our job to bring justice. 128 00:07:28,656 --> 00:07:29,907 I don't want to hear it! 129 00:07:30,825 --> 00:07:33,953 I'm just telling you what I think. Is anything I'm saying wrong? 130 00:07:35,746 --> 00:07:36,789 This is so frustrating. 131 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Jeez! 132 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 If you don't care about it, then just say so. 133 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 "Don't kid yourself, it's not our job to bring justice." 134 00:07:53,598 --> 00:07:54,765 Whatever. 135 00:07:54,849 --> 00:07:56,684 If I can't get help from the afterworld, 136 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 I'll get it from the Land of the Living. 137 00:08:02,148 --> 00:08:03,566 TRUSTWORTHY POLICE POLICE OFFICE 138 00:08:04,442 --> 00:08:07,778 So you're saying that there are people selling tools to aid in the suicide 139 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 of suicidal people in exchange for money? 140 00:08:10,740 --> 00:08:11,657 -Is that it? -Yes. 141 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 They're evil guys who gather people to encourage mass suicide. 142 00:08:14,952 --> 00:08:15,870 Do you have proof? 143 00:08:15,953 --> 00:08:19,123 I found an online cafe that proves it. Hang on. 144 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 Here, look at this. 145 00:08:23,044 --> 00:08:24,295 -Jeez. -What? 146 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 Sorry. I did find a link. 147 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 See, here. This one. 148 00:08:32,470 --> 00:08:33,721 They're just some scammers 149 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 who take the money and send fake items or disappear. 150 00:08:37,183 --> 00:08:38,476 No, I'm telling the truth. 151 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 If you bring me more conclusive proof, then I'll think about it. 152 00:08:41,771 --> 00:08:43,481 Wait. What do you mean, 153 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 you'll think about it when I get more conclusive proof? 154 00:08:46,317 --> 00:08:47,860 Aren't you being irresponsible? 155 00:08:47,944 --> 00:08:50,488 Isn't this something the police should be investigating? 156 00:08:50,571 --> 00:08:53,824 Sir, we're very busy people. 157 00:08:53,908 --> 00:08:57,828 It's hard enough having to deal with tons of ridiculous reports every day. 158 00:08:57,912 --> 00:08:58,788 So, 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,749 just stop it with this pointless report. 160 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 "Pointless"? People's lives are at stake! 161 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 I've had enough. 162 00:09:06,170 --> 00:09:07,797 You dare raise your voice in a police station? 163 00:09:08,839 --> 00:09:09,882 Who are you anyway? 164 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 I'm a Grim… 165 00:09:15,429 --> 00:09:16,722 What I mean is… 166 00:09:17,390 --> 00:09:18,349 You are? 167 00:09:19,433 --> 00:09:20,268 I'm looking for a job. 168 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 Sir. 169 00:09:24,522 --> 00:09:27,733 Just focus on finding a job, instead of wasting your time like this. 170 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 Isn't the job competition really fierce these days? 171 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 What does that have to do with this? 172 00:09:32,321 --> 00:09:34,156 You have too much time on your hands. 173 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 That's why you're looking into these things. 174 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 No, I'm telling you it's real! 175 00:09:38,077 --> 00:09:40,204 Get out! I'm busy enough as it is. 176 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 Busy? 177 00:09:41,664 --> 00:09:43,791 I'm telling you! It's real! 178 00:09:44,875 --> 00:09:45,751 Let's go, sir. 179 00:09:47,753 --> 00:09:48,796 Let's not make a scene. 180 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 You people are all the same! 181 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 HUMAN RIGHTS, IMPARTIAL, KIND 182 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 Let go of me! 183 00:09:53,050 --> 00:09:53,926 Jeez. 184 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 I'm telling you, it's real! 185 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Goodness. 186 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 They're all the same, 187 00:10:02,351 --> 00:10:04,270 whether in the afterworld or the Land of the Living. 188 00:10:04,937 --> 00:10:05,855 What is this? 189 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 {\an8}NITROGEN 190 00:10:09,150 --> 00:10:11,611 THE OFFICER WHO WAS AT THE SCENE SAID THE ENTIRE APARTMENT WAS FULL OF NITROGEN GAS 191 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 Never mind, I'll find this scammer myself. 192 00:10:20,119 --> 00:10:21,412 I'll find them. 193 00:10:22,330 --> 00:10:24,165 "I wish tomorrow wouldn't come." 194 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 "Once I open my eyes, I fear the new day in front of me." 195 00:10:28,085 --> 00:10:29,879 "Every day is painful." 196 00:10:31,672 --> 00:10:32,798 "Why do I have to live?" 197 00:10:33,716 --> 00:10:37,678 "Hashtag depression, suicide, the end." 198 00:10:48,230 --> 00:10:50,608 Why aren't they writing back already? 199 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 Do I have to make it sound more depressing? 200 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 GRIM REAPER DEATH_GUY 201 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 It's here. 202 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 Their ID is "Grim Reaper"? 