1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,205 {\an8}‪(10 ปีก่อน) 3 00:00:39,289 --> 00:00:42,208 {\an8}‪มีหนึ่งเรื่องที่ฉันสงสัย ขอถามได้ไหมคะ 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,839 ‪ทำไมหัวหน้าทีมถึงไม่นอนคะ 5 00:00:51,968 --> 00:00:53,178 ‪คุณยิ้มทำไมคะ 6 00:00:53,261 --> 00:00:55,764 ‪เธอทำงานกับฉันมากว่า 200 ปีแล้ว 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 ‪แต่คำถามแรกที่เธอถามฉัน ‪คือเรื่องแค่นั้นเองเหรอ 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,024 ‪คงเพราะหลับไม่ได้มากกว่า 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 ‪ฉันกลัวการนอนหลับน่ะ 10 00:01:10,278 --> 00:01:13,573 ‪เวลาที่ฉันหลับ ‪ฉันก็มักจะเห็นเหตุการณ์ที่น่าสยดสยอง 11 00:01:14,699 --> 00:01:15,575 ‪เจ้าเป็นใครกัน 12 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 ‪ความเศร้าและความโกรธแค้น 13 00:01:20,330 --> 00:01:21,706 ‪ความระแวงและความผิดหวัง 14 00:01:22,957 --> 00:01:23,917 ‪รวมถึง… 15 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 ‪ความเฉื่อยชา 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,255 ‪ดูภายนอกก็เห็นได้ชัดว่าเป็นฉัน 17 00:01:30,590 --> 00:01:31,508 ‪แต่นั่นไม่ใช่ฉัน 18 00:01:32,675 --> 00:01:35,512 ‪ฉันเกลียดความฝันอันโหดร้ายนั้น ‪ที่ฉันเห็นทุกครั้งที่ฉันหลับ 19 00:01:35,595 --> 00:01:36,513 ‪ฉัน… 20 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 ‪เลยกลัวการนอนหลับ 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 ‪พอจะเป็นคำตอบได้ไหม 22 00:01:48,608 --> 00:01:49,442 ‪ค่ะ 23 00:02:03,414 --> 00:02:04,666 ‪ตายเพราะขาดอากาศหายใจ 24 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 {\an8}‪(ตอน 8: นายหน้า) 25 00:02:06,459 --> 00:02:09,087 {\an8}‪ในห้องที่ปิดมิดชิด 26 00:02:09,671 --> 00:02:11,548 {\an8}‪ถังก๊าซ… 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 {\an8}‪(รายงานผลการปฏิบัติงาน ‪ต่อผู้ที่พยายามฆ่าตัวตาย) 28 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 {\an8}‪(วิธีการฆ่าตัวตาย: ‪ตายเพราะขาดอากาศหายใจ) 29 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 {\an8}‪(ไนโตรเจน) 30 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 {\an8}‪เธอไปหาของแบบนั้นมาจากไหนกันนะ 31 00:02:39,117 --> 00:02:40,660 {\an8}‪(ก๊าซ) 32 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 {\an8}‪(ฆ่าตัวตายด้วยการรมก๊าซ) 33 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 {\an8}‪นี่มันอะไรน่ะ 34 00:02:49,460 --> 00:02:50,962 {\an8}‪(ไนโตรเจน) 35 00:02:54,340 --> 00:02:57,844 ‪(มอริเชียส บราวน์) 36 00:03:11,316 --> 00:03:12,442 ‪คุณจุนอุงก็ทานด้วยสิคะ 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 ‪เอ่อ ครับ รสชาติใช้ได้ไหมครับ 38 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 ‪ก่อนหน้านี้ 39 00:03:22,577 --> 00:03:25,872 ‪ไม่ว่าฉันจะกินอาหารที่อร่อยแค่ไหน ‪ก็ไม่มีความสุขเลยสักนิด 40 00:03:27,498 --> 00:03:29,417 ‪ตอนนี้ฉันดีขึ้นมากแล้วค่ะ 41 00:03:30,293 --> 00:03:31,252 ‪โล่งอกไปทีครับ 42 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 ‪ว่าแต่ 43 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 ‪คุณนัดฉันมาเจอทำไมคะ 44 00:03:37,091 --> 00:03:40,053 ‪พอดีว่าผมมีเรื่องที่อยากรู้น่ะครับ 45 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 ‪ของต่างๆ ที่อยู่ในห้องคุณผู้ช่วยตอนนั้น 46 00:03:45,850 --> 00:03:46,893 ‪อ๋อ 47 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 ‪คุณไปได้มันมาจากที่ไหน ‪พอจะบอกผมได้หรือเปล่าครับ 48 00:03:52,607 --> 00:03:54,108 ‪แน่นอนว่า 49 00:03:54,192 --> 00:03:56,819 ‪ผมทราบดีว่าคุณเยนาไม่สะดวกใจที่จะบอก 50 00:03:56,903 --> 00:03:59,364 ‪ผมไม่ได้จะโทษคุณเยนาด้วยครับ 51 00:03:59,447 --> 00:04:04,077 ‪ผมก็แค่คิดว่าไม่ควรให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก… 52 00:04:04,702 --> 00:04:06,955 ‪ฉันโพสต์ข้อความลงในโซเชียลมีเดียค่ะ 53 00:04:08,414 --> 00:04:09,916 ‪บอกเล่าความรู้สึกที่อยากจะตาย 54 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 {\an8}‪(ตายได้โดยไม่เจ็บปวดจริงๆ เหรอคะ) 55 00:04:14,045 --> 00:04:15,505 ‪แล้วอยู่มาวันหนึ่ง 56 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 ‪มีใครบางคนส่งข้อความส่วนตัวมาหาฉันค่ะ 57 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 ‪(มันถูกพัฒนาให้ช่วยจบชีวิตลงได้ ‪โดยไม่เจ็บปวดแน่นอน) 58 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 ‪บอกว่าเขาสามารถช่วยฉันได้ 59 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 ‪หัวหน้าทีมครับ 60 00:04:32,146 --> 00:04:34,107 ‪- นี่ครับ ‪- อะไรเนี่ย ผู้ช่วย… 61 00:04:34,983 --> 00:04:38,027 ‪อ๋อ นี่เป็นช่วงประเมินผลเพื่อการเลื่อนขั้นสินะ 62 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 ‪ครับ 63 00:04:39,737 --> 00:04:42,115 ‪ในการประเมินผลการปฏิบัติงานคราวนี้ ‪ก็ขอฝากด้วยนะครับ 64 00:04:45,243 --> 00:04:48,663 ‪ผู้ช่วยอิมมีทั้งความสามารถ แถมนิสัยดี ‪ไม่เห็นต้องทำขนาดนี้เลย 65 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 ‪นายดูทะเยอทะยานเอาเรื่องเหมือนกันนะ 66 00:04:52,458 --> 00:04:54,335 ‪ยมทูตในจูมาดึงที่ไม่สนใจการเลื่อนขั้น 67 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 ‪คงมีแต่หัวหน้าทีมนี่แหละครับ 68 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 ‪เพราะงั้นเลยไม่กลัวอะไรสินะ 69 00:04:59,048 --> 00:05:00,717 ‪นายหลอกด่าหรือชมฉันอยู่กันแน่ 70 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 ‪ทั้งสองอย่างครับ 71 00:05:02,302 --> 00:05:04,804 ‪ส่วนของหัวหน้าทีม ‪ผมจะประเมินตามความรู้สึกของผมครับ 72 00:05:05,388 --> 00:05:06,723 ‪ตามใจนายเลย 73 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 ‪หัวหน้าทีมครับ คือว่า… 74 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 ‪พวกของต่างๆ ที่ผมเห็นในห้องคุณชินเยนา 75 00:05:11,102 --> 00:05:12,228 ‪- คือว่า… ‪- คุณจุนอุง 76 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 ‪ได้เช็กอีเมลหรือยังครับ 77 00:05:13,730 --> 00:05:15,481 ‪- อะไรครับ ‪- ใบประเมินผลการปฏิบัติงานครับ 78 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 ‪พนักงานจะต้องประเมินผล ‪การปฏิบัติงานของกันและกัน 79 00:05:18,443 --> 00:05:21,070 ‪เปิดดูแล้วก็ทำแบบประเมิน ‪ของหัวหน้าทีมกับของผมด้วยนะครับ 80 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 ‪ตอนนี้เรื่องนั้นมันไม่สำคัญ… 81 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 ‪ผมเจอกลุ่มคนที่เอาการฆ่าตัวตาย ‪มาใช้เป็นช่องทางหาเงินครับ 82 00:05:27,243 --> 00:05:28,786 ‪ดูนี่สิครับ 83 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 ‪เป็นเคสที่คล้ายกับคุณชินเยนาเลยครับ 84 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 ‪แถมรับเงินดิจิทัลแทนเงินสด ‪เพื่อป้องกันการถูกแกะรอยด้วยครับ 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,379 ‪เจ้าพวกนี้มันระดับมือโปรเลยนะครับ 86 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 ‪จะว่าไปแล้ว เคสเมื่อตอนนั้น ‪ก็น่าจะเป็นฝีมือคนพวกนี้นะครับ 87 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 ‪รถตู้คันนั้นน่ะเหรอ 88 00:05:46,804 --> 00:05:49,307 ‪เตรียมตัวกันมาเยอะเลยสินะ ‪พวกเขาเจอกันได้ยังไง 89 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 ‪น่าจะรวมตัวกันผ่านนายหน้าครับ 90 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 ‪อะไรครับ ทำไมมีแค่ผมที่ไม่รู้ล่ะ 91 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 ‪อ๋อ มันเกิดขึ้นก่อนที่คุณจุนอุงจะมาครับ 92 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 ‪มันคือการโพสต์ว่าจะบอกวิธีการฆ่าตัวตาย 93 00:06:00,026 --> 00:06:01,819 ‪ที่ได้ผลและไม่เจ็บปวดลงในโซเชียลมีเดีย 