1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,205 {\an8}‪(十年前) 3 00:00:39,289 --> 00:00:42,208 {\an8}‪我有一個疑問,可以問你嗎? 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,839 ‪為什麼你都不睡覺? 5 00:00:51,968 --> 00:00:53,178 ‪你怎麼笑了? 6 00:00:53,261 --> 00:00:55,764 ‪妳在我手下工作200多年了 7 00:00:56,931 --> 00:00:59,350 ‪第一次問我的問題就是這個? 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,024 ‪我睡不著啊 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 ‪我害怕睡著 10 00:01:10,278 --> 00:01:13,573 ‪只要睡著,就會反覆上演駭人的情景 11 00:01:14,699 --> 00:01:15,575 ‪你是什麼人? 12 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 ‪悲傷與憤怒 13 00:01:20,330 --> 00:01:21,706 ‪疑心與挫折 14 00:01:22,957 --> 00:01:23,917 ‪還有 15 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 ‪無力感 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,255 ‪外表看起來明明就是我 17 00:01:30,590 --> 00:01:31,508 ‪但那並不是我 18 00:01:32,675 --> 00:01:36,513 ‪所以我討厭每當睡著 ‪就會重演的那些可怕夢境 19 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 ‪我害怕睡著 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 ‪這個答案夠了嗎? 21 00:01:48,608 --> 00:01:49,442 ‪是 22 00:02:03,414 --> 00:02:04,666 ‪窒息而死 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 {\an8}‪第 8 集 ‪劇名:中間人 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,087 {\an8}‪在密閉空間裡 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,548 {\an8}‪以氣體… 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 {\an8}‪(企圖自殺者結果報告書) 27 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 {\an8}‪(自殺方式:窒息而死) 28 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 {\an8}‪(氮氣) 29 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 {\an8}‪她在哪裡弄到那個的? 30 00:02:39,117 --> 00:02:40,660 {\an8}‪(氣體) 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 {\an8}‪(氣體自殺) 32 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 {\an8}‪這是什麼? 33 00:02:49,460 --> 00:02:50,962 {\an8}‪(氮氣) 34 00:02:54,340 --> 00:02:57,844 ‪(模里西斯布朗) 35 00:03:11,274 --> 00:03:12,442 ‪俊雄,你也吃一點 36 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 ‪好,這樣沒關係嗎? 37 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 ‪以前 38 00:03:22,577 --> 00:03:25,872 ‪無論我吃了多美味的食物 ‪也不覺得幸福 39 00:03:27,498 --> 00:03:29,417 ‪現在好很多了 40 00:03:30,293 --> 00:03:31,252 ‪真是太好了 41 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 ‪不過 42 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 ‪你為什麼找我出來? 43 00:03:37,091 --> 00:03:40,053 ‪是這樣的,我有些疑問 44 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 ‪之前放在妳房間的東西 45 00:03:45,850 --> 00:03:46,893 ‪喔 46 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 ‪我想問妳那個是在哪弄到的 47 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 ‪叡娜,當然 48 00:03:54,150 --> 00:03:56,819 ‪我知道妳很難說出口 49 00:03:56,903 --> 00:03:59,364 ‪我也不是要責怪妳 50 00:03:59,447 --> 00:04:04,077 ‪我只是覺得不能再讓這種事發生… 51 00:04:04,702 --> 00:04:06,955 ‪我在社群媒體上發文 52 00:04:08,414 --> 00:04:09,916 ‪訴說想死的心情 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 {\an8}‪(真的有無痛自殺的方法嗎?) 54 00:04:14,045 --> 00:04:15,505 ‪然後有一天 55 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 ‪有人傳了私訊給我 56 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 ‪(這是為了能夠確實 ‪又無痛地了結性命而開發的) 57 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 ‪他說可以幫我 58 00:04:28,685 --> 00:04:29,644 ‪組長 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,107 ‪-請喝 ‪-怎麼回事?你… 60 00:04:34,941 --> 00:04:38,027 ‪我懂了,原來人事考核季到了 61 00:04:38,695 --> 00:04:39,529 ‪對 62 00:04:39,612 --> 00:04:42,115 ‪這次的業務實施能力評分 ‪也要拜託妳了 63 00:04:45,243 --> 00:04:48,663 ‪你能力好,人品也棒 ‪何必還要討好我? 64 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 ‪我看你還蠻想出人頭地的耶 65 00:04:52,458 --> 00:04:54,335 ‪在走馬燈放棄升遷的差使 66 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 ‪應該只有妳一個吧? 67 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 ‪所以妳才會天不怕地不怕嗎? 68 00:04:59,048 --> 00:05:00,717 ‪這是在損我還是稱讚我? 69 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 ‪兩者皆是 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,804 ‪我會認真斟酌寫妳的評分表 71 00:05:05,388 --> 00:05:06,723 ‪隨便你 72 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 ‪組長,那個… 73 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 ‪我之前在申叡娜房間看到的東西 74 00:05:11,102 --> 00:05:12,228 ‪-那個… ‪-俊雄 75 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 ‪你確認過電子郵件了嗎? 76 00:05:13,730 --> 00:05:15,481 ‪-什麼? ‪-人事考核評分表 77 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 ‪職員們要幫彼此的業務實施能力評分 78 00:05:18,443 --> 00:05:21,070 ‪你只要打開看看 ‪寫組長和我的就可以了 79 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 ‪現在那不重要 80 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 ‪我找到了以自殺當賺錢手段的人 81 00:05:27,243 --> 00:05:28,786 ‪妳看看這個 82 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 ‪這是和申叡娜類似的案例 83 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 ‪而且他們為了防止被追蹤 ‪不收現金,而是收取加密貨幣 84 00:05:35,835 --> 00:05:38,379 ‪這些傢伙根本就是專業的啊 85 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 ‪現在想想,以前那些案件 ‪也是這些人所為 86 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 ‪你是說那台廂型車嗎? 87 00:05:46,804 --> 00:05:49,307 ‪他們做足了準備呢,是在哪認識的? 88 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 ‪他們應該是透過中間人認識的 89 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 ‪是什麼?為什麼又只有我不知道? 