203 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 Just who do they think they are? 204 00:11:08,876 --> 00:11:11,295 I have you now. I'm going to get you no matter what. 205 00:11:13,172 --> 00:11:14,256 My ID. 206 00:11:16,467 --> 00:11:17,510 SET UP ID 207 00:11:17,593 --> 00:11:19,178 "Jumadeung." 208 00:11:19,261 --> 00:11:20,471 {\an8}JUMADEUNG CONFIRM 209 00:11:22,181 --> 00:11:25,226 Betamale, Goodbye, Farewell, Sunset. 210 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 "Is death really guaranteed?" 211 00:11:39,824 --> 00:11:40,741 Is it painless? 212 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 What methods do you have? 213 00:11:42,827 --> 00:11:44,787 "How can you be sure it won't hurt?" 214 00:11:45,579 --> 00:11:46,664 How much is it? 215 00:11:46,747 --> 00:11:48,165 How do you install it? 216 00:11:49,291 --> 00:11:50,709 You have a lot of questions. 217 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 This video will answer them. 218 00:11:52,628 --> 00:11:53,754 Video? 219 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 What is this? 220 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 NITROGEN 221 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 Jeez! 222 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 What the hell. 223 00:12:22,533 --> 00:12:23,868 Seriously. 224 00:12:25,077 --> 00:12:28,205 As you can see, its death was quiet and clean. 225 00:12:28,789 --> 00:12:30,291 "Its death was quiet and clean…" 226 00:12:30,374 --> 00:12:34,086 I think this is better than living its whole life in a cage. 227 00:12:34,170 --> 00:12:35,671 Doesn't it hurt? 228 00:12:35,754 --> 00:12:37,047 I developed this for you all 229 00:12:37,631 --> 00:12:41,635 {\an8}as a guaranteed and painless way to end your lives. 230 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 It's for us? 231 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 This guy's out of his mind. 232 00:12:45,014 --> 00:12:47,683 {\an8}I've also attempted to take my life several times 233 00:12:47,766 --> 00:12:49,268 {\an8}because of long-term depression. 234 00:12:49,351 --> 00:12:52,021 {\an8}So I know how you all feel, more than anyone else. 235 00:12:55,316 --> 00:12:57,485 This time, using this method, 236 00:12:57,568 --> 00:12:59,737 -I plan on dying with you. -"Plan on dying with you." 237 00:13:03,199 --> 00:13:04,700 So what do you say? 238 00:13:08,162 --> 00:13:09,371 I'll do it. 239 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 Trying to die alone was hard for me, 240 00:13:12,958 --> 00:13:16,837 {\an8}but I think I can find the courage if I have someone to do it with me. 241 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 What about the rest of you? 242 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 Can I join? 243 00:13:24,386 --> 00:13:26,180 I'll join you too. 244 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 I was afraid of doing it alone too. I'll join you. 245 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 What about you, Jumadeung? 246 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 Goodness. 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 "I'll join you too." 248 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 "In case of extreme danger, 249 00:14:16,313 --> 00:14:19,441 weapons may be used under the discretion of the commanding officer." 250 00:14:47,136 --> 00:14:48,095 I'm sorry. 251 00:14:48,679 --> 00:14:49,555 Ms. Koo. 252 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 Mr. Lim. 253 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 Is this it? 254 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 Are you… 255 00:15:39,688 --> 00:15:42,483 I'm Jumadeung. 256 00:15:42,566 --> 00:15:43,859 I see. 257 00:15:44,443 --> 00:15:45,903 I'm Beta… 258 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 Betamale, that's my ID. 259 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 I'm Sunset. 260 00:15:53,994 --> 00:15:54,912 I'm Goodbye. 261 00:15:57,748 --> 00:16:01,210 Grim Reaper said they'd come by with the items soon. 262 00:16:07,091 --> 00:16:09,927 I guess Farewell isn't coming. 263 00:16:12,763 --> 00:16:15,224 Coward. Everyone mustered up the courage to come here. 264 00:16:16,600 --> 00:16:19,603 Come on, we all have our reasons. 265 00:16:19,687 --> 00:16:21,814 You shouldn't be saying things like that. 266 00:16:22,898 --> 00:16:25,734 You're very empathetic, Jumadeung. 267 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 You don't seem like someone who belongs here. 268 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 I get worked up easily. 269 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 I'm sorry. 270 00:16:54,888 --> 00:16:57,891 I don't think I can do it while sober. 271 00:17:02,896 --> 00:17:03,897 I realized only now 272 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 that I'm not talented enough 273 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 to make a living as a pianist. 274 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 But I'm scared of starting something new at this age. 275 00:17:16,910 --> 00:17:19,705 Give it a try. You're still so young. 276 00:17:19,788 --> 00:17:21,457 I hate my youth. 277 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 I thought things would work out if I gave it my all, 278 00:17:25,127 --> 00:17:27,671 that my hard work wouldn't betray me. 279 00:17:29,381 --> 00:17:31,633 But seeing less-talented colleagues hold recitals 280 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 just because they come from wealthy families, 281 00:17:34,845 --> 00:17:36,555 just made me hate myself. 282 00:17:41,560 --> 00:17:43,062 I'm so tired. 283 00:17:44,605 --> 00:17:47,733 After voluntary retirement, 284 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 I was home alone all day. 285 00:17:50,694 --> 00:17:52,488 And I started feeling like 286 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 I was a useless person to my family. 287 00:17:57,117 --> 00:17:59,495 I thought I had lived my entire life for my family. 