1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:57,766 --> 00:00:59,225 ‪组长 你来这里有什么事吗? 3 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 ‪我想查找名簿 4 00:01:01,186 --> 00:01:03,605 ‪经过玉皇会长的批准了吗? 5 00:01:04,189 --> 00:01:07,108 ‪阅览其他使者的名簿 ‪一定得经过批准吗? 6 00:01:07,192 --> 00:01:11,821 ‪是的 走马灯也恪守 ‪《个人信息保护法》 7 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 ‪我想看一下我的名簿 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 ‪请稍等 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,722 ‪奇怪了 10 00:01:38,932 --> 00:01:42,185 ‪这边可以看到你的前世 11 00:01:42,268 --> 00:01:45,230 ‪但是再前一世的名簿被上锁了 12 00:01:46,481 --> 00:01:47,565 ‪被上锁了? 13 00:01:47,649 --> 00:01:49,025 ‪这很罕见耶 14 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 ‪唯一能够阅览的人 15 00:01:52,195 --> 00:01:53,488 ‪就只有玉皇会长 16 00:01:54,072 --> 00:01:56,658 ‪-怎么会? ‪-因为那是会长亲自上锁的 17 00:01:59,828 --> 00:02:01,412 ‪那我先告辞了 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,083 ‪等等 19 00:02:06,167 --> 00:02:08,002 ‪除了我的以外 ‪还有其他使者的被上锁吗? 20 00:02:08,586 --> 00:02:09,796 ‪请稍等 21 00:02:10,630 --> 00:02:12,340 ‪还有一个人呢 22 00:02:14,217 --> 00:02:15,510 ‪具恋组长 23 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 {\an8}‪(引渡管理组 职员 全宝尹) 24 00:02:41,411 --> 00:02:44,831 ‪我刚被派遣过来 我叫全宝尹 25 00:02:49,836 --> 00:02:51,337 ‪好久不见 26 00:02:51,421 --> 00:02:53,089 ‪你终于成为走马灯的职员了吗? 27 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 ‪你还记得我吗? 28 00:02:55,717 --> 00:02:57,719 ‪你的外貌改变了 我差点认不出你 29 00:02:59,304 --> 00:03:02,724 ‪因为我还小的时候就死了 ‪我还以为你不会记得我 30 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 ‪并非只有你是特例 31 00:03:05,810 --> 00:03:07,395 ‪我记得自己引渡过的所有人 32 00:03:08,229 --> 00:03:11,190 ‪研修院跟我说 ‪如果以小孩的面貌出现 33 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 ‪亡者会觉得不自在 34 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 ‪所以叫我以大人的面貌示人 35 00:03:16,029 --> 00:03:19,282 ‪但这个发色会不会让他们不自在? 36 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 ‪你只要把工作做好就行了 37 00:03:25,246 --> 00:03:26,372 ‪今天 38 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 ‪是那个人的忌日吗? 39 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 ‪对 没错 40 00:03:35,715 --> 00:03:37,759 ‪他们在满是遗憾的人生尽头 41 00:03:38,843 --> 00:03:41,888 ‪遇见你的话就能安心阖眼 42 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 ‪好好引渡他们 43 00:03:44,307 --> 00:03:45,892 ‪谢谢你的关照 44 00:03:46,976 --> 00:03:47,810 ‪组长 45 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 ‪组长 46 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 ‪我… 47 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 ‪一直 48 00:03:59,948 --> 00:04:04,118 ‪很想跟你说 ‪你是我在世上最尊敬的人 49 00:04:12,585 --> 00:04:14,087 ‪第 13 集 ‪剧名:春 50 00:04:14,170 --> 00:04:17,006 ‪-你要去见柳福熙? ‪-对 51 00:04:17,090 --> 00:04:19,884 {\an8}‪她从很久以前就在我们的清单上了 52 00:04:19,968 --> 00:04:21,886 {\an8}‪最近她的指数变高了 53 00:04:24,180 --> 00:04:27,475 {\an8}‪看来危管组和引渡组注定分不开了 54 00:04:28,017 --> 00:04:28,977 {\an8}‪这次的事 55 00:04:29,644 --> 00:04:31,896 {\an8}‪和引渡组的新进差使一起行动 56 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 {\an8}‪引渡组? 57 00:04:34,482 --> 00:04:35,525 {\an8}‪为什么非这么做不可? 58 00:04:35,608 --> 00:04:38,069 {\an8}‪当作和李永川类似的案例就可以了 59 00:04:38,653 --> 00:04:41,322 {\an8}‪你们组必须拯救企图自杀者 60 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 {\an8}‪而引渡组的新人将会引渡死者 61 00:04:46,369 --> 00:04:48,037 {\an8}‪那个新人要引渡的人 62 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 {\an8}‪是和崔俊雄前世有关联的人 63 00:04:52,500 --> 00:04:54,669 {\an8}‪-什么? ‪-他自己还不知道 64 00:04:56,754 --> 00:04:58,464 {\an8}‪嗯 她来了 65 00:05:01,676 --> 00:05:02,635 ‪会长好 66 00:05:06,431 --> 00:05:07,724 ‪原来是具恋组长 67 00:05:08,641 --> 00:05:10,393 ‪-你认识我吗? ‪-当然 68 00:05:10,476 --> 00:05:12,729 ‪你是走马灯里最有名的人 69 