90 00:05:56,439 --> 00:05:57,899 ‪這是在你來之前發生的事件 91 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 ‪他們在社群媒體上發布文章 92 00:06:00,026 --> 00:06:01,819 ‪說會傳授確實又無痛苦的方法 93 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 ‪或是傳訊息給憂鬱的人來招募他們 94 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 ‪對耶 95 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 ‪他們果然不是初犯 96 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 ‪我們去抓他們吧 97 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 ‪算了,你別做無謂的事 98 00:06:16,167 --> 00:06:18,669 ‪不是啊,這怎麼會是無謂的事? 99 00:06:18,753 --> 00:06:22,173 ‪不然你要帶頭實現正義嗎? 100 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 ‪你別搞錯 101 00:06:23,382 --> 00:06:24,509 ‪那不是我們的職責 102 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 ‪使者不得在人類面前使用能力 103 00:06:27,303 --> 00:06:29,430 ‪也不得干預人類事務 104 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 ‪你應該也很清楚 105 00:06:31,390 --> 00:06:32,350 ‪對,沒錯 106 00:06:32,433 --> 00:06:36,604 ‪如你所知,我們是要 ‪幫助那些人活到該有的壽命 107 00:06:36,687 --> 00:06:37,980 ‪就這樣而已 108 00:06:38,064 --> 00:06:39,690 ‪為什麼?我們至今干預很多次了啊 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,193 ‪那只限於跟紅燈應用程式相關的人 110 00:06:42,276 --> 00:06:43,653 ‪暫時允許而已 111 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 ‪可是這… 112 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 ‪如果我們開始干預人類事務 ‪就會沒完沒了 113 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 ‪最後連政治、社會、戰爭和環境污染 114 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 ‪無數問題都會被我們介入 115 00:06:53,830 --> 00:06:57,834 ‪整頓社會秩序是活人該做的,懂嗎? 116 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 ‪而且危機管理組還只是暫時性的小組 117 00:07:00,294 --> 00:07:03,005 ‪在內部還有很多反對勢力的情況下 118 00:07:03,089 --> 00:07:05,341 ‪有必要強出頭而釀成問題嗎? 119 00:07:06,050 --> 00:07:07,802 ‪所以我們要放任這些瘋子嗎? 120 00:07:07,885 --> 00:07:09,262 ‪雖然很遺憾,但也沒辦法 121 00:07:09,345 --> 00:07:11,806 ‪可是這個情況不一樣啊 ‪叡娜那時也是 122 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 ‪因為這些傢伙 123 00:07:13,891 --> 00:07:16,477 ‪就算我們想拯救企圖自殺者 ‪也有可能會救不成啊 124 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 ‪組長,請妳再考慮一下,好不好? 125 00:07:19,313 --> 00:07:20,314 ‪不行 126 00:07:20,940 --> 00:07:22,316 ‪組長 127 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‪崔俊雄 128 00:07:24,444 --> 00:07:27,822 ‪我再說一次 ‪我們的工作不是實現正義 129 00:07:28,614 --> 00:07:29,907 ‪算了! 130 00:07:30,825 --> 00:07:33,953 ‪我是在表達自己的意見 ‪我有說錯嗎? 131 00:07:35,746 --> 00:07:36,789 ‪真是無法溝通 132 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 ‪可惡! 133 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 ‪既然他們沒有意願就拒絕啊 134 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 ‪“你別搞錯 ‪我們的工作不是實現正義” 135 00:07:53,598 --> 00:07:54,765 ‪算了啦 136 00:07:54,849 --> 00:07:56,601 ‪既然不能借助陰間的力量 137 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 ‪我借助陽間的力量就行了 138 00:08:02,148 --> 00:08:03,566 ‪(可靠的警察) 139 00:08:04,400 --> 00:08:07,778 ‪所以你的意思是有人 ‪藉著販賣自殺工具 140 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 ‪給想自殺的人賺錢? 141 00:08:10,740 --> 00:08:11,657 ‪-是這樣吧? ‪-對 142 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 ‪那些壞人還召集人們結伴自殺 143 00:08:14,952 --> 00:08:15,870 ‪你有證據嗎? 144 00:08:15,953 --> 00:08:19,123 ‪等一下,我有找到相關討論區,等等 145 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 ‪你看這個就明白了 146 00:08:21,375 --> 00:08:22,251 ‪(給你零卡路里) 147 00:08:23,044 --> 00:08:24,295 ‪-真是的 ‪-什麼? 148 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 ‪抱歉,我有找到相關連結 149 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 ‪這個,你看這個就可以了 150 00:08:32,470 --> 00:08:33,721 ‪那些人是收了錢之後 151 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 ‪就寄假貨或搞失蹤的騙子 152 00:08:37,141 --> 00:08:38,476 ‪不是,我說的是真的 153 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 ‪等你把關鍵證據帶過來 ‪我就再考慮看看 154 00:08:41,771 --> 00:08:43,481 ‪等一下,那個 155 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 ‪你要等我帶來關鍵證據才要考慮 156 00:08:46,317 --> 00:08:47,860 ‪這句話會不會太不負責任了啊? 157 00:08:47,944 --> 00:08:50,488 ‪警察不是應該要全力追查這種事嗎? 158 00:08:50,571 --> 00:08:53,824 ‪先生,我們沒有那麼閒 159 00:08:53,908 --> 00:08:57,828 ‪一天收到幾十件的荒唐檢舉 ‪我們也很為難啊 160 00:08:57,912 --> 00:08:58,788 ‪所以 161 00:08:59,372 --> 00:09:01,749 ‪你就別做這種無謂的事了 162 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 ‪什麼無謂的事? ‪這可是關乎人的性命! 163 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 ‪你太過分了吧 164 00:09:06,170 --> 00:09:07,797 ‪竟敢在這裡大聲嚷嚷? 165 00:09:08,839 --> 00:09:09,882 ‪你到底是做什麼的? 166 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 ‪我是陰間… 167 00:09:15,429 --> 00:09:16,722 ‪我的意思是… 168 00:09:17,390 --> 00:09:18,349 ‪你是什麼? 169 00:09:19,433 --> 00:09:20,268 ‪我還在待業中 170 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 ‪先生 171 00:09:24,522 --> 00:09:27,733 ‪你有時間搗亂,不如多為就職做準備 172 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 ‪最近就業競爭不是很激烈嗎? 173 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 ‪你怎麼會提到這個啊? 174 00:09:32,321 --> 00:09:34,156 ‪還用問嗎?你就是時間太多 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 ‪才會調查這種事啊 176 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 ‪不是,我就說是真的了! 177 00:09:38,077 --> 00:09:40,204 ‪快走啦!我都快忙死了 178 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 ‪你很忙? 179 00:09:41,664 --> 00:09:43,791 ‪我都說是真的了,是真的! 180 00:09:44,875 --> 00:09:45,751 ‪請你離開,先生 181 00:09:47,753 --> 00:09:48,796 ‪別在這裡喧嘩,快走吧 182 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 ‪你們都一樣啦! 