94 00:06:01,903 --> 00:06:04,697 ‪หรือส่งข้อความหาคนที่กำลังหดหู่ ‪และรับเข้ากลุ่มครับ 95 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 ‪จริงด้วยสิ 96 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 ‪ไม่ใช่ครั้งแรกจริงๆ ด้วย 97 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 ‪จับคนพวกนี้กันเถอะครับ 98 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 ‪หยุดเลย อย่าทำอะไรไร้สาระ 99 00:06:16,167 --> 00:06:18,669 ‪นี่เป็นเรื่องไร้สาระตรงไหนครับ 100 00:06:18,753 --> 00:06:22,173 ‪งั้นนายคิดจะสถาปนาตัวเอง ‪เป็นผู้ผดุงความยุติธรรมหรือไง 101 00:06:22,256 --> 00:06:23,299 ‪อย่าสำคัญตัวผิด 102 00:06:23,382 --> 00:06:24,509 ‪นั่นไม่ใช่งานของเรา 103 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 ‪เรื่องที่ยมทูตไม่ควรใช้พลังวิเศษต่อหน้ามนุษย์ 104 00:06:27,303 --> 00:06:29,430 ‪หรือเข้าไปแทรกแซงเรื่องของพวกเขา 105 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 ‪คุณจุนอุงน่าจะรู้ดีนี่ครับ 106 00:06:31,390 --> 00:06:32,350 ‪ใช่ เขาพูดถูก 107 00:06:32,433 --> 00:06:36,604 ‪อย่างที่นายรู้ว่าเรามีหน้าที่ ‪แค่ช่วยให้พวกเขาได้อยู่จนครบอายุขัย 108 00:06:36,687 --> 00:06:37,980 ‪ก็แค่นั้น 109 00:06:38,064 --> 00:06:39,690 ‪แต่เราก็มีส่วนร่วมไปเยอะแล้วนะครับ 110 00:06:39,774 --> 00:06:42,193 ‪เพราะมันเป็นเรื่องของบุคคล ‪ที่ปรากฏในแอปเรดไลต์ 111 00:06:42,276 --> 00:06:43,653 ‪จึงได้รับการอนุญาตชั่วคราวครับ 112 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 ‪แต่ว่านี่… 113 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 ‪ถ้าเราเข้าไปยุ่งเรื่องระหว่างมนุษย์ ‪มันก็จะบานปลายไม่มีที่สิ้นสุด 114 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 ‪ลามไปถึงเรื่องการเมือง สังคม ‪สงคราม มลพิษทางสิ่งแวดล้อม 115 00:06:51,035 --> 00:06:52,787 ‪ทำให้เราต้องเข้าไปยุ่งกับปัญหามากมาย 116 00:06:53,830 --> 00:06:57,834 ‪การจัดระเบียบทางสังคม ‪เป็นหน้าที่ของคนที่ยังมีชีวิตอยู่ เข้าใจไหม 117 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 ‪อีกอย่างทีมจัดการวิกฤตเป็นทีมเฉพาะกิจครับ 118 00:07:00,294 --> 00:07:03,005 ‪ยังคงมียมทูตมากมายในบริษัท ‪ที่ไม่เห็นด้วยกับการก่อตั้งทีมเรา 119 00:07:03,089 --> 00:07:05,341 ‪จำเป็นต้องออกไปสร้างปัญหาด้วยเหรอครับ 120 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 ‪งั้นจะปล่อยคนบ้าพวกนั้นไปเหรอครับ 121 00:07:07,885 --> 00:07:09,262 ‪เสียใจด้วย มันช่วยไม่ได้ 122 00:07:09,345 --> 00:07:11,806 ‪แต่สถานการณ์มันต่างกันนะครับ ‪รวมถึงเคสของคุณเยนาด้วย 123 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 ‪เพราะคนชั่วพวกนี้ 124 00:07:13,891 --> 00:07:16,477 ‪เราอาจช่วยคนที่คิดฆ่าตัวตายไม่ทัน ‪ต่อให้อยากช่วยแค่ไหน 125 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 ‪หัวหน้าทีมครับ ลองคิดดูอีกครั้งเถอะนะครับ 126 00:07:19,313 --> 00:07:20,314 ‪ไม่ได้ 127 00:07:20,940 --> 00:07:22,316 ‪หัวหน้าทีมครับ 128 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 ‪คุณชเวจุนอุงครับ 129 00:07:24,444 --> 00:07:27,822 ‪ผมขอพูดอีกครั้งนะ ‪เราไม่ได้มีหน้าที่ผดุงความยุติธรรมครับ 130 00:07:28,656 --> 00:07:29,907 ‪พอเถอะครับ หยุดสักที 131 00:07:30,825 --> 00:07:33,953 ‪ตอนนี้ผมกำลังแสดงความคิดเห็นอยู่ ‪ผมพูดอะไรผิดเหรอครับ 132 00:07:35,746 --> 00:07:36,789 ‪น่าอึดอัดเป็นบ้า 133 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 ‪โธ่เอ๊ย 134 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 ‪ถ้าไม่สนใจก็พูดตรงๆ สิ 135 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 ‪"อย่าสำคัญตัวผิด ‪เราไม่ได้มีหน้าที่ผดุงความยุติธรรม" 136 00:07:53,598 --> 00:07:54,765 ‪ช่างเถอะ 137 00:07:54,849 --> 00:07:56,684 ‪ถ้าขอยืมแรงจากปรโลกไม่ได้ 138 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 ‪ยืมแรงจากโลกมนุษย์เอาก็ได้ 139 00:08:02,148 --> 00:08:03,566 ‪(ตำรวจที่น่าเชื่อถือ ‪สถานีตำรวจ) 140 00:08:04,442 --> 00:08:07,778 ‪คุณกำลังจะบอกว่ามีกลุ่มคน ‪ที่ขายอุปกรณ์ฆ่าตัวตาย 141 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 ‪ให้กับผู้คนที่คิดฆ่าตัวตายงั้นเหรอ 142 00:08:10,740 --> 00:08:11,657 ‪- ใช่ไหมครับ ‪- ครับ 143 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 ‪เป็นพวกคนชั่วที่ชักจูงให้ผู้คนมารวมตัวกัน ‪เพื่อฆ่าตัวตายหมู่ครับ 144 00:08:14,952 --> 00:08:15,870 ‪มีหลักฐานไหมครับ 145 00:08:15,953 --> 00:08:19,123 ‪ผมเจอกระทู้ที่เกี่ยวข้องด้วยครับ สักครู่นะครับ 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 ‪ดูนี่สิครับ 147 00:08:21,375 --> 00:08:22,251 ‪(แคลอซีโร่) 148 00:08:23,044 --> 00:08:24,295 ‪- โธ่ ‪- หือ 149 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 ‪ขอโทษครับ ผมเจอลิงก์ที่เกี่ยวข้องกับมันด้วย 150 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 ‪นี่ครับ ดูนี่สิครับ 151 00:08:32,470 --> 00:08:36,182 ‪นี่มันพวกต้มตุ๋นที่พอได้เงินแล้ว ‪ก็ส่งของปลอมหรือไม่ก็ชิ่งหนีไปต่างหากครับ 152 00:08:37,183 --> 00:08:38,476 ‪ไม่นะครับ ผมพูดจริงๆ 153 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 ‪เอาไว้คุณมีหลักฐานมัดตัวเมื่อไหร่ ‪ผมจะลองคิดดูครับ 154 00:08:41,771 --> 00:08:43,481 ‪เดี๋ยวก่อนสิครับ 155 00:08:43,564 --> 00:08:46,234 ‪ต้องมีหลักฐานมัดตัวก่อนถึงจะลองคิดดูงั้นเหรอ 156 00:08:46,317 --> 00:08:47,860 ‪ฟังดูปัดความรับผิดชอบเกินไปไหมครับ 157 00:08:47,944 --> 00:08:50,488 ‪ถ้าเป็นเรื่องแบบนี้ ‪ตำรวจก็ควรจะเป็นฝ่ายเสนอตัวก่อนสิครับ 158 00:08:50,571 --> 00:08:53,824 ‪คุณครับ พวกเราไม่ได้ว่างขนาดนั้นนะครับ 159 00:08:53,908 --> 00:08:57,828 ‪ในหนึ่งวัน เราได้รับแจ้งเรื่องไม่เป็นเรื่อง ‪หลายสิบครั้ง เราเองก็ลำบากใจนะครับ 160 00:08:57,912 --> 00:08:58,788 ‪เพราะงั้น… 161 00:08:59,372 --> 00:09:01,749 ‪อย่าทำเรื่องไร้สาระแบบนี้เลยครับ 162 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 ‪ไร้สาระเหรอ ‪นี่เรื่องความเป็นความตายของคนนะ 163 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 ‪เจ้าคนนี้นี่ 164 00:09:06,170 --> 00:09:07,797 ‪กล้าดียังไงมาแหกปากแบบนี้ 165 00:09:08,839 --> 00:09:09,882 ‪คุณทำงานอะไรงั้นเหรอ 166 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 ‪ผมเป็นยม… 167 00:09:15,429 --> 00:09:16,722 ‪คือว่าผม… 168 00:09:17,390 --> 00:09:18,349 ‪นายทำไม 169 00:09:19,433 --> 00:09:20,268 ‪หางานอยู่ครับ 170 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 ‪คุณครับ 171 00:09:24,522 --> 00:09:27,733 ‪คุณควรเอาเวลา ‪ไปตั้งใจเตรียมตัวหางานดีกว่านะครับ 172 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 ‪ได้ยินว่าการหางานทุกวันนี้ ‪แข่งขันกันดุเดือดมากนี่ 173 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 ‪คุณจะพูดเรื่องนั้นทำไมครับ 174 00:09:32,321 --> 00:09:34,156 ‪ยังจะถามอีก เพราะคุณยังมีเวลาเหลืออยู่ 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 ‪ถึงได้ว่างขุดคุ้ยเรื่องพวกนี้ยังไงล่ะครับ 176 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 ‪บอกว่าไม่ใช่ไง ผมพูดจริงนะครับ 177 00:09:38,077 --> 00:09:40,204 ‪กลับไปเถอะครับ คนยุ่งจะตายอยู่แล้ว 178 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 ‪เดี๋ยวนะ ยุ่งเหรอ 179 00:09:41,664 --> 00:09:43,791 ‪ผมพูดจริงนะ มันมีอยู่จริงๆ 180 00:09:44,875 --> 00:09:45,751 ‪เชิญเถอะครับ 181 00:09:47,753 --> 00:09:48,796 ‪หยุดก่อกวนเถอะครับ 182 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 ‪พวกคุณก็เหมือนกันหมดนั่นแหละ 183 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 ‪(เคารพสิทธิมนุษยชน เที่ยงธรรม เป็นมิตร) 184 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 ‪ปล่อยผมครับ 185 00:09:53,050 --> 00:09:53,926 ‪ให้ตายเถอะ 186 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 ‪ไม่เชื่อกันเลย 187 