1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:51,259 --> 00:00:52,469 ‪做出决定吧 3 00:00:52,552 --> 00:00:54,012 ‪你要光荣地死去 4 00:00:54,554 --> 00:00:57,390 ‪还是要死在别人手里 5 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 ‪你要是再往前一步 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,024 ‪我就要砍下去了 7 00:01:06,608 --> 00:01:07,442 ‪你砍吧 8 00:01:30,965 --> 00:01:34,219 ‪你说他们只是样貌相同罢了 ‪其实是不同人 9 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 ‪那为什么朴中佶 10 00:01:36,137 --> 00:01:38,014 ‪会试图想起我? 11 00:01:38,097 --> 00:01:40,975 ‪他不应该认得我啊 12 00:01:43,269 --> 00:01:44,562 ‪所以你怕了吗? 13 00:01:45,897 --> 00:01:49,359 ‪因为你杀了他心爱的人? 14 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 ‪看来你无法否认 15 00:01:57,700 --> 00:02:00,829 ‪有时候最真实的话语 16 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 ‪伤人最深 17 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 ‪你为什么 18 00:02:08,294 --> 00:02:10,046 ‪要把危管组交给我? 19 00:02:11,297 --> 00:02:12,465 ‪因为我想让你 20 00:02:13,216 --> 00:02:14,759 ‪实现愿望 21 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 ‪我觉得很有趣 22 00:02:19,222 --> 00:02:21,641 ‪因为我从没见过像你这么莽撞的人 23 00:02:42,036 --> 00:02:44,914 {\an8}‪第 10 集 ‪剧名:呼吸 24 00:03:19,908 --> 00:03:21,034 {\an8}‪蛮好喝的 25 00:03:25,788 --> 00:03:29,250 {\an8}‪林代理 我帮你点了冰美式 ‪你刚才去了哪里? 26 00:03:29,334 --> 00:03:30,293 ‪崔俊雄 27 00:03:30,376 --> 00:03:31,336 ‪专心一点 28 00:03:31,920 --> 00:03:32,795 ‪是 29 00:03:32,879 --> 00:03:34,464 ‪就如你们所看到的 30 00:03:34,547 --> 00:03:36,174 ‪这次有两位企图自杀者 31 00:03:37,342 --> 00:03:40,011 ‪车允材、车允熙 32 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 ‪-他们是兄妹 年纪却一样大呢 ‪-他们是双胞胎 33 00:03:43,848 --> 00:03:47,143 {\an8}‪上面显示车允熙的负面情绪 ‪指数非常高 34 00:03:48,019 --> 00:03:50,355 {\an8}‪车允材的指数也比一般人来得高 35 00:03:50,438 --> 00:03:52,232 ‪-你点的饮料好了 ‪-好 36 00:03:52,315 --> 00:03:55,151 ‪林代理 你去拿吧 ‪我要帮这家伙加强精神教育 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,445 ‪-什么? ‪-我吗?为什么? 38 00:03:58,112 --> 00:03:58,947 ‪你去拿 39 00:04:01,241 --> 00:04:03,159 ‪干吗突然做什么精神教育? 40 00:04:04,869 --> 00:04:05,995 ‪你不会看场合吗? 41 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 ‪我怎么可能在咖啡厅教育你? 42 00:04:09,916 --> 00:04:11,501 ‪我是有话要对你说 43 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 ‪什么事? 44 00:04:14,462 --> 00:04:15,505 ‪就是… 45 00:04:17,340 --> 00:04:19,425 ‪唉唷 你这样让我很害怕耶 46 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 ‪赶快说啦 我做错什么了吗? 47 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 ‪我就是怕你做错事 48 00:04:23,930 --> 00:04:26,683 ‪你这次要特别打起十二分精神才行 49 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 ‪为什么? 50 00:04:29,477 --> 00:04:32,814 ‪这次的案子对林代理来说很敏感 51 00:04:32,897 --> 00:04:35,483 ‪所以你要好好照顾林代理 52 00:04:35,566 --> 00:04:37,402 ‪是什么案子啊? 53 00:04:40,280 --> 00:04:41,864 ‪这次是性侵案 54 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 ‪你不进去吗? 55 00:05:10,226 --> 00:05:12,562 ‪不用了 没关系 56 00:05:22,947 --> 00:05:26,075 ‪这是在首尔杨显洞拍到的监控器画面 57 00:05:26,159 --> 00:05:28,578 ‪有一名男子在街上对女子施暴 58 00:05:29,203 --> 00:05:31,706 ‪女子本来打算逃跑 男子却从后面… 59 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 ‪视频里的女人 60 00:05:36,794 --> 00:05:37,628 ‪就是允熙 61 00:05:40,631 --> 00:05:42,842 ‪加害者一审被判两年徒刑 62 00:05:43,426 --> 00:05:44,844 ‪还获得了缓刑 63 00:05:46,220 --> 00:05:47,638 ‪判得太轻了 64 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 ‪允熙的父母申请了上诉 65 00:05:51,350 --> 00:05:54,479 ‪所以我们必须降低他们的负面情绪 66 00:05:56,105 --> 00:05:57,857 ‪这样他们才能顺利上诉 67 00:06:00,109 --> 00:06:03,696 ‪崔允熙可能会感到不舒服 ‪所以由我来和她谈 68 00:06:04,530 --> 00:06:06,532 ‪你们去找车允材 69 00:06:06,616 --> 00:06:08,451 ‪他正在进行一人示威 70 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 ‪好 71 00:06:16,626 --> 00:06:20,379 ‪(毛里求斯布朗) 72 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 ‪林代理这么激动 ‪不单纯只是因为这个案子吧? 73 00:06:26,344 --> 00:06:28,888 ‪你就老实告诉我吧 ‪这样我才不会犯下失误 74 00:06:30,598 --> 00:06:32,058 ‪林代理小时候 75 00:06:33,726 --> 00:06:35,394 ‪他母亲曾经遭人轮奸 76 00:06:38,022 --> 00:06:39,565 ‪最后亲手结束了自己的生命 77 00:06:46,739 --> 00:06:47,865 ‪这个案子 78 00:06:48,533 --> 00:06:50,201 ‪对林代理来说一定不容易 79 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 ‪(名信大学医院) 80 00:07:09,971 --> 00:07:10,888 ‪车允熙小姐 81 00:07:17,687 --> 00:07:20,898 ‪我是这次负责你案子的检察官具恋 82 00:07:24,026 --> 00:07:25,236 ‪(检察官 具恋) 83 00:07:41,669 --> 00:07:43,129 {\an8}‪(请废除保护罪犯的法律) 84 00:07:43,212 --> 00:07:45,381 {\an8}‪你好 你是车允材先生吧? 85 00:07:46,090 --> 00:07:46,924 ‪对 86 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 ‪我是沿河区地方报社的崔俊雄记者 87 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 ‪这位是林隆求记者 88 00:07:51,053 --> 00:07:51,888 ‪你们好 89 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 ‪我们听说了你们的事 ‪想提供一些帮助才来的 90 00:07:58,603 --> 00:08:00,396 ‪(记者 崔俊雄) 91 00:08:00,480 --> 00:08:03,274 ‪这样啊 谢谢你们 92 00:08:04,025 --> 00:08:05,318 ‪你一定很难受吧 93 00:08:05,401 --> 00:08:06,652 ‪这样才对 94 00:08:08,446 --> 00:08:09,655 ‪因为全都是我的错 95 00:08:14,994 --> 00:08:15,995 ‪你把这个当游戏吗? 96 00:08:16,579 --> 00:08:19,040 ‪我根本不在乎输赢 所以拜托你够了 97 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 ‪你都不在乎我的感受吗? 98 00:08:21,042 --> 00:08:22,585 ‪一切都是我的错 够了 99 00:08:22,668 --> 00:08:25,046 ‪我不想见任何人 所以不要来找我 100 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 ‪我不会再上诉了 就这样 101 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 ‪你听见了吧? 