183 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 ‪(人權,公正,親切) 184 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 ‪放開我! 185 00:09:53,050 --> 00:09:53,926 ‪可惡 186 00:09:54,552 --> 00:09:56,095 ‪就說是真的了! 187 00:09:56,679 --> 00:09:57,597 ‪(警察) 188 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 ‪唉唷 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 ‪不管陰間還是陽間 190 00:10:02,351 --> 00:10:04,270 ‪大家都一樣 191 00:10:04,937 --> 00:10:05,855 ‪這是什麼? 192 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 {\an8}‪(氮氣) 193 00:10:09,150 --> 00:10:11,611 ‪(出動至現場的警察表示 ‪屋內充滿氮氣煙霧) 194 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 ‪算了,那些騙子就由我來找 195 00:10:20,119 --> 00:10:21,412 ‪我來找他們 196 00:10:22,163 --> 00:10:23,998 ‪“希望明天不要到來 197 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 ‪我害怕一睜開眼就要展開一天 198 00:10:28,085 --> 00:10:29,879 ‪每天都好痛苦 199 00:10:31,672 --> 00:10:32,798 ‪為什麼要活下去?” 200 00:10:33,716 --> 00:10:37,678 ‪標籤,憂鬱、自殺、結束 201 00:10:48,230 --> 00:10:50,816 ‪他們為什麼都不回覆啊? 202 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 ‪我應該要把故事寫得更憂鬱嗎? 203 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 ‪(陰間使者) 204 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 ‪來了 205 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 ‪帳號名稱是陰間使者嗎? 206 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 ‪居然敢冒充?可惡 207 00:11:08,876 --> 00:11:11,295 ‪上鉤了,我一定要逮到你 208 00:11:13,172 --> 00:11:14,256 ‪帳號名稱 209 00:11:16,467 --> 00:11:17,510 ‪(請輸入帳號名稱) 210 00:11:17,593 --> 00:11:19,178 ‪走馬燈 211 00:11:19,261 --> 00:11:20,471 ‪(走馬燈,確定) 212 00:11:22,098 --> 00:11:25,101 ‪謹慎男、道別、再見了、彩霞 213 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 ‪真的可以確實死掉嗎? 214 00:11:39,824 --> 00:11:40,741 ‪沒有痛苦嗎? 215 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 ‪你有什麼方法? 216 00:11:42,785 --> 00:11:44,787 ‪你要怎麼保證沒有痛苦? 217 00:11:45,579 --> 00:11:46,664 ‪價格多少? 218 00:11:46,747 --> 00:11:48,165 ‪要怎麼安裝? 219 00:11:49,291 --> 00:11:50,709 ‪各位有很多疑問 220 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 ‪我用這個影片回答你們 221 00:11:52,628 --> 00:11:53,754 ‪影片? 222 00:11:58,509 --> 00:11:59,343 ‪這是什麼? 223 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 ‪(氮氣) 224 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 ‪可惡! 225 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 ‪該死,簡直瘋了 226 00:12:22,533 --> 00:12:23,868 ‪真是的 227 00:12:24,994 --> 00:12:28,205 ‪就如各位所看到的 ‪牠安靜整潔地迎接了死亡 228 00:12:28,789 --> 00:12:30,291 ‪安靜整潔地迎接死亡? 229 00:12:30,374 --> 00:12:34,086 ‪與其一輩子困在鐵窗裡 ‪我認為這樣比較幸福 230 00:12:34,170 --> 00:12:35,671 ‪這不會很痛苦嗎? 231 00:12:35,754 --> 00:12:37,047 ‪這是為了讓各位 232 00:12:37,631 --> 00:12:41,635 {\an8}‪能夠確實又無痛地了結性命而開發的 233 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 ‪為了我們? 234 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 ‪這些人根本就是瘋子啊 235 00:12:45,014 --> 00:12:47,683 ‪我也因為長年憂鬱症纏身 236 00:12:47,766 --> 00:12:49,268 ‪試圖結束生命好幾次 237 00:12:49,351 --> 00:12:52,021 ‪因此我比任何人都了解各位的心情 238 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 ‪這次我打算也要用這個方法 239 00:12:57,526 --> 00:12:59,653 ‪-和各位一起尋死 ‪-“和各位一起尋死” 240 00:13:03,199 --> 00:13:04,700 ‪你們覺得如何? 241 00:13:08,162 --> 00:13:09,371 ‪我要參與 242 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 ‪我一個人走得很辛苦 243 00:13:12,958 --> 00:13:16,837 ‪如果有同伴,我應該能稍微鼓起勇氣 244 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 ‪其他人意下如何? 245 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 ‪我也能加入嗎? 246 00:13:24,386 --> 00:13:26,180 ‪我也要一起 247 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 ‪我自己尋死也很害怕,我也要加入 248 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 ‪走馬燈呢? 249 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 ‪唉唷 250 00:13:49,662 --> 00:13:52,998 ‪我也要一起加入 251 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 ‪“在極度危險的狀態下 252 00:14:16,313 --> 00:14:19,441 ‪可依照指揮官判斷來使用武器” 253 00:14:47,136 --> 00:14:48,095 ‪抱歉了 254 00:14:48,679 --> 00:14:49,555 ‪組長 255 00:14:50,389 --> 00:14:51,724 ‪代理 256 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 ‪是這裡嗎? 257 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 ‪請問你是… 258 00:15:39,688 --> 00:15:42,483 ‪我是走馬燈 259 00:15:42,566 --> 00:15:43,859 ‪這樣啊 260 00:15:44,443 --> 00:15:45,903 ‪我是… 261 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 ‪我是謹慎男 262 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 ‪我是彩霞 263 00:15:53,994 --> 00:15:54,912 ‪我是道別 264 00:15:57,748 --> 00:16:01,210 ‪陰間使者說馬上就會載東西過來 265 00:16:07,007 --> 00:16:09,927 ‪看來再見了不會來了 266 00:16:12,763 --> 00:16:15,224 ‪膽小鬼,大家都是鼓起勇氣來的耶 267 00:16:16,600 --> 00:16:19,603 ‪也不能這樣說吧 ‪大家都有自己的苦衷 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,814 ‪你不能那樣隨便亂說 269 00:16:22,898 --> 00:16:25,734 ‪走馬燈,你很有同理心耶 270 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 ‪一點都不像會來這裡的人 271 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 ‪因為我的情緒起伏很大 272 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 ‪抱歉 273 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 ‪我覺得我沒辦法在清醒的情況下進行 274 00:17:02,813 --> 00:17:03,814 ‪我並沒有 275 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 ‪靠鋼琴來維生的能力 276 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 ‪我現在才明白這件事 277 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 ‪但我也很害怕靠其他事物重新開始 278 00:17:16,910 --> 00:17:19,705 ‪妳再挑戰看看啊,妳還這麼年輕 279 00:17:19,788 --> 00:17:21,457 ‪我討厭自己的年輕 280 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 ‪我曾以為只要拼命就可以了 281 00:17:25,127 --> 00:17:27,671 ‪相信努力不會背叛我 282 00:17:29,298 --> 00:17:31,633 ‪看到靠著家裡有錢,即使實力不好 283 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 ‪也能開獨奏會的朋友 284 00:17:34,762 --> 00:17:36,472 ‪我就很討厭自己 285 00:17:41,560 --> 00:17:43,062 ‪我已經累了 286 00:17:44,563 --> 00:17:47,733 ‪我申請自願退休後 287 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 ‪整天一個人待在家 288 00:17:50,694 --> 00:17:52,488 ‪我開始覺得自己對家人而言 289 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 ‪就是個沒有用處的人 290 00:17:57,117 --> 00:17:59,495 ‪我以為我一輩子都為了家人而活 291 00:18:01,455 --> 00:18:04,708 ‪原來我從來沒為自己做過什麼 292 00:18:06,168 --> 00:18:07,419 ‪真的太不值得了 293 00:18:10,172 --> 00:18:13,634 ‪那你考慮看看 ‪培養興趣或創業怎麼樣? 