288 00:18:01,455 --> 00:18:04,708 But it turns out I haven't done anything for myself. 289 00:18:06,168 --> 00:18:07,419 It all felt so futile. 290 00:18:10,172 --> 00:18:13,634 Then why don't you look into hobbies or start your own business? 291 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 What? 292 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 You don't seem like someone who wants to die. 293 00:18:19,431 --> 00:18:22,017 You just seem a bit different from the rest of us. 294 00:18:24,770 --> 00:18:26,897 I'm sorry. 295 00:18:32,736 --> 00:18:36,156 How did you come to make this decision? 296 00:18:37,407 --> 00:18:38,367 Right. 297 00:18:39,326 --> 00:18:42,621 You can take your time. 298 00:18:49,086 --> 00:18:50,921 I've been looking for a job. 299 00:18:51,004 --> 00:18:53,423 My father died when I was young, 300 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 and my mother ran a snack bar to pay for my education. 301 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 I've worked so hard to reach my goal. 302 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 I couldn't afford to feel tired, 303 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 thinking about my mother, my sister, and my late father. 304 00:19:09,523 --> 00:19:13,527 But the reality was so harsh and cold. 305 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 I think the feeling of dejection 306 00:19:16,780 --> 00:19:19,616 from reading all the texts that told me I didn't get the job 307 00:19:21,034 --> 00:19:22,953 brought me all the way here. 308 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 It must have been very hard. 309 00:19:34,590 --> 00:19:36,758 Where can I find the bathroom? 310 00:19:37,384 --> 00:19:39,011 It's up there. 311 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 What are you doing, Choi Jun-woong? 312 00:20:07,247 --> 00:20:08,332 Get it together. 313 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 Get it together. 314 00:20:49,790 --> 00:20:51,375 Damn, it's Grim Reaper. 315 00:21:02,344 --> 00:21:05,264 Guys, he's here. 316 00:21:05,347 --> 00:21:07,391 -We have to get out of here. -What? 317 00:21:07,474 --> 00:21:09,768 What do you mean? Who's here? 318 00:21:09,851 --> 00:21:12,437 How should I say this? 319 00:21:24,491 --> 00:21:27,786 Is that Grim Reaper? 320 00:21:27,869 --> 00:21:30,497 He said he'd go with us too. 321 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 No, he's a scammer. 322 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 He's an evil guy using you to make money. 323 00:21:34,418 --> 00:21:37,421 He'll be the only one to live and recruit more suicidal people. 324 00:21:37,504 --> 00:21:39,006 No way… 325 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 Come on. 326 00:21:40,257 --> 00:21:41,758 We have to get out of here. 327 00:21:42,634 --> 00:21:45,846 Whether or not we're being used, wouldn't it be better to die? 328 00:21:47,097 --> 00:21:50,767 No. You coming all the way here when you could have done it yourself 329 00:21:50,851 --> 00:21:54,021 is because you wanted someone to hear your story, isn't it? 330 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 Come on. 331 00:21:55,439 --> 00:21:59,693 Didn't you come because you had this hope that someone would stop you? 332 00:22:00,277 --> 00:22:03,196 But we all promised that we would die together. 333 00:22:03,280 --> 00:22:06,658 No! Please don't throw away your lives 334 00:22:06,742 --> 00:22:09,578 on a piece of trash like him. 335 00:22:09,661 --> 00:22:12,080 You have to cherish it, please. 336 00:22:15,042 --> 00:22:16,293 Business cards. 337 00:22:16,376 --> 00:22:17,669 Right, cards. Please. 338 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 Call this number and they'll listen to everything you want to say. 339 00:22:20,630 --> 00:22:24,134 Whatever you want to talk about, whatever's on your mind, they'll listen. 340 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 So call this number. Let's just go for now, okay? 341 00:22:29,556 --> 00:22:31,308 TEAM MANAGER KOO RYEON RISK MANAGEMENT TEAM 342 00:22:32,559 --> 00:22:34,895 We don't have time. We have to go right now! 343 00:22:47,115 --> 00:22:48,450 No. 344 00:22:48,533 --> 00:22:49,618 I won't go. 345 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 Please. 346 00:22:53,580 --> 00:22:55,665 I really made up my mind this time. 347 00:22:56,249 --> 00:22:57,918 Please, you have to live. 348 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 I don't know why you're here, but as long as you're alive, 349 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 you have a chance to fix it. So let's go. 350 00:23:03,256 --> 00:23:04,174 No. 351 00:23:04,758 --> 00:23:05,801 I really don't want to. 352 00:23:05,884 --> 00:23:09,888 Come on. You have to go now. 353 00:23:12,307 --> 00:23:14,226 Hello. 354 00:23:14,976 --> 00:23:17,854 But why are there only the two of you? Where are the others? 355 00:23:17,938 --> 00:23:19,397 I sent them all away. 356 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 You're a scammer, aren't you? I've got you now. 357 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 I was going to let you die peacefully, but you just won't let me. 358 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 Hey. 359 00:23:28,406 --> 00:23:30,408 Guess you're destined to be beaten to death. 360 00:23:31,660 --> 00:23:33,120 I brought this just in case. 361 00:23:33,203 --> 00:23:34,079 Take it. 362 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 I already died once, I'm not scared of anything. 363 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 Come on, you bastard! 