00:09:56,679 --> 00:09:57,597 ‪(ตำรวจ) 188 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 ‪เฮ้อ 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 ‪จะโลกมนุษย์หรือปรโลก 190 00:10:02,351 --> 00:10:04,270 ‪ก็เหมือนกันหมด 191 00:10:04,937 --> 00:10:05,855 ‪อะไรน่ะ 192 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 {\an8}‪(ไนโตรเจน) 193 00:10:09,150 --> 00:10:11,611 ‪(ตำรวจที่ไปจุดเกิดเหตุกล่าวว่าในบ้าน ‪เต็มไปด้วยถังก๊าซไนโตรเจน) 194 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 ‪ช่างเถอะ ฉันจะจับแก๊งต้มตุ๋นพวกนั้นเอง 195 00:10:20,119 --> 00:10:21,412 ‪ฉันหาเองก็ได้ 196 00:10:22,330 --> 00:10:24,165 ‪ไม่อยากให้พรุ่งนี้มาถึงเลย 197 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 ‪ฉันกลัววันใหม่ที่จะเริ่มต้นขึ้นหลังลืมตา 198 00:10:28,085 --> 00:10:29,879 ‪ชีวิตในแต่ละวันช่างทรมาน 199 00:10:31,672 --> 00:10:32,798 ‪ทำไมฉันต้องอยู่ด้วย 200 00:10:33,716 --> 00:10:37,678 ‪แฮชแท็กหดหู่ ฆ่าตัวตาย จบสิ้น 201 00:10:48,230 --> 00:10:50,608 ‪ทำไมไม่มีใครตอบเลยล่ะ 202 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 ‪หรือต้องเล่าเรื่องให้หดหู่กว่านี้นะ 203 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 ‪(ยมทูต เดธ_กาย) 204 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 ‪มาแล้ว 205 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 ‪ไอดีคือ "ยมทูต" งั้นเหรอ 206 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 ‪กล้าตั้งชื่อแบบนี้ได้ยังไงกัน 207 00:11:08,876 --> 00:11:11,295 ‪แกเสร็จฉันแน่ ฉันจะจับให้ได้คาหนังคาเขาเลย 208 00:11:13,172 --> 00:11:14,256 ‪ไอดี 209 00:11:16,467 --> 00:11:17,510 ‪(กรุณาพิมพ์ไอดี) 210 00:11:17,593 --> 00:11:19,178 ‪จูมาดึง 211 00:11:19,261 --> 00:11:20,471 {\an8}‪(จูมาดึง ‪ยืนยัน) 212 00:11:22,181 --> 00:11:25,226 ‪หนุ่มขี้ขลาด คำบอกลา ตอนนี้ลาก่อน อาทิตย์ตก 213 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 ‪จะตายได้แน่ๆ เหรอครับ 214 00:11:39,824 --> 00:11:40,741 ‪ไม่เจ็บปวดเหรอครับ 215 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 ‪มีวิธีอะไรบ้างเหรอครับ 216 00:11:42,827 --> 00:11:44,787 ‪คุณมั่นใจได้ยังไงว่าจะไม่เจ็บปวดครับ 217 00:11:45,579 --> 00:11:46,664 ‪ราคาเท่าไรครับ 218 00:11:46,747 --> 00:11:48,165 ‪ต้องติดตั้งยังไงครับ 219 00:11:49,291 --> 00:11:50,709 ‪มีคำถามเข้ามาเยอะเลย 220 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 ‪ผมขอตอบด้วยคลิปนี้ก็แล้วกันครับ 221 00:11:52,628 --> 00:11:53,754 ‪คลิปเหรอ 222 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 ‪อะไรเนี่ย 223 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 ‪(ไนโตรเจน) 224 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 ‪บ้าเอ๊ย 225 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 ‪ไอ้นรก 226 00:12:22,533 --> 00:12:23,868 ‪ให้ตายเถอะ 227 00:12:25,077 --> 00:12:28,205 ‪อย่างที่เห็น คุณสามารถ ‪ตายได้อย่างสงบและสะอาดครับ 228 00:12:28,789 --> 00:12:30,291 ‪"ตายได้อย่างสะอาดและสงบ" 229 00:12:30,374 --> 00:12:34,086 ‪ผมคิดว่าพวกคุณจะมีความสุข ‪ยิ่งกว่าการอยู่ในกรงขังไปตลอดชีวิตครับ 230 00:12:34,170 --> 00:12:35,671 ‪มันจะไม่ทรมานเหรอครับ 231 00:12:35,754 --> 00:12:37,047 ‪มันถูกพัฒนา 232 00:12:37,631 --> 00:12:41,635 {\an8}‪เพื่อให้ทุกคนสามารถจบชีวิตลงได้ ‪โดยไม่เจ็บปวดแน่นอนครับ 233 00:12:42,219 --> 00:12:43,429 ‪เพื่อเรางั้นเหรอ 234 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 ‪มันเสียสติไปแล้วหรือไง 235 00:12:45,014 --> 00:12:47,683 {\an8}‪ผมเองก็พยายามจะจบชีวิตตัวเองอยู่หลายครั้ง 236 00:12:47,766 --> 00:12:49,268 {\an8}‪เพราะเป็นโรคซึมเศร้ามานาน 237 00:12:49,351 --> 00:12:52,021 {\an8}‪เพราะงั้นผมจึงเข้าใจหัวอก ‪ของพวกคุณยิ่งกว่าใครครับ 238 00:12:55,316 --> 00:12:57,485 ‪คราวนี้ผมก็คิดที่จะใช้วิธีนี้ 239 00:12:57,568 --> 00:12:59,737 ‪- ตายพร้อมกับพวกคุณครับ ‪- "ตายพร้อมกับพวกคุณ" 240 00:13:03,199 --> 00:13:04,700 ‪พวกคุณคิดว่ายังไงครับ 241 00:13:08,162 --> 00:13:09,371 ‪ผมเอาด้วยครับ 242 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 ‪มันไม่ง่ายเลยที่จะตายไปตามลำพัง 243 00:13:12,958 --> 00:13:16,837 {\an8}‪ถ้ามีเพื่อนร่วมทาง ‪อาจจะทำให้ผมมีความกล้าขึ้นมาครับ 244 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 ‪คนอื่นๆ ว่ายังไงครับ 245 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 ‪ผมเองก็ขอร่วมด้วยได้ไหมครับ 246 00:13:24,386 --> 00:13:26,180 ‪ผมก็ขอร่วมด้วยครับ 247 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 ‪ฉันเองก็กลัวที่จะต้องทำคนเดียว ‪ฉันขอร่วมด้วยค่ะ 248 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 ‪คุณจูมาดึงล่ะครับ 249 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 ‪โธ่เอ๊ย 250 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 ‪ผมเองก็ขอร่วมด้วยครับ 251 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 ‪"ในกรณีที่เกิดเหตุอันตรายเป็นอย่างมาก 252 00:14:16,313 --> 00:14:19,441 ‪จะอนุญาตให้ใช้อาวุธได้ ‪ภายใต้ดุลยพินิจของผู้บังคับบัญชา" 253 00:14:47,136 --> 00:14:48,095 ‪ขอโทษนะครับ 254 00:14:48,679 --> 00:14:49,555 ‪หัวหน้าทีม 255 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 ‪คุณผู้ช่วย 256 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 ‪ที่นี่เหรอ 257 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 ‪เอ่อ คุณคือ… 258 00:15:39,688 --> 00:15:42,483 ‪ผมคือจูมาดึงครับ 259 00:15:42,566 --> 00:15:43,859 ‪อ๋อ 260 00:15:44,443 --> 00:15:45,903 ‪ผมคือ… 261 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 ‪หนุ่มขี้ขลาดครับ 262 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 ‪ฉันคืออาทิตย์ตกค่ะ 263 00:15:53,994 --> 00:15:54,912 ‪ผมคือคำบอกลาครับ 264 00:15:57,748 --> 00:16:01,210 ‪คุณยมทูตบอกว่ากำลังไปเอาของอยู่ ‪ใกล้ถึงแล้วครับ 265 00:16:07,091 --> 00:16:09,927 ‪คุณตอนนี้ขอลาคงไม่มาแล้วสินะครับ 266 00:16:12,763 --> 00:16:15,224 ‪ขี้ขลาดชะมัด ทุกคนต่างก็รวบรวมความกล้ามาที่นี่ 267 00:16:16,600 --> 00:16:19,603 ‪ไม่ใช่หรอกครับ ทุกคนต่างก็มีเหตุผลของตัวเอง 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,814 ‪อย่าพูดอะไรโดยไม่คิดสิครับ 269 00:16:22,898 --> 00:16:25,734 ‪คุณจูมาดึงสามารถเข้าอกเข้าใจคนอื่นสินะครับ 270 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 ‪ดูไม่ใช่คนที่จะมาเข้าร่วมกับเราเลย 271 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 ‪ผมเป็นคนอารมณ์แปรปรวนขั้นรุนแรงน่ะ 272 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 ‪ขอโทษครับ 273 00:16:54,888 --> 00:16:57,891 ‪ถ้าผมยังมีสติสัมปชัญญะอยู่ ‪คงทำมันได้ยากน่ะ 274 00:17:02,896 --> 00:17:03,897 ‪ตอนนี้ฉันเพิ่งรู้ว่า 275 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 ‪ฉันไม่มีความสามารถพอ ‪ที่จะหาเลี้ยงตัวเองได้ 276 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 ‪ด้วยเปียโนอย่างเดียวค่ะ 277 00:17:11,572 --> 00:17:14,950 ‪และฉันก็กลัวที่จะเริ่มต้นทำอะไรใหม่ๆ ตอนนี้ 278 00:17:16,910 --> 00:17:19,705 ‪ลองดูก่อนสิครับ คุณอายุยังน้อยอยู่เลย 279 00:17:19,788 --> 00:17:21,457 ‪ฉันเกลียดความอายุน้อยค่ะ 280 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 ‪ฉันเคยคิดว่าแค่ทำงาน ‪อย่างขยันขันแข็งก็คงพอ 281 00:17:25,127 --> 00:17:27,671 ‪และเชื่อว่าความพยายามไม่เคยทรยศใคร 282 00:17:29,381 --> 00:17:31,633 ‪แต่พอฉันเห็นเพื่อนๆ ที่ไร้ความสามารถ 283 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 ‪ได้ขึ้นโชว์เดี่ยวเพราะเส้นสายของครอบครัว 284 00:17:34,845 --> 00:17:36,555 ‪ทำให้ฉันเกลียดตัวเองมากขึ้นค่ะ 285 00:17:41,560 --> 00:17:43,062 ‪ตอนนี้ฉันเหนื่อยแล้วค่ะ 286 00:17:44,605 --> 00:17:47,733 ‪ส่วนผม หลังจากยื่นใบลาออกโดยสมัครใจ 