294 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 ‪什麼? 295 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 ‪走馬燈,你看起來不像想死的人 296 00:18:19,431 --> 00:18:22,017 ‪你從剛才就和我們不太一樣 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,897 ‪抱歉 298 00:18:32,736 --> 00:18:36,156 ‪你怎麼會做出這個決定? 299 00:18:37,407 --> 00:18:38,367 ‪這個嘛 300 00:18:39,326 --> 00:18:42,621 ‪你可以慢慢說沒關係 301 00:18:49,086 --> 00:18:50,921 ‪我一直在找工作 302 00:18:51,004 --> 00:18:53,423 ‪我爸爸在我小時候就過世了 303 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 ‪我媽媽一個人經營小吃店供我讀書 304 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 ‪我真的一心朝著前方奔跑 305 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 ‪想到我媽媽、妹妹 306 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 ‪還有過世的爸爸 ‪我就沒辦法感到疲憊 307 00:19:09,523 --> 00:19:13,527 ‪不過現實既冷酷又無情 308 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 ‪寫著未錄取的簡訊 309 00:19:16,780 --> 00:19:19,616 ‪讓我感受到的失落感 310 00:19:21,034 --> 00:19:22,953 ‪把我帶來了這裡 311 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 ‪你一定很難熬 312 00:19:34,464 --> 00:19:36,758 ‪請問洗手間在哪裡? 313 00:19:37,384 --> 00:19:39,011 ‪在那上面 314 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 ‪你在幹嘛啊?崔俊雄 315 00:20:07,247 --> 00:20:08,332 ‪振作一點 316 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 ‪振作一點 317 00:20:49,790 --> 00:20:51,375 ‪是陰間使者,該死 318 00:21:02,344 --> 00:21:05,264 ‪各位,那傢伙來了 319 00:21:05,347 --> 00:21:07,349 ‪-我們得趕快離開這裡 ‪-什麼? 320 00:21:07,432 --> 00:21:09,768 ‪這是什麼意思?走馬燈,誰來了? 321 00:21:09,851 --> 00:21:12,437 ‪我該怎麼說才好? 322 00:21:24,491 --> 00:21:27,786 ‪那個人會不會是陰間使者? 323 00:21:27,869 --> 00:21:30,497 ‪他就是說好 ‪要和我們一起尋死的那個人啊 324 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 ‪不是,他是騙子 325 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 ‪他是利用各位來賺錢的壞人 326 00:21:34,418 --> 00:21:37,421 ‪他會自己活下來,繼續召集想死的人 327 00:21:37,504 --> 00:21:39,006 ‪不會吧 328 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 ‪不 329 00:21:40,257 --> 00:21:41,758 ‪你們要離開這裡才行 330 00:21:42,634 --> 00:21:45,846 ‪不管會不會被利用 ‪死一死還是比較好吧? 331 00:21:47,097 --> 00:21:50,767 ‪不,你們可以自己結束生命 ‪卻特地來到這裡 332 00:21:50,851 --> 00:21:54,021 ‪不就是因為希望 ‪有人可以聽聽自己的故事嗎? 333 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 ‪不對 334 00:21:55,439 --> 00:21:59,693 ‪你們不就是希望有人阻止自己 ‪才會來到這裡嗎? 335 00:22:00,277 --> 00:22:03,196 ‪但我們已經決定要一起尋死了啊 336 00:22:03,280 --> 00:22:06,658 ‪不是,拜託!拜託你們不要 337 00:22:06,742 --> 00:22:09,578 ‪將自己的生命交給那種人渣 338 00:22:09,661 --> 00:22:12,080 ‪拜託你們珍惜自己! 339 00:22:15,042 --> 00:22:16,293 ‪名片 340 00:22:16,376 --> 00:22:17,669 ‪對了,名片 341 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 ‪你們打這支電話 ‪會有人聽你們傾訴一切的 342 00:22:20,630 --> 00:22:24,134 ‪無論什麼事、什麼煩惱 ‪這些人都會聽你們說 343 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 ‪請聯絡他們 ‪請你們先離開這裡,好不好? 344 00:22:29,556 --> 00:22:31,308 ‪(組長,具戀,危機管理組) 345 00:22:32,559 --> 00:22:34,895 ‪沒時間了,你們必須趕快離開! 346 00:22:47,074 --> 00:22:48,408 ‪不要 347 00:22:48,492 --> 00:22:49,534 ‪我不走 348 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 ‪拜託你 349 00:22:53,413 --> 00:22:55,665 ‪我這次真的下定決心了 350 00:22:56,249 --> 00:22:57,918 ‪拜託你,活下去 351 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 ‪雖然不知道你的原因為何 ‪但只要你活著 352 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 ‪就一定有改變的機會,所以我們走吧 353 00:23:03,256 --> 00:23:04,174 ‪不要 354 00:23:04,758 --> 00:23:05,801 ‪我真的不想走 355 00:23:05,884 --> 00:23:09,888 ‪真是的,你必須離開,快走 356 00:23:12,307 --> 00:23:14,226 ‪唉唷,大家好 357 00:23:14,976 --> 00:23:17,854 ‪其他人都去哪了? ‪為什麼只剩下你們兩個? 358 00:23:17,938 --> 00:23:19,397 ‪我叫他們走了 359 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 ‪你是騙子吧?你被我逮個正著了 360 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 ‪可惡,我本來想讓你們 ‪一路好走的,看來沒辦法了 361 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 ‪喂 362 00:23:28,406 --> 00:23:30,408 ‪看來你注定要被打死了 363 00:23:31,660 --> 00:23:33,120 ‪我帶了這個以防萬一 364 00:23:33,203 --> 00:23:34,079 ‪拿著 365 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 ‪我已經死過一次了 ‪所以沒什麼好怕的 366 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 ‪放馬過來啊,混蛋! 367 00:23:57,644 --> 00:23:59,104 ‪該死 368 00:24:14,161 --> 00:24:14,995 ‪可惡 369 00:24:44,816 --> 00:24:45,859 ‪你還好嗎? 370 00:24:58,288 --> 00:24:59,915 ‪我不好,都是因為你 371 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 ‪看他們翻牆的樣子就說明了一切 372 00:25:23,104 --> 00:25:24,189 ‪你是什麼人? 373 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 ‪從事官大人 374 00:25:29,569 --> 00:25:30,904 ‪請饒我一命 375 00:25:33,365 --> 00:25:34,366 ‪太遲了 376 00:25:42,040 --> 00:25:44,459 ‪那些以骯髒之舌訕笑的傢伙 377 00:25:45,293 --> 00:25:48,004 ‪無論人數多少,我都會一一除掉 378 00:26:24,291 --> 00:26:26,710 ‪搞什麼?