364 00:23:57,644 --> 00:23:59,104 Damn it. 365 00:24:14,161 --> 00:24:14,995 Damn it! 366 00:24:44,816 --> 00:24:45,859 Are you okay? 367 00:24:58,455 --> 00:25:00,123 I'm not okay because of you. 368 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 There's nothing more to say, seeing as how they went over the wall. 369 00:25:23,104 --> 00:25:24,189 Who are you? 370 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 Sir. 371 00:25:29,569 --> 00:25:30,904 Please, don't kill me. 372 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 It's too late. 373 00:25:42,207 --> 00:25:44,626 I'll take down anyone who dares to utter such insults, 374 00:25:45,293 --> 00:25:48,004 no matter how many bastards there are. 375 00:26:24,374 --> 00:26:26,793 What? Choi Jun-woong didn't come? 376 00:26:27,419 --> 00:26:28,295 I guess so. 377 00:26:28,378 --> 00:26:29,921 He must be really mad. 378 00:26:31,715 --> 00:26:34,634 Does he think he can do this just because he's not happy about something? 379 00:26:34,718 --> 00:26:36,886 -Should I call him? -No. 380 00:26:37,387 --> 00:26:39,306 He probably just needs some time to think. 381 00:26:39,806 --> 00:26:41,349 It's not like he can go far. 382 00:26:41,433 --> 00:26:43,601 He's probably wandering around somewhere nearby. 383 00:26:45,812 --> 00:26:49,899 WEAPON USAGE RULES 384 00:26:51,526 --> 00:26:52,902 I don't think so. 385 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 It seems he's taken some things. 386 00:27:02,662 --> 00:27:05,248 What? Has he gone after the broker? 387 00:27:07,334 --> 00:27:08,293 That seems likely. 388 00:27:13,423 --> 00:27:15,633 I didn't think this would come in handy. 389 00:27:15,717 --> 00:27:17,719 He acts like a complete child sometimes, 390 00:27:18,511 --> 00:27:20,680 so I installed something onto his phone. 391 00:27:22,057 --> 00:27:23,391 How appropriate. 392 00:27:24,476 --> 00:27:27,062 LOADING… FIND MISSING CHILD 393 00:27:27,145 --> 00:27:28,063 148-69 EUMBAWI-GIL, ANDONG-MYEON, POCHEON-SI, GYEONGGI-DO 394 00:27:29,522 --> 00:27:30,648 He went pretty far. 395 00:27:37,572 --> 00:27:38,865 He's fine, right? 396 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 He probably hiding somewhere because he's scared. 397 00:27:41,618 --> 00:27:43,119 And that's what I'm hoping. 398 00:28:18,696 --> 00:28:19,531 Damn it! 399 00:28:27,997 --> 00:28:29,958 What are you? 400 00:28:30,041 --> 00:28:31,167 Me? 401 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 Betamale. 402 00:28:32,836 --> 00:28:33,711 And also… 403 00:28:37,507 --> 00:28:38,383 Grim Reaper. 404 00:28:44,347 --> 00:28:45,765 I guess you don't understand. 405 00:28:57,736 --> 00:28:58,862 They're both me. 406 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 NITROGEN 407 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 {\an8}GRIM REAPER: BETAMALE, DO YOU THINK YOU COULD JOIN ME? 408 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 {\an8}BETAMALE: OKAY. WE'LL GO TOGETHER 409 00:29:26,264 --> 00:29:27,640 {\an8}CAN I JOIN? I'LL JOIN YOU TOO 410 00:29:33,313 --> 00:29:34,147 But why… 411 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 What do you think? 412 00:29:38,026 --> 00:29:39,235 Is it because of money? 413 00:29:39,903 --> 00:29:41,529 I've already earned enough money. 414 00:29:42,197 --> 00:29:44,282 -Then what? -Because I want to live. 415 00:29:44,908 --> 00:29:47,702 -What? -Strangely enough, whenever I want to die, 416 00:29:47,786 --> 00:29:51,247 looking at other bastards die makes me want to live again. 417 00:29:53,416 --> 00:29:55,460 But you ruined everything, damn it. 418 00:29:55,543 --> 00:29:58,129 You're one crazy bastard, aren't you? 419 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 Hearing something like that all of a sudden 420 00:30:07,055 --> 00:30:08,431 makes me feel so good. 421 00:30:08,515 --> 00:30:10,016 Maybe I really am crazy. 422 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 You psycho. 423 00:30:11,726 --> 00:30:14,270 But what's your deal? You don't look like a cop. 424 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 I'm a Grim Reaper, you bastard. 425 00:30:23,488 --> 00:30:26,699 Are you insane? I told you, I'm Grim Reaper. 426 00:30:26,783 --> 00:30:27,700 This won't do. 427 00:30:27,784 --> 00:30:30,370 I can't have you going any crazier. Let's do it right now. 428 00:30:30,453 --> 00:30:31,871 As the real Grim Reaper, 429 00:30:33,748 --> 00:30:35,041 I'll show you. 430 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 What are you doing? 431 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 Untie me, you bastard! 432 00:30:42,799 --> 00:30:45,635 I'll untie the rope once you die, don't worry. 433 00:30:46,803 --> 00:30:48,012 If the cops find out, 434 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 I need to be someone who just sold a couple of these. 435 00:30:50,682 --> 00:30:53,476 And you'll be the one who used it in a weird way. 436 00:30:58,106 --> 00:30:59,440 You bastard. 437 00:31:25,967 --> 00:31:27,302 JUMADEUNG 438 00:32:04,923 --> 00:32:07,050 Fight someone your own size, you coward. 439 00:32:08,092 --> 00:32:10,303 Choi Jun-woong, wake up. Are you all right? 440 00:32:13,014 --> 00:32:16,267 No. You can't… 441 00:32:16,351 --> 00:32:18,227 Mr. Lim, keep a close eye on him. 442 00:32:20,188 --> 00:32:21,147 Ma'am! 443 00:32:23,191 --> 00:32:25,360 Mr. Lim, we need to get that guy. 444 00:32:26,277 --> 00:32:27,153 I told you. 445 00:32:27,779 --> 00:32:29,447 We can't intervene in human affairs. 446 00:32:29,530 --> 00:32:30,782 We need to get him. 447 00:32:31,366 --> 00:32:32,533 Mr. Choi Jun-woong! 448 00:32:34,786 --> 00:32:36,955 At the company, there are rules. 449 00:32:37,038 --> 00:32:40,416 But ever since you joined the team, we kept breaking them. 450 00:32:43,002 --> 00:32:45,463 You might be leaving this team in six months, 451 00:32:45,546 --> 00:32:48,508 but we're a team that needs to continue until we achieve our goal. 452 00:32:49,384 --> 00:32:54,597 So please stop doing such reckless things while you're here. 453 00:33:10,029 --> 00:33:12,281 Why is nothing going my way? Damn it. 454 00:33:13,908 --> 00:33:14,867 What the hell? 455 00:33:15,785 --> 00:33:17,704 Why is she so fast? 456 00:33:17,787 --> 00:33:20,248 Try to follow this! 457 00:33:20,331 --> 00:33:21,457 Just try! 458 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 I knew it. I must have imagined it. 459 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 I thought I'd gone insane! 