00:05:12,812 --> 00:05:15,606 ‪你在新进职员之间也是赫赫有名 70 00:05:15,690 --> 00:05:16,691 ‪应该是恶名昭彰吧 71 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 ‪总之 72 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 ‪-我明白了 ‪-嗯 73 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 ‪打个招呼吧 74 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 ‪她是引渡组的新进差使 ‪将会和我们一起办事 75 00:05:38,171 --> 00:05:40,923 ‪天啊 居然是新人耶 76 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 ‪我也曾经有过那种时期 对吧? 77 00:05:47,055 --> 00:05:48,014 ‪请多多指教 78 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 ‪好 你叫宝尹 对吧? 79 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 ‪职场生活有点辛苦 80 00:05:53,311 --> 00:05:54,812 ‪但你放轻松就好 81 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 ‪把这里当成自己家 82 00:05:56,939 --> 00:05:58,357 ‪好 谢谢 83 00:05:58,441 --> 00:06:00,401 ‪危机管理组也有很多好人耶 84 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 ‪稍有成就就忘本了 85 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 ‪-工作吧 ‪-是! 86 00:06:09,952 --> 00:06:11,162 ‪柳福熙 87 00:06:11,245 --> 00:06:12,288 ‪91岁 88 00:06:13,206 --> 00:06:16,542 ‪膝下有一男一女 是个寡妇 89 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 ‪没有特别的问题 生活富裕 90 00:06:19,796 --> 00:06:21,380 ‪和孙子及孙女的关系很好 91 00:06:22,590 --> 00:06:23,716 ‪但为什么… 92 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 ‪请问你这次要引渡的是怎样的人? 93 00:06:31,057 --> 00:06:33,976 {\an8}‪李桢文在离世之前 94 00:06:34,060 --> 00:06:36,354 ‪迫切地想见柳福熙一面 95 00:06:39,357 --> 00:06:40,942 ‪不知道她们两个是什么关系 96 00:06:45,071 --> 00:06:47,490 ‪(和平少女像) 97 00:07:00,378 --> 00:07:01,295 ‪柳福熙 98 00:07:13,933 --> 00:07:14,809 ‪你别担心 99 00:07:14,892 --> 00:07:17,895 ‪我们组员正在将少女像擦干净 100 00:07:20,440 --> 00:07:23,651 ‪很多人都是直接经过 ‪你为什么坚持… 101 00:07:25,153 --> 00:07:28,364 ‪我有个儿时的朋友 102 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 ‪我找了很久 103 00:07:31,451 --> 00:07:32,410 ‪我只是 104 00:07:33,202 --> 00:07:37,915 ‪焦急地寻找小尹 希望为时未晚 105 00:07:38,708 --> 00:07:39,959 ‪可是她… 106 00:07:40,918 --> 00:07:41,794 ‪小尹她… 107 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 ‪我不久前才知道她成为了慰安妇 108 00:07:49,302 --> 00:07:51,429 ‪可以请问你是怎么知道的吗? 109 00:07:53,681 --> 00:07:57,310 ‪我孙子正在大学主修历史 110 00:07:58,186 --> 00:08:00,980 ‪他对日帝强占期很感兴趣 111 00:08:01,856 --> 00:08:05,318 ‪我偶然看到他印出来收集的 112 00:08:05,401 --> 00:08:08,446 ‪日军慰安妇照片 113 00:08:15,161 --> 00:08:18,623 ‪我朋友就是照片里其中一个 114 00:08:19,207 --> 00:08:20,374 ‪年轻少女 115 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 ‪我不可能认不出她 116 00:08:23,419 --> 00:08:26,380 ‪因为她戴着我送她的围巾 117 00:08:26,464 --> 00:08:30,218 ‪我根本没想到小尹 118 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 ‪竟会成为日军的慰安妇 119 00:08:34,805 --> 00:08:37,016 ‪所以每当我看到少女像 120 00:08:37,600 --> 00:08:39,393 ‪就会想到小尹 121 00:08:39,477 --> 00:08:43,064 ‪觉得很心痛又愧疚 122 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 ‪只要下雨 123 00:08:44,815 --> 00:08:47,527 ‪我就会帮她撑伞 不让她淋到雨 124 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 ‪不要淋雨 125 00:08:49,904 --> 00:08:51,864 ‪如果有坏人在上面涂鸦 126 00:08:52,698 --> 00:08:54,242 ‪我就会帮她擦干净 127 00:08:54,325 --> 00:08:56,953 ‪我就这样过着日子 128 00:09:02,750 --> 00:09:06,462 ‪如果我没猜错 129 00:09:07,129 --> 00:09:11,551 ‪两位应该是来自阴间的使者 130 00:09:15,263 --> 00:09:16,097 ‪没错 131 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 ‪你怎么知道? 132 00:09:21,769 --> 00:09:24,897 ‪也许是到了这个年纪 直觉就变准了 133 00:09:25,481 --> 00:09:28,317 ‪我会注意到别人不会知道的事 134 00:09:29,277 --> 00:09:32,196 ‪而且你们的气质一看就是… 135 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 ‪但我们并不是来接你的 136 00:09:38,369 --> 00:09:41,831 ‪-什么? ‪-帮助人们活到该有的寿命 137 00:09:41,914 --> 00:09:43,791 ‪这是我们的任务 138 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 ‪你在准备结束自己的性命 139 00:09:48,045 --> 00:09:50,923 ‪并了结剩下的人生 140 00:09:52,592 --> 00:09:53,759 ‪你怎么会知道… 141 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 ‪是因为 142 00:09:55,970 --> 00:09:57,430 ‪你对小尹的罪恶感吗? 