崔俊雄沒來嗎? 379 00:26:27,419 --> 00:26:28,295 ‪對耶 380 00:26:28,378 --> 00:26:29,921 ‪看來他真的很生氣 381 00:26:31,715 --> 00:26:34,634 ‪只是發生不順心的事,他就我行我素 382 00:26:34,718 --> 00:26:36,886 ‪-要聯絡他看看嗎? ‪-不用了 383 00:26:37,387 --> 00:26:39,306 ‪他一定需要獨自思考的時間 384 00:26:39,806 --> 00:26:41,349 ‪他無法走太遠的 385 00:26:41,433 --> 00:26:43,601 ‪一定是在附近閒晃 386 00:26:45,812 --> 00:26:49,899 ‪(武器使用守則) 387 00:26:51,526 --> 00:26:52,902 ‪好像不是耶 388 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 ‪俊雄似乎拿走了幾樣東西 389 00:27:02,662 --> 00:27:05,248 ‪什麼?他去抓中間人了嗎? 390 00:27:07,334 --> 00:27:08,293 ‪機率很高 391 00:27:13,423 --> 00:27:15,633 ‪沒想到這會用在這種時候 392 00:27:15,717 --> 00:27:17,719 ‪誰叫俊雄的行為像個小孩子 393 00:27:18,511 --> 00:27:20,680 ‪我在他的手機裡安裝了某個東西 394 00:27:21,973 --> 00:27:23,391 ‪真是恰到好處 395 00:27:24,476 --> 00:27:27,062 {\an8}‪(尋找失蹤兒童) 396 00:27:27,145 --> 00:27:28,063 ‪(京畿道抱川市 ‪安東面陰岩路148之69號) 397 00:27:29,356 --> 00:27:30,607 ‪他去了很遠的地方 398 00:27:37,572 --> 00:27:38,865 ‪俊雄不會有事吧? 399 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 ‪他應該是怕得躲在某個地方吧 400 00:27:41,618 --> 00:27:43,119 ‪希望如此 401 00:28:18,696 --> 00:28:19,531 ‪可惡! 402 00:28:27,997 --> 00:28:29,958 ‪你到底是誰? 403 00:28:30,041 --> 00:28:31,167 ‪我? 404 00:28:31,251 --> 00:28:32,293 ‪謹慎男啊 405 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 ‪還有… 406 00:28:37,507 --> 00:28:38,383 ‪陰間使者 407 00:28:44,264 --> 00:28:45,682 ‪看來你無法理解啊 408 00:28:57,736 --> 00:28:58,862 ‪兩個都是我 409 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 ‪(氮氣) 410 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 ‪(陰間使者:謹慎男 ‪你要和我一起尋死嗎?) 411 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 {\an8}‪(謹慎男:好,我們一起) 412 00:29:26,264 --> 00:29:27,640 {\an8}‪(我也能加入嗎?我也要一起) 413 00:29:33,313 --> 00:29:34,147 ‪到底為什麼… 414 00:29:36,566 --> 00:29:37,942 ‪你覺得呢? 415 00:29:38,026 --> 00:29:39,235 ‪是為了錢嗎? 416 00:29:39,903 --> 00:29:41,529 ‪我已經賺夠錢了 417 00:29:42,197 --> 00:29:44,282 ‪-不然是什麼? ‪-我想活下去 418 00:29:44,908 --> 00:29:47,702 ‪-什麼? ‪-很奇怪地,我想死的時候 419 00:29:47,786 --> 00:29:51,247 ‪只要看到別人死掉,就會想活下去 420 00:29:53,416 --> 00:29:55,460 ‪但你毀了一切,煩死了 421 00:29:55,543 --> 00:29:58,129 ‪-該死 ‪-你根本就是個瘋子! 422 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 ‪突然聽到這種話真的讓我… 423 00:30:07,055 --> 00:30:08,431 ‪覺得好開心 424 00:30:08,515 --> 00:30:10,016 ‪我真的瘋了嗎? 425 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 ‪你這個神經病 426 00:30:11,726 --> 00:30:14,270 ‪但你到底是誰啊?也不像警察 427 00:30:19,150 --> 00:30:21,069 ‪我是陰間使者,你這混蛋 428 00:30:23,488 --> 00:30:26,699 ‪瘋子,我才是陰間使者 429 00:30:26,783 --> 00:30:27,700 ‪這樣不行 430 00:30:27,784 --> 00:30:30,245 ‪再瘋下去就沒救了,馬上開始吧 431 00:30:30,328 --> 00:30:31,746 ‪我這個真正的陰間使者 432 00:30:33,748 --> 00:30:35,041 ‪就讓你見識一下 433 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 ‪你在做什麼? 434 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 ‪放開我!你這混蛋! 435 00:30:42,799 --> 00:30:45,635 ‪等你死了我就幫你鬆綁,別擔心 436 00:30:46,803 --> 00:30:48,012 ‪假如被警察逮到 437 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 ‪我必須當個只是賣了幾樣東西的人 438 00:30:50,682 --> 00:30:53,476 ‪而將這些東西用來 ‪做奇怪用途的人是你 439 00:30:57,981 --> 00:30:59,315 ‪你這混蛋 440 00:32:04,839 --> 00:32:06,966 ‪應該跟體型相當的人打才對 ‪這太卑鄙了 441 00:32:08,092 --> 00:32:10,303 ‪崔俊雄,醒一醒,你還好嗎? 442 00:32:13,014 --> 00:32:16,184 ‪不行… 443 00:32:16,267 --> 00:32:18,144 ‪林代理,看好崔俊雄 444 00:32:20,188 --> 00:32:21,147 ‪組長! 445 00:32:23,191 --> 00:32:25,360 ‪代理,我們得抓到那個人 446 00:32:26,277 --> 00:32:27,153 ‪我說過了 447 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 ‪我們不能干涉人類的事 448 00:32:29,447 --> 00:32:30,782 ‪我們要抓住那個人才行 449 00:32:31,366 --> 00:32:32,533 ‪崔俊雄! 450 00:32:34,243 --> 00:32:36,120 ‪公司裡是有規定的 451 00:32:37,038 --> 00:32:40,416 ‪但你自從進公司後就不斷違反規定 452 00:32:43,002 --> 00:32:45,463 ‪雖然你在六個月後就會離開 453 00:32:45,546 --> 00:32:48,508 ‪但我們在達成目標之前 ‪必須維持這個小組 454 00:32:49,384 --> 00:32:54,597 ‪所以請你至少在這裡的期間 ‪別再做這種魯莽的事了 455 00:33:09,862 --> 00:33:12,240 ‪為什麼沒一件事是如意的?該死 456 00:33:13,908 --> 00:33:14,867 ‪搞什麼? 457 00:33:15,785 --> 00:33:17,704 ‪她怎麼這麼快?該死 458 00:33:18,579 --> 00:33:20,248 ‪出來啊! 459 00:33:20,331 --> 00:33:21,374 ‪來啊! 460 00:33:24,335 --> 00:33:27,714 ‪對,我一定是看錯了 461 00:33:27,797 --> 00:33:29,215 ‪我就知道我瘋了! 462 00:33:35,471 --> 00:33:36,514 ‪那是什麼? 463 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 ‪我要撞過去了! 464 00:33:38,558 --> 00:33:39,851 ‪我真的要撞了! 465 00:33:42,645 --> 00:33:44,480 ‪可惡,閃開! 466 00:33:57,910 --> 00:33:59,787 ‪我都叫妳閃開了! 467 00:33:59,871 --> 00:34:01,831 ‪都叫妳閃開了! 468 00:34:02,915 --> 00:34:04,000 ‪該死 469 00:34:04,083 --> 00:34:06,461 ‪我都說要撞過去了 470 00:34:18,139 --> 00:34:20,141 ‪清醒點,你這傢伙 471 00:34:20,224 --> 00:34:22,643 ‪我明明叫她閃開了,而且這合理嗎? 472 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 ‪一個人怎麼可能 ‪一下在這裡,一下在那邊? 473 00:34:25,146 --> 00:34:26,856 ‪這不可能啊,一定是我看錯了 474 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 ‪對吧?是我看錯了 475 00:34:33,738 --> 00:34:34,781 ‪妳是誰? 476 00:34:34,864 --> 00:34:35,698 ‪我? 477 00:34:36,407 --> 00:34:37,492 ‪陰間使者 478 00:34:38,701 --> 00:34:40,369 ‪現在每個人都自稱陰間使者了 479 00:34:40,453 --> 00:34:41,996 ‪我才是陰間使者! 480 00:34:42,080 --> 00:34:45,374 ‪-最近很流行這樣嗎? ‪-不,我確實是陰間使者 481 00:34:46,042 --> 00:34:47,794 ‪你先挨個幾下吧 482 00:34:59,138 --> 00:35:01,182 ‪利用人的性命和痛苦賺錢 483 00:35:01,265 --> 00:35:02,934 ‪你這樣還算是個人嗎? 