460 00:33:35,596 --> 00:33:36,514 What's that? 461 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 I'm going to hit you! 462 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 Seriously, I'm going to hit you! 463 00:33:42,645 --> 00:33:43,688 Damn it! 464 00:33:56,826 --> 00:33:59,829 I told you to move! 465 00:33:59,912 --> 00:34:01,998 I said I was going to hit you! 466 00:34:02,081 --> 00:34:04,125 Damn it. 467 00:34:04,208 --> 00:34:06,586 I said I was going to hit you. 468 00:34:18,139 --> 00:34:20,141 Get it together, you bastard. 469 00:34:20,224 --> 00:34:22,643 I told her to move. So how's it even possible? 470 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 How can someone appear here and then there? 471 00:34:25,146 --> 00:34:26,856 It doesn't make sense. I imagined it. 472 00:34:26,939 --> 00:34:29,025 Right. I imagined it. 473 00:34:33,821 --> 00:34:34,864 What are you? 474 00:34:34,947 --> 00:34:35,782 Me? 475 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 A Grim Reaper. 476 00:34:38,701 --> 00:34:40,369 Why is everyone saying they're a grim reaper? 477 00:34:40,453 --> 00:34:41,996 I'm Grim Reaper! 478 00:34:42,080 --> 00:34:45,374 -What is it, some sort of fad? -No, I'm a Grim Reaper. 479 00:34:46,042 --> 00:34:47,794 But first, you need a beating. 480 00:34:59,222 --> 00:35:01,265 Making money using people's lives like this. 481 00:35:01,349 --> 00:35:02,934 And you call yourself human? 482 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 You piece of trash. 483 00:35:10,858 --> 00:35:11,776 Why… 484 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 Why's that wrong? Why? 485 00:35:19,367 --> 00:35:20,326 They want to die. 486 00:35:21,327 --> 00:35:25,998 All I did was just help people who wanted to die. 487 00:35:26,082 --> 00:35:26,958 I mean. 488 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 Did I tell them to kill themselves? 489 00:35:30,336 --> 00:35:32,463 Did I tell them to kill themselves? 490 00:35:32,547 --> 00:35:35,842 That's enough. I think it'd be better if you didn't exist in this world. 491 00:35:45,059 --> 00:35:47,770 Ma'am! You can't intervene any further! 492 00:35:47,854 --> 00:35:49,272 Why? Why are you stopping her? 493 00:36:09,750 --> 00:36:11,586 {\an8}SONG JIN-HO, AGE 34 494 00:36:15,381 --> 00:36:16,465 Ma'am, Mr. Lim. 495 00:36:18,467 --> 00:36:20,469 Why's this bastard on The Red Light? 496 00:36:21,596 --> 00:36:22,805 Why? 497 00:36:26,767 --> 00:36:28,853 The virus… 498 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 I think he is our case. 499 00:36:37,737 --> 00:36:39,739 This doesn't make sense. 500 00:36:39,822 --> 00:36:42,241 Right? Ma'am! 501 00:36:42,325 --> 00:36:43,367 Choi Jun-woong. 502 00:36:43,951 --> 00:36:45,912 -What's our job? -No. 503 00:36:46,454 --> 00:36:47,830 We have to draw the line. 504 00:36:47,914 --> 00:36:50,833 No. Even if our case is a criminal, 505 00:36:50,917 --> 00:36:52,710 it's our job to save him 506 00:36:53,836 --> 00:36:55,254 if he tries to give up on life. 507 00:36:56,047 --> 00:36:58,549 I told you, he tried to kill people! 508 00:36:58,633 --> 00:37:00,843 And me, you saw it. 509 00:37:01,886 --> 00:37:04,305 We can't decide if he lives or dies. 510 00:37:04,388 --> 00:37:06,807 The authority to decide if he lives or dies is not in our hands! 511 00:37:06,891 --> 00:37:09,894 Why? Why on earth do we have to save someone like him? 512 00:37:18,945 --> 00:37:20,738 I think it's poison. 513 00:37:21,614 --> 00:37:23,950 The job's over anyway. 514 00:37:25,451 --> 00:37:27,119 It's better that I die. 515 00:37:27,203 --> 00:37:28,329 No. 516 00:37:28,412 --> 00:37:29,664 You can't die! 517 00:37:29,747 --> 00:37:31,457 Ma'am, what do we do? 518 00:37:31,540 --> 00:37:33,125 What are you doing? Call 911! 519 00:37:35,503 --> 00:37:36,337 No. 520 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 What if there's another victim? What will you do then? 521 00:37:41,884 --> 00:37:42,718 No. 522 00:37:43,302 --> 00:37:44,220 Leave him to die. 523 00:37:44,303 --> 00:37:48,182 Ma'am. As long as he's on The Red Light, 524 00:37:48,266 --> 00:37:51,269 -we have to save him no matter what! -No, I don't want to. 525 00:37:51,352 --> 00:37:52,979 I don't want to, Ma'am! 526 00:37:54,021 --> 00:37:56,399 What's the point of saving a bastard like him? 527 00:37:57,650 --> 00:37:59,026 Let's just leave him here 528 00:37:59,527 --> 00:38:02,446 and help someone who actually needs us. That's what we should do! 529 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 Choi Jun-woong! You think you're the only one who's just? 530 00:38:05,866 --> 00:38:07,201 I'm furious too! 531 00:38:08,703 --> 00:38:10,037 But we still… 532 00:38:12,790 --> 00:38:14,000 have to save him. 533 00:38:15,293 --> 00:38:17,253 That's what the RM Team does. 534 00:38:19,171 --> 00:38:20,089 Do you understand? 535 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 Then I quit… 536 00:38:31,267 --> 00:38:32,101 the RM Team. 537 00:38:55,916 --> 00:38:57,335 What brings you here… 538 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 This soul reeks of something rotten. 539 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Did you think death was the end? 540 00:39:21,067 --> 00:39:22,109 No. 541 00:39:23,486 --> 00:39:25,946 Compared to the price you'll have to pay for your sins, 542 00:39:26,030 --> 00:39:27,323 this is just the beginning. 