102 00:08:31,761 --> 00:08:32,595 ‪请你离开 103 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 ‪不 104 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 ‪我还想继续听 105 00:08:36,015 --> 00:08:38,309 ‪要是有什么好奇的 你就上网查吧 106 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 ‪网络上都有 107 00:08:40,019 --> 00:08:41,187 ‪那些我都看过了 108 00:08:41,938 --> 00:08:44,649 ‪只因为换了一个检察官 ‪法律就会改变吗? 109 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 ‪我对上诉没兴趣 110 00:08:47,818 --> 00:08:48,986 ‪怎么办呢? 111 00:08:49,070 --> 00:08:50,988 ‪我对你很有兴趣 112 00:08:52,073 --> 00:08:55,034 ‪而且我倾向听被害者阐述 ‪再做出判断 113 00:08:58,037 --> 00:09:01,624 ‪我会在这里等 ‪你想开口的时候再开口就好 114 00:09:16,973 --> 00:09:18,224 ‪全都是我的错 115 00:09:22,019 --> 00:09:24,397 ‪是我让那么活泼的人变成这样 116 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 ‪她以前很喜欢打扮 117 00:09:44,333 --> 00:09:46,711 ‪现在却只穿着大号的男装 118 00:09:48,671 --> 00:09:49,839 ‪那一天… 119 00:09:51,841 --> 00:09:53,926 ‪要是我没让她离开的话 120 00:09:58,639 --> 00:10:00,641 ‪就不会发生那种事了 121 00:10:04,812 --> 00:10:06,689 ‪搞什么?这是怎样? 122 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 ‪你是不是疯啦? 123 00:10:10,693 --> 00:10:11,611 ‪喂 124 00:10:11,694 --> 00:10:13,446 ‪你怎么能叫你的恩人疯子? 125 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 ‪你还不赶快起床?不用去学校吗? 126 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 ‪你今天再旷课就会挂科了吧? 127 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 ‪好啦 知道了 ‪我已经起来了啊 你够了 128 00:10:21,495 --> 00:10:24,332 ‪喂 我今天跟朋友有约 ‪会晚一点回家喔 129 00:10:24,415 --> 00:10:25,625 ‪什么?我今天也有约 130 00:10:26,208 --> 00:10:27,209 ‪喂 131 00:10:27,293 --> 00:10:29,086 ‪我就说不要重叠到了 132 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 ‪自从我们搬出来 ‪妈每天都会打电话来确认 133 00:10:31,172 --> 00:10:33,424 ‪-你要怎么办? ‪-好啦 我会想办法 134 00:10:33,507 --> 00:10:34,717 ‪你赶快给我滚 135 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 ‪你最好把事情处理好 136 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 ‪你真的很不细心耶 137 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 ‪真够不识相的 138 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 ‪-喂! ‪-怎样? 139 00:10:44,185 --> 00:10:45,936 ‪这人真是… 140 00:10:46,020 --> 00:10:47,188 ‪喂 来喝一杯吧 141 00:10:47,271 --> 00:10:48,522 ‪-干杯 ‪-干杯 142 00:10:48,606 --> 00:10:50,024 ‪我的大学生活已经完了 143 00:10:50,107 --> 00:10:51,150 ‪只有你而已啦 144 00:10:55,655 --> 00:10:57,907 ‪怎么偏偏又是这里? 145 00:10:58,616 --> 00:11:01,661 ‪别跟我装熟 别跟我搭话 ‪也别盯着我看 懂吧? 146 00:11:02,203 --> 00:11:03,079 ‪给我乖乖遵守喔 147 00:11:03,996 --> 00:11:05,414 ‪-走吧 ‪-走吧 148 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 ‪那家伙真是的 149 00:11:08,000 --> 00:11:11,087 ‪你们这对双胞胎 ‪怎么连来酒吧也能巧遇啊? 150 00:11:11,921 --> 00:11:14,840 ‪不过你和你妹真的长得很不像耶 151 00:11:15,508 --> 00:11:17,760 ‪-对吧? ‪-就是说啊 152 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 ‪我还以为双胞胎都长得一样 153 00:11:20,179 --> 00:11:23,391 ‪谢谢你们的赞美 ‪这是我今年听过最开心的话了 154 00:11:23,474 --> 00:11:26,936 ‪我总是很感谢爸妈 ‪把我们生成异卵双胞胎 155 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 ‪压力好大 我们再喝一杯吧 156 00:11:31,023 --> 00:11:32,274 ‪唉唷 有点喝太快了 157 00:11:33,442 --> 00:11:34,276 ‪来 干杯 158 00:11:34,360 --> 00:11:35,986 ‪-来 ‪-干杯 159 00:11:41,742 --> 00:11:42,910 ‪要走了吗? 160 00:11:43,744 --> 00:11:44,829 ‪走去哪里啊? 161 00:11:48,916 --> 00:11:50,584 ‪喂 车允材 162 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 ‪干吗? 163 00:11:53,295 --> 00:11:55,965 ‪干吗跟我装熟?你喝醉了吗? 164 00:11:56,590 --> 00:11:59,176 ‪你什么时候要回家?我现在要走了 165 00:11:59,260 --> 00:12:00,302 ‪你慢走 166 00:12:01,095 --> 00:12:04,765 ‪喂 我会怕啦 ‪你不能陪我一起回去吗? 167 00:12:05,724 --> 00:12:07,184 ‪你会怕? 168 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 ‪你是说怕你自己吗? 169 00:12:09,228 --> 00:12:10,729 ‪我也很怕你耶 170 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 ‪你这家伙 171 00:12:13,732 --> 00:12:15,192 ‪我们还要续摊 你先坐出租车回家 172 00:12:15,776 --> 00:12:19,071 ‪续什么摊啊? ‪你真的想一路喝到挂吗? 173 00:12:19,822 --> 00:12:21,574 ‪我们一起回家嘛 174 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 ‪好吗? 175 00:12:27,037 --> 00:12:28,080 ‪不要发出那种声音 176 00:12:29,206 --> 00:12:31,500 ‪我起鸡皮疙瘩了 害我酒都醒了 177 00:12:32,585 --> 00:12:33,878 ‪你快点走啦 178 00:12:34,503 --> 00:12:35,421 ‪知道了 179 00:12:36,046 --> 00:12:37,923 ‪你待会回家最好安静一点 180 00:12:41,177 --> 00:12:42,303 ‪这家伙… 181 00:12:44,054 --> 00:12:45,097 ‪会痛吗? 182 00:12:45,181 --> 00:12:46,140 ‪唉唷 183 00:12:46,932 --> 00:12:49,435 ‪喂 你就陪她回去嘛 184 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 ‪她都说会怕了 185 00:12:51,061 --> 00:12:52,771 ‪喂 你们刚才没看见吗? 186 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 ‪她可是人间兵器耶 187 00:12:54,773 --> 00:12:57,568 ‪-唉唷 太晚了 ‪-我好像快吐了 188 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 ‪真好喝 189 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 ‪允熙 叫到出租车了吗? 190 00:13:12,208 --> 00:13:15,753 ‪没有 所以我用走的 ‪我打算去大马路上叫出租车 191 00:13:17,004 --> 00:13:18,631 ‪你到家再打给我 192 00:13:19,173 --> 00:13:21,258 ‪允熙 到家记得传讯息 193 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 ‪好喔 194 00:13:34,688 --> 00:13:35,940 ‪车允材是怎样? 