143 00:09:58,139 --> 00:09:59,181 ‪小尹 144 00:09:59,765 --> 00:10:01,350 ‪小尹还活着吗? 145 00:10:02,143 --> 00:10:03,769 ‪-还是… ‪-她往生很久了 146 00:10:12,111 --> 00:10:13,446 ‪你看 147 00:10:13,529 --> 00:10:14,447 ‪这位 148 00:10:17,450 --> 00:10:20,202 ‪请你去见见李桢文女士 149 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 ‪我一直 150 00:10:24,707 --> 00:10:29,170 ‪都过得不虞匮乏 没有任何后悔 151 00:10:30,630 --> 00:10:35,134 ‪直到我发现 ‪是我将小尹送到那个地方的 152 00:10:40,139 --> 00:10:42,391 ‪我没有资格见她 153 00:10:43,559 --> 00:10:47,229 ‪因为我对小尹和她都犯了错 154 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 ‪你可能会更后悔的 155 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ‪因为时间不会等人 156 00:10:52,860 --> 00:10:56,072 ‪李桢文的寿命所剩不多了 157 00:10:57,031 --> 00:10:59,450 ‪她想见见还记得小尹的你 158 00:11:01,118 --> 00:11:04,538 ‪所以靠着相当坚强的意志在坚持着 159 00:11:06,749 --> 00:11:09,585 ‪你跟她见个面再决定吧 160 00:11:27,937 --> 00:11:29,438 ‪真的好令人难过 161 00:11:30,022 --> 00:11:32,274 ‪到底要多疯癫 ‪才会在这上面涂鸦啊? 162 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 ‪我只希望这不是韩国人写的 163 00:11:35,319 --> 00:11:37,571 ‪因为被同一边的人扔石头会更痛 164 00:11:51,085 --> 00:11:51,961 ‪你会冷吗? 165 00:11:52,461 --> 00:11:54,422 ‪谁叫你要脱外套啊 166 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 ‪那个 167 00:11:56,590 --> 00:11:58,175 ‪因为她看起来有点冷 168 00:12:01,178 --> 00:12:04,557 ‪不过宝尹 你怎么会到引渡组工作? 169 00:12:05,307 --> 00:12:06,684 ‪不觉得朴中佶组长有点可怕吗? 170 00:12:07,435 --> 00:12:11,897 ‪我第一次见到朴中佶组长 ‪是在日帝强占期的时候 171 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 ‪那个时期暗无天日的 172 00:12:14,942 --> 00:12:18,654 ‪只因为我们国家很软弱 ‪就被残忍地践踏 173 00:12:18,737 --> 00:12:22,032 ‪但阴间不是也有国家之分吗? 174 00:12:22,116 --> 00:12:23,159 ‪没错 175 00:12:23,242 --> 00:12:25,953 ‪当时走马灯也是过得很艰辛 176 00:12:29,874 --> 00:12:31,167 ‪“请饶我一命 177 00:12:31,250 --> 00:12:34,336 ‪求求你 拜托” 178 00:12:34,420 --> 00:12:36,130 ‪你学得真像 179 00:12:36,213 --> 00:12:37,631 ‪如果他们这么想活命 180 00:12:37,715 --> 00:12:40,134 ‪就应该出生在大日本帝国啊! 181 00:12:40,217 --> 00:12:42,720 ‪没错 愚蠢的朝鲜人 182 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 ‪我想见我妈妈和姐姐 183 00:12:46,265 --> 00:12:48,517 ‪请让我站在家乡的土地上一次 184 00:12:48,601 --> 00:12:50,060 ‪-拜托… ‪-闭嘴! 185 00:12:52,730 --> 00:12:53,981 ‪你在做什么? 186 00:12:54,064 --> 00:12:55,149 ‪他还是小孩子 187 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 ‪为什么我们非得去日本的阴间? 188 00:12:57,568 --> 00:12:58,777 ‪闭嘴! 189 00:12:58,861 --> 00:13:02,615 ‪连国家都没有的家伙 ‪哪有家乡或阴间啊? 190 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 ‪肮脏的朝鲜人 191 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 ‪你们这群 192 00:13:05,951 --> 00:13:08,496 ‪令人可恨又该死的日本人! 193 00:13:08,579 --> 00:13:10,414 ‪你这个连虫子也不如的朝鲜人 194 00:13:10,498 --> 00:13:12,875 ‪竟敢侮辱帝国的使者? 195 00:13:12,958 --> 00:13:15,503 ‪你连死后也想尝尝痛苦的滋味吗? 196 00:13:16,629 --> 00:13:18,005 ‪我们为什么 197 00:13:18,088 --> 00:13:20,257 ‪连死了也要跟着你们走? 198 00:13:20,341 --> 00:13:21,300 ‪这样啊 199 00:13:21,383 --> 00:13:23,969 ‪若你希望如此 那我就如你所愿 200 00:13:24,053 --> 00:13:25,888 ‪我要连你们的灵魂都砍死! 201 00:13:25,971 --> 00:13:27,014 ‪住手! 202 00:13:29,683 --> 00:13:30,559 ‪是谁? 203 00:13:31,727 --> 00:13:32,811 ‪等等 204 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 ‪他不是亡者 205 00:13:34,146 --> 00:13:35,606 ‪不是亡者? 206 00:13:36,106 --> 00:13:36,982 ‪我是朝鲜阴间 207 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 ‪引渡管理部的差使大将 208 00:13:39,318 --> 00:13:40,194 ‪朴中佶 209 00:13:40,778 --> 00:13:44,156 ‪我不想展开不必要的打斗 ‪请安分地将他们交出来 210 00:13:44,240 --> 00:13:47,785 ‪别说笑了 你们老早就没有国家了! 