287 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 ‪ผมก็อยู่บ้านคนเดียวทั้งวัน 288 00:17:50,694 --> 00:17:52,488 ‪แล้วผมก็รู้สึกเหมือนตัวเอง 289 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 ‪เป็นคนไร้ประโยชน์กับครอบครัวครับ 290 00:17:57,117 --> 00:17:59,495 ‪ผมคิดว่าผมอยู่มาทั้งชีวิตเพื่อครอบครัว 291 00:18:01,455 --> 00:18:04,708 ‪แต่ไม่เคยมีอะไรที่ผม ‪ทำเพื่อตัวเองเลยสักอย่าง 292 00:18:06,168 --> 00:18:07,419 ‪เป็นชีวิตที่ไร้ค่ามาก 293 00:18:10,172 --> 00:18:13,634 ‪งั้นลองหางานอดิเรกทำ ‪หรือทำธุรกิจสักอย่างดีไหมครับ 294 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 ‪อะไรนะครับ 295 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 ‪คุณจูมาดึงดูไม่เหมือนคนที่อยากตายเลยนะครับ 296 00:18:19,431 --> 00:18:22,017 ‪ผมเห็นตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว ‪คุณดูต่างจากพวกเรานะครับ 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,897 ‪เอ่อ ขอโทษครับ 298 00:18:32,736 --> 00:18:36,156 ‪แล้วอะไรที่ทำให้คุณจูมาดึง ‪ตัดสินใจแบบนี้เหรอครับ 299 00:18:37,407 --> 00:18:38,367 ‪เอ่อ… 300 00:18:39,326 --> 00:18:42,621 ‪ค่อยๆ เล่าให้ฟังก็ได้ครับ 301 00:18:49,086 --> 00:18:50,921 ‪ผมกำลังหางานอยู่ครับ 302 00:18:51,004 --> 00:18:53,423 ‪พ่อผมจากไปก่อนวัยอันควรตอนผมยังเด็ก 303 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 ‪แม่ผมเลยเปิดร้านขายอาหารว่าง ‪และส่งผมเรียนตามลำพังครับ 304 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 ‪ผมวิ่งโดยมองไปข้างหน้าอย่างเดียวครับ 305 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 ‪อย่างน้อยก็เพื่อแม่ น้องสาว 306 00:19:04,226 --> 00:19:07,813 ‪และพ่อที่ตายจากไป ‪เลยทำให้ผมไม่สามารถท้อได้ครับ 307 00:19:09,523 --> 00:19:13,527 ‪แต่ว่า ความเป็นจริงมันโหดร้ายและเย็นชาครับ 308 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 ‪ความรู้สึกว่างเปล่าเมื่อเห็นข้อความ 309 00:19:16,780 --> 00:19:19,616 ‪ที่ส่งมาว่าคุณสมบัติของผมไม่ผ่าน 310 00:19:21,034 --> 00:19:22,953 ‪น่าจะทำให้ผมมาอยู่ที่นี่ครับ 311 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 ‪คุณคงรู้สึกแย่มากเลยสินะ 312 00:19:34,590 --> 00:19:36,758 ‪ห้องน้ำอยู่ไหนเหรอครับ 313 00:19:37,384 --> 00:19:39,011 ‪ข้างบนครับ 314 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 ‪ทำอะไรอยู่เนี่ย ชเวจุนอุง 315 00:20:07,247 --> 00:20:08,332 ‪ตั้งสติหน่อย 316 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 ‪ตั้งสติไว้ 317 00:20:49,790 --> 00:20:51,375 ‪ยมทูตนี่ แย่แล้ว 318 00:21:02,344 --> 00:21:05,264 ‪ทุกคนครับ ทุกคน หมอนั่นมาแล้วครับ 319 00:21:05,347 --> 00:21:07,391 ‪- เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ครับ ‪- หือ 320 00:21:07,474 --> 00:21:09,768 ‪หมายความว่าไงครับ คุณจูมาดึง ‪ใครมาเหรอครับ 321 00:21:09,851 --> 00:21:12,437 ‪โธ่ จะให้พูดว่าไงดีล่ะ 322 00:21:24,491 --> 00:21:27,786 ‪เขาคือคุณยมทูตหรือเปล่าครับ 323 00:21:27,869 --> 00:21:30,497 ‪เขาคือคนที่จะมาร่วมกับเราด้วยใช่ไหมครับ 324 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 ‪ไม่ครับ เขาคือนักต้มตุ๋น 325 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 ‪เขาเป็นคนชั่วที่คิดหาเงินกับพวกคุณครับ 326 00:21:34,418 --> 00:21:37,421 ‪เขาจะมีชีวิตรอดคนเดียว ‪และรวบรวมคนที่อยากตายอีกครั้งครับ 327 00:21:37,504 --> 00:21:39,006 ‪ไม่หรอกครับ 328 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 ‪คือว่า… 329 00:21:40,257 --> 00:21:41,758 ‪เราต้องไปจากที่นี่แล้วนะครับ 330 00:21:42,634 --> 00:21:45,846 ‪เราจะถูกหลอกใช้หรือไม่ แค่ได้ตายก็พอแล้วนี่คะ 331 00:21:47,097 --> 00:21:50,767 ‪ไม่ครับ พวกคุณสามารถจบชีวิตเองได้ ‪แต่เลือกมาที่นี่ 332 00:21:50,851 --> 00:21:54,021 ‪ก็เพราะหวังว่าจะมีใครสักคน ‪คอยรับฟังเรื่องราวของพวกคุณไม่ใช่เหรอครับ 333 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 ‪คือว่า… 334 00:21:55,439 --> 00:21:59,693 ‪พวกคุณไม่ได้หวังว่าจะมีใครสักคน ‪คอยรั้งพวกคุณเอาไว้หรอกเหรอครับ 335 00:22:00,277 --> 00:22:03,196 ‪แต่เราตกลงกันแล้วว่าจะมาตายด้วยกันนี่ครับ 336 00:22:03,280 --> 00:22:06,658 ‪ไม่สิครับ ขอร้องล่ะ อย่าเอาชีวิตของพวกคุณ 337 00:22:06,742 --> 00:22:09,578 ‪มาโยนทิ้งให้ไอ้ขยะแบบนั้นเลยครับ 338 00:22:09,661 --> 00:22:12,080 ‪ได้โปรดเห็นคุณค่าของชีวิตหน่อยเถอะครับ 339 00:22:15,042 --> 00:22:16,293 ‪นามบัตร 340 00:22:16,376 --> 00:22:18,337 ‪จริงด้วยสิ นามบัตร ได้โปรด 341 00:22:18,420 --> 00:22:20,547 ‪โทรมาที่นี่แล้วพวกเขาจะรับฟังทุกอย่างครับ 342 00:22:20,630 --> 00:22:24,134 ‪ไม่ว่าจะเรื่องอะไร หรือกลุ้มเรื่องอะไร ‪พวกเขาพร้อมรับฟังหมด 343 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 ‪ติดต่อไปที่นี่นะครับ รีบออกไปก่อนเถอะครับ 344 00:22:29,556 --> 00:22:31,308 ‪(หัวหน้าทีมจัดการวิกฤต คูรยอน) 345 00:22:32,559 --> 00:22:34,895 ‪ไม่มีเวลาแล้วครับ เราต้องรีบไปแล้วนะครับ 346 00:22:47,115 --> 00:22:48,450 ‪ไม่ล่ะครับ 347 00:22:48,533 --> 00:22:49,618 ‪ผมไม่ไปครับ 348 00:22:50,619 --> 00:22:51,453 ‪ขอร้องล่ะครับ 349 00:22:53,580 --> 00:22:55,665 ‪คราวนี้ผมตัดสินใจแน่วแน่แล้วครับ 350 00:22:56,249 --> 00:22:57,918 ‪ได้โปรดมีชีวิตอยู่ต่อเถอะนะครับ 351 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 ‪ถึงผมจะไม่รู้ว่าคุณมีเหตุผลอะไร ‪แต่ถ้าคุณยังมีชีวิตอยู่ 352 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 ‪โอกาสจะมาหาคุณแน่นอนครับ ไปเถอะครับ 353 00:23:03,256 --> 00:23:04,174 ‪ไม่เอาครับ 354 00:23:04,758 --> 00:23:05,801 ‪ผมไม่อยากไปจริงๆ ครับ 355 00:23:05,884 --> 00:23:09,888 ‪ขอร้องล่ะ คุณต้องรีบไปแล้วนะครับ ‪ไปเดี๋ยวนี้เลยครับ 356 00:23:12,307 --> 00:23:14,226 ‪อ้าว สวัสดีครับ 357 00:23:14,976 --> 00:23:17,854 ‪แล้วคนอื่นๆ หายไปไหนหมด ‪ทำไมอยู่กันแค่สองคนล่ะครับ 358 00:23:17,938 --> 00:23:19,397 ‪ฉันให้พวกเขาออกไปเอง 359 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 ‪แกเป็นพวกต้มตุ๋นใช่ไหม ‪แกเสร็จฉันแน่ ไอ้สารเลว 360 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 ‪โธ่เอ๊ย ว่าจะให้ตาย ‪แบบศพสวยๆ สักหน่อย แย่หน่อยนะ 361 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 ‪นี่ 362 00:23:28,406 --> 00:23:30,408 ‪นายคงมีดวงที่ต้องถูกตีจนตายสินะ 363 00:23:31,660 --> 00:23:33,120 ‪ผมเอานี่เผื่อมาด้วยครับ 364 00:23:33,203 --> 00:23:34,079 ‪รับไว้ครับ 365 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 ‪ฉันตายไปแล้วหนึ่งครั้ง ไม่มีอะไรที่ฉันกลัวอีกแล้ว 366 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 ‪เข้ามาเลย ไอ้สารเลว 367 00:23:57,644 --> 00:23:59,104 ‪บ้าเอ๊ย 368 00:24:14,161 --> 00:24:14,995 ‪โธ่เว้ย 369 00:24:44,816 --> 00:24:45,859 ‪คุณโอเคไหมครับ 370 00:24:58,455 --> 00:25:00,123 ‪ฉันไม่โอเคเพราะนายนี่แหละ 371 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 ‪แค่เห็นที่ข้ามกำแพง ไม่ต้องบอกก็รู้ 372 00:25:23,104 --> 00:25:24,189 ‪เจ้าเป็นใครกัน 373 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 ‪ใต้เท้าขอรับ 374 00:25:29,569 --> 00:25:30,904 ‪ไว้ชีวิตข้าเถิด 375 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 ‪สายไปเสียแล้ว 376 00:25:42,207 --> 00:25:44,626 ‪เจ้าพวกปากสกปรกโสโครก 377 00:25:45,293 --> 00:25:48,004 ‪ต่อให้พวกเจ้ามีกันมากเพียงใด ‪ข้าก็จะบั่นคอทิ้งเสียให้หมด 378 00:26:24,374 --> 00:26:26,793 ‪อะไรกัน ชเวจุนอุงไม่มาเหรอ 379 00:26:27,419 --> 00:26:28,295 ‪นั่นสิครับ 380 00:26:28,378 --> 00:26:29,921 ‪เขาคงจะงอนตุ๊บป่องอยู่ครับ 381 00:26:31,715 --> 00:26:34,634 ‪พอมีเรื่องอะไรไม่ได้ดั่งใจ ‪ก็ชอบทำอะไรตามใจตัวเองทุกที 382 00:26:34,718 --> 00:26:36,886 ‪- ให้โทรหาเขาดูไหมครับ ‪- ไม่ต้อง 383 00:26:37,387 --> 00:26:39,306 ‪เขาคงต้องการเวลา ‪จัดการกับความคิดของตัวเอง 