195 00:13:41,237 --> 00:13:43,405 ‪喂 你不是叫我先走… 196 00:13:43,948 --> 00:13:46,242 ‪不想死的话就安静地继续走 197 00:13:58,879 --> 00:13:59,838 ‪该死的… 198 00:14:34,081 --> 00:14:35,249 ‪救命啊! 199 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 ‪救命啊! 200 00:14:51,849 --> 00:14:53,058 ‪到家打给我 201 00:14:53,642 --> 00:14:54,560 ‪喂? 202 00:14:55,394 --> 00:14:56,228 ‪妈 203 00:14:56,812 --> 00:14:58,314 ‪害怕的话可以打给我 204 00:15:03,402 --> 00:15:04,403 ‪喂 你已经睡了吗? 205 00:15:29,261 --> 00:15:31,138 ‪搞什么?她还没回来吗? 206 00:15:37,311 --> 00:15:39,772 ‪不是说很害怕吗? ‪难道她跑去恩敬家睡了吗? 207 00:15:48,697 --> 00:15:50,282 ‪累死了 不管了 208 00:15:52,076 --> 00:15:53,452 ‪去洗洗睡了吧 209 00:15:59,083 --> 00:16:01,460 ‪爸 你怎么会在这个时间过来? 210 00:16:04,171 --> 00:16:06,256 ‪臭小子 你当时在做什么? 211 00:16:07,174 --> 00:16:10,386 ‪允熙变成那样的时候 ‪你到底在哪里做什么? 212 00:16:12,763 --> 00:16:14,515 ‪允熙怎么了? 213 00:16:18,936 --> 00:16:20,104 ‪允熙… 214 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 ‪允材 215 00:16:37,705 --> 00:16:38,664 ‪你怎么回事? 216 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 ‪你怎么会这样? 217 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 ‪是谁… 218 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 ‪是谁干的? 219 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 ‪告诉我 是谁对你做出这种事的? 220 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 ‪够了 221 00:16:52,052 --> 00:16:53,220 ‪我们要抓到他才行 222 00:16:53,303 --> 00:16:54,555 ‪不行 允材 223 00:16:54,638 --> 00:16:57,725 ‪妈说她要去报警 你快点去阻止她 224 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 ‪你到底在说什么? 225 00:16:59,893 --> 00:17:01,937 ‪你打算让那家伙逍遥法外吗? 226 00:17:02,021 --> 00:17:02,938 ‪那我呢? 227 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 ‪我不想让别人知道这件事 228 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 ‪我想让这件事安安静静地过去 ‪就像没发生过一样 229 00:17:08,527 --> 00:17:09,445 ‪你疯了吗? 230 00:17:09,528 --> 00:17:11,530 ‪要是传出什么传闻 ‪你会为我的人生负责吗? 231 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 ‪所以我不是叫你少喝一点 ‪早点回家吗? 232 00:17:14,825 --> 00:17:16,285 ‪谁叫你不怕死地乱跑 233 00:17:16,368 --> 00:17:17,286 ‪什么? 234 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 ‪你干吗要在晚上走那条路? 235 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 ‪就是因为你跑去没人的地方 ‪才会被那种人盯上 236 00:17:21,790 --> 00:17:23,167 ‪不就是因为你吗? 237 00:17:23,751 --> 00:17:25,044 ‪不就是因为你吗? 238 00:17:25,127 --> 00:17:27,546 ‪我明明说过我会怕 ‪叫你陪我一起走的啊 239 00:17:27,629 --> 00:17:31,133 ‪要是你当时陪我回家 ‪我就不会发生这种事了 240 00:17:31,216 --> 00:17:32,551 ‪全都是你的错! 241 00:17:32,634 --> 00:17:33,594 ‪全都是你的错! 242 00:17:33,677 --> 00:17:35,220 ‪拜托你清醒一点 243 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‪饶了我 244 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 ‪求你饶了我 245 00:18:41,703 --> 00:18:43,163 ‪拜托… 246 00:18:45,499 --> 00:18:46,625 ‪要是我饶你一命 247 00:18:47,960 --> 00:18:49,503 ‪你可以为我做什么? 248 00:18:51,880 --> 00:18:53,465 ‪求你饶了我 249 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 ‪请不要杀我 250 00:19:15,946 --> 00:19:19,158 ‪我错了 请不要杀我 251 00:19:19,908 --> 00:19:22,661 ‪我错了 252 00:19:22,744 --> 00:19:23,662 ‪你想活吗? 253 00:19:24,496 --> 00:19:25,372 ‪想 254 00:19:25,455 --> 00:19:26,874 ‪那就按照我所说的做 255 00:19:30,627 --> 00:19:32,087 ‪不要大叫 256 00:19:32,921 --> 00:19:34,006 ‪也不要张开眼睛 257 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 ‪等我走了以后 ‪你要闭上眼睛数到一千才能出去 258 00:19:39,136 --> 00:19:42,055 ‪-知道了吧? ‪-好 知道了 259 00:19:44,516 --> 00:19:46,059 ‪你的身份证在我手上 260 00:19:47,269 --> 00:19:49,771 ‪要是你敢报警 我就去找你 261 00:19:50,522 --> 00:19:52,524 ‪我不会报警 262 00:19:53,400 --> 00:19:55,903 ‪拜托你饶了我 263 00:20:17,299 --> 00:20:19,301 ‪1 2… 264 00:20:20,886 --> 00:20:23,138 ‪3 4… 265 00:20:24,181 --> 00:20:25,807 ‪(女厕所 请保持整洁) 266 00:20:25,891 --> 00:20:27,142 ‪680 267 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 ‪(男厕所 请保持整洁) 268 00:20:30,896 --> 00:20:33,023 ‪681 269 00:20:34,691 --> 00:20:36,443 ‪682 270 00:20:38,195 --> 00:20:40,113 ‪683 271 00:21:12,354 --> 00:21:14,231 ‪我明明叫你闭上眼睛数到1000吧? 272 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 ‪对不起! 273 00:21:26,618 --> 00:21:30,205 ‪我错了!拜托你饶了我 对不起 274 00:21:30,289 --> 00:21:31,456 ‪是我错了! 275 00:21:32,124 --> 00:21:34,626 ‪我错了 拜托你饶了我 276 00:21:34,710 --> 00:21:37,129 ‪我不会说出去的 请饶了我 277 00:21:40,507 --> 00:21:41,967 ‪我错了 278 00:21:42,467 --> 00:21:45,262 ‪被告把手放在你的肩膀上时 279 00:21:45,345 --> 00:21:47,764 ‪你为什么会乖乖和他一起走呢? 280 00:21:49,224 --> 00:21:51,059 ‪我以为他是我哥哥 281 00:21:52,019 --> 00:21:54,271 ‪喂 你不是叫我先走… 282 00:21:54,771 --> 00:21:58,358 ‪我以为是跟我一起在酒吧的哥哥 ‪追上来捉弄我 283 00:21:58,442 --> 00:21:59,318 ‪(证人席) 284 00:21:59,401 --> 00:22:01,361 ‪那你发现他不是你哥的时候 285 00:22:02,029 --> 00:22:03,739 ‪为什么没有马上甩开他? 286 00:22:04,323 --> 00:22:06,450 ‪我发现他不是我哥的时候 ‪曾经试着反抗… 287 00:22:07,034 --> 00:22:09,036 ‪不想死的话就安静地继续走 288 00:22:09,911 --> 00:22:11,872 ‪但他威胁我要是大叫就杀了我 289 00:22:11,955 --> 00:22:13,373 ‪所以我只能跟着他 290 00:22:14,583 --> 00:22:17,586 ‪但是你并没有积极反抗吧? 291 00:22:18,378 --> 00:22:19,254 ‪对吧? 292 00:22:21,798 --> 00:22:22,674 ‪该死的… 293 00:22:23,884 --> 00:22:25,135 ‪我有反抗 294 00:22:25,927 --> 00:22:29,139 ‪当时那附近有店家还在营业 295 00:22:29,222 --> 00:22:32,392 ‪如果你有积极反抗 一定会有人听见 296 00:22:33,310 --> 00:22:34,478 ‪我反抗了 297 00:22:35,103 --> 00:22:37,022 ‪被告把你带进店家的厕所 298 00:22:37,105 --> 00:22:38,940 ‪那里门锁坏掉了 299 00:22:39,900 --> 00:22:41,318 ‪你的身份证在我手上 300 00:22:41,902 --> 00:22:44,321 ‪要是你敢报警 我就去找你 301 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 ‪-我不会报警 ‪-门是开着的 302 00:22:46,823 --> 00:22:48,533 ‪你应该有办法逃跑才对 303 00:22:49,785 --> 00:22:51,620 ‪不容易穿脱的牛仔裤被脱掉时 304 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 ‪你当时做了什么? 