211 00:13:55,793 --> 00:13:57,294 ‪去告诉你们的首领 212 00:13:57,378 --> 00:14:00,506 ‪朝鲜的亡者由朝鲜的使者带走 213 00:14:01,799 --> 00:14:03,300 ‪我们不会再容忍了 214 00:14:04,343 --> 00:14:05,761 ‪让开 215 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 ‪朝鲜的灵魂 跟我来 216 00:14:22,319 --> 00:14:23,988 ‪-天啊 ‪-谢谢 217 00:14:24,071 --> 00:14:26,490 ‪-我们走吧 ‪-快点 218 00:14:26,574 --> 00:14:29,577 ‪他是我在世上最尊敬的人 219 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 ‪我是因为他才成为差使的 220 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 ‪嗯 221 00:14:34,748 --> 00:14:37,334 ‪像他那样的人 ‪为什么会讨厌我们危管组? 222 00:14:38,252 --> 00:14:39,211 ‪这个嘛 223 00:14:39,837 --> 00:14:41,797 ‪他应该有自己的原因吧 224 00:14:44,425 --> 00:14:46,844 ‪(首尔江城医院) 225 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 ‪这边请 226 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 ‪(朝鲜娼妓) 227 00:15:48,614 --> 00:15:49,615 ‪小尹… 228 00:15:51,283 --> 00:15:54,119 ‪你是小尹在家乡的朋友吧? 229 00:15:55,287 --> 00:15:56,413 ‪谢谢你 230 00:15:57,039 --> 00:16:00,542 ‪我叫做李桢文 231 00:16:01,377 --> 00:16:02,795 ‪我一直在等你 232 00:16:08,759 --> 00:16:13,138 ‪我想到小尹跟我说过 233 00:16:13,931 --> 00:16:17,893 ‪她在家乡有个很要好的姐姐 234 00:16:20,020 --> 00:16:23,524 ‪是我将小尹送到那里的 235 00:16:24,358 --> 00:16:25,651 ‪是你吗? 236 00:16:30,322 --> 00:16:31,448 ‪对 237 00:16:35,995 --> 00:16:38,414 ‪即使过了这么久的时间 238 00:16:39,164 --> 00:16:43,252 ‪也很少有人带着你这种眼神 239 00:16:44,336 --> 00:16:46,255 ‪来找我 240 00:16:48,757 --> 00:16:51,885 ‪我想背后应该有原因吧 241 00:16:52,886 --> 00:16:55,014 ‪我犯了错 242 00:16:55,514 --> 00:16:57,933 ‪是无法改变的事实 243 00:16:59,810 --> 00:17:02,938 ‪就算我说了原因 也只是在辩解 244 00:17:05,149 --> 00:17:06,608 ‪不是的 245 00:17:07,568 --> 00:17:10,029 ‪有些人为了隐瞒自己的过错 246 00:17:10,112 --> 00:17:14,575 ‪连一句辩解的话语都不说 247 00:17:16,493 --> 00:17:17,828 ‪没关系的 248 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 ‪你尽管说 249 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 ‪我们来看看吧 250 00:17:28,630 --> 00:17:31,133 ‪-你看! ‪-不知道会不会跟你的一样 251 00:17:31,216 --> 00:17:36,930 ‪小尹是个和我情同姐妹的朋友 252 00:17:42,811 --> 00:17:45,606 ‪我和小尹相差一岁 253 00:17:45,689 --> 00:17:48,567 ‪从小就一起长大 254 00:17:49,651 --> 00:17:53,781 ‪家境比她富裕的我 只要放学回来 255 00:17:54,531 --> 00:17:58,702 ‪她总是会问我今天学了什么 256 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 ‪小尹是我们当中 257 00:18:04,708 --> 00:18:07,294 ‪唯一懂日语的人 258 00:18:08,504 --> 00:18:11,673 ‪原来都是多亏了你 259 00:18:12,800 --> 00:18:14,718 ‪虽然那是个悲剧的时代 260 00:18:14,802 --> 00:18:17,513 ‪但不懂事的我和小尹过得很幸福 261 00:18:19,681 --> 00:18:22,559 ‪我们一起说说笑笑的时光 262 00:18:24,144 --> 00:18:26,647 ‪到现在还历历在目 263 00:18:27,356 --> 00:18:28,190 ‪-像这样 再这样 ‪-对 264 00:18:28,273 --> 00:18:29,441 ‪-没错 ‪-很好 265 00:18:29,525 --> 00:18:30,400 ‪然后… 266 00:18:31,068 --> 00:18:32,778 ‪把这个像这样 267 00:18:32,861 --> 00:18:33,779 ‪小尹! 268 00:18:33,862 --> 00:18:35,197 ‪爸! 269 00:18:35,989 --> 00:18:37,991 ‪-福熙 你来啦 ‪-你好 270 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 ‪你好 271 00:18:39,034 --> 00:18:40,661 ‪我挖了一些土豆 我煮给你吃 272 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 ‪好 273 00:18:42,162 --> 00:18:43,288 ‪好 274 00:18:44,081 --> 00:18:45,833 ‪-一定很好吃! ‪-看起来好好吃! 275 00:18:45,916 --> 00:18:47,835 ‪-好烫 ‪-好烫 276 00:18:47,918 --> 00:18:49,044 ‪好烫! 277 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 ‪小尹 尝尝看 278 00:18:51,213 --> 00:18:52,089 ‪-来 ‪-好 279 00:18:52,172 --> 00:18:53,048 ‪张开嘴巴 280 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 ‪-怎么样?