384 00:26:39,806 --> 00:26:41,349 ‪เขาไปไหนไม่ได้ไกลหรอก 385 00:26:41,433 --> 00:26:43,601 ‪คงล่องลอยอยู่แถวนี้แหละ 386 00:26:45,812 --> 00:26:49,899 ‪(กฎระเบียบในการใช้อาวุธ) 387 00:26:51,526 --> 00:26:52,902 ‪ไม่น่าจะเป็นแบบนั้นนะครับ 388 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 ‪เหมือนคุณจุนอุงจะเอาอาวุธไปสองสามอย่างครับ 389 00:27:02,662 --> 00:27:05,248 ‪อะไรกัน เขาจะไปจับนายหน้างั้นเหรอ 390 00:27:07,334 --> 00:27:08,293 ‪เป็นไปได้สูงเลยครับ 391 00:27:13,423 --> 00:27:15,633 ‪ไม่นึกเลยว่ามันจะมีประโยชน์ในเวลาแบบนี้ 392 00:27:15,717 --> 00:27:17,719 ‪เพราะคุณจุนอุงชอบทำตัวเหมือนเด็ก 393 00:27:18,511 --> 00:27:20,680 ‪ผมเลยติดตั้งบางอย่างไว้ที่มือถือคุณจุนอุงครับ 394 00:27:22,057 --> 00:27:23,391 ‪ประจวบเหมาะดีจริงๆ 395 00:27:24,476 --> 00:27:27,062 ‪(กำลังโหลด… ‪ตามหาเด็กสูญหาย) 396 00:27:27,145 --> 00:27:28,063 ‪(เลขที่ 148-69 ถนนอึมบาวี ตำบลอันดง ‪เมืองโพชอน จังหวัดคยองกี) 397 00:27:29,522 --> 00:27:30,648 ‪เขาไปไกลพอสมควรเลยครับ 398 00:27:37,572 --> 00:27:38,865 ‪คุณจุนอุงคงไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 399 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 ‪เขาคงกลัวและซ่อนตัวอยู่ที่ไหนสักแห่ง 400 00:27:41,618 --> 00:27:43,119 ‪หวังว่าจะเป็นแบบนั้น 401 00:28:18,696 --> 00:28:19,531 ‪โธ่เว้ย 402 00:28:27,997 --> 00:28:29,958 ‪คุณเป็นใครกันแน่ 403 00:28:30,041 --> 00:28:31,167 ‪ฉันเหรอ 404 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 ‪หนุ่มขี้ขลาดไง 405 00:28:32,836 --> 00:28:33,711 ‪แล้วก็… 406 00:28:37,507 --> 00:28:38,383 ‪ยมทูต 407 00:28:44,347 --> 00:28:45,765 ‪นายยังไม่เข้าใจสินะ 408 00:28:57,736 --> 00:28:58,862 ‪นั่นคือฉันทั้งคู่ 409 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 ‪(ไนโตรเจน) 410 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 {\an8}‪(ยมทูต: คุณหนุ่มขี้ขลาด ‪มาเข้าร่วมกับผมได้ไหมครับ) 411 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 {\an8}‪(หนุ่มขี้ขลาด: ได้ครับ ผมเอาด้วยครับ) 412 00:29:26,264 --> 00:29:27,640 {\an8}‪(ผมเองก็ขอเข้าร่วมด้วยได้ไหมครับ) 413 00:29:33,313 --> 00:29:34,147 ‪เพราะอะไรกัน… 414 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 ‪คิดว่าเพราะอะไรล่ะ 415 00:29:38,026 --> 00:29:39,235 ‪เพราะเงินเหรอ 416 00:29:39,903 --> 00:29:41,529 ‪ฉันหาเงินได้มากพอแล้ว 417 00:29:42,197 --> 00:29:44,282 ‪- แล้วเพราะอะไรกัน ‪- เพราะฉันอยากอยู่ไง 418 00:29:44,908 --> 00:29:47,702 ‪- ว่าไงนะ ‪- แปลกชะมัด ทุกครั้งที่ฉันอยากตาย 419 00:29:47,786 --> 00:29:51,247 ‪พอได้เห็นพวกหน้าโง่ตายไป ‪ฉันก็อยากมีชีวิตอยู่ต่อ 420 00:29:53,416 --> 00:29:55,460 ‪แต่นายกลับทำมันพัง น่าหงุดหงิดชะมัด 421 00:29:55,543 --> 00:29:58,129 ‪แกมันบ้าไปแล้ว 422 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 ‪จู่ๆ เวลาที่ได้ยินอะไรแบบนั้น 423 00:30:07,055 --> 00:30:08,431 ‪มันทำให้ฉันฟินสุดๆ 424 00:30:08,515 --> 00:30:10,016 ‪หรือฉันจะบ้าจริงๆ 425 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 ‪แกมันไอ้โรคจิต 426 00:30:11,726 --> 00:30:14,270 ‪แกคือใครกันแน่ ดูไม่เหมือนตำรวจเลย 427 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 ‪ฉันคือยมทูตไงล่ะ ไอ้งั่ง 428 00:30:23,488 --> 00:30:26,699 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย บอกแล้วไงว่าฉันคือยมทูต 429 00:30:26,783 --> 00:30:27,700 ‪ไม่ได้การแล้ว 430 00:30:27,784 --> 00:30:30,370 ‪ขืนบ้าไปกว่านี้ เดี๋ยวไม่มียารักษา ‪รีบไปกันเถอะ 431 00:30:30,453 --> 00:30:31,871 ‪ฉันจะให้แกได้เห็น… 432 00:30:33,748 --> 00:30:35,041 ‪ยมทูตตัวจริง 433 00:30:38,628 --> 00:30:40,129 ‪แกจะทำอะไร 434 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 ‪ปล่อยฉัน ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้นะ ไอ้สารเลว 435 00:30:42,799 --> 00:30:45,635 ‪ฉันจะคลายเชือกออกให้ ‪หลังจากที่แกตายแล้ว ไม่ต้องห่วงหรอก 436 00:30:46,803 --> 00:30:48,012 ‪ถ้าถูกตำรวจจับได้ 437 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 ‪ฉันก็จะถูกจับด้วยข้อหาขายก๊าซนี้ไม่กี่ถัง 438 00:30:50,682 --> 00:30:53,476 ‪ส่วนคนที่ใช้มันในทางที่พิเรนทร์ก็คือแก 439 00:30:58,106 --> 00:30:59,440 ‪ไอ้ชาติหมา 440 00:31:25,967 --> 00:31:27,302 ‪(จูมาดึง) 441 00:32:04,923 --> 00:32:07,050 ‪แทนที่จะสู้กับคนหุ่นใกล้เคียงกัน ป๊อดชะมัด 442 00:32:08,092 --> 00:32:10,303 ‪ชเวจุนอุง ทำใจดีๆ ไว้นะ ไม่เป็นไรใช่ไหม 443 00:32:13,014 --> 00:32:16,267 ‪ไม่นะ ไม่ได้ ไม่… 444 00:32:16,351 --> 00:32:18,227 ‪ผู้ช่วยอิม เฝ้าชเวจุนอุงไว้ที 445 00:32:20,188 --> 00:32:21,147 ‪หัวหน้าทีมครับ 446 00:32:23,191 --> 00:32:25,360 ‪คุณผู้ช่วยครับ เราต้องจับเขานะครับ 447 00:32:26,277 --> 00:32:27,153 ‪ผมบอกแล้วไงครับ 448 00:32:27,779 --> 00:32:29,447 ‪ว่าห้ามเข้าไปแทรกแซงเรื่องของมนุษย์ 449 00:32:29,530 --> 00:32:30,782 ‪เราต้องจับเขาให้ได้นะครับ 450 00:32:31,366 --> 00:32:32,533 ‪คุณชเวจุนอุง 451 00:32:34,786 --> 00:32:36,955 ‪บริษัทมีกฎระเบียบนะครับ 452 00:32:37,038 --> 00:32:40,416 ‪แต่หลังจากที่คุณจุนอุงเข้ามา ‪ก็ทำให้เราฝ่าฝืนกฎอยู่บ่อยครั้ง 453 00:32:43,002 --> 00:32:45,463 ‪ถึงคุณจุนอุงจะอยู่ทีมนี้แค่หกเดือน 454 00:32:45,546 --> 00:32:48,508 ‪แต่เราจะต้องรักษาทีมนี้เอาไว้ ‪จนกว่าจะบรรลุเป้าหมายครับ 455 00:32:49,384 --> 00:32:54,597 ‪เพราะงั้นตลอดเวลาที่คุณยังอยู่ที่นี่ ‪ได้โปรดหยุดทำอะไรโดยไม่คิดสักทีครับ 456 00:33:10,029 --> 00:33:12,281 ‪ทำไมไม่มีอะไรได้ดั่งใจเลยวะ 457 00:33:13,908 --> 00:33:14,867 ‪อะไรน่ะ 458 00:33:15,785 --> 00:33:17,704 ‪มันติดเทอร์โบหรือไง 459 00:33:17,787 --> 00:33:20,248 ‪ตามมาเลยสิ 460 00:33:20,331 --> 00:33:21,457 ‪ตามมาสิวะ 461 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 ‪นั่นสินะ ฉันตาฝาดไปเอง 462 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 ‪คิดว่าฉันบ้าไปแล้วซะอีก 463 00:33:35,596 --> 00:33:36,514 ‪อะไรน่ะ 464 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 ‪ชนนะ ฉันชนนะ 465 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 ‪ฉันชนจริงๆ นะ 466 00:33:42,645 --> 00:33:43,688 ‪เวรเอ๊ย 467 00:33:56,826 --> 00:33:59,829 ‪โธ่เว้ย ฉันบอกให้ถอยไปไง 468 00:33:59,912 --> 00:34:01,998 ‪ฉันบอกว่าจะชนแล้วไม่ใช่เหรอ 469 00:34:02,081 --> 00:34:04,125 ‪โธ่เว้ย 470 00:34:04,208 --> 00:34:06,586 ‪ฉันบอกว่าจะชนแล้ว จะชน… 471 00:34:18,139 --> 00:34:20,141 ‪ตั้งสติหน่อยสิวะ 472 00:34:20,224 --> 00:34:22,643 ‪ฉันบอกให้หล่อนถอยไปแล้ว ‪มันจะเป็นไปได้ยังไงกัน 473 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 ‪จู่ๆ คนจะโผล่ตรงนั้นตรงนี้ได้ยังไง 474 00:34:25,146 --> 00:34:26,856 ‪เป็นไปไม่ได้หรอก ฉันตาฝาดไปเอง 475 00:34:26,939 --> 00:34:29,025 ‪ใช่แล้วล่ะ ฉันตาฝาด 476 00:34:33,821 --> 00:34:34,864 ‪เธอเป็นใคร 477 00:34:34,947 --> 00:34:35,782 ‪ฉันเหรอ 478 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 ‪ยมทูตไง 479 00:34:38,701 --> 00:34:40,369 ‪ทำไมทุกคนถึงเอาแต่พูดว่าเป็นยมทูตกัน 480 00:34:40,453 --> 00:34:41,996 ‪ฉันต่างหากคือยมทูต 481 00:34:42,080 --> 00:34:45,374 ‪- มันฮิตหรือไง ‪- เปล่าเลย ฉันคือยมทูตจริงๆ 482 00:34:46,042 --> 00:34:47,794 ‪แต่ก่อนอื่น นายต้องโดนสักหน่อยแล้ว 483 00:34:59,222 --> 00:35:01,265 ‪เอาชีวิตคนมาเป็นเครื่องมือหาเงิน 484 00:35:01,349 --> 00:35:02,934 ‪นายยังเป็นมนุษย์อยู่อีกเหรอ 485 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 ‪ไอ้ขยะไร้ค่า 486 00:35:10,858 --> 00:35:11,776 ‪ทำไม 487 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 ‪มันผิดตรงไหนเหรอ ทำไมกัน 488 00:35:19,367 --> 00:35:20,326 ‪พวกมันอยากตายนี่ 489 00:35:21,327 --> 00:35:25,998 ‪ฉันก็แค่ช่วยคนที่อยากตายก็แค่นั้นเอง 490 