305 00:22:53,121 --> 00:22:56,166 ‪如果你有拼命尖叫 一定会有人听见 306 00:22:56,750 --> 00:22:59,211 ‪但是没有任何人听见 307 00:22:59,294 --> 00:23:02,422 ‪你没有积极反抗 也没有拼命逃跑 308 00:23:03,215 --> 00:23:05,717 ‪我… 309 00:23:05,801 --> 00:23:06,843 ‪请你回答我 310 00:23:07,803 --> 00:23:09,554 ‪-我… ‪-如果你真的不愿意 311 00:23:10,222 --> 00:23:11,348 ‪应该会做出反抗吧 312 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 ‪就算你是女人 313 00:23:13,058 --> 00:23:15,477 ‪要是你真心反抗 ‪对方也不可能强迫你 314 00:23:15,560 --> 00:23:18,480 ‪这不就表示你默许被告的行为吗? 315 00:23:21,650 --> 00:23:22,984 ‪审判长 我有异议 316 00:23:23,568 --> 00:23:26,822 {\an8}‪现在辩护人正在对证人 ‪做出不适当的发言 317 00:23:27,739 --> 00:23:28,657 ‪认可 318 00:23:32,369 --> 00:23:33,328 ‪以上 319 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 ‪听说那家伙只被判了两年 320 00:24:05,735 --> 00:24:07,070 ‪他们说他只是喝醉闹事 321 00:24:07,821 --> 00:24:08,864 ‪还很年轻 322 00:24:09,447 --> 00:24:12,159 ‪是个好学生 和朋友相处得也很融洽 323 00:24:13,285 --> 00:24:15,370 ‪因为是个前途无量的医学院学生 324 00:24:16,413 --> 00:24:18,039 ‪还缴交了检讨书和志工记录 325 00:24:20,000 --> 00:24:22,586 ‪想尽各种方式替自己辩护 ‪最后获得了减刑 326 00:24:24,629 --> 00:24:26,506 ‪只被判两年徒刑 还得以缓刑 327 00:24:27,299 --> 00:24:29,885 ‪在二审结果出来以前他不会被拘禁 328 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 ‪现在就和无罪没什么两样 329 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 ‪所以你才来这里示威抗议吗? 330 00:24:36,725 --> 00:24:39,269 ‪我听说上诉的时候会有帮助 331 00:24:40,812 --> 00:24:42,063 ‪加害者的父母 332 00:24:42,898 --> 00:24:45,192 ‪因为怕他灰心丧气 还让他搬家 333 00:24:45,275 --> 00:24:47,777 ‪搬到看得见校园的高级公寓 334 00:24:52,782 --> 00:24:55,368 ‪那家伙每天早上 ‪都会到地下室的健身房运动 335 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 ‪还会去附近的咖啡厅念书 336 00:25:00,123 --> 00:25:01,625 ‪-你快点射他啊 ‪-喂 你去挡住他们 337 00:25:01,708 --> 00:25:03,418 ‪-射他 不然就死定了 ‪-走吧 338 00:25:03,501 --> 00:25:04,961 ‪也会和朋友去网吧 339 00:25:06,296 --> 00:25:08,089 ‪晚上跑去喝酒 340 00:25:21,811 --> 00:25:23,897 ‪他会叫外卖 看手机看到睡着 341 00:25:30,946 --> 00:25:33,198 ‪甚至从几天前开始参加了读书会 342 00:25:38,203 --> 00:25:39,079 ‪你们知道吗? 343 00:25:40,622 --> 00:25:44,042 ‪那些都是允熙曾经想做的事 344 00:25:47,295 --> 00:25:49,756 ‪允熙现在什么都做不了 ‪一直躺在医院里 345 00:25:51,549 --> 00:25:53,718 ‪但那家伙却整天开开心心的 346 00:25:53,802 --> 00:25:54,636 ‪为什么? 347 00:25:57,722 --> 00:25:59,391 ‪我不知道他为什么笑得出来 348 00:26:06,773 --> 00:26:08,316 ‪我一定会救允熙 349 00:26:10,652 --> 00:26:12,612 ‪我会让那家伙付出代价 350 00:26:14,489 --> 00:26:17,200 ‪这是我唯一能请求允熙原谅的方法 351 00:26:25,375 --> 00:26:27,794 ‪拜托你饶了我 我不会说出去的! 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 ‪-绝对不会! ‪-车允熙! 353 00:26:29,796 --> 00:26:31,006 ‪你清醒一点! 354 00:26:33,675 --> 00:26:34,718 ‪车允熙! 355 00:26:36,011 --> 00:26:36,970 ‪你不要管我! 356 00:26:38,179 --> 00:26:40,265 ‪就说是我的错了 全都是我的错 357 00:26:40,348 --> 00:26:42,183 ‪这些事都是因为我才发生的 358 00:26:42,767 --> 00:26:44,352 ‪要是我那天没喝酒 359 00:26:44,936 --> 00:26:46,688 ‪要是我没在夜深时经过那里 360 00:26:46,771 --> 00:26:48,440 ‪要是我没穿那种衣服 361 00:26:49,983 --> 00:26:51,943 ‪一切都是我的错! 362 00:26:58,950 --> 00:27:00,994 ‪(搜索:杨显洞) 363 00:27:06,374 --> 00:27:08,418 ‪(老实说女人本来就不应该 ‪在那个时间出门吧?) 364 00:27:11,129 --> 00:27:14,090 ‪高清无码杨显洞性侵案监控器画面… 365 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 ‪看到监控器画面 ‪就能理解男生的想法了 366 00:27:17,135 --> 00:27:19,763 ‪杨显洞那女的红了耶 ‪现在还有她的专版 367 00:27:19,846 --> 00:27:22,390 ‪我昨天在路上看见杨显洞那女的 368 00:27:22,474 --> 00:27:24,601 ‪这哪是性侵啊?是她自己… 369 00:27:24,684 --> 00:27:26,519 ‪谁叫她要喝酒 370 00:27:43,411 --> 00:27:47,874 ‪谁叫她跑去喝酒 ‪还穿那么紧身的衣服 371 00:27:47,957 --> 00:27:49,918 ‪她到底在想什么? ‪那么晚了还在外面闲晃 372 00:28:07,644 --> 00:28:08,978 ‪所以你才自残吗? 373 00:28:09,062 --> 00:28:11,689 ‪因为你觉得是自己的错 ‪想惩罚自己吗? 374 00:28:13,566 --> 00:28:14,818 ‪不是 375 00:28:16,152 --> 00:28:17,112 ‪我是想摆脱一切 376 00:28:18,279 --> 00:28:20,323 ‪就算我努力不去想 377 00:28:21,241 --> 00:28:23,159 ‪还是会想起那段回忆 378 00:28:27,789 --> 00:28:29,249 ‪在那样的恐惧下 我必须咬指甲 379 00:28:29,332 --> 00:28:31,626 ‪直到把肉咬下来 那段回忆才会停止 380 00:28:34,879 --> 00:28:37,715 ‪因为那一瞬间的痛苦 ‪能让我忘记当时的恐惧 381 00:28:39,509 --> 00:28:41,261 ‪从那之后 ‪我必须通过疼痛才能活下去 382 00:28:42,637 --> 00:28:43,972 ‪唯有那么做 383 00:28:44,931 --> 00:28:48,017 ‪我才能逃离那段回忆和现实 384 00:28:56,401 --> 00:28:59,112 ‪这些疤痕代表着 ‪我这段期间受到的伤害 385 00:28:59,654 --> 00:29:01,865 ‪大家都说这些疤痕很吓人 386 00:29:02,949 --> 00:29:05,368 ‪但这些疤痕跟我所承受的痛苦相比 387 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 ‪根本算不了什么 388 00:29:12,959 --> 00:29:14,085 ‪但是你知道吗? 389 00:29:17,589 --> 00:29:19,883 ‪你现在这样也是在伤害我 390 00:29:19,966 --> 00:29:21,342 ‪所以拜托你 391 00:29:21,426 --> 00:29:23,428 ‪拜托你不要管我 392 00:29:23,511 --> 00:29:26,389 ‪死了还比较轻松 我已经撑得够久了 393 00:29:26,473 --> 00:29:28,975 ‪拜托你假装不知道这件事 ‪不要再管我了! 