好吃吗? ‪-嗯 281 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 ‪-有那么好吃吗? ‪-姐 你尝尝看 282 00:18:57,594 --> 00:18:59,054 ‪可是 283 00:18:59,138 --> 00:19:02,432 ‪那么平静的日子也只是短暂的 284 00:19:04,935 --> 00:19:08,522 ‪小尹的爸爸开始卧病在床 285 00:19:09,106 --> 00:19:11,650 ‪再也无法工作了 286 00:19:12,484 --> 00:19:17,030 ‪之后我偶然在报纸上看到一则广告 287 00:19:17,739 --> 00:19:21,702 ‪我想说那应该能帮小尹一个大忙 288 00:19:21,785 --> 00:19:24,246 ‪-在日本的工厂会提供工作 ‪-嗯 289 00:19:24,329 --> 00:19:26,665 ‪还会提供住处 而且给很多钱 290 00:19:27,332 --> 00:19:29,084 ‪我问过木下老师了 291 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 ‪-他说那个地方很不错 ‪-真的吗? 292 00:19:31,753 --> 00:19:32,629 ‪谢谢你 姐 293 00:19:32,713 --> 00:19:34,464 ‪这又没什么 294 00:19:34,548 --> 00:19:37,634 ‪你看这里写着“提供住处” 295 00:19:37,718 --> 00:19:41,430 ‪我像个傻瓜一样 没有任何怀疑 296 00:19:41,513 --> 00:19:44,308 ‪就提议小尹那么做 297 00:19:47,227 --> 00:19:48,979 ‪现在给我吧 我拿就好 298 00:19:55,402 --> 00:19:56,278 ‪嗯? 299 00:19:56,361 --> 00:19:58,197 ‪你要穿得暖和一点 300 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 ‪但这是你最珍惜的耶 301 00:20:01,116 --> 00:20:02,910 ‪给你的话我一点都不心疼 302 00:20:04,536 --> 00:20:05,579 ‪你肚子饿的时候 303 00:20:05,662 --> 00:20:07,706 ‪就用我给你的钱买美食来吃 304 00:20:07,789 --> 00:20:11,126 ‪你别担心 我一定会赚很多钱回来的 305 00:20:17,174 --> 00:20:18,300 ‪我会想你的 306 00:20:19,384 --> 00:20:20,219 ‪我也是 307 00:20:23,722 --> 00:20:24,723 ‪你要保重喔 308 00:20:28,810 --> 00:20:30,187 ‪时间流逝 309 00:20:31,647 --> 00:20:33,023 ‪国家解放了 310 00:20:33,732 --> 00:20:36,193 ‪又再次经历战争 311 00:20:37,611 --> 00:20:40,322 ‪我那样过着过着 走到了现在 312 00:20:41,615 --> 00:20:45,827 ‪我的运气很好 过着一帆风顺的日子 313 00:20:48,288 --> 00:20:49,581 ‪我曾经 314 00:20:50,207 --> 00:20:54,419 ‪依稀觉得小尹应该 ‪也在某个地方过得很好吧 315 00:20:54,503 --> 00:20:58,173 ‪说起来太激动了 我说不出口 316 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 ‪我搞不清楚状况 317 00:21:00,342 --> 00:21:02,469 ‪就被强行拖进去 318 00:21:02,552 --> 00:21:05,973 ‪他们为了满足自己的欲望 ‪就把我脱个精光 319 00:21:06,056 --> 00:21:08,684 ‪对我为所欲为… 320 00:21:08,767 --> 00:21:12,729 ‪-居然有那么可怕的事? ‪-我真的撑不下去了 321 00:21:12,813 --> 00:21:17,109 ‪我活过那个时代 ‪也从来没听说过那种事 322 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 ‪奶奶 323 00:21:18,110 --> 00:21:19,194 ‪嗯 324 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 ‪不是的 325 00:21:21,029 --> 00:21:21,863 ‪什么? 326 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 ‪这… 327 00:21:24,199 --> 00:21:27,160 ‪在某个慰安妇受害者鼓起勇气 328 00:21:27,244 --> 00:21:29,788 ‪向世人坦白的时候 329 00:21:29,871 --> 00:21:32,958 ‪我并不相信 330 00:21:33,834 --> 00:21:35,127 ‪然后某一天 331 00:21:35,836 --> 00:21:40,757 ‪我偶然看见孙子 ‪为了写论文而收集的资料 332 00:21:42,050 --> 00:21:43,510 ‪我在照片里 333 00:21:44,678 --> 00:21:46,847 ‪发现了小尹 334 00:21:53,395 --> 00:21:54,521 ‪(你了解日军慰安妇吗?) 335 00:21:54,604 --> 00:21:55,939 ‪自从那天后 336 00:21:56,732 --> 00:21:59,901 ‪我就开始了解慰安妇受害者的事 337 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 ‪唉唷 天啊 338 00:22:03,780 --> 00:22:06,408 {\an8}‪面对那个现实后 339 00:22:06,491 --> 00:22:09,494 {\an8}‪我被罪恶感逼得喘不过气 340 00:22:12,539 --> 00:22:16,793 ‪小尹经历那种残酷的侮辱 341 00:22:18,086 --> 00:22:20,839 ‪最后离开人世 342 00:22:21,465 --> 00:22:23,258 ‪都是因为我 343 00:22:25,010 --> 00:22:28,972 ‪所以我才会厚着脸皮来这里找你 344 00:22:29,598 --> 00:22:32,267 ‪因为我想听听关于小尹的事 345 00:22:37,314 --> 00:22:38,356 ‪小尹 346 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 ‪是个很开朗的孩子 347 00:22:49,951 --> 00:22:54,289 ‪她从来不会放弃希望 348 00:23:12,349 --> 00:23:13,642 ‪真漂亮 349 00:23:14,893 --> 00:23:19,064 ‪只要不放弃人生 总有一天 350 00:23:19,147 --> 00:23:24,653 ‪春天总会到来的 ‪她总是开朗地笑着这么说 351 00:23:42,587 --> 00:23:44,256 ‪应该不会是奇怪的地方 352 00:23:44,339 --> 00:23:47,384 ‪好 工作三年就好 就三年 353 00:23:49,886 --> 00:23:53,181 ‪我不要去 请让我下车 我想回家! 354 00:23:53,265 --> 00:23:57,477 ‪我仔细想想还是觉得做不到 ‪我想见我妈! 355 00:24:10,407 --> 00:24:11,533 ‪谢谢 356 00:24:20,750 --> 00:24:21,918 ‪你们当中 357 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 ‪还有谁想回家? 