543 00:39:28,324 --> 00:39:29,658 What are you? 544 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 There's only one place for you. 545 00:39:33,245 --> 00:39:36,540 You will burn for all eternity within flames that never die. 546 00:39:37,917 --> 00:39:40,628 Every moment, you will feel your body being ripped apart 547 00:39:40,711 --> 00:39:42,171 and put back together again. 548 00:39:43,339 --> 00:39:45,049 The most horrific Hell there is. 549 00:40:05,694 --> 00:40:06,779 Save me. 550 00:40:09,323 --> 00:40:11,200 You said you have to save me. 551 00:40:19,959 --> 00:40:21,460 What are you doing? 552 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 I said save me. 553 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 The RM Team is saving even these kinds of people? 554 00:40:49,447 --> 00:40:51,031 This all started because of you. 555 00:40:51,824 --> 00:40:53,325 So you decide. 556 00:40:54,076 --> 00:40:55,453 If you're going to save him 557 00:40:56,662 --> 00:40:58,622 or quit the RM Team. 558 00:41:00,249 --> 00:41:01,208 Ma'am! 559 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 Hurry up and save me. 560 00:41:07,965 --> 00:41:09,049 If I die… 561 00:41:12,261 --> 00:41:14,263 you're the one who killed me. 562 00:41:16,182 --> 00:41:18,893 Then how would you be any different from me? 563 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 Save me, come on. 564 00:41:31,739 --> 00:41:33,407 Save me, please. 565 00:41:34,575 --> 00:41:37,745 I really want to live. 566 00:41:54,595 --> 00:41:55,763 Is this 911? 567 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 We have someone here who drank poison, please send help. 568 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 Don't laugh! 569 00:42:16,200 --> 00:42:18,452 You can't die. No, I won't kill you! 570 00:42:21,163 --> 00:42:21,997 Live. 571 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 You need to live 572 00:42:25,125 --> 00:42:27,836 so you can pay for everything you've done. Then you can die. 573 00:42:27,920 --> 00:42:28,879 Do you understand? 574 00:42:30,005 --> 00:42:30,881 How? 575 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 Do you have proof I did it? 576 00:42:35,427 --> 00:42:36,720 Damn it! 577 00:43:39,742 --> 00:43:44,163 Please do your best to be a Reaper who souls can trust. 578 00:44:00,304 --> 00:44:01,680 Let's have a drink. 579 00:44:06,518 --> 00:44:08,103 Aren't you going home? 580 00:44:08,187 --> 00:44:09,438 I will, 581 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 but I can have a can of beer. 582 00:44:22,701 --> 00:44:25,496 You did well. It must have been a tough decision. 583 00:44:26,955 --> 00:44:28,916 I didn't want to become the same as him. 584 00:44:35,422 --> 00:44:36,340 This is a secret… 585 00:44:38,050 --> 00:44:40,886 but I heard Ms. Koo was an emotional and immature brat like you 586 00:44:40,969 --> 00:44:42,096 when she was new too. 587 00:44:44,306 --> 00:44:45,265 A brat? 588 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 Whenever she ran into anyone bad in the Land of the Living, 589 00:44:47,643 --> 00:44:50,562 she would beat them up regardless of their remaining lifespan. 590 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 She's much older now, 591 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 so she controls that fiery temper of hers. 592 00:44:57,152 --> 00:44:57,986 Really? 593 00:44:58,070 --> 00:44:59,196 Yes. 594 00:45:03,200 --> 00:45:05,119 There have been situations like this before 595 00:45:05,202 --> 00:45:08,539 where we had to save a scammer who was trying to take their own life. 596 00:45:09,748 --> 00:45:12,418 Many people had gone into debt because of that person. 597 00:45:13,127 --> 00:45:15,963 Two breadwinners of their families took their own lives. 598 00:45:17,464 --> 00:45:18,966 What happened to that scammer? 599 00:45:19,842 --> 00:45:21,051 Did you save them? 600 00:45:22,010 --> 00:45:23,720 She made the same decision then 601 00:45:25,472 --> 00:45:27,474 as she made today. 602 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 But why… 603 00:45:33,439 --> 00:45:35,774 You saw it too. He didn't feel guilty at all. 604 00:45:36,608 --> 00:45:40,654 Honestly, I still think we should have left him to die. 605 00:45:41,864 --> 00:45:43,198 No. 606 00:45:43,282 --> 00:45:44,867 Living out the rest of their life 607 00:45:45,451 --> 00:45:47,161 was much worse for that scammer. 608 00:45:49,329 --> 00:45:52,708 Because they had to pay for what they had done while they were still alive. 609 00:45:53,792 --> 00:45:56,545 You might not know this, but if there's anything more painful 610 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 than the punishment you receive after death, 611 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 it's the punishment you get when you're alive. 612 00:46:00,799 --> 00:46:02,718 Because you have to feel ten times the pain 613 00:46:02,801 --> 00:46:05,012 your victims and their loved ones suffered 614 00:46:05,095 --> 00:46:06,513 until you die. 615 00:46:08,515 --> 00:46:09,558 Song Jin-ho. 616 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 It will be the same with him too. 617 00:46:15,314 --> 00:46:18,400 We managed to save him, but he'll lose his voice. 618 00:46:19,234 --> 00:46:20,777 Poor guy. He's still so young. 619 00:46:20,861 --> 00:46:22,154 Poor guy. 620 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 What's this? 621 00:46:40,589 --> 00:46:42,508 He said there was no proof, 622 00:46:42,591 --> 00:46:45,093 but Jumadeung has been recording his whole life as is. 623 00:46:45,761 --> 00:46:48,555 We usually don't edit the footage until they are about to die, 624 00:46:49,681 --> 00:46:51,934 but you know how Ms. Koo is. 625 00:46:52,684 --> 00:46:56,063 She gathered the footage of every single one of his crimes. 626 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 Of course, 627 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 it's an afterlife IP address, so it's untraceable. 