394 00:29:37,776 --> 00:29:39,611 ‪你不仅坚持了很久 395 00:29:40,570 --> 00:29:42,155 ‪而且还很勇敢 396 00:29:43,406 --> 00:29:44,365 ‪还有那件事 397 00:29:45,408 --> 00:29:46,326 ‪并不是你的错 398 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 ‪我说这不是你的错 399 00:29:50,538 --> 00:29:51,414 ‪你… 400 00:29:51,956 --> 00:29:53,708 ‪是在那段痛苦的时间里 401 00:29:54,292 --> 00:29:56,669 ‪坚强存活下来的被害者 402 00:29:58,296 --> 00:30:00,006 ‪这世界无论如何 403 00:30:00,715 --> 00:30:01,966 ‪是站在被害者这边的 404 00:30:03,259 --> 00:30:04,719 ‪我当然也一样 405 00:30:06,513 --> 00:30:08,348 ‪我希望你能明白这点 406 00:30:15,563 --> 00:30:16,815 ‪我还会再来的 407 00:30:30,203 --> 00:30:31,454 ‪-护士 ‪-是 408 00:30:31,996 --> 00:30:34,624 ‪麻烦你帮车允熙小姐重新包扎手腕 409 00:30:34,707 --> 00:30:35,875 ‪血渗出来了 410 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 ‪好 我知道了 411 00:30:52,183 --> 00:30:53,810 ‪她的状况比想象中严重 412 00:30:55,854 --> 00:30:58,481 ‪拒绝任何帮助 也非常自责 413 00:31:01,192 --> 00:31:03,319 ‪最重要的应该是让她脱离那个状态 414 00:31:04,237 --> 00:31:05,280 ‪允材呢? 415 00:31:05,363 --> 00:31:06,739 ‪他的情况也差不多 416 00:31:07,448 --> 00:31:11,119 ‪他对自己在医院 ‪对允熙说了重话感到特别自责 417 00:31:12,453 --> 00:31:15,832 ‪撇开那个事件不说 ‪他们对彼此也造成了很大的伤害 418 00:31:15,915 --> 00:31:18,126 ‪他们已经够难受了 419 00:31:21,045 --> 00:31:23,923 ‪距离上诉还有一段时间 ‪我们得试试才行 420 00:31:24,507 --> 00:31:26,801 ‪允材很努力在准备上诉 421 00:31:27,385 --> 00:31:29,304 ‪他经常独自去示威 422 00:31:29,387 --> 00:31:32,807 ‪也在调查加害者的一举一动 423 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 ‪虽然更大的问题是 ‪那个坏蛋过得非常好 424 00:31:36,477 --> 00:31:38,313 ‪林代理呢?他还好吗? 425 00:31:38,396 --> 00:31:40,023 ‪嗯 目前还好 426 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 ‪这世界无论如何 427 00:32:04,088 --> 00:32:05,673 ‪是站在被害者这边的 428 00:32:06,382 --> 00:32:07,717 ‪我当然也一样 429 00:32:10,136 --> 00:32:11,179 ‪我还会再来的 430 00:32:25,610 --> 00:32:27,195 ‪前阵子的杨显洞案 431 00:32:27,278 --> 00:32:28,655 ‪曾经引起一阵轰动吧? 432 00:32:28,738 --> 00:32:31,032 ‪有很多人怀疑女方是不是说假话 433 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 ‪毕竟男方是医学院学生 434 00:32:32,659 --> 00:32:36,245 ‪应该没必要随便性侵路人吧? 435 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 ‪这件事目前似乎已经退烧了 436 00:32:38,039 --> 00:32:41,626 ‪但还是可以看到女方的哥哥 ‪在国会议事堂前面 437 00:32:41,709 --> 00:32:43,628 ‪进行示威… 438 00:32:47,840 --> 00:32:50,885 ‪首先男方是个医学院学生 ‪表示他是很聪明的 439 00:32:51,552 --> 00:32:53,888 ‪他可以重新考试 申请其他学校 440 00:32:53,972 --> 00:32:55,640 ‪也可以参加医师考试 441 00:32:56,140 --> 00:32:59,477 ‪女方的哥哥就是看不惯这个 442 00:32:59,560 --> 00:33:01,354 ‪才会每天到国会议事堂前示威抗议 443 00:33:02,397 --> 00:33:04,107 {\an8}‪(车允熙 23岁 95%负面情绪) 444 00:33:04,691 --> 00:33:06,567 ‪组长 允熙她… 445 00:33:07,819 --> 00:33:11,447 ‪我去找允熙 你去找允材 ‪找林代理一起去 446 00:33:11,531 --> 00:33:12,657 ‪好 447 00:33:12,740 --> 00:33:14,200 {\an8}‪(车允熙 23岁 97%负面情绪) 448 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 ‪你怎么会在这里? 449 00:33:24,585 --> 00:33:26,546 ‪你的手怎么了? 450 00:33:30,341 --> 00:33:31,634 ‪你在做什么? 451 00:33:31,718 --> 00:33:33,386 ‪我才想问你在做什么 452 00:33:33,469 --> 00:33:35,680 ‪你想大肆宣传 ‪自己的妹妹被人性侵吗? 453 00:33:35,763 --> 00:33:37,098 ‪不是那样的 454 00:33:37,181 --> 00:33:39,267 ‪我们不能坐视不管啊 ‪有方法就得试试看 455 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 ‪就跟你说了没这个必要 ‪你不要再做这种事了! 456 00:33:42,061 --> 00:33:44,564 ‪好 你先冷静下来 你在流血 457 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 ‪这算什么? 458 00:33:48,484 --> 00:33:50,778 ‪我的心早就被撕扯千万次了 459 00:33:51,362 --> 00:33:53,489 ‪我好不容易快忘记了 ‪结果你又在我伤口上撒盐 460 00:33:54,741 --> 00:33:56,576 ‪原来你得亲眼看见伤口 ‪才知道我很受伤啊? 461 00:33:56,659 --> 00:33:58,703 ‪那你是要看到我死才肯停手了? 462 00:33:58,786 --> 00:34:01,122 ‪-不是那样的 ‪-你和那家伙哪里不一样? 463 00:34:02,123 --> 00:34:04,500 ‪不对 你比那家伙更坏 464 00:34:05,585 --> 00:34:07,795 ‪拜托你从我眼前消失! 465 00:34:07,879 --> 00:34:09,672 ‪干脆大家一起死一死算了! 466 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 ‪我知道了 对不起 467 00:34:17,638 --> 00:34:18,973 ‪我现在就出去 468 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 ‪所以你赶快回医院 469 00:34:23,478 --> 00:34:24,604 ‪你流了很多血 470 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 ‪她不在病房 471 00:34:57,178 --> 00:34:58,262 ‪允材呢? 472 00:34:59,597 --> 00:35:00,556 ‪他也不在这里 473 00:35:01,516 --> 00:35:02,350 ‪他去哪里了? 474 00:35:05,436 --> 00:35:06,896 ‪他们能去的地方就只有家里了 475 00:35:06,979 --> 00:35:07,980 ‪先去他们家吧 476 00:35:09,732 --> 00:35:11,651 {\an8}‪(车允熙 23岁 99%负面情绪) 477 00:35:13,236 --> 00:35:14,070 ‪快点! 478 00:35:33,339 --> 00:35:34,590 ‪你在干吗?把刀放下 479 00:35:34,674 --> 00:35:36,384 ‪不要过来 不然我就割下去 480 00:35:38,719 --> 00:35:39,762 ‪冷静下来 481 00:35:39,846 --> 00:35:41,722 ‪我们一定会想办法帮你的 好吗? 482 00:35:43,432 --> 00:35:44,600 ‪你们要怎么帮我? 483 00:35:45,184 --> 00:35:47,311 ‪他们说上诉和示威都是为我好 484 00:35:47,395 --> 00:35:48,938 ‪那到底哪里为我好了? 485 00:35:49,856 --> 00:35:52,275 ‪我为什么又得因为这件事落人口实? 486 00:35:53,109 --> 00:35:55,736 ‪允材和你的父母 ‪都是为了帮你才会这么做 487 00:35:55,820 --> 00:35:56,654 ‪笑死人了 488 00:35:57,238 --> 00:35:59,073 ‪最先责怪我的就是他们 489 00:36:00,158 --> 00:36:02,785 ‪所以你那么晚了为什么要出门? ‪到底在想什么? 490 00:36:02,869 --> 00:36:03,703 ‪爸 491 00:36:04,787 --> 00:36:07,957 ‪你哭什么?哭就能解决问题吗? 492 00:36:09,333 --> 00:36:10,376 ‪妈 493 00:36:12,170 --> 00:36:13,296 ‪他们都责怪我 494 00:36:14,255 --> 00:36:16,674 ‪就连我最好的朋友 ‪我的哥哥允材也一样 495 00:36:17,300 --> 00:36:19,093 ‪所以我不是叫你少喝一点 ‪早点回家吗? 496 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 ‪谁叫你不怕死地乱跑 497 00:36:21,888 --> 00:36:24,015 ‪那不是我想听到的话 498 00:36:24,724 --> 00:36:27,310 ‪就连我最后的依靠都消失了 499 00:36:28,144 --> 00:36:30,188 ‪那才是最大的伤害 500 00:36:31,105 --> 00:36:33,065 ‪但他们却说是为我好? 501 00:36:34,025 --> 00:36:37,320 ‪这要我怎么理解? ‪我又为什么要理解? 502 00:36:39,280 --> 00:36:41,657 ‪走开!要是你们敢靠近 ‪我真的会割下去! 