358 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 ‪我 359 00:24:31,928 --> 00:24:33,889 ‪和卡车上的孩子们 360 00:24:34,514 --> 00:24:38,643 ‪直觉认为我们要去的地方 361 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 ‪并不是单纯的工厂 362 00:24:45,066 --> 00:24:46,401 ‪不要! 363 00:24:49,529 --> 00:24:51,114 ‪给我快一点 364 00:24:53,241 --> 00:24:54,075 ‪进去! 365 00:24:56,328 --> 00:24:57,495 ‪喂 366 00:24:57,579 --> 00:24:58,538 ‪你 367 00:25:02,167 --> 00:25:03,335 ‪在这里等 368 00:25:03,919 --> 00:25:07,005 ‪他们要我们换衣服 369 00:25:07,881 --> 00:25:10,634 ‪将我们一个个推进 370 00:25:11,384 --> 00:25:13,678 ‪长长走道上的每个房间里 371 00:26:11,194 --> 00:26:12,112 ‪怎么了? 372 00:26:16,032 --> 00:26:16,992 ‪有什么事吗? 373 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 ‪好奇怪 374 00:26:20,620 --> 00:26:22,038 ‪我的月事没来 375 00:26:32,549 --> 00:26:33,633 ‪挽起袖子! 376 00:26:36,469 --> 00:26:40,682 ‪现在还有很多军人 ‪为了天皇陛下而送命 377 00:26:41,266 --> 00:26:43,393 ‪我没有闲工夫治疗朝鲜人 378 00:26:43,977 --> 00:26:46,396 ‪所有人都担心那孩子 379 00:26:46,479 --> 00:26:48,148 ‪-走开! ‪-可是 380 00:26:48,231 --> 00:26:52,861 ‪当时的情况 ‪我们连照料自己都很困难了 381 00:26:54,279 --> 00:26:58,575 ‪我也怕自己照顾她的话会被打 382 00:26:59,534 --> 00:27:01,578 ‪被恐惧冲昏了头 383 00:27:04,331 --> 00:27:05,832 ‪因为我们 384 00:27:06,541 --> 00:27:09,210 ‪只不过是消耗品而已 385 00:27:10,170 --> 00:27:12,672 ‪只要我们下半身完好无损 386 00:27:12,756 --> 00:27:15,967 ‪他们就让我们接待军人直到死为止 387 00:27:16,676 --> 00:27:21,598 ‪我们是死了就丢到深山里的消耗品 388 00:27:26,019 --> 00:27:28,897 ‪你回去吧 如果被发现怎么办? 389 00:27:29,481 --> 00:27:30,732 ‪-当时 ‪-没关系 390 00:27:30,815 --> 00:27:36,696 ‪率先开始照顾那孩子的人就是小尹 391 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 ‪喂! 392 00:27:41,159 --> 00:27:42,660 ‪你在这里做什么? 393 00:27:46,581 --> 00:27:49,376 ‪你找死吗?居然打算耍我? 394 00:27:49,959 --> 00:27:51,669 ‪在这里安静地等! 395 00:27:51,753 --> 00:27:55,256 ‪我怕给你添麻烦 所以才帮忙照顾她 396 00:27:55,340 --> 00:28:00,053 ‪万一她死了 我会处理的 397 00:28:08,561 --> 00:28:12,816 ‪在那之后 ‪每当她被军人发现在照顾那个女孩 398 00:28:12,899 --> 00:28:15,402 ‪她就会挨打 399 00:28:15,485 --> 00:28:19,489 ‪但小尹从来没有停止照顾她 400 00:28:23,785 --> 00:28:26,329 ‪你一个人照顾她太累了 一起照顾吧 401 00:28:27,247 --> 00:28:29,958 ‪最后其他孩子 402 00:28:30,458 --> 00:28:34,421 ‪也开始帮忙照顾她 403 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 ‪不要过来 404 00:28:52,981 --> 00:28:53,857 ‪喂 405 00:28:54,774 --> 00:28:58,069 ‪你知道为什么你会遭遇这种事吗? 406 00:28:58,153 --> 00:29:00,822 ‪因为你是朝鲜人 407 00:29:17,714 --> 00:29:22,343 ‪一想到我连在梦里也要接待日军 408 00:29:23,595 --> 00:29:26,556 ‪我就失去了活下去的意志力 409 00:29:27,265 --> 00:29:30,727 ‪我决定了结自己的生命 410 00:29:44,824 --> 00:29:45,950 ‪桢文姐 411 00:29:48,286 --> 00:29:49,162 ‪姐 412 00:29:53,166 --> 00:29:54,125 ‪姐! 413 00:29:59,130 --> 00:30:00,048 ‪给我 414 00:30:00,757 --> 00:30:01,674 ‪快给我! 415 00:30:05,386 --> 00:30:06,971 ‪你算什么? 416 00:30:07,055 --> 00:30:08,473 ‪为什么要妨碍我? 417 00:30:08,556 --> 00:30:11,518 ‪你凭什么?你到底凭什么? 418 00:30:12,811 --> 00:30:15,563 ‪我真的不想活了 419 00:30:27,325 --> 00:30:29,494 ‪那个微不足道的举动 420 00:30:30,370 --> 00:30:33,081 ‪给了我很大的安慰 421 00:30:36,334 --> 00:30:37,252 ‪烦死了 422 00:30:38,044 --> 00:30:40,004 ‪我还以为这次真的会成功的 423 00:30:42,131 --> 00:30:43,633 ‪这都要怪你 424 00:30:43,716 --> 00:30:44,884 ‪要不是你… 425 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 ‪对不起 姐 426 00:30:52,225 --> 00:30:54,811 ‪她都自顾不暇了 427 00:30:55,728 --> 00:30:58,314 ‪还担心并照顾着其他人 428 00:30:59,482 --> 00:31:01,818 ‪并救了想寻死的我 429 00:31:02,861 --> 00:31:05,238 ‪这些都让我很不喜欢 430 00:31:06,322 --> 00:31:07,365 ‪不要死 431 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 ‪即使活得连禽兽都不如 432 00:31:13,162 --> 00:31:14,205 ‪可是 433 00:31:14,873 --> 00:31:17,083 ‪就像冬天过了就会迎来春天一样 434 00:31:18,459 --> 00:31:20,086 ‪只要忍耐并等待 435 00:31:21,004 --> 00:31:23,715 ‪-总有一天一定会… ‪-别抱着无谓的希望了 436 00:31:29,762 --> 00:31:31,764 ‪要是你或我染病 437 00:31:33,933 --> 00:31:35,518 ‪除了被枪打死还能怎样? 438 00:31:50,700 --> 00:31:57,582 ‪阿里郎 阿里郎 阿拉里唷 439 00:31:58,583 --> 00:32:01,836 ‪-我看到她被日军打断手臂 ‪-阿里郎翻山越岭 440 00:32:01,920 --> 00:32:05,465 ‪还能笑着唱《阿里郎》的模样 441 00:32:06,507 --> 00:32:10,720 ‪-心想她是不是精神失常了 ‪-你抛下我而去 442 00:32:17,352 --> 00:32:18,519 ‪姐 443 00:32:22,982 --> 00:32:24,400 ‪你知道这是什么吗? 