484 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 ‪跟人渣沒兩樣 485 00:35:10,691 --> 00:35:11,609 ‪為什麼… 486 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 ‪為什麼這樣是錯的?為什麼? 487 00:35:19,367 --> 00:35:20,326 ‪他們想死啊 488 00:35:21,244 --> 00:35:25,998 ‪我只是幫助想尋死的人罷了 489 00:35:26,082 --> 00:35:26,958 ‪不是啊 490 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 ‪我有叫他們去死嗎? 491 00:35:30,336 --> 00:35:32,463 ‪難道我有叫他們去死嗎? 492 00:35:32,547 --> 00:35:35,842 ‪夠了,你還是 ‪別存在於這個世上比較好 493 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 ‪組長,妳不能繼續介入了! 494 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 ‪為什麼?你為什麼阻止她? 495 00:36:09,750 --> 00:36:11,586 {\an8}‪(宋鎭湖,34歲,97%負面情緒) 496 00:36:15,381 --> 00:36:16,465 ‪組長、代理 497 00:36:18,467 --> 00:36:20,469 ‪為什麼這傢伙會出現在應用程式上? 498 00:36:21,220 --> 00:36:22,221 ‪為什麼? 499 00:36:26,767 --> 00:36:28,769 ‪病毒的… 500 00:36:34,108 --> 00:36:36,194 ‪我認為他是我們這次任務的對象 501 00:36:37,737 --> 00:36:39,739 ‪這不合理啊 502 00:36:39,822 --> 00:36:42,241 ‪對吧?組長! 503 00:36:42,325 --> 00:36:43,367 ‪崔俊雄 504 00:36:43,951 --> 00:36:45,912 ‪-我們的工作是什麼? ‪-不 505 00:36:46,454 --> 00:36:47,830 ‪該分清楚的還是要分清楚吧 506 00:36:47,914 --> 00:36:50,833 ‪不,就算他是罪犯 507 00:36:50,917 --> 00:36:52,710 ‪要是他想放棄生命 508 00:36:53,836 --> 00:36:55,254 ‪我們的工作就是要救他 509 00:36:56,005 --> 00:36:58,507 ‪我說過他想殺死人啊! 510 00:36:58,591 --> 00:37:00,843 ‪還有我,妳剛才也看到了 511 00:37:01,886 --> 00:37:04,305 ‪我們不能審判他的生死 512 00:37:04,388 --> 00:37:06,807 ‪我們沒有權限決定要不要留他活口! 513 00:37:06,891 --> 00:37:09,894 ‪為什麼我們要救這種混蛋? 514 00:37:18,945 --> 00:37:20,738 ‪好像是劇毒物 515 00:37:21,614 --> 00:37:23,741 ‪反正這件事都結束了 516 00:37:25,451 --> 00:37:27,036 ‪不如一死了之比較好 517 00:37:27,119 --> 00:37:28,329 ‪不行 518 00:37:28,412 --> 00:37:29,664 ‪你不能死! 519 00:37:29,747 --> 00:37:31,457 ‪組長,怎麼辦? 520 00:37:31,540 --> 00:37:33,125 ‪俊雄,你還愣著幹嘛? ‪趕快叫救護車啊! 521 00:37:35,503 --> 00:37:36,337 ‪不 522 00:37:37,964 --> 00:37:40,299 ‪如果又有其他被害者 ‪到時你要怎麼辦? 523 00:37:41,884 --> 00:37:42,718 ‪算了 524 00:37:43,302 --> 00:37:44,220 ‪就讓他死吧 525 00:37:44,303 --> 00:37:48,182 ‪組長,既然他都出現在 ‪紅燈應用程式上了 526 00:37:48,266 --> 00:37:51,269 ‪-我們無論如何都要救活他! ‪-不要 527 00:37:51,352 --> 00:37:52,979 ‪我不要,組長! 528 00:37:53,813 --> 00:37:56,399 ‪救這種傢伙到底有什麼意義? 529 00:37:57,483 --> 00:37:58,985 ‪我們就把他遺棄在這裡 530 00:37:59,527 --> 00:38:02,446 ‪去幫助更痛苦的人,那才是對的啊! 531 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 ‪崔俊雄,你以為 ‪只有你最有正義感吧? 532 00:38:05,866 --> 00:38:07,201 ‪我也很生氣! 533 00:38:08,703 --> 00:38:10,037 ‪可是我們… 534 00:38:12,707 --> 00:38:14,000 ‪還是得救他 535 00:38:15,293 --> 00:38:17,253 ‪那就是危管組的職責 536 00:38:19,005 --> 00:38:20,047 ‪懂了嗎? 537 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 ‪那我要離開… 538 00:38:31,225 --> 00:38:32,101 ‪危管組 539 00:38:55,916 --> 00:38:57,335 ‪你怎麼會來? 540 00:39:03,799 --> 00:39:06,052 ‪他的靈魂飄出腐爛的惡臭 541 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 ‪你以為死亡就是盡頭了嗎? 542 00:39:21,067 --> 00:39:22,109 ‪不 543 00:39:23,486 --> 00:39:25,863 ‪比起你必須承擔的罪責 544 00:39:25,946 --> 00:39:27,323 ‪這只是開始而已 545 00:39:28,324 --> 00:39:29,658 ‪你是誰? 546 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 ‪你只有一個地方能去 547 00:39:33,245 --> 00:39:36,540 ‪你將永遠在不會熄滅的火燄中被焚燒 548 00:39:37,917 --> 00:39:40,628 ‪四肢在每個瞬間被撕成碎片 549 00:39:40,711 --> 00:39:42,171 ‪再反覆拼湊起來 550 00:39:43,339 --> 00:39:45,049 ‪那種最可怕的地獄 551 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 ‪救救我 552 00:40:09,323 --> 00:40:11,200 ‪你們不是說要救我嗎? 553 00:40:19,959 --> 00:40:21,460 ‪還愣著幹嘛? 554 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 ‪快點救我啊 555 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 ‪危管組連這種人也想救嗎? 556 00:40:49,321 --> 00:40:51,031 ‪這件事是因你而起 557 00:40:51,782 --> 00:40:53,284 ‪崔俊雄,你來選擇 558 00:40:54,076 --> 00:40:55,453 ‪看你是要救他 559 00:40:56,579 --> 00:40:58,581 ‪還是要離開危管組 560 00:41:00,249 --> 00:41:01,208 ‪組長! 561 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 ‪快點救我 562 00:41:07,965 --> 00:41:09,049 ‪要是我死了 563 00:41:12,261 --> 00:41:14,263 ‪就是你殺了我的 564 00:41:16,098 --> 00:41:18,893 ‪那你跟我有何不同? 565 00:41:20,686 --> 00:41:22,897 ‪快救我啊 566 00:41:31,655 --> 00:41:33,324 ‪請救救我 567 00:41:34,408 --> 00:41:37,870 ‪我很想活下去 568 00:41:54,637 --> 00:41:55,763 ‪請問是急救隊吧? 569 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 ‪這裡有個服用劇毒物的人 ‪請你們來幫忙 570 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 ‪不要笑! 571 00:42:16,200 --> 00:42:18,452 ‪你不會死,不,我不會殺你! 572 00:42:21,163 --> 00:42:21,997 ‪你一定 573 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 ‪要活下去 574 00:42:25,042 --> 00:42:27,753 ‪把所有的罪贖完再死 575 00:42:27,836 --> 00:42:28,879 ‪懂了嗎? 576 00:42:29,838 --> 00:42:30,881 ‪要怎麼贖罪? 577 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 ‪你能證明是我幹的嗎? 578 00:42:35,427 --> 00:42:36,720 ‪真是可惡 579 00:43:39,742 --> 00:43:44,163 ‪請全力以赴成為 ‪靈魂可信任的陰間使者 580 00:44:00,054 --> 00:44:01,096 ‪我們喝一杯吧 581 00:44:06,518 --> 00:44:08,103 ‪你不下班嗎?