503 00:36:47,705 --> 00:36:49,540 {\an8}‪(车允材 23岁 94%负面情绪) 504 00:36:51,000 --> 00:36:52,084 ‪组长 505 00:36:52,168 --> 00:36:53,794 ‪允材似乎也很危险 506 00:36:55,004 --> 00:36:56,130 ‪你们去找允材 507 00:36:56,214 --> 00:36:57,757 ‪这里交给我处理 508 00:37:07,099 --> 00:37:08,267 ‪拜托你冷静下来 509 00:37:09,518 --> 00:37:10,478 ‪不 510 00:37:11,062 --> 00:37:12,939 ‪只有我死了 这件事才会结束 511 00:37:13,522 --> 00:37:16,525 ‪单靠审判和一人示威 ‪根本解决不了任何事情 512 00:37:18,027 --> 00:37:19,362 ‪我已经撑够久了啊 513 00:37:20,738 --> 00:37:23,324 ‪所以拜托你不要管我! 514 00:37:26,953 --> 00:37:28,246 ‪车允熙 515 00:37:28,829 --> 00:37:32,667 ‪你那样割自己只会痛而已 ‪人没那么容易死 516 00:37:33,668 --> 00:37:38,130 ‪你又不曾割过 少不懂装懂了 517 00:37:38,214 --> 00:37:39,048 ‪没错 518 00:37:39,715 --> 00:37:41,175 ‪我不知道你经历过什么 519 00:37:41,759 --> 00:37:42,635 ‪但是 520 00:37:43,427 --> 00:37:44,762 ‪你现在要做的事 我非常了解 521 00:37:57,566 --> 00:38:00,069 ‪如果你真的抱着必死的决心割下去 522 00:38:01,696 --> 00:38:03,406 ‪你知道会发生什么事吗? 523 00:38:10,538 --> 00:38:12,456 ‪炙热的血会从伤口流出来 524 00:38:13,916 --> 00:38:16,377 ‪就好像心脏在手腕上一样 525 00:38:16,460 --> 00:38:18,462 ‪感受到它在疯狂跳动 526 00:38:20,589 --> 00:38:21,590 ‪我这么做 527 00:38:22,925 --> 00:38:25,803 ‪明明是因为对这世界已经毫无留恋 528 00:38:28,180 --> 00:38:29,640 ‪但我却发现在痛苦背后 529 00:38:30,349 --> 00:38:32,351 ‪有无数的留恋在挽留着我 530 00:38:38,899 --> 00:38:41,277 ‪我曾经觉得一切都是我的错 531 00:38:42,403 --> 00:38:44,405 ‪活着就像是一种罪 532 00:38:50,995 --> 00:38:51,954 ‪小恋 533 00:38:52,538 --> 00:38:56,292 ‪你为什么要做出这种选择? 534 00:38:57,668 --> 00:39:00,796 ‪你怎么能比我这个爹还早走? 535 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 ‪自从那天以后 536 00:39:04,967 --> 00:39:07,053 ‪我一直活在后悔当中 537 00:39:08,346 --> 00:39:10,181 ‪持续了很长一段时间 538 00:39:11,515 --> 00:39:13,768 ‪所以拜托你不要把那天发生的事 539 00:39:14,352 --> 00:39:15,686 ‪怪在自己身上 540 00:39:16,520 --> 00:39:17,897 ‪你是被害者 541 00:39:18,606 --> 00:39:19,732 ‪不是加害者啊 542 00:39:20,316 --> 00:39:21,817 ‪是那家伙 543 00:39:22,401 --> 00:39:24,445 ‪单方面地伤害你 544 00:39:26,030 --> 00:39:29,909 ‪没有人能怪你 也不应该怪你 545 00:39:29,992 --> 00:39:31,160 ‪就连你… 546 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 ‪也不应该责怪自己 547 00:39:43,923 --> 00:39:44,840 ‪拥有 548 00:39:46,008 --> 00:39:47,635 ‪这些可怕伤痕的我 549 00:39:49,178 --> 00:39:51,263 ‪有办法好好过日子吗? 550 00:39:53,432 --> 00:39:54,892 ‪一点也不可怕 551 00:39:56,811 --> 00:39:57,978 ‪因为那些伤痕 552 00:39:59,522 --> 00:40:01,273 ‪是你渴望活下去的痕迹 553 00:40:08,280 --> 00:40:09,615 ‪你是为了活下去 554 00:40:10,991 --> 00:40:12,284 ‪因为你想活下去 555 00:40:18,707 --> 00:40:20,167 ‪所以你要活下去 允熙 556 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 ‪我想活下去 557 00:40:39,854 --> 00:40:41,397 ‪我真的很想活下去 558 00:41:00,332 --> 00:41:02,751 ‪我的事务官们之前去见过允材 559 00:41:04,420 --> 00:41:05,880 ‪他似乎很自责 560 00:41:06,964 --> 00:41:09,508 ‪认为当时的事都是自己的错 561 00:41:11,594 --> 00:41:12,803 ‪你和允材 562 00:41:13,804 --> 00:41:16,056 ‪比任何人还在乎彼此 563 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 ‪只是没能理解彼此罢了 564 00:41:20,311 --> 00:41:22,438 ‪你和那家伙哪里不一样? 565 00:41:23,063 --> 00:41:25,441 ‪不对 你比那家伙更坏 566 00:41:25,524 --> 00:41:27,902 ‪拜托你从我眼前消失! 567 00:41:28,444 --> 00:41:29,820 ‪干脆大家一起死一死算了! 568 00:41:30,863 --> 00:41:32,865 ‪检察官 怎么办? 569 00:41:33,616 --> 00:41:34,867 ‪允材 570 00:41:34,950 --> 00:41:36,160 ‪请你帮忙找允材 571 00:41:37,578 --> 00:41:38,704 ‪什么意思? 572 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 ‪我… 573 00:41:41,916 --> 00:41:43,834 ‪我刚才叫允材去死 574 00:41:44,793 --> 00:41:46,337 ‪我说他和那家伙一样 575 00:41:46,420 --> 00:41:47,922 ‪叫他消失在我面前 576 00:41:49,089 --> 00:41:50,966 ‪我只是一时说气话 577 00:41:51,050 --> 00:41:53,135 ‪不是真的希望他去死 怎么办? 578 00:42:05,147 --> 00:42:06,649 ‪代理 我们要去哪里? 579 00:42:07,191 --> 00:42:08,234 ‪卓南日的家 580 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 ‪我们不是要去找允材吗? 581 00:42:10,528 --> 00:42:12,947 ‪如果我是允材 ‪我一定会先杀了那家伙 582 00:42:13,489 --> 00:42:16,534 ‪这上面写105栋 但这里是104栋耶 583 00:42:16,617 --> 00:42:18,077 ‪我们应该去找允材啊 584 00:42:21,163 --> 00:42:22,248 ‪该死 585 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 ‪(请废除保护罪犯的法律) 586 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 ‪这真的很好笑耶 587 00:42:30,923 --> 00:42:32,299 ‪你还真的在笑啊 588 00:42:33,759 --> 00:42:37,596 ‪听说你整天笑嘻嘻的 ‪若无其事地过日子 589 00:42:38,931 --> 00:42:40,349 ‪没想到你真的在笑 590 00:42:40,432 --> 00:42:41,267 ‪搞什么?你是谁? 591 00:42:43,811 --> 00:42:44,687 ‪你怎么进来的? 592 00:42:50,192 --> 00:42:51,652 ‪该死 593 00:43:00,119 --> 00:43:01,328 ‪你来了啊 594 00:43:02,037 --> 00:43:03,372 ‪我懂了 595 00:43:03,455 --> 00:43:04,748 ‪我知道你是谁了 596 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 ‪是那个被我辣手摧花的臭女人哥哥 597 00:43:08,586 --> 00:43:10,504 ‪派你过来的对吧? 598 00:43:10,588 --> 00:43:12,214 ‪你这个疯子 599 00:43:15,634 --> 00:43:16,510 ‪没那个必要 600 00:43:17,886 --> 00:43:19,138 ‪别弄脏你的手 601 00:43:21,807 --> 00:43:23,726 ‪因为我会杀了那家伙 602 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 ‪唉唷 603 00:43:25,352 --> 00:43:28,314 ‪怎样?你也想和他妹一样 ‪成为上新闻的明星吗? 604 00:43:39,825 --> 00:43:41,160 {\an8}‪(高尚公寓) 605 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 ‪代… 606 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 ‪代理 607 00:44:00,721 --> 00:44:03,432 ‪等一下 代理 608 00:44:04,308 --> 00:44:05,142 ‪该死 609 00:44:05,225 --> 00:44:07,686 ‪-你为什么不阻止他? ‪-我干吗阻止他? 610 00:44:07,770 --> 00:44:09,063 ‪那家伙本来就该死 611 00:44:09,146 --> 00:44:10,272 ‪车允材先生! 