00:35:26,082 --> 00:35:26,958 ‪หรือไม่จริง 491 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 ‪ฉันสั่งให้พวกมันตายหรือไง 492 00:35:30,336 --> 00:35:32,463 ‪ฉันสั่งให้พวกมันไปตายหรือยังไง 493 00:35:32,547 --> 00:35:35,842 ‪พอสักที มันคงจะดีกว่า ‪ถ้าไม่มีคนอย่างนายอยู่บนโลกใบนี้ 494 00:35:45,059 --> 00:35:47,770 ‪หัวหน้าทีมครับ ถ้าก้าวก่ายไปมากกว่านี้ ‪จะเดือดร้อนนะครับ 495 00:35:47,854 --> 00:35:49,272 ‪ไปห้ามเธอทำไมครับ 496 00:36:09,750 --> 00:36:11,586 {\an8}‪(ซงจินโฮ 34 ปี ‪พลังงานลบ 97 เปอร์เซ็นต์) 497 00:36:15,381 --> 00:36:16,465 ‪หัวหน้าทีม คุณผู้ช่วย 498 00:36:18,467 --> 00:36:20,469 ‪ทำไมไอ้เวรนี่ถึงปรากฏบนแอปครับ 499 00:36:21,596 --> 00:36:22,805 ‪ทำไมครับ 500 00:36:26,767 --> 00:36:28,853 ‪ไวรัส… 501 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 ‪เขาคงเป็นเป้าหมาย ‪ที่เราต้องช่วยครั้งนี้ครับ 502 00:36:37,737 --> 00:36:39,739 ‪มันจะเป็นไปได้ยังไงครับ 503 00:36:39,822 --> 00:36:42,241 ‪ว่าไงครับ หัวหน้าทีม 504 00:36:42,325 --> 00:36:43,367 ‪ชเวจุนอุง 505 00:36:43,951 --> 00:36:45,912 ‪- งานที่เราทำคืออะไร ‪- ไม่ครับ 506 00:36:46,454 --> 00:36:47,830 ‪อย่างน้อยก็ต้องแยกแยะสิครับ 507 00:36:47,914 --> 00:36:50,833 ‪ไม่ได้ ต่อให้เขาเป็นผู้ที่กระทำความผิด 508 00:36:50,917 --> 00:36:52,710 ‪แต่ถ้าเขาไม่อยากจะมีชีวิตอยู่ต่อ 509 00:36:53,836 --> 00:36:55,254 ‪การช่วยเขาก็คืองานของเรา 510 00:36:56,047 --> 00:36:58,549 ‪มันพยายามจะฆ่าคนอื่นๆ นะครับ 511 00:36:58,633 --> 00:37:00,843 ‪รวมถึงผมด้วย เมื่อกี้พวกคุณก็เห็นนี่ครับ 512 00:37:01,886 --> 00:37:04,305 ‪เราไม่สามารถตัดสินชีวิตของเขาได้ครับ 513 00:37:04,388 --> 00:37:06,807 ‪เราไม่ได้มีอำนาจตัดสินว่า ‪จะช่วยหรือไม่ช่วยเขานะครับ 514 00:37:06,891 --> 00:37:09,894 ‪ทำไมครับ ทำไมเราจะต้องช่วย ‪คนเลวๆ แบบนั้นด้วยครับ 515 00:37:18,945 --> 00:37:20,738 ‪น่าจะเป็นยาพิษครับ 516 00:37:21,614 --> 00:37:23,950 ‪ยังไงซะ งานนี้มันก็จบแล้ว 517 00:37:25,451 --> 00:37:27,119 ‪ตายซะดีกว่า 518 00:37:27,203 --> 00:37:28,329 ‪ไม่ได้นะครับ 519 00:37:28,412 --> 00:37:29,664 ‪คุณห้ามตายนะครับ 520 00:37:29,747 --> 00:37:31,457 ‪หัวหน้าทีม ทำไงดีครับ 521 00:37:31,540 --> 00:37:33,125 ‪คุณจุนอุงรออะไรอยู่ โทรหา 119 สิ 522 00:37:35,503 --> 00:37:36,337 ‪ไม่ครับ 523 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 ‪ถ้าเกิดมีเหยื่อเพิ่มขึ้นอีก คุณจะทำยังไงครับ 524 00:37:41,884 --> 00:37:42,718 ‪ช่างเถอะครับ 525 00:37:43,302 --> 00:37:44,220 ‪ปล่อยให้เขาตายเถอะ 526 00:37:44,303 --> 00:37:48,182 ‪หัวหน้าทีมครับ ‪ในเมื่อข้อมูลเขาปรากฏในแอปเรดไลต์ 527 00:37:48,266 --> 00:37:51,269 ‪- เราก็ต้องหาทางช่วยเขานะครับ ‪- ผมไม่อยากช่วยครับ 528 00:37:51,352 --> 00:37:52,979 ‪ผมไม่อยากช่วยเขาครับ หัวหน้าทีม 529 00:37:54,021 --> 00:37:56,399 ‪ช่วยคนชั่วอย่างมันแล้ว ‪จะมีความหมายอะไรครับ 530 00:37:57,650 --> 00:37:59,026 ‪เราควรทิ้งมันไว้ที่นี่ 531 00:37:59,527 --> 00:38:02,446 ‪แล้วไปหาคนที่แย่กว่า ‪แบบนั้นถึงจะถูกไม่ใช่เหรอครับ 532 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 ‪ชเวจุนอุง มีแต่นายที่รักความถูกต้องหรือไง 533 00:38:05,866 --> 00:38:07,201 ‪ฉันเองก็โมโห 534 00:38:08,703 --> 00:38:10,037 ‪แต่ว่าเรา… 535 00:38:12,790 --> 00:38:14,000 ‪ต้องช่วยเขา 536 00:38:15,293 --> 00:38:17,253 ‪นั่นคืองานของทีมจัดการวิกฤต 537 00:38:19,171 --> 00:38:20,089 ‪เข้าใจไหม 538 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 ‪งั้นผมขอลาออกครับ 539 00:38:31,267 --> 00:38:32,101 ‪จากทีมจัดการวิกฤต 540 00:38:55,916 --> 00:38:57,335 ‪คุณมาที่นี่ทำไม 541 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 ‪กลิ่นเหม็นเน่าลอยออกมาจากวิญญาณดวงนี้ 542 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 ‪คิดว่าการตายคือจุดจบเหรอ 543 00:39:21,067 --> 00:39:22,109 ‪ผิดแล้ว 544 00:39:23,486 --> 00:39:25,946 ‪เมื่อเทียบกับบาปกรรมที่นายต้องชดใช้ 545 00:39:26,030 --> 00:39:27,323 ‪นี่มันเป็นเพียงจุดเริ่มต้น 546 00:39:28,324 --> 00:39:29,658 ‪นายเป็นใครกัน 547 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 ‪ที่ที่นายจะไปมีแค่ที่นั่น 548 00:39:33,245 --> 00:39:36,540 ‪นายจะถูกไฟเผาท่ามกลางกองเพลิง ‪ที่ไม่มีวันดับไปตลอดชั่วกาลนาน 549 00:39:37,917 --> 00:39:40,628 ‪แขนขาจะถูกฉีกเป็นชิ้นๆ ในทุกช่วงเวลา 550 00:39:40,711 --> 00:39:42,171 ‪เมื่อติดกันอีกครั้งก็จะเริ่มใหม่ 551 00:39:43,339 --> 00:39:45,049 ‪มันคือขุมนรกที่น่าสยดสยองที่สุด 552 00:40:05,694 --> 00:40:06,779 ‪ช่วยด้วย 553 00:40:09,323 --> 00:40:11,200 ‪ไหนพวกนายบอกว่าต้องช่วยฉันไง 554 00:40:19,959 --> 00:40:21,460 ‪ทำอะไรกันอยู่ 555 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 ‪ฉันกำลังขอให้ช่วยอยู่นะ 556 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 ‪ทีมจัดการวิกฤตจะช่วยคนพรรค์นี้ด้วยเหรอ 557 00:40:49,447 --> 00:40:51,031 ‪นี่เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นเพราะนาย 558 00:40:51,824 --> 00:40:53,325 ‪นายเลือกเองเถอะ ชเวจุนอุง 559 00:40:54,076 --> 00:40:55,453 ‪นายจะช่วยหมอนั่น 560 00:40:56,662 --> 00:40:58,622 ‪หรือจะออกจากทีมจัดการวิกฤต 561 00:41:00,249 --> 00:41:01,208 ‪หัวหน้าทีมครับ 562 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 ‪รีบช่วยฉันเร็วๆ สิ 563 00:41:07,965 --> 00:41:09,049 ‪ถ้าฉันตาย… 564 00:41:12,261 --> 00:41:14,263 ‪แปลว่านายทำให้ฉันตายนะ 565 00:41:16,182 --> 00:41:18,893 ‪แล้วนายจะต่างจากฉันตรงไหน 566 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 ‪ช่วยฉันสิ เร็วๆ เข้า 567 00:41:31,739 --> 00:41:33,407 ‪ผมกำลังขอให้คุณช่วยอยู่นะครับ 568 00:41:34,575 --> 00:41:37,745 ‪ผมอยากมีชีวิตอยู่ต่อให้ได้ครับ 569 00:41:54,595 --> 00:41:55,763 ‪119 ใช่ไหมครับ 570 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 ‪ที่นี่มีคนดื่มยาพิษเข้าไป มาช่วยเขาทีครับ 571 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 ‪หยุดหัวเราะซะ 572 00:42:16,200 --> 00:42:18,452 ‪นายจะตายไม่ได้ ไม่สิ ฉันจะไม่ฆ่านาย 573 00:42:21,163 --> 00:42:21,997 ‪อยู่ซะ 574 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 ‪มีชีวิตอยู่ 575 00:42:25,125 --> 00:42:27,836 ‪และชดใช้ความผิดให้หมดแล้วค่อยตาย 576 00:42:27,920 --> 00:42:28,879 ‪เข้าใจไหม 577 00:42:30,005 --> 00:42:30,881 ‪ชดใช้ยังไง 578 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 ‪มีหลักฐานที่บอกว่าฉันทำเหรอ 579 00:42:35,427 --> 00:42:36,720 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 580 00:43:39,742 --> 00:43:44,163 ‪กรุณาทำหน้าที่ของยมทูตให้ดีที่สุด ‪เพื่อให้เป็นที่ไว้วางใจของเหล่าดวงวิญญาณ 581 00:44:00,304 --> 00:44:01,680 ‪มาดื่มกันเถอะครับ 582 00:44:06,518 --> 00:44:08,103 ‪คุณผู้ช่วยยังไม่กลับเหรอครับ 583 00:44:08,187 --> 00:44:09,438 ‪ก่อนที่ผมจะกลับ 584 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ‪ดื่มเบียร์สักกระป๋องคงไม่เป็นไร 585 00:44:22,701 --> 00:44:25,496 ‪เหนื่อยหน่อยนะครับ ‪มันคงเป็นการตัดสินใจที่ยากมากๆ 586 00:44:26,955 --> 00:44:28,916 ‪ผมก็แค่ไม่อยากเป็นเหมือนเขาครับ 587 00:44:35,422 --> 00:44:36,340 ‪นี่เป็นความลับนะ 588 00:44:38,050 --> 00:44:40,886 ‪ได้ยินว่าตอนหัวหน้าทีมทำงานใหม่ๆ ‪ก็เป็นเด็กเหลือขออ่อนไหวง่าย 589 00:44:40,969 --> 00:44:42,096 ‪เหมือนกับคุณจุนอุงครับ 590 00:44:44,306 --> 00:44:45,265 ‪เด็กเหลือขอเหรอครับ 591 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 ‪แค่ได้เจอพวกคนชั่วในโลกมนุษย์ 592 00:44:47,643 --> 00:44:50,562 ‪เธอก็พร้อมออกหมัด ‪โดยไม่สนใจอายุขัยที่เหลือครับ 593 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 ‪ตอนนี้เธออายุมากแล้ว 594 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 ‪เธอเลยควบคุมนิสัยที่ร้อนเหมือนไฟนั่นได้ครับ 595 00:44:57,152 --> 00:44:57,986 ‪จริงเหรอครับ 596 00:44:58,070 --> 00:44:59,196 ‪ครับ 597 00:45:03,200 --> 00:45:05,119 ‪ก่อนหน้านี้ก็เคยมีครับ 598 00:45:05,202 --> 00:45:08,539 ‪เคสที่เราต้องช่วยนักต้มตุ๋น ‪ที่พยายามจะจบชีวิตตัวเอง 599 00:45:09,748 --> 00:45:12,418 ‪มีหลายคนที่ต้องเป็นหนี้ก้อนโตก็เพราะเขา 600 00:45:13,127 --> 00:45:15,963 ‪ในนั้นมีหัวหน้าของสองครอบครัว ‪ฆ่าตัวตายไปครับ 601 00:45:17,464 --> 00:45:18,966 ‪แล้วนักต้มตุ๋นคนนั้นเป็นยังไงครับ 602 00:45:19,842 --> 00:45:21,051 ‪คุณได้ช่วยเขาไว้ไหมครับ 603 00:45:22,010 --> 00:45:23,720 ‪ตอนนั้นเองหัวหน้าทีมก็… 604 00:45:25,472 --> 00:45:27,474 ‪ตัดสินใจทำเหมือนวันนี้ครับ 605 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 ‪เพราะอะไรกัน… 606 00:45:33,439 --> 00:45:35,774 ‪คุณผู้ช่วยก็เห็นนี่ครับว่าเขาไม่ได้รู้สึกผิดเลย 607 00:45:36,608 --> 00:45:40,654 ‪เอาจริงๆ ตอนนี้ผมก็คิดว่า ‪ควรจะปล่อยให้เขาตายไปซะ 608 00:45:41,864 --> 00:45:43,198 ‪ไม่ครับ 609 00:45:43,282 --> 00:45:44,867 ‪การที่เขายังมีชีวิตต่อไป 610 00:45:45,451 --> 00:45:47,161 ‪มันโหดร้ายสำหรับนักต้มตุ๋นคนนั้นครับ 611 00:45:49,329 --> 00:45:51,748 ‪เพราะเขาได้อยู่ชดใช้ความผิดที่ก่อไว้ครับ 612 00:45:53,792 --> 00:45:56,545 ‪คุณจุนอุงคงจะไม่รู้ แต่สิ่งที่ทรมาน 613 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 ‪ยิ่งกว่าเวรกรรมที่ต้องชดใช้หลังตาย 614 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 ‪คือเวรกรรมที่ต้องชดใช้ตอนยังมีชีวิตอยู่ครับ 615 00:46:00,799 --> 00:46:02,718 ‪เพราะเขาจะต้องพบเจอกับความเจ็บปวด 616 00:46:02,801 --> 00:46:05,012 ‪เช่นเดียวกับที่เหยื่อและคนรอบข้างต้องพบเจอ 617 00:46:05,095 --> 00:46:06,513 ‪มากกว่าหลายเท่าไปจนตายครับ 618 00:46:08,515 --> 00:46:09,558 ‪ซงจินโฮ 619 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 ‪เขาเองก็เช่นกันครับ 620 00:46:15,314 --> 00:46:18,400 ‪โชคดีที่เราช่วยชีวิตเขาไว้ได้ทัน ‪แต่เขาไม่น่าจะใช้เสียงได้แล้ว 621 00:46:19,234 --> 00:46:20,777 ‪ยังหนุ่มอยู่แท้ๆ แย่จังนะคะ 622 00:46:20,861 --> 00:46:22,154 ‪ทำไงได้ล่ะคะ 623 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 ‪อะไรเหรอครับ 624 00:46:40,589 --> 00:46:42,508 ‪ถึงเขาจะบอกว่าไม่มีหลักฐาน 625 00:46:42,591 --> 00:46:45,093 ‪แต่จูมาดึงได้บันทึกชีวิตของเขา ‪เอาไว้อย่างครบถ้วนครับ 626 00:46:45,761 --> 00:46:48,555 ‪ปกติแล้ว ภาพจะถูกตัดต่อ ‪ก็ต่อเมื่อใกล้ถึงคราวตาย 627 00:46:49,681 --> 00:46:51,934 ‪แต่คุณก็รู้นี่ครับ หัวหน้าทีมของเราน่ะ 628 00:46:52,684 --> 00:46:56,063 ‪เธอได้รวบรวมภาพ ‪การกระทำความผิดของเขาเอาไว้ล่วงหน้าครับ 629 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 ‪แน่นอนว่า 630 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 ‪มันถูกแกะรอยไม่ได้ ‪เพราะเป็นเลขไอพีของปรโลกครับ 631 00:47:03,403 --> 00:47:04,988 ‪จะไม่แจ้งความเหรอครับ 632 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 ‪ใครบอกว่าจะไม่แจ้งล่ะ 633 00:47:11,537 --> 00:47:14,206 ‪(ตำรวจที่น่าเชื่อถือ ‪เคารพสิทธิมนุษยชน เที่ยงธรรม เป็นมิตร) 634 00:47:33,642 --> 00:47:34,685 ‪ฉันก็แค่… 635 00:47:35,435 --> 00:47:38,647 ‪ช่วยคนที่อยากตายก็แค่นั้นเอง 636 00:48:03,171 --> 00:48:05,632 ‪(ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 637 00:48:05,716 --> 00:48:07,843 ‪(จำกัดการเข้าเยี่ยมในห้องฉุกเฉิน) 638 00:48:15,058 --> 00:48:16,602 ‪คุณครับ เดี๋ยวก่อนครับ 639 00:48:17,561 --> 00:48:18,478 ‪คุณครับ 640 00:48:19,146 --> 00:48:20,188 ‪นี่คุณ 641 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 ‪- คุณครับ ‪- จับเขาไว้ 642 00:48:31,325 --> 00:48:32,284 ‪ซงจินโฮ 643 00:48:39,499 --> 00:48:42,294 ‪ซงจินโฮ 644 00:48:42,377 --> 00:48:44,421 ‪ฟื้นสิ ซงจินโฮ เรียกหมอมาเร็วเข้า 645 00:48:44,504 --> 00:48:45,922 ‪จากนี้ไปเขาจะไม่สามารถพูด 646 00:48:46,798 --> 00:48:48,759 ‪หรือได้ยินอะไรอีกต่อไปครับ 647 00:48:49,426 --> 00:48:51,428 ‪เขาจะต้องนอนเป็นผักไปจนวันตายครับ 648 00:48:52,346 --> 00:48:53,805 ‪ในสภาพที่มีสติสัมปชัญญะครบถ้วน 649 00:48:54,765 --> 00:48:56,475 ‪การช่วยชีวิตคนและปล่อยให้ได้รับโทษ 650 00:48:56,558 --> 00:48:57,768 ‪อันโหดร้ายในโลกมนุษย์ 651 00:48:57,851 --> 00:49:00,354 ‪นั่นคือหนึ่งในอำนาจที่ท่านประธาน 652 00:49:00,437 --> 00:49:03,065 ‪มอบหมายให้กับหัวหน้าทีมจัดการวิกฤตครับ 653 00:49:04,608 --> 00:49:06,234 ‪เขาจะต้องอยู่แบบนั้นไป 18 ปี 654 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 ‪จนคิดว่าตายไปซะยังดีกว่า 655 00:49:11,490 --> 00:49:14,076 ‪มันคงจะดีกว่า ‪ถ้าเขาตกนรกหมกไหม้ไปซะ 656 00:49:16,870 --> 00:49:18,246 ‪อย่างน้อยก็ค่อยโล่งใจหน่อยครับ 657 00:49:20,123 --> 00:49:22,417 ‪แต่ถ้าเกิดผมตัดสินใจผิดขึ้นมาล่ะครับ 658 00:49:25,087 --> 00:49:26,963 ‪หัวหน้าทีมเชื่ออะไรผม… 659 00:49:30,759 --> 00:49:31,843 ‪ไม่รู้สิครับ 660 00:49:32,719 --> 00:49:35,764 ‪ในตัวคุณจุนอุงคงมีอะไรบางอย่าง ‪ที่มีแค่หัวหน้าทีมที่เชื่อ 661 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 ‪รวมถึงเคสคุณเยนาด้วย 662 00:49:38,350 --> 00:49:39,267 ‪แน่นอนว่า 663 00:49:40,227 --> 00:49:41,853 ‪ถึงผมจะไม่อยากเชื่อเท่าไรก็เถอะ 664 00:49:48,485 --> 00:49:51,321 ‪ถ้างั้นผมขอตัวกลับก่อนนะครับ 665 00:49:57,953 --> 00:50:00,539 ‪เรื่องที่เราดื่มเหล้ากันที่นี่ ห้ามบอกหัวหน้าทีมนะ 666 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 ‪เขาน่าสนใจดีใช่ไหมล่ะ 667 00:50:29,484 --> 00:50:31,611 ‪สดใหม่ไร้เดียงสาเหมือนใบไม้ที่เพิ่งผลิ 668 00:50:32,404 --> 00:50:34,030 ‪เพราะเขาอายุยังน้อยหรือเปล่านะ 669 00:50:36,241 --> 00:50:40,203 ‪ผิดกับเราที่แอบมีอคติอยู่บ้าง ‪จากประสบการณ์ในการใช้ชีวิต 670 00:50:40,287 --> 00:50:42,497 ‪คิดว่าเขาจะเฝ้าดูหมอนั่นจนตายซะอีก 671 00:50:42,581 --> 00:50:44,124 ‪ถือว่าเขามีไหวพริบดีทีเดียว 672 00:50:47,210 --> 00:50:48,253 ‪ไม่รู้สิครับ 673 00:50:49,421 --> 00:50:51,298 ‪ยอมรับในสิ่งที่ควรยอมรับเถอะ 674 00:50:51,381 --> 00:50:54,384 ‪นายควรจะมีจิตใจ ‪ที่อ่อนโยนและเปิดกว้างบ้างนะ 675 00:50:54,468 --> 00:50:56,136 ‪จะได้ไม่ดูเหมือนมนุษย์ลุง 676 00:50:56,219 --> 00:50:57,345 ‪ท่านจะบอกว่า 677 00:50:58,221 --> 00:50:59,514 ‪ผมดูเหมือนมนุษย์ลุงเหรอครับ 678 00:51:00,640 --> 00:51:02,225 ‪ฉันคงปฏิเสธไม่ได้หรอก 679 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 ‪นายยังคงนอนไม่หลับสินะ 680 00:51:12,027 --> 00:51:15,572 ‪ความฝันคืออีกมุมมองหนึ่ง ‪ที่ต่างจากโลกแห่งความจริงนะ 681 00:51:16,364 --> 00:51:17,616 ‪ท่านหมายความว่ายังไง… 682 00:51:17,699 --> 00:51:19,409 ‪คนทั่วไปส่วนใหญ่ 683 00:51:20,202 --> 00:51:23,121 ‪เมื่อเลือกทางผิดก็จะเสียใจเป็นเวลานาน 684 00:51:23,997 --> 00:51:25,707 ‪แต่สุดท้ายก็จะลืมมันไป 685 00:51:26,291 --> 00:51:28,043 ‪แต่บางครั้งคนเหล่านี้ 686 00:51:29,628 --> 00:51:33,089 ‪ก็ยังจมปลักอยู่กับความเสียใจนั้น ‪อย่างเหนียวแน่น 687 00:51:34,508 --> 00:51:35,801 ‪และลืมไม่ลง 688 00:51:37,511 --> 00:51:39,137 ‪แม้กระทั่งในความฝันก็ด้วย 689 00:51:40,138 --> 00:51:43,266 ‪แต่ถึงอย่างนั้น มันก็ไม่สามารถ ‪หวนกลับไปแก้ไขได้อีกแล้ว 690 00:52:13,797 --> 00:52:15,674 ‪ขอโทษครับ หัวหน้าทีม 691 00:52:17,634 --> 00:52:18,844 ‪ชเวจุนอุง 692 00:52:19,886 --> 00:52:22,681 ‪ถ้ามองในภาพรวม ‪เรื่องคราวนี้อาจจะลุล่วงไปด้วยดี 693 00:52:22,764 --> 00:52:24,432 ‪แต่ถ้าเกิดผิดพลาดขึ้นมา 694 00:52:24,516 --> 00:52:26,560 ‪ต่อให้เราอยากช่วยคนที่ฆ่าตัวตาย 695 00:52:26,643 --> 00:52:28,562 ‪เราก็จะไม่สามารถช่วยได้อย่างที่นายเคยพูด 696 00:52:29,396 --> 00:52:33,066 ‪มันจะไม่มีวันพรุ่งนี้ ‪สำหรับผู้คนที่ต้องการความช่วยเหลือจากเรา 697 00:52:37,779 --> 00:52:41,783 ‪ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่ ทุกการตัดสินใจ ‪ย่อมมาพร้อมกับตัวเลือกและความรับผิดชอบ 698 00:52:42,826 --> 00:52:44,995 ‪เพราะงั้นตอนแรกฉันถึงได้ห้ามนาย 699 00:52:45,078 --> 00:52:46,872 ‪ตอนนี้ฉันก็ไม่เสียใจที่ตัดสินใจแบบนั้น 700 00:52:47,664 --> 00:52:51,418 ‪เพราะงั้น ถ้าอยากลาออกเมื่อไหร่ ‪ก็ลาออกไปได้เลย 701 00:52:56,882 --> 00:52:58,300 ‪ไม่ ไม่ครับ 702 00:52:59,968 --> 00:53:00,969 ‪ทีมน่ะ 703 00:53:02,387 --> 00:53:03,638 ‪ไม่ได้เป็นของนายคนเดียว 704 00:53:05,098 --> 00:53:07,058 ‪ถึงฉันจะไม่รู้ว่านายจะลาออกไปเมื่อไหร่ 705 00:53:07,726 --> 00:53:09,561 ‪แต่นายควรจำเอาไว้ตลอดเวลาที่อยู่ที่นี่ 706 00:53:11,396 --> 00:53:13,106 ‪ครับ ผมจะจำเอาไว้ครับ 707 00:53:14,691 --> 00:53:15,775 ‪แล้วก็… 708 00:53:16,443 --> 00:53:17,861 ‪ขอบคุณที่ช่วยครับ 709 00:53:19,237 --> 00:53:20,238 ‪เข้าใจก็ดีแล้ว 710 00:53:21,114 --> 00:53:23,074 ‪เอ่อ ผมซื้อกาแฟมาให้ไหมครับ 711 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 ‪ผมรู้จักร้านอร่อยนะ 712 00:53:24,200 --> 00:53:25,201 ‪แล้วแต่นายเลย 713 00:53:25,285 --> 00:53:26,328 ‪รับทราบครับ 714 00:53:35,545 --> 00:53:37,172 ‪กาแฟได้แล้วครับ หัวหน้าทีม… 715 00:53:38,298 --> 00:53:39,215 ‪ไปไหนแล้วล่ะ 716 00:53:58,068 --> 00:53:59,027 ‪ใช่แล้วล่ะ 717 00:54:00,070 --> 00:54:01,780 ‪ต้องอยู่ด้วยกันถึงจะเรียกว่าทีม 718 00:54:02,280 --> 00:54:04,074 ‪อยู่คนเดียวจะเรียกว่าทีมได้ยังไง 719 00:54:05,951 --> 00:54:08,078 {\an8}‪(ทีมจัดการวิกฤต ‪พนักงาน ชเวจุนอุง) 720 00:54:14,793 --> 00:54:15,710 ‪เดี๋ยวนะ 721 00:54:15,794 --> 00:54:17,629 ‪ถึงคุณจุนอุงจะอยู่ทีมนี้แค่หกเดือน 722 00:54:17,712 --> 00:54:20,840 ‪แต่เราจะต้องรักษาทีมนี้เอาไว้ ‪จนกว่าจะบรรลุเป้าหมายครับ 723 00:54:20,924 --> 00:54:25,303 ‪เพราะงั้นตลอดเวลาที่คุณยังอยู่ที่นี่ ‪ได้โปรดหยุดทำอะไรโดยไม่คิดสักทีครับ 724 00:54:25,387 --> 00:54:26,554 ‪เป้าหมายเหรอ 725 00:54:26,638 --> 00:54:27,514 ‪ขอโทษครับ 726 00:54:27,597 --> 00:54:31,017 ‪ช่วยรักษาสัญญาที่ว่าพอเสียงเตือนดัง ‪ก็ให้ผมเลิกงานได้ด้วยเถอะครับ 727 00:54:32,310 --> 00:54:36,398 ‪จะว่าไปแล้ว คุณผู้ช่วยก็มักจะเลิกงาน ‪และกลับตรงเวลาเป๊ะๆ เสมอ 728 00:54:36,481 --> 00:54:37,816 ‪ส่วนหัวหน้าทีม… 729 00:54:38,566 --> 00:54:40,485 ‪แค่เพราะฉันช่วยเพื่อนนาย 730 00:54:40,568 --> 00:54:43,029 ‪และช่วยนายก็เลยดูเหมือนเป็นคนดีเหรอ 731 00:54:43,113 --> 00:54:44,990 ‪- ฮะ ‪- ฉันมาจากนรกนะ 732 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 ‪เพราะงั้นอย่าเข้าใจผิดสิ 733 00:54:51,246 --> 00:54:52,956 ‪อะไรกันเนี่ย จริงๆ เลย 734 00:55:05,927 --> 00:55:07,137 ‪มาทำอะไรที่นี่คะ 735 00:55:07,220 --> 00:55:08,722 ‪เธอน่าจะอยากถามอะไรฉันนะ 736 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 ‪ทำไมคุณถึงไปปรากฏตัวที่นั่นคะ 737 00:55:16,354 --> 00:55:17,856 ‪คุณไม่ได้ไปเอาวิญญาณคนตายสักหน่อย 738 00:55:18,440 --> 00:55:20,442 ‪ฉันก็แค่อยากรอดูทีมจัดการวิกฤตทำงานล้มเหลว 739 00:55:20,525 --> 00:55:21,359 ‪คุณโกหก 740 00:55:23,987 --> 00:55:26,531 ‪ทำไมคุณถึงช่วยชเวจุนอุงตัดสินใจคะ 741 00:55:26,614 --> 00:55:29,117 ‪ช่วยงั้นเหรอ ล้อเล่นกันมากเกินไปแล้ว 742 00:55:29,200 --> 00:55:31,161 ‪ฉันรู้ว่าคุณจงใจกระตุ้นเขาค่ะ 743 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 ‪เธอยังคงมองฉันออกสินะ 744 00:55:38,752 --> 00:55:40,170 ‪เธอเชื่อในสิ่งที่เขาเลือกเหรอ 745 00:55:42,213 --> 00:55:43,214 ‪ฉันเชื่อค่ะ 746 00:55:45,675 --> 00:55:47,260 ‪ครั้งหนึ่งฉันก็เคยเชื่อเธอ 747 00:55:47,343 --> 00:55:49,220 ‪คุณมาที่นี่เพราะอะไรกันแน่คะ 748 00:55:49,304 --> 00:55:50,388 ‪เพราะฉันอยากถามเธอ 749 00:55:53,808 --> 00:55:55,977 ‪ท่านเรียนการใช้ดาบมาเพื่อการนี้หรือเจ้าคะ 750 00:55:57,645 --> 00:55:58,646 ‪เธอ 751 00:55:59,272 --> 00:56:00,523 ‪ทำไมเธอถึงอยู่ที่นั่น 752 00:56:01,691 --> 00:56:02,567 ‪ไม่สิ 753 00:56:03,193 --> 00:56:04,402 ‪ทำไมฉันถึงอยู่ที่นั่น 754 00:56:06,905 --> 00:56:08,031 ‪คุณหมายถึงที่ไหนคะ 755 00:56:10,658 --> 00:56:11,826 ‪ในฝันร้าย 756 00:56:17,499 --> 00:56:19,334 ‪(บทส่งท้าย) 757 00:56:20,251 --> 00:56:21,086 ‪(เบอร์โทรเข้า) 758 00:56:21,169 --> 00:56:23,088 ‪ครับ ผู้ช่วยอิมรยุงกู ทีมจัดการวิกฤตครับ 759 00:56:24,672 --> 00:56:26,341 ‪ผมไม่รู้เรื่องความรักหรอกครับ 760 00:56:26,424 --> 00:56:28,885 ‪คุณไม่มีแฟนแล้วจะให้ผมช่วยยังไงครับ 761 00:56:28,968 --> 00:56:30,178 ‪ผมไม่รับเขียนยันต์ครับ 762 00:56:30,261 --> 00:56:31,763 ‪นี่ไม่ใช่ที่แบบนั้นครับ 763 00:56:31,846 --> 00:56:33,723 ‪วันนี้แม่น้ำฮันอุณหภูมิเท่าไร… 764 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 ‪ไปถามกรมอุตุนิยมวิทยาเถอะครับ 765 00:56:38,394 --> 00:56:40,438 ‪ผู้ช่วยอิม มีคนโทรหานายไม่หยุดเหมือนกันเหรอ 766 00:56:40,522 --> 00:56:43,566 ‪ครับ ตอนแรกเริ่มจากสายที่โทรมา ‪เพื่อขอให้ช่วยคนฆ่าตัวตาย 767 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 ‪ตอนนี้มีโทรมาปรึกษาเรื่องกลุ้มด้วยครับ 768 00:56:47,946 --> 00:56:49,948 ‪ราตรีสวัสดิ์นะครับ 769 00:56:50,031 --> 00:56:51,991 ‪ภาษาอังกฤษพูดว่า "กู๊ดไนต์" จีโอ… 770 00:56:52,075 --> 00:56:55,036 ‪- ชเวจุนอุง นายไม่มีเหรอ ‪- อะไรครับ 771 00:56:55,120 --> 00:56:58,706 ‪เหมือนมีไอ้บ้าที่ไหนเอาเบอร์ฉัน ‪กับผู้ช่วยอิมไปแจกจ่ายให้คนอื่นเลย 772 00:56:59,999 --> 00:57:00,917 ‪ได้โปรด 773 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 ‪โทรมาที่นี่แล้วพวกเขาจะรับฟังทุกอย่างครับ 774 00:57:03,044 --> 00:57:04,087 ‪กลุ้มเรื่องอะไร… 775 00:57:04,754 --> 00:57:05,755 ‪อ๋อ 776 00:57:07,048 --> 00:57:08,174 ‪ไม่รู้สิครับ 777 00:57:08,675 --> 00:57:11,427 ‪คนพวกนั้นไม่โทรหาคุณชเวจุนอุงงั้นเหรอ 778 00:57:12,303 --> 00:57:13,888 ‪ฉันว่าไอ้บ้านั่นน่าจะเป็นนายนะ 779 00:57:13,972 --> 00:57:17,976 ‪อ้าว เมื่อกี้ผมสั่งอาหารจีนไว้ สงสัยจะมาส่งแล้ว 780 00:57:18,059 --> 00:57:19,519 ‪- เดี๋ยวเถอะนะ ‪- ทังซูยุกด้วยครับ 781 00:57:19,602 --> 00:57:22,188 ‪- หยุดเดี๋ยวนี้นะ ‪- เดี๋ยวผมไปรับเลยครับ ขอบคุณครับ 782 00:57:22,272 --> 00:57:23,731 ‪ขอโทษครับ หัวหน้าทีม คุณผู้ช่วย 783 00:57:25,900 --> 00:57:27,026 ‪ฝ่ายบุคคลใช่ไหมครับ 784 00:57:27,110 --> 00:57:28,611 ‪ใบประเมินของคุณชเวจุนอุง 785 00:57:28,695 --> 00:57:29,737 ‪ที่ผมยื่นไปเมื่อวาน 786 00:57:29,821 --> 00:57:31,781 ‪ช่วยแก้เป็นเอฟให้หมดเลยนะครับ 787 00:58:01,853 --> 00:58:03,062 {\an8}‪ขึ้นว่า 99 เปอร์เซ็นต์ 788 00:58:03,146 --> 00:58:04,939 {\an8}‪เป็นเคสเสี่ยงสูงครับ 789 00:58:05,023 --> 00:58:06,232 {\an8}‪ผมคิดว่าแอปเรดไลต์จะมีแต่มนุษย์ 790 00:58:06,316 --> 00:58:09,486 {\an8}‪ผมลองดูจนทั่วแล้ว แถวนั้นไม่มีใบปลิว ‪ที่ประกาศตามหาเจ้าคงเลยครับ 791 00:58:09,569 --> 00:58:11,905 {\an8}‪เรากำลังตัดต่อภาพความทรงจำ ‪ของเจ้าคงอยู่พอดีเลย 792 00:58:11,988 --> 00:58:14,157 {\an8}‪แกชื่อว่าเจ้าคงนะ คิมคง 793 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 {\an8}‪ไม่นะ เจ้าคง 794 00:58:15,742 --> 00:58:18,203 {\an8}‪ถามจริงเถอะ นายอยากให้ชีวิตจบเห่ ‪เพราะหมาตัวเดียวเหรอ 795 00:58:18,286 --> 00:58:20,455 {\an8}‪มันป่วยเลยต้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้เลย 796 00:58:20,538 --> 00:58:21,789 {\an8}‪แกเลยอยากตายงั้นเหรอ 797 00:58:21,873 --> 00:58:24,083 {\an8}‪เขาทิ้งมันไปจริงๆ ครับ เลวชะมัด 798 00:58:24,167 --> 00:58:25,418 {\an8}‪ทิ้งอะไรกันครับ 799 00:58:25,502 --> 00:58:27,295 {\an8}‪เรารู้มาจากเจ้าคงครับ 800 00:58:27,378 --> 00:58:29,172 {\an8}‪โกหก พวกคุณเป็นใครกัน 801 00:58:29,255 --> 00:58:30,840 {\an8}‪ฉันขอพูดตรงๆ เลยนะ 802 00:58:30,924 --> 00:58:32,967 {\an8}‪เจ้าคงมันคิดฆ่าตัวตาย 803 00:58:33,051 --> 00:58:36,179 {\an8}‪คำบรรยายโดย: เสาวลักษณ์ ธนศักดิ์รุ่งเรือง