628 00:47:03,403 --> 00:47:04,988 You're not going to report him? 629 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 Who said I wasn't? 630 00:47:11,537 --> 00:47:14,206 TRUSTWORTHY POLICE HUMAN RIGHTS, IMPARTIAL, KIND 631 00:47:33,642 --> 00:47:34,685 All I did 632 00:47:35,435 --> 00:47:38,647 was just help people who wanted to die. 633 00:48:03,171 --> 00:48:05,632 EMERGENCY MEDICAL CENTER 634 00:48:05,716 --> 00:48:07,843 GUEST ENTRY RESTRICTED 635 00:48:15,058 --> 00:48:16,602 Excuse me. 636 00:48:17,561 --> 00:48:18,478 Hey. 637 00:48:19,146 --> 00:48:20,188 Hey! 638 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 -Hey! -Get him! 639 00:48:31,325 --> 00:48:32,284 Song Jin-ho! 640 00:48:39,499 --> 00:48:42,294 Song Jin-ho! 641 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 Wake up, Song Jin-ho! Get a doctor now! 642 00:48:44,504 --> 00:48:45,922 He will never talk again 643 00:48:46,798 --> 00:48:48,759 or hear anything again. 644 00:48:49,426 --> 00:48:51,428 He'll live the rest of his life confined to a bed. 645 00:48:52,346 --> 00:48:53,805 With his mind intact. 646 00:48:54,765 --> 00:48:56,475 Saving them so they can receive the punishment they deserve 647 00:48:56,558 --> 00:48:57,768 in the Land of the Living. 648 00:48:57,851 --> 00:49:00,354 That's one of the powers the Director has authorized 649 00:49:00,437 --> 00:49:03,065 for the team manager of the Risk Management Team. 650 00:49:04,608 --> 00:49:06,234 That's how he'll live for 18 years, 651 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 wishing that he had died then. 652 00:49:11,490 --> 00:49:14,076 It would have been better if he had gone straight to Hell. 653 00:49:16,870 --> 00:49:18,246 That does make me feel better. 654 00:49:20,123 --> 00:49:22,417 But what if I chose wrong? 655 00:49:25,087 --> 00:49:26,963 How could she trust me… 656 00:49:30,759 --> 00:49:31,843 Who knows? 657 00:49:32,719 --> 00:49:35,764 Maybe there's something about you that only she has faith in. 658 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 It was like that with Ms. Shin. 659 00:49:38,350 --> 00:49:39,267 Of course, 660 00:49:40,227 --> 00:49:41,853 I didn't want to believe in you. 661 00:49:48,485 --> 00:49:51,321 Well, then. I'll be heading home now. 662 00:49:57,953 --> 00:50:00,539 Don't tell Ms. Koo that we drank here. 663 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 Such an interesting fellow, isn't he? 664 00:50:29,484 --> 00:50:31,611 Sprightly, like a budding leaf. 665 00:50:32,404 --> 00:50:34,030 Maybe it's because he's so young. 666 00:50:36,241 --> 00:50:40,203 We have so many years behind us, and that can make us set in our views. 667 00:50:40,287 --> 00:50:42,497 I thought he would stand back and watch him die, 668 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 but he has good instincts. 669 00:50:47,210 --> 00:50:48,253 I don't know. 670 00:50:49,421 --> 00:50:51,298 You should give credit where it's due. 671 00:50:51,381 --> 00:50:54,384 You have to try to be generous and open-minded. 672 00:50:54,468 --> 00:50:56,136 Otherwise, you become a condescending old man. 673 00:50:56,219 --> 00:50:57,345 Are you saying 674 00:50:58,221 --> 00:50:59,514 I'm like that? 675 00:51:00,640 --> 00:51:02,225 I can't say that you aren't. 676 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 I see you're still unable to sleep. 677 00:51:12,027 --> 00:51:15,572 Dreams take a form different from reality. 678 00:51:16,364 --> 00:51:17,616 I don't understand… 679 00:51:17,699 --> 00:51:19,409 Most people who make the wrong choice 680 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 regret it for a long time 681 00:51:23,997 --> 00:51:25,707 but eventually, they forget. 682 00:51:26,291 --> 00:51:28,043 But sometimes, 683 00:51:29,628 --> 00:51:33,089 there are those who are forever haunted by their regrets. 684 00:51:34,508 --> 00:51:35,801 They can never forget. 685 00:51:37,511 --> 00:51:39,137 Not even in their dreams. 686 00:51:40,138 --> 00:51:43,266 Even though no amount of regret can change the past. 687 00:52:13,797 --> 00:52:15,674 I'm sorry, ma'am. 688 00:52:17,634 --> 00:52:18,844 Choi Jun-woong. 689 00:52:19,886 --> 00:52:22,681 Everything worked out fine this time, 690 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 but if something went wrong 691 00:52:24,516 --> 00:52:26,560 that would mean we wouldn't be able to save 692 00:52:26,643 --> 00:52:28,562 the people who are at risk, like you said. 693 00:52:29,396 --> 00:52:33,066 There would be no tomorrow for the people who need our help. 694 00:52:37,779 --> 00:52:41,783 Big or small, every decision you make is a choice that has consequences. 695 00:52:42,826 --> 00:52:44,995 That's why I tried to stop you in the beginning. 696 00:52:45,078 --> 00:52:46,872 I still don't regret that decision. 697 00:52:47,664 --> 00:52:51,418 So if you ever want to quit, go ahead. 698 00:52:56,882 --> 00:52:58,300 No, I don't. 699 00:52:59,968 --> 00:53:00,969 You can't have a team… 700 00:53:02,387 --> 00:53:03,638 by yourself. 701 00:53:05,098 --> 00:53:07,058 I don't know when you're going to quit, 702 00:53:07,726 --> 00:53:09,561 but keep that in mind while you're here. 703 00:53:11,396 --> 00:53:13,106 Okay, I will. 704 00:53:14,691 --> 00:53:15,775 And… 705 00:53:16,443 --> 00:53:17,861 thank you for helping me. 706 00:53:19,237 --> 00:53:20,238 Good that you know. 707 00:53:21,114 --> 00:53:23,074 Would you like some coffee? 708 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 I know a good place. 709 00:53:24,200 --> 00:53:25,201 If you want to. 710 00:53:25,285 --> 00:53:26,328 Yes, ma'am! 711 00:53:35,545 --> 00:53:37,172 Here's the coffee, ma'am… 712 00:53:38,298 --> 00:53:39,215 Where did she go? 713 00:53:58,068 --> 00:53:59,027 Right. 