612 00:44:11,148 --> 00:44:12,650 ‪你现在不应该做这种事 613 00:44:12,733 --> 00:44:13,734 ‪我知道 614 00:44:14,360 --> 00:44:17,279 ‪我也很该死 我和那家伙一模一样 615 00:44:17,363 --> 00:44:19,406 ‪你怎么会和他一样? 616 00:44:19,990 --> 00:44:21,784 ‪我知道你想杀了他 617 00:44:21,867 --> 00:44:23,494 ‪但这样并不能解决问题啊 618 00:44:23,577 --> 00:44:25,454 ‪-你不也很清楚吗? ‪-不 619 00:44:26,246 --> 00:44:28,248 ‪那家伙一定得死 这件事才会结束 620 00:44:28,332 --> 00:44:30,459 ‪这样我和允熙才能变得幸福 621 00:44:32,461 --> 00:44:33,504 ‪好 622 00:44:34,296 --> 00:44:35,923 ‪那你就杀了他吧 623 00:44:37,341 --> 00:44:38,509 ‪然后你再自杀 624 00:44:39,885 --> 00:44:41,136 ‪这是你本来的计划吧? 625 00:44:42,930 --> 00:44:43,764 ‪但是 626 00:44:44,390 --> 00:44:45,933 ‪如果我是你 627 00:44:46,016 --> 00:44:46,892 ‪我不会这么做 628 00:44:48,018 --> 00:44:49,228 ‪我会去找允熙 629 00:44:54,983 --> 00:44:56,360 ‪我没那个资格 630 00:44:57,319 --> 00:44:58,612 ‪因为一切都是我的错 631 00:44:58,695 --> 00:44:59,863 ‪如果真的是你的错 632 00:45:00,531 --> 00:45:02,574 ‪如果真的是你的错 那就去向她道歉 633 00:45:02,658 --> 00:45:04,159 ‪就算她把你推开 634 00:45:04,243 --> 00:45:06,662 ‪就算她不接受 你也要向她道歉 635 00:45:08,872 --> 00:45:11,208 ‪你以为只要你死了 ‪事情就能解决吗? 636 00:45:11,291 --> 00:45:12,835 ‪那留下来的人呢? 637 00:45:13,919 --> 00:45:15,838 ‪现在最难受的人是谁? 638 00:45:20,259 --> 00:45:22,719 ‪你想想允熙这段期间一个人有多煎熬 639 00:45:23,470 --> 00:45:24,513 ‪示威抗议 640 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 ‪报仇 641 00:45:26,390 --> 00:45:27,599 ‪比起做这些事 642 00:45:28,725 --> 00:45:29,810 ‪你更应该陪在她身边 643 00:45:31,478 --> 00:45:32,688 ‪你应该去告诉她 644 00:45:33,564 --> 00:45:35,941 ‪谢谢她活下来 谢谢她坚持下来 645 00:45:36,608 --> 00:45:37,693 ‪拜托 646 00:45:39,736 --> 00:45:40,571 ‪如果… 647 00:45:41,655 --> 00:45:43,073 ‪要我代替 648 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 ‪珍贵的妹妹去死 我当然愿意 649 00:45:52,916 --> 00:45:53,876 ‪但是我很害怕 650 00:45:57,004 --> 00:45:58,380 ‪我怕她会讨厌我 651 00:46:00,215 --> 00:46:02,050 ‪我怕她会埋怨我 所以… 652 00:46:11,435 --> 00:46:14,354 ‪所以你赶快去陪着她吧 现在就去 653 00:46:32,039 --> 00:46:33,457 ‪林代理 654 00:46:33,540 --> 00:46:35,751 ‪所有使者不得干涉人间事 655 00:46:35,834 --> 00:46:37,127 ‪-你忘了吗? ‪-让开 656 00:46:37,211 --> 00:46:39,004 ‪-林代理 拜托你! ‪-够了 657 00:46:44,176 --> 00:46:45,344 ‪为什么? 658 00:46:46,553 --> 00:46:48,305 ‪无论是允熙或允材 659 00:46:49,181 --> 00:46:50,933 ‪没有任何人保护他们 660 00:46:51,850 --> 00:46:53,101 ‪这不是你的工作 661 00:46:54,186 --> 00:46:55,437 ‪你们是谁? 662 00:46:56,104 --> 00:46:58,023 ‪你们凭什么打我? 663 00:46:58,941 --> 00:47:01,610 ‪你们自以为是正义使者吧? 664 00:47:02,319 --> 00:47:04,238 ‪这么喜欢扮演英雄啊? 665 00:47:05,656 --> 00:47:07,491 ‪你们就继续演吧 666 00:47:08,075 --> 00:47:11,370 ‪看是我先死 ‪还是那个臭丫头先翘辫子 667 00:47:12,120 --> 00:47:13,330 ‪林代理 668 00:47:15,249 --> 00:47:18,126 ‪清醒一点 林代理 ‪这件事不能这样处理 669 00:47:18,710 --> 00:47:21,004 ‪这种家伙就该让他在法庭上 670 00:47:21,088 --> 00:47:22,923 ‪接受应有的惩罚 671 00:47:24,383 --> 00:47:25,551 ‪对不起 672 00:47:31,598 --> 00:47:32,933 ‪你们还真搞笑耶 673 00:47:33,892 --> 00:47:35,644 ‪穿着那种衣服喝酒 674 00:47:36,520 --> 00:47:38,981 ‪搔首弄姿的 ‪不就是为了让男人兴奋吗? 675 00:47:40,607 --> 00:47:42,234 ‪明明是她先勾引我的 676 00:47:42,317 --> 00:47:44,361 ‪-凭什么怪我… ‪-什么? 677 00:47:48,532 --> 00:47:49,491 ‪不过 678 00:47:50,409 --> 00:47:51,285 ‪你也蛮漂亮的耶 679 00:47:52,494 --> 00:47:53,453 ‪跟那个臭女人一样 680 00:47:53,537 --> 00:47:54,413 ‪这个混账… 681 00:47:59,084 --> 00:48:00,544 ‪你真的没救了 682 00:48:01,211 --> 00:48:02,713 ‪反正我会消除你的记忆 683 00:48:03,797 --> 00:48:04,840 ‪你就再挨一下吧 684 00:48:14,850 --> 00:48:17,769 ‪(法院) 685 00:48:24,610 --> 00:48:26,612 ‪性侵害是唯一一个 686 00:48:27,195 --> 00:48:30,157 ‪人们会检讨被害者的罪行 687 00:48:30,240 --> 00:48:31,742 ‪究竟为什么 688 00:48:31,825 --> 00:48:35,037 ‪人们会认为加害者 ‪有权力做出那种事呢? 689 00:48:35,829 --> 00:48:38,290 ‪因为被害者穿了性感的衣服? ‪因为当时是晚上? 690 00:48:38,373 --> 00:48:40,667 ‪因为位置偏僻?因为被害者喝了酒? 691 00:48:41,793 --> 00:48:46,423 ‪如果是这样 那在场的所有人 ‪都有可能是犯罪目标 692 00:48:46,506 --> 00:48:48,550 ‪这些案子将会被合理化 693 00:48:50,886 --> 00:48:54,389 ‪无论是什么理由 ‪犯罪都不应该被合理化 694 00:48:55,140 --> 00:48:56,016 ‪就算加害者 695 00:48:57,893 --> 00:49:00,103 ‪是20多岁的学生 696 00:49:00,187 --> 00:49:02,898 ‪或是前途光明的医学院学生也一样 697 00:49:05,400 --> 00:49:06,902 ‪一瞬间的失误? 698 00:49:06,985 --> 00:49:11,031 ‪如果被害者是你们的孩子 ‪你们还能说出那种话吗? 699 00:49:11,114 --> 00:49:12,866 ‪-没错 ‪-她说得没错 700 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 ‪性侵害 701 00:49:17,871 --> 00:49:19,373 ‪等同于杀害灵魂 702 00:49:20,082 --> 00:49:23,502 ‪从现在起 无论加害者有什么借口 703 00:49:24,419 --> 00:49:27,839 ‪都必须接受犯罪的惩罚 704 00:49:27,923 --> 00:49:29,091 ‪因此 705 00:49:30,175 --> 00:49:31,885 ‪我要请求以下的刑罚 706 00:49:31,968 --> 00:49:34,930 ‪大韩民国的平均寿命是83,3岁 707 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 ‪扣除被害者的年龄23岁 剩下60年 708 00:49:37,891 --> 00:49:42,145 ‪138个相关视频 9826则相关留言 709 00:49:42,229 --> 00:49:43,647 ‪各换算成一年 710 00:49:43,730 --> 00:49:46,483 ‪我请求将杀人犯被告卓南日 711 00:49:47,442 --> 00:49:49,236 ‪处以10024年有期徒刑 712 00:49:49,319 --> 00:49:50,696 ‪好啊 713 00:50:14,344 --> 00:50:15,178 ‪肃静 714 00:50:15,804 --> 00:50:16,930 ‪请各位肃静 715 00:50:21,435 --> 00:50:22,602 ‪谢谢你 允材 716 00:50:23,478 --> 00:50:25,272 ‪谢谢你说服我来法院 717 00:50:27,190 --> 00:50:30,402 ‪其实是检察官要我说服你的 718 00:50:33,530 --> 00:50:34,448 ‪这样啊 719 00:50:36,616 --> 00:50:37,784 ‪总之还是谢谢你 720 00:50:38,660 --> 00:50:39,870 ‪我能来真是太好了 721 00:50:42,789 --> 00:50:46,168 ‪谢谢你活下来 谢谢你坚持下来 允熙 722 00:50:48,211 --> 00:50:49,880 ‪我应该先对你说这些话的 723 00:50:51,214 --> 00:50:52,758 ‪却只对你造成了伤害 724 00:50:57,888 --> 00:51:00,265 ‪那是因为我们当时只顾着自责啊 725 00:51:02,017 --> 00:51:05,937 ‪我也是因为太痛苦才会把矛头指向你 726 00:51:07,939 --> 00:51:09,357 ‪这明明不是你的错 727 00:51:12,194 --> 00:51:13,153 ‪对不起 728 00:51:16,323 --> 00:51:17,407 ‪我也对不起你 729 00:51:20,911 --> 00:51:22,704 ‪以后不要再逃避了 730 00:51:23,288 --> 00:51:26,082 ‪不要逃跑 也不要躲起来 731 00:51:30,378 --> 00:51:32,088 ‪我会陪在你身边的 732 00:51:35,342 --> 00:51:36,343 ‪好 733 00:51:44,726 --> 00:51:46,645 ‪允熙和允材没事真是太好了 734 00:51:47,229 --> 00:51:48,188 ‪虽然不容易 735 00:51:48,271 --> 00:51:50,607 ‪但他们会依靠彼此克服这一切的 736 00:51:52,192 --> 00:51:53,777 ‪林代理应该没事吧? 