代理 582 00:44:08,187 --> 00:44:09,438 ‪雖然該下班了 583 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ‪但喝罐啤酒還是可以的 584 00:44:22,618 --> 00:44:25,496 ‪辛苦你了,那一定是個艱難的決定 585 00:44:26,955 --> 00:44:28,916 ‪我只是不想變得跟他一樣 586 00:44:35,381 --> 00:44:36,340 ‪跟你說個祕密 587 00:44:38,050 --> 00:44:40,636 ‪聽說組長在新人時期也像你一樣 588 00:44:40,719 --> 00:44:42,096 ‪是個感性的小鬼頭 589 00:44:44,223 --> 00:44:45,265 ‪小鬼頭? 590 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 ‪她只要在陽間遇到壞人 591 00:44:47,643 --> 00:44:50,562 ‪不管對方是否還有剩餘壽命 ‪她都一律拳腳相向 592 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 ‪是現在她年紀大了 593 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 ‪所以控制著自己的火爆脾氣 594 00:44:57,027 --> 00:44:57,986 ‪真的嗎? 595 00:44:58,070 --> 00:44:59,196 ‪對 596 00:45:03,158 --> 00:45:04,493 ‪以前也發生過 597 00:45:05,202 --> 00:45:08,539 ‪我們得救一個想自我了斷的騙子 598 00:45:09,748 --> 00:45:12,418 ‪很多人因為他而債臺高築 599 00:45:13,127 --> 00:45:15,963 ‪其中有兩個家庭的一家之主 ‪結束了自己的生命 600 00:45:17,381 --> 00:45:18,966 ‪那個騙子怎麼樣了? 601 00:45:19,716 --> 00:45:21,051 ‪你們有救他嗎? 602 00:45:22,010 --> 00:45:23,720 ‪當時組長 603 00:45:25,347 --> 00:45:27,474 ‪也做了跟現在一樣的決定 604 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 ‪到底為什麼… 605 00:45:33,439 --> 00:45:35,774 ‪你也看到了啊,他絲毫沒有罪惡感 606 00:45:36,608 --> 00:45:40,654 ‪老實我到現在還覺得 ‪應該要放任他死掉才對 607 00:45:41,530 --> 00:45:42,489 ‪不 608 00:45:43,282 --> 00:45:44,867 ‪繼續活下去 609 00:45:45,451 --> 00:45:47,161 ‪對那個騙子而言反而更糟糕 610 00:45:49,329 --> 00:45:51,748 ‪因為他得活下來贖罪 611 00:45:53,625 --> 00:45:55,669 ‪你可能不太清楚 612 00:45:55,752 --> 00:45:58,589 ‪比起死後贖罪更痛苦的 613 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 ‪是活著贖罪 614 00:46:00,799 --> 00:46:02,676 ‪因為他們直到死前 615 00:46:02,759 --> 00:46:04,178 ‪所感受到的痛苦是被害者 616 00:46:05,095 --> 00:46:07,181 ‪和其身邊之人的好幾倍 617 00:46:08,515 --> 00:46:09,558 ‪宋鎭湖 618 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 ‪那傢伙也是一樣 619 00:46:15,189 --> 00:46:18,275 ‪我們幫他撿回一條命 ‪但他再也不能說話了 620 00:46:19,151 --> 00:46:20,694 ‪這個年輕人真可憐 621 00:46:20,777 --> 00:46:22,070 ‪唉唷,好慘 622 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 ‪這是什麼? 623 00:46:40,506 --> 00:46:42,508 ‪雖然他說沒有證據 624 00:46:42,591 --> 00:46:45,093 ‪但走馬燈將他的人生都記錄起來了 625 00:46:45,761 --> 00:46:48,555 ‪我們通常會在人死前才編輯畫面 626 00:46:49,681 --> 00:46:51,934 ‪但你也了解組長的作風 627 00:46:52,684 --> 00:46:56,063 ‪她事先將他的犯罪紀錄畫面 ‪全都收集起來了 628 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 ‪當然 629 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 ‪陰間的IP位址是絕對追蹤不到的 630 00:47:03,403 --> 00:47:04,988 ‪你不報警嗎? 631 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 ‪我又沒說我不去 632 00:47:11,537 --> 00:47:14,206 ‪(可靠的警察,人權,公正,親切) 633 00:47:33,642 --> 00:47:34,685 ‪我只是 634 00:47:35,435 --> 00:47:38,647 ‪幫助想尋死的人罷了 635 00:48:03,171 --> 00:48:05,632 ‪(急診醫療中心) 636 00:48:05,716 --> 00:48:07,843 ‪(急診室訪客管制) 637 00:48:15,058 --> 00:48:16,602 ‪先生,請等一下 638 00:48:17,561 --> 00:48:18,478 ‪先生 639 00:48:19,146 --> 00:48:20,188 ‪先生! 640 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 ‪先生!抓住他! 641 00:48:31,199 --> 00:48:33,035 ‪宋鎭湖!站住,該死 642 00:48:39,499 --> 00:48:42,294 ‪宋鎭湖! 643 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 ‪宋鎭湖!快叫醫生來! 644 00:48:44,504 --> 00:48:45,922 ‪他以後什麼話都不能說 645 00:48:46,798 --> 00:48:48,759 ‪也不能聽到任何聲音了 646 00:48:49,426 --> 00:48:51,428 ‪一輩子都會躺著生活 647 00:48:52,346 --> 00:48:53,805 ‪而且是在神智清醒的狀態下 648 00:48:54,765 --> 00:48:55,849 ‪拯救人們的性命 649 00:48:55,932 --> 00:48:57,768 ‪讓他們在陽間接受殘酷的懲罰 650 00:48:57,851 --> 00:48:59,603 ‪這是由會長授與 651 00:48:59,686 --> 00:49:03,065 ‪危機管理組組長的權限之一 652 00:49:04,441 --> 00:49:06,068 ‪他會寧願一死了之 653 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 ‪然後抱著這種念頭再活18年 654 00:49:11,323 --> 00:49:13,909 ‪他乾脆先下地獄反倒比較好 655 00:49:16,870 --> 00:49:18,246 ‪這讓我感到安慰許多 656 00:49:20,123 --> 00:49:22,417 ‪但如果我做了錯誤的選擇呢? 657 00:49:25,087 --> 00:49:26,963 ‪組長到底相信我哪一點… 658 00:49:30,759 --> 00:49:31,843 ‪這個嘛 659 00:49:32,678 --> 00:49:35,764 ‪你應該有某個特質 ‪是組長唯一相信的吧 660 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 ‪叡娜那時候也是 661 00:49:38,350 --> 00:49:39,267 ‪當然 662 00:49:40,227 --> 00:49:41,853 ‪我那時並不想相信你 663 00:49:48,485 --> 00:49:51,321 ‪那我先下班了 664 00:49:57,828 --> 00:50:00,455 ‪別跟組長說我們在這喝酒 665 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 ‪他這人很有趣吧? 666 00:50:29,484 --> 00:50:31,611 ‪就像綠油油的新芽一樣 667 00:50:32,279 --> 00:50:33,905 ‪是因為他很年輕嗎? 668 00:50:36,241 --> 00:50:40,203 ‪我們的人生經驗會讓我們懷著偏見 669 00:50:40,287 --> 00:50:42,497 ‪我還以為他會眼睜睜看著他死去 670 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 ‪他的直覺很不錯 671 00:50:47,127 --> 00:50:48,170 ‪不好說 672 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 ‪該認可的就要認可 673 00:50:51,381 --> 00:50:54,384 ‪你應該要有溫和大度的胸懷才對 674 00:50:54,468 --> 00:50:56,136 ‪這樣你才不會變成糟老頭 675 00:50:56,219 --> 00:50:57,345 ‪妳的意思是 676 00:50:58,221 --> 00:50:59,514 ‪我像個糟老頭嗎? 677 00:51:00,640 --> 00:51:02,225 ‪這我沒辦法否認 678 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 ‪看來你仍然沒辦法睡覺 679 00:51:12,027 --> 00:51:15,572 ‪夢境和現實世界不一樣啊 680 00:51:16,364 --> 00:51:17,616 ‪妳的意思是… 681 00:51:17,699 --> 00:51:19,326 ‪大部分的人 682 00:51:20,118 --> 00:51:23,121 ‪要是做了錯誤的選擇便會後悔許久 683 00:51:23,914 --> 00:51:25,624 ‪最後逐漸遺忘 684 00:51:26,291 --> 00:51:28,043 ‪然而偶爾有一些人 685 00:51:29,628 --> 00:51:33,089 ‪會深陷在那份後悔中無法自拔 686 00:51:34,508 --> 00:51:35,801 ‪忘也忘不掉 687 00:51:37,511 --> 00:51:39,137 ‪在夢裡也不斷持續 688 00:51:40,138 --> 00:51:43,266 ‪但儘管如此也無法改變過去 689 00:52:13,797 --> 00:52:15,674 ‪對不起,組長 690 00:52:17,634 --> 00:52:18,844 ‪崔俊雄 691 00:52:19,886 --> 00:52:22,681 ‪以結果來看,這次的事順利解決了 692 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 ‪但萬一有個三長兩短 693 00:52:24,516 --> 00:52:26,560 ‪就會像你說的,即使想救企圖自殺者 694 00:52:26,643 --> 00:52:28,562 ‪也救不了他們 695 00:52:29,312 --> 00:52:33,066 ‪需要我們幫助的人將會沒有明天 696 00:52:37,571 --> 00:52:41,783 ‪無論是大是小 ‪你的所有決定都伴隨著選擇和責任 697 00:52:42,826 --> 00:52:44,995 ‪所以我一開始才會阻止你 698 00:52:45,078 --> 00:52:46,872 ‪我到現在還是不後悔我做的決定 699 00:52:47,622 --> 00:52:51,376 ‪所以你想離開的話隨時都可以 700 00:52:56,882 --> 00:52:58,300 ‪不,我不會 701 00:52:59,968 --> 00:53:00,969 ‪這個組 702 00:53:02,262 --> 00:53:03,638 ‪不是只有你一個人 703 00:53:05,015 --> 00:53:07,058 ‪雖然不知道你什麼時候會離開 704 00:53:07,726 --> 00:53:09,561 ‪但你在這裡的期間要銘記在心 705 00:53:11,396 --> 00:53:13,106 ‪好,我會記住的 706 00:53:14,566 --> 00:53:15,775 ‪還有 707 00:53:16,443 --> 00:53:17,861 ‪謝謝妳幫我 708 00:53:19,237 --> 00:53:20,238 ‪知道就好 709 00:53:21,114 --> 00:53:23,074 ‪要不要我去買咖啡? 