714 00:54:00,070 --> 00:54:01,780 You have to be together to be a team. 715 00:54:02,280 --> 00:54:04,074 If you do it alone, it's not a team. 716 00:54:05,951 --> 00:54:08,078 {\an8}RISK MANAGEMENT TEAM EMPLOYEE CHOI JUN-WOONG 717 00:54:14,793 --> 00:54:15,710 Wait. 718 00:54:15,794 --> 00:54:17,629 You might be leaving this team in six months, 719 00:54:17,712 --> 00:54:20,840 but we're a team that needs to continue until we achieve our goal. 720 00:54:20,924 --> 00:54:25,303 So please stop doing such reckless things while you're here. 721 00:54:25,387 --> 00:54:26,554 Goal? 722 00:54:26,638 --> 00:54:27,514 I'm sorry. 723 00:54:27,597 --> 00:54:31,017 Please keep the promise that I can go home when the alarm rings. 724 00:54:32,310 --> 00:54:36,398 Now that I think about it, Mr. Lim always leaves work on time, 725 00:54:36,481 --> 00:54:37,816 and Ms. Koo… 726 00:54:38,566 --> 00:54:40,485 You think I'm a good person 727 00:54:40,568 --> 00:54:43,029 just because I rescued your friend and helped you? 728 00:54:43,113 --> 00:54:44,990 -Sorry? -I'm from Hell. 729 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 So don't be mistaken. 730 00:54:51,246 --> 00:54:52,956 Seriously, what is it? 731 00:55:05,927 --> 00:55:07,137 What brings you here? 732 00:55:07,220 --> 00:55:08,722 You have a question for me. 733 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 Why did you show up there? 734 00:55:16,354 --> 00:55:17,856 It wasn't to escort a soul. 735 00:55:18,440 --> 00:55:20,442 I was only there to watch the RM Team fail. 736 00:55:20,525 --> 00:55:21,359 You're lying. 737 00:55:23,987 --> 00:55:26,531 Why did you help with Choi Jun-woong's choice? 738 00:55:26,614 --> 00:55:29,117 Help him? That's ridiculous. 739 00:55:29,200 --> 00:55:31,161 I know you provoked him on purpose. 740 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 It seems you can still see through me. 741 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 And did you trust his choice? 742 00:55:42,213 --> 00:55:43,214 I did. 743 00:55:45,675 --> 00:55:47,260 I trusted you once too. 744 00:55:47,343 --> 00:55:49,220 Why did you come here? 745 00:55:49,304 --> 00:55:50,388 Because I wanted to ask. 746 00:55:53,808 --> 00:55:55,977 Is that how you were taught to wield your sword? 747 00:55:57,645 --> 00:55:58,646 You. 748 00:55:59,272 --> 00:56:00,523 Why were you there? 749 00:56:01,691 --> 00:56:02,567 No. 750 00:56:03,193 --> 00:56:04,402 Why was I there? 751 00:56:06,905 --> 00:56:08,031 Where? 752 00:56:10,658 --> 00:56:11,826 In my nightmares. 753 00:56:17,499 --> 00:56:19,334 EPILOGUE 754 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 INCOMING CALL 755 00:56:21,169 --> 00:56:23,088 Yes, this is the assistant manager of the RM Team, Lim Ryung-gu. 756 00:56:24,672 --> 00:56:26,341 I don't know much about dating. 757 00:56:26,424 --> 00:56:28,885 I can't help with your inability to find a girlfriend. 758 00:56:28,968 --> 00:56:30,178 I don't write talismans. 759 00:56:30,261 --> 00:56:31,763 This isn't that kind of place. 760 00:56:31,846 --> 00:56:33,723 The temperature of Han River today… 761 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 Ask the Korean Meteorological Administration. 762 00:56:38,394 --> 00:56:40,438 Do these people keep calling you too? 763 00:56:40,522 --> 00:56:43,566 Yes. It first started as a call for help from suicidal people. 764 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 Now they're telling me about all sorts of problems. 765 00:56:47,946 --> 00:56:49,948 Yes, good night everyone. 766 00:56:50,031 --> 00:56:51,991 That's "good night" in English, G-O-- 767 00:56:52,075 --> 00:56:55,036 -Choi Jun-woong, aren't you getting them? -Getting what? 768 00:56:55,120 --> 00:56:58,706 Some lunatic went around giving people my phone number and Mr. Lim's. 769 00:56:59,999 --> 00:57:00,917 Please. 770 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 Call this number and they'll listen to everything you want to say. 771 00:57:03,044 --> 00:57:04,087 Whatever's on your mind… 772 00:57:04,754 --> 00:57:05,755 I see. 773 00:57:07,048 --> 00:57:08,174 I wouldn't know. 774 00:57:08,675 --> 00:57:11,427 So you aren't getting these calls? 775 00:57:12,303 --> 00:57:13,888 You're that lunatic, aren't you? 776 00:57:13,972 --> 00:57:17,976 Goodness. I think the Chinese food I ordered is here. 777 00:57:18,059 --> 00:57:19,519 -You! -Tangsuyuk, tangsuyuk. 778 00:57:19,602 --> 00:57:22,188 -Stop right there. -Yes, I'm coming. Thank you! 779 00:57:22,272 --> 00:57:23,731 Sorry, ma'am, Mr. Lim! 780 00:57:25,900 --> 00:57:27,026 Is this the HR team? 781 00:57:27,110 --> 00:57:28,611 It's about the performance evaluation form I submitted yesterday 782 00:57:28,695 --> 00:57:29,737 for Mr. Choi Jun-woong. 783 00:57:29,821 --> 00:57:31,781 Could you change everything to F, please? 784 00:58:01,853 --> 00:58:03,062 {\an8}Ninety-nine percent. 785 00:58:03,146 --> 00:58:04,939 {\an8}A very high-risk case. 786 00:58:05,023 --> 00:58:06,232 {\an8}I thought only people were on The Red Light… 787 00:58:06,316 --> 00:58:09,486 {\an8}We searched the area, but there weren't any fliers looking for Kong. 788 00:58:09,569 --> 00:58:11,905 {\an8}I was just working on Kong's flashback video. 789 00:58:11,988 --> 00:58:14,157 {\an8}Your name is Kong. Kim Kong. 790 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 {\an8}No! Kong! 791 00:58:15,742 --> 00:58:18,203 {\an8}To be brutally honest, are you going to ruin your life because of a dog? 792 00:58:18,286 --> 00:58:20,455 {\an8}Because he's sick! He needs surgery right now. 793 00:58:20,538 --> 00:58:21,789 {\an8}Is that why you were trying to die? 794 00:58:21,873 --> 00:58:24,083 {\an8}He did abandon him, that bastard! 795 00:58:24,167 --> 00:58:25,418 {\an8}What do you mean, abandon? 796 00:58:25,502 --> 00:58:27,295 {\an8}We found out through Kong. 797 00:58:27,378 --> 00:58:29,172 {\an8}You're lying. Who are you, people? 798 00:58:29,255 --> 00:58:30,840 {\an8}I'll get straight to the point. 799 00:58:30,924 --> 00:58:32,967 {\an8}Kong tried to commit suicide. 800 00:58:33,051 --> 00:58:36,054 {\an8}Subtitle translation by: Jung-in Park