737 00:51:53,860 --> 00:51:55,237 ‪他最好没事 738 00:51:55,320 --> 00:51:56,947 ‪我第一次看到他那样 739 00:51:57,030 --> 00:51:58,990 ‪既然提到了 我现在打给他吧 740 00:52:00,200 --> 00:52:02,369 ‪他已经是大人了 他会没事的 741 00:52:02,994 --> 00:52:03,995 ‪你不用太担心他 742 00:52:25,183 --> 00:52:26,935 {\an8}‪(法务部) 743 00:52:30,105 --> 00:52:31,481 ‪开什么玩笑? 744 00:52:31,565 --> 00:52:33,733 ‪15年?一群疯子 745 00:52:33,817 --> 00:52:35,861 ‪喂 你们知道我是谁吗? 746 00:52:35,944 --> 00:52:37,696 ‪你们以为我爸会坐视不管吗? 747 00:52:37,779 --> 00:52:40,073 ‪我一定会上诉 找你们报仇的! 748 00:52:40,991 --> 00:52:43,952 ‪-喂 给我安静 ‪-我不会放过你的 你叫什么名字? 749 00:52:44,035 --> 00:52:47,747 ‪狱警 你叫什么名字? ‪喂 你这个混账 750 00:52:47,831 --> 00:52:49,833 ‪搞什么?还不快点回答我? ‪告诉我你的名字 751 00:52:50,333 --> 00:52:51,877 ‪狱警 我叫你把名字告诉我 752 00:52:56,131 --> 00:52:58,800 ‪连车也开不好 凭什么教训我? 753 00:52:58,884 --> 00:52:59,759 ‪开门 754 00:53:03,930 --> 00:53:05,181 ‪该死 755 00:53:07,058 --> 00:53:08,184 ‪搞什么? 756 00:53:08,268 --> 00:53:09,519 ‪刚才不是有人吗? 757 00:53:09,603 --> 00:53:11,146 ‪会不会是掉到桥底下了? 758 00:53:11,229 --> 00:53:12,397 ‪喂 快去找找看 759 00:53:13,398 --> 00:53:16,484 ‪(紧急押送) 760 00:53:17,068 --> 00:53:18,403 ‪他们在干吗? 761 00:53:24,409 --> 00:53:28,330 ‪税金收得那么勤劳 762 00:53:28,413 --> 00:53:29,831 ‪结果押送巴士却这么破烂 763 00:53:36,755 --> 00:53:38,006 ‪你谁啊? 764 00:53:38,089 --> 00:53:39,883 {\an8}‪可以这样随便上车吗? 765 00:53:39,966 --> 00:53:45,055 {\an8}‪卓南日 1997年9月27日 3点44分出生 766 00:53:46,181 --> 00:53:47,474 ‪你的命由我们收了 767 00:53:48,183 --> 00:53:49,351 ‪这又是哪招? 768 00:53:52,938 --> 00:53:54,940 ‪你会在十分钟后死于心脏麻痹 769 00:53:56,691 --> 00:53:58,234 ‪虽然我无法改变你的寿命 770 00:53:58,777 --> 00:54:01,112 ‪但我应该可以改变你的死法吧 771 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 ‪让你这种人死得这么容易 ‪实在太可惜了 772 00:54:13,959 --> 00:54:15,752 ‪失火了! 773 00:54:15,835 --> 00:54:18,129 ‪狱警!失火了 774 00:54:18,213 --> 00:54:20,840 ‪狱警 失火了 这里烧起来了 775 00:54:20,924 --> 00:54:22,258 ‪放声大喊吧 776 00:54:22,342 --> 00:54:23,843 ‪他们是听不见的 777 00:54:27,222 --> 00:54:28,223 ‪帮我开门 778 00:54:28,932 --> 00:54:30,350 ‪请你救救我 779 00:54:31,434 --> 00:54:32,936 ‪快点把火灭了 780 00:54:33,019 --> 00:54:34,771 ‪帮我开门啊 该死 781 00:54:34,854 --> 00:54:36,898 ‪帮我开门 拜托 782 00:54:36,982 --> 00:54:38,191 ‪救救我 783 00:54:39,317 --> 00:54:40,860 ‪你追逐那个女人的双脚 784 00:54:41,736 --> 00:54:43,154 ‪强压她的双手 785 00:54:43,863 --> 00:54:45,615 ‪大笑的那张嘴 盯着她的双眼 786 00:54:46,825 --> 00:54:49,411 ‪你的四肢将会被地狱之火吞噬 787 00:54:52,330 --> 00:54:53,665 ‪肯定会很痛苦吧 788 00:54:54,499 --> 00:54:55,333 ‪是我错了 789 00:54:56,084 --> 00:54:58,336 ‪是我错了 好吗? 790 00:54:59,004 --> 00:55:00,797 ‪是我错了 拜托 791 00:55:15,353 --> 00:55:19,733 ‪(法务部 紧急押送) 792 00:55:41,296 --> 00:55:42,464 ‪喂 793 00:55:43,214 --> 00:55:45,675 ‪-你那叫做画吗? ‪-你很烦耶 794 00:55:45,759 --> 00:55:46,968 ‪读你的书啦 795 00:55:47,052 --> 00:55:47,969 ‪好啦 796 00:56:29,469 --> 00:56:30,512 ‪你怎么了? 797 00:56:31,346 --> 00:56:32,555 ‪娘 798 00:56:32,639 --> 00:56:36,935 ‪英植和昌福一直嘲笑我 799 00:56:38,353 --> 00:56:41,564 ‪他们说了什么 让你哭得这么伤心? 800 00:56:41,648 --> 00:56:45,318 ‪他们一直取笑我的名字很奇怪 801 00:56:47,195 --> 00:56:48,696 ‪他们说很像小狗的名字 802 00:56:55,120 --> 00:56:57,247 ‪他们真的什么都不懂呢 803 00:56:57,330 --> 00:56:59,624 ‪你的名字很有意义 804 00:56:59,707 --> 00:57:00,834 ‪真的吗? 805 00:57:00,917 --> 00:57:01,960 ‪那当然 806 00:57:02,794 --> 00:57:06,047 ‪是一位德高望重的僧人帮你取的 807 00:57:06,673 --> 00:57:07,590 ‪过来 808 00:57:13,346 --> 00:57:14,514 ‪隆起的隆 809 00:57:15,348 --> 00:57:16,850 ‪寻求的求 810 00:57:16,933 --> 00:57:19,894 ‪这表示你会在很高的地方 ‪替需要的人寻求帮助 811 00:57:23,481 --> 00:57:25,984 ‪娘 你还知道怎么写字吗? 812 00:57:27,026 --> 00:57:31,281 ‪我不会写所有的字 ‪但是已经够我教你了 813 00:57:33,616 --> 00:57:37,662 ‪娘 你真是无所不知 无所不能呢 814 00:57:37,745 --> 00:57:40,165 ‪是吗?你真的这么想吗? 815 00:57:40,874 --> 00:57:42,167 ‪对 816 00:58:53,696 --> 00:58:54,948 {\an8}‪我听说林代理 817 00:58:55,031 --> 00:58:56,658 {\an8}‪在阳间时曾经杀过人 818 00:58:56,741 --> 00:58:58,701 {\an8}‪你知道现在公司里 ‪流传着什么传闻吗? 819 00:58:58,785 --> 00:58:59,827 {\an8}‪那件事是真的 820 00:58:59,911 --> 00:59:02,997 {\an8}‪就是因为隆求杀了人 ‪我才会把他带来 821 00:59:03,081 --> 00:59:05,917 {\an8}‪组长 请你告诉我到底发生过什么事 822 00:59:06,000 --> 00:59:07,710 {\an8}‪林代理为什么这么痛苦 823 00:59:08,419 --> 00:59:09,754 {\an8}‪好久不见 琴虹 824 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 {\an8}‪我已经不再是妓生了 825 00:59:12,006 --> 00:59:14,050 ‪一块已经脏了的布料 826 00:59:14,133 --> 00:59:17,136 ‪无论再怎么洗还是洗不去污痕的 827 00:59:17,929 --> 00:59:21,724 ‪身为一个女人 ‪我不想再让自己变得更难堪了 828 00:59:21,808 --> 00:59:24,477 ‪琴虹那家伙似乎 ‪忘记自己原本的面貌了 829 00:59:25,979 --> 00:59:28,314 ‪要是那些家伙没干出那种坏事 830 00:59:28,398 --> 00:59:29,607 ‪那么你跟愈和… 831 00:59:30,108 --> 00:59:31,150 ‪什么坏事? 832 00:59:31,234 --> 00:59:33,903 ‪字幕翻译:吴敬美