710 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 ‪我知道一間好喝的咖啡店 711 00:53:24,200 --> 00:53:25,201 ‪隨便你 712 00:53:25,285 --> 00:53:26,328 ‪好 713 00:53:35,545 --> 00:53:37,172 ‪我買咖啡回來… 714 00:53:38,298 --> 00:53:39,215 ‪什麼啊?她去哪了? 715 00:53:57,901 --> 00:53:58,860 ‪是啊 716 00:53:59,986 --> 00:54:01,655 ‪團隊就是要一起行動 717 00:54:02,280 --> 00:54:04,074 ‪自己一個人就不是團隊了 718 00:54:05,951 --> 00:54:08,078 {\an8}‪(危機管理組職員,崔俊雄) 719 00:54:14,793 --> 00:54:15,710 ‪等等 720 00:54:15,794 --> 00:54:17,629 ‪雖然你在六個月後就會離開 721 00:54:17,712 --> 00:54:20,840 ‪但我們在達成目標之前 ‪必須維持這個小組 722 00:54:20,924 --> 00:54:25,303 ‪所以請你至少在這裡的期間 ‪別再做這種魯莽的事了 723 00:54:25,387 --> 00:54:26,554 ‪目標? 724 00:54:26,638 --> 00:54:27,514 ‪對不起 725 00:54:27,597 --> 00:54:31,017 ‪請妳遵守鈴聲一響 ‪就必須讓我下班的約定 726 00:54:32,185 --> 00:54:36,398 ‪仔細想想,林代理總是準時下班 727 00:54:36,481 --> 00:54:37,816 ‪而組長… 728 00:54:38,566 --> 00:54:40,485 ‪我救了你朋友 729 00:54:40,568 --> 00:54:43,029 ‪幫了你一下,你就覺得我像好人嗎? 730 00:54:43,113 --> 00:54:44,990 ‪-什麼? ‪-我來自地獄 731 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 ‪所以你不要搞錯了 732 00:54:51,246 --> 00:54:52,956 ‪到底是怎樣啊? 733 00:55:05,927 --> 00:55:07,137 ‪你怎麼會來這裡? 734 00:55:07,220 --> 00:55:08,722 ‪妳應該有事想問我 735 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 ‪你為什麼出現在那裡? 736 00:55:16,354 --> 00:55:17,856 ‪你不是來帶走亡者的 737 00:55:18,440 --> 00:55:20,442 ‪我只是去旁觀危管組的失敗 738 00:55:20,525 --> 00:55:21,359 ‪你說謊 739 00:55:23,987 --> 00:55:26,531 ‪你為什麼要幫助崔俊雄做選擇? 740 00:55:26,614 --> 00:55:29,117 ‪幫助?妳的玩笑開過頭了 741 00:55:29,200 --> 00:55:31,161 ‪我知道你是故意刺激他的 742 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 ‪看來妳依然可以看透我 743 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 ‪妳相信他的選擇嗎? 744 00:55:42,213 --> 00:55:43,214 ‪我相信 745 00:55:45,592 --> 00:55:47,260 ‪我也曾經相信過妳 746 00:55:47,343 --> 00:55:49,220 ‪你到底為什麼要來這裡? 747 00:55:49,304 --> 00:55:50,388 ‪因為我想問妳 748 00:55:53,808 --> 00:55:55,977 ‪依你所學,劍是那樣用的嗎? 749 00:55:57,479 --> 00:55:58,646 ‪妳 750 00:55:59,272 --> 00:56:00,523 ‪妳為什麼會在那裡? 751 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 ‪不 752 00:56:03,193 --> 00:56:04,402 ‪我為什麼會在那裡? 753 00:56:06,821 --> 00:56:08,031 ‪你指的是哪裡? 754 00:56:10,533 --> 00:56:11,868 ‪惡夢 755 00:56:17,499 --> 00:56:19,334 ‪(後記) 756 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 ‪(來電) 757 00:56:21,169 --> 00:56:23,088 ‪我是危管組的林隆求代理沒錯 758 00:56:24,464 --> 00:56:26,341 ‪我對戀愛不太了解 759 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 ‪你交不到女朋友,我哪有辦法? 760 00:56:28,927 --> 00:56:30,136 ‪我沒在寫符咒 761 00:56:30,220 --> 00:56:31,679 ‪我們這裡不是那種地方 762 00:56:31,763 --> 00:56:33,598 ‪你問我今天漢江的溫度是幾度… 763 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 ‪請你去問氣象廳吧 764 00:56:38,144 --> 00:56:40,438 ‪林代理,你也一直接到電話嗎? 765 00:56:40,522 --> 00:56:43,566 ‪對,一開始是自殺預防電話 766 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 ‪現在還會接到跟我吐苦水的電話 767 00:56:47,946 --> 00:56:49,948 ‪大家晚安啊 768 00:56:50,031 --> 00:56:51,991 ‪用英語說就是“估奈”,G,O… 769 00:56:52,075 --> 00:56:55,036 ‪-崔俊雄,你沒接到嗎? ‪-接到什麼? 770 00:56:55,120 --> 00:56:58,706 ‪有個瘋子到處散播 ‪我和林代理的電話號碼 771 00:56:59,999 --> 00:57:00,917 ‪拜託 772 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 ‪你們打這支電話 ‪會有人聽你們傾訴一切的 773 00:57:03,044 --> 00:57:04,087 ‪無論什麼煩惱… 774 00:57:04,754 --> 00:57:05,755 ‪這樣啊 775 00:57:07,048 --> 00:57:08,174 ‪不知道耶 776 00:57:08,675 --> 00:57:11,427 ‪所以你沒有接到那些電話? 777 00:57:12,303 --> 00:57:13,888 ‪那個瘋子好像就是你 778 00:57:13,972 --> 00:57:17,058 ‪唉唷,我剛才在中華料理店點餐 ‪外送好像到了 779 00:57:18,059 --> 00:57:19,519 ‪-你… ‪-我點了糖醋肉… 780 00:57:19,602 --> 00:57:22,188 ‪-給我站住 ‪-對,我現在就去,謝謝 781 00:57:22,272 --> 00:57:23,731 ‪抱歉,組長、代理! 782 00:57:25,900 --> 00:57:27,026 ‪請問是人事組吧? 783 00:57:27,110 --> 00:57:28,153 ‪關於我昨天繳交的 784 00:57:28,236 --> 00:57:29,737 ‪崔俊雄的人事評分表 785 00:57:29,821 --> 00:57:31,781 ‪麻煩幫我全部改成F 786 00:58:01,853 --> 00:58:03,062 {\an8}‪99% 787 00:58:03,146 --> 00:58:04,939 {\an8}‪是高危險者 788 00:58:05,023 --> 00:58:06,232 {\an8}‪我以為紅燈應用程式只適用於人 789 00:58:06,316 --> 00:58:09,486 {\an8}‪我們到處找過了 ‪都沒在附近看到尋找豆豆的傳單 790 00:58:09,569 --> 00:58:11,905 {\an8}‪我剛好正在編輯豆豆的走馬燈 791 00:58:11,988 --> 00:58:14,157 {\an8}‪你叫做豆豆,金豆豆 792 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 {\an8}‪不行,豆豆! 793 00:58:15,742 --> 00:58:18,203 {\an8}‪說難聽點,你要為了一隻狗 ‪毀掉自己的人生嗎? 794 00:58:18,286 --> 00:58:20,455 {\an8}‪他生病了,現在必須立刻動手術 795 00:58:20,538 --> 00:58:21,789 ‪所以你才想死嗎? 796 00:58:21,873 --> 00:58:24,083 ‪他確實遺棄牠了,這人很壞耶 797 00:58:24,167 --> 00:58:25,418 ‪遺棄? 798 00:58:25,502 --> 00:58:27,295 ‪我們是透過豆豆得知的 799 00:58:27,378 --> 00:58:29,172 ‪你騙人,你們是誰? 800 00:58:29,255 --> 00:58:30,256 ‪我就直說了 801 00:58:30,340 --> 00:58:32,967 ‪豆豆想要自殺 802 00:58:33,051 --> 00:58:36,137 ‪字幕翻譯:陳寀宸