444 00:32:26,402 --> 00:32:27,403 ‪我要看了才知道啊 445 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 ‪你看 是凤仙花籽 446 00:32:31,699 --> 00:32:34,661 ‪我想到以前和一个叫做福熙的姐姐 447 00:32:34,744 --> 00:32:37,205 ‪一起用凤仙花染指甲来玩 448 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 ‪你要种这个吗? 449 00:32:41,542 --> 00:32:44,629 ‪我想种 但被逮到的话又会挨打吧? 450 00:32:48,508 --> 00:32:50,677 ‪唉唷 你这个傻瓜 451 00:32:50,760 --> 00:32:53,429 ‪等你回家乡之后就能种到腻了 452 00:32:53,513 --> 00:32:55,264 ‪有什么好惋惜的? 453 00:32:57,183 --> 00:32:58,518 ‪你好好收着 454 00:32:58,601 --> 00:32:59,435 ‪但是… 455 00:32:59,519 --> 00:33:01,813 ‪-好啦 ‪-不知是否受到小尹 456 00:33:01,896 --> 00:33:04,023 ‪抱持的希望所影响 457 00:33:04,774 --> 00:33:10,321 ‪从某个时刻起 ‪我开始梦想和今天不同的明天 458 00:33:19,122 --> 00:33:19,998 ‪喂 459 00:33:21,457 --> 00:33:22,959 ‪你也很可爱嘛 460 00:33:24,794 --> 00:33:26,212 ‪不知道 感觉少了些什么 461 00:33:26,295 --> 00:33:27,296 ‪很接近了啊 462 00:33:27,380 --> 00:33:29,132 ‪我明天还要再做一次 玩得还不够爽 463 00:33:30,174 --> 00:33:32,051 ‪-下次我可能会画一幅图吧 ‪-可以啊 464 00:33:52,947 --> 00:33:54,449 ‪原来你也会哭啊 465 00:33:56,617 --> 00:33:58,036 ‪别哭了 坐上去吧 466 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 ‪姐 467 00:33:59,620 --> 00:34:00,788 ‪快点 468 00:34:11,507 --> 00:34:13,217 ‪我也受害过 所以很了解 469 00:34:13,301 --> 00:34:15,219 ‪不管它的话会化脓的 470 00:34:15,303 --> 00:34:16,679 ‪我帮你擦一擦 471 00:34:27,023 --> 00:34:28,232 ‪姐 472 00:34:32,612 --> 00:34:34,572 ‪-我们心想到了明天 ‪-喂 473 00:34:34,655 --> 00:34:37,492 ‪会不会有人来救我们 474 00:34:38,534 --> 00:34:42,205 ‪依靠彼此并怀抱着希望 475 00:34:42,747 --> 00:34:45,583 ‪撑过了艰辛的日子 476 00:34:56,552 --> 00:34:57,595 ‪真的吗? 477 00:34:57,678 --> 00:34:58,846 ‪嗯 我听到了 478 00:34:59,597 --> 00:35:00,765 ‪你也知道啊 479 00:35:00,848 --> 00:35:02,975 ‪最近大家都很不对劲 480 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 ‪军人为了湮灭证据 ‪会把我们都杀掉的 481 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 ‪所以我们逃走吧 482 00:35:09,107 --> 00:35:10,942 ‪现在不逃的话真的会死 483 00:35:28,167 --> 00:35:29,335 ‪赶快出去吧 484 00:35:42,515 --> 00:35:43,391 ‪这边 485 00:35:44,308 --> 00:35:45,476 ‪别让她们跑了 486 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 ‪-是 ‪-是 487 00:35:46,853 --> 00:35:47,687 ‪她们不在这里 488 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 ‪把人找出来! 489 00:35:51,149 --> 00:35:53,109 ‪-喂 ‪-喂 这边! 490 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 ‪姐 491 00:36:02,743 --> 00:36:04,287 ‪我去拖延时间 492 00:36:04,370 --> 00:36:05,454 ‪你们先走 493 00:36:05,538 --> 00:36:07,623 ‪不行 小尹 494 00:36:07,707 --> 00:36:09,709 ‪不行 我们一起走 495 00:36:09,792 --> 00:36:10,793 ‪不用了 496 00:36:11,794 --> 00:36:13,045 ‪这样我们会被抓到 497 00:36:13,629 --> 00:36:15,464 ‪只有我会说日语啊 498 00:36:15,548 --> 00:36:17,300 ‪我会撒谎说我迷路了 499 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 ‪所以你们先走 500 00:36:22,180 --> 00:36:23,139 ‪小尹 501 00:36:40,198 --> 00:36:41,157 ‪不好意思 502 00:36:42,909 --> 00:36:44,035 ‪喂 503 00:36:44,118 --> 00:36:45,703 ‪有个朝鲜女孩子在这 504 00:36:46,829 --> 00:36:49,790 ‪我迷路了 505 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 ‪请饶我一命 506 00:36:52,335 --> 00:36:53,169 ‪是吗? 507 00:36:54,545 --> 00:36:55,630 ‪喂 508 00:37:09,810 --> 00:37:10,853 ‪我们… 509 00:37:12,271 --> 00:37:13,272 ‪我… 510 00:37:14,607 --> 00:37:17,526 ‪什么都做不了 511 00:37:19,779 --> 00:37:21,739 ‪姐 我们快走 512 00:37:23,199 --> 00:37:26,452 ‪无论活下去的欲望是什么 513 00:37:27,745 --> 00:37:30,456 ‪无论恐惧是什么 514 00:37:30,539 --> 00:37:33,626 ‪我们能做的只有逃跑 515 00:37:39,757 --> 00:37:42,927 ‪你能让我坐起来吗? 516 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 ‪好 517 00:37:57,316 --> 00:37:58,442 ‪谢谢 518 00:38:09,829 --> 00:38:13,457 ‪我走了很久 走到鞋子都磨破了 519 00:38:14,041 --> 00:38:16,210 ‪走到故乡的家 520 00:38:19,130 --> 00:38:20,298 ‪妈 521 00:38:20,923 --> 00:38:22,049 ‪爸 522 00:38:22,133 --> 00:38:24,468 ‪却一个人都没有 523 00:38:26,178 --> 00:38:30,725 ‪我爸妈知道我被拖走之后 524 00:38:31,559 --> 00:38:35,563 ‪就生病过世了 525 00:38:39,900 --> 00:38:41,777 ‪真是厚颜无耻啊 526 00:38:43,070 --> 00:38:45,990 ‪年纪轻轻却不知羞耻 真是的 527 00:38:46,574 --> 00:38:49,660 ‪她怎么敢来这里啊?天啊 528 00:38:49,744 --> 00:38:52,455 ‪唉唷 真厚脸皮 不要脸 529 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 ‪家乡的人对我投射鄙夷的目光 530 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 ‪那些像匕首般锋利的话语 531 00:39:01,380 --> 00:39:05,259 ‪比被日军踢踹还要疼痛 532 00:39:07,762 --> 00:39:10,723 ‪我害怕被人知道自己的过去 533 00:39:11,515 --> 00:39:13,976 ‪一辈子都孤身过日子 534 00:39:15,186 --> 00:39:17,021 ‪我就那样埋葬记忆 535 00:39:17,855 --> 00:39:19,523 ‪躲起来生活 536 00:39:19,607 --> 00:39:22,401 ‪-之后你就一个人过日子吗? ‪-对 537 00:39:23,527 --> 00:39:25,279 ‪我没办法一辈子说谎 538 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 ‪我很诚实的 539 00:39:26,447 --> 00:39:28,616 ‪我就是去当慰安妇的 540 00:39:28,699 --> 00:39:34,121 ‪一开始我心想 ‪为什么她要将我们的事昭告世人 541 00:39:34,872 --> 00:39:37,333 ‪我觉得我又会 542 00:39:38,042 --> 00:39:41,045 ‪被人们的眼光和言语伤害 543 00:39:41,128 --> 00:39:44,006 ‪呼吁日本政府承认事实 544 00:39:44,090 --> 00:39:46,384 ‪并正式道歉! 545 00:39:46,467 --> 00:39:48,135 ‪-道歉! ‪-道歉! 546 00:39:48,219 --> 00:39:52,473 ‪为我和我们声援的人 547 00:39:52,556 --> 00:39:55,309 ‪变得越来越多 548 00:39:56,102 --> 00:39:58,771 ‪所以我便下定决心 549 00:39:59,522 --> 00:40:02,817 ‪我决定再也不要隐瞒 550 00:40:03,359 --> 00:40:05,486 ‪或以自己的过去为耻 551 00:40:06,320 --> 00:40:10,825 ‪-因为我是受害者 ‪-所以 552 00:40:10,908 --> 00:40:12,076 ‪我就逃了出去 553 00:40:14,370 --> 00:40:15,496 ‪我… 554 00:40:16,497 --> 00:40:18,416 ‪我们所希望的事 555 00:40:19,166 --> 00:40:21,752 ‪并没有那么困难 556 00:40:23,045 --> 00:40:26,757 ‪承认自己犯下的暴行 557 00:40:27,716 --> 00:40:30,761 ‪自行昭告天下 558 00:40:32,096 --> 00:40:35,474 ‪正式为那个事实道歉 559 00:40:37,309 --> 00:40:39,353 ‪但他们直到现在 560 00:40:40,396 --> 00:40:43,023 ‪还是对我们受到的迫害 561 00:40:44,233 --> 00:40:47,403 ‪“感到遗憾、致上慰问” 562 00:40:48,154 --> 00:40:51,615 ‪像这样拐弯抹角地表示 563 00:40:52,908 --> 00:40:56,579 ‪就算他们用那种方式道歉上百万次 564 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 ‪对我们又有什么意义? 565 00:41:02,376 --> 00:41:05,629 ‪只要我还有一口气 566 00:41:06,714 --> 00:41:10,217 ‪我就会一直发声 567 00:41:12,636 --> 00:41:15,431 ‪揭发那个事实 568 00:41:21,937 --> 00:41:23,105 ‪这是我唯一 569 00:41:24,315 --> 00:41:26,984 ‪能代替这些牺牲的少女 570 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 ‪以及小尹 571 00:41:34,867 --> 00:41:37,077 ‪所做的事 572 00:41:42,708 --> 00:41:44,293 ‪柳福熙 573 00:41:45,127 --> 00:41:47,338 ‪我所认识的小尹 574 00:41:48,047 --> 00:41:50,716 ‪如果她见到你 575 00:41:51,425 --> 00:41:54,178 ‪会给你一个温暖拥抱的 576 00:41:57,014 --> 00:42:01,685 ‪而且她会说这不是你的错 577 00:42:05,147 --> 00:42:06,232 ‪好 578 00:42:07,107 --> 00:42:08,317 ‪所以 579 00:42:09,401 --> 00:42:11,570 ‪你不要再折磨自己了 580 00:42:24,041 --> 00:42:25,543 ‪宝尹 你怎么了吗? 581 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 ‪你从刚才脸色就不太对劲 582 00:42:27,753 --> 00:42:29,505 ‪她是时候该离开了 583 00:42:30,256 --> 00:42:32,299 ‪我希望她在最后一刻也能走得安详 584 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 ‪我也很担心福熙奶奶 585 00:42:35,636 --> 00:42:37,388 ‪不知道她会怎么安慰她 586 00:42:37,471 --> 00:42:39,515 ‪让她亲眼见到思念的人就可以了 587 00:42:41,559 --> 00:42:42,685 ‪你指的是谁? 588 00:42:43,352 --> 00:42:44,395 ‪不可以 589 00:42:44,478 --> 00:42:46,564 ‪-让死人和活人见面… ‪-我知道 590 00:42:47,273 --> 00:42:48,566 ‪这样违反公司规定 591 00:42:49,441 --> 00:42:51,443 ‪但如果她不是死人 592 00:42:52,528 --> 00:42:53,696 ‪而是使者呢? 593 00:43:00,286 --> 00:43:02,746 ‪(首尔江城医院) 594 00:43:10,462 --> 00:43:14,675 ‪有一个人大老远过来见你 595 00:43:16,260 --> 00:43:17,386 ‪什么? 596 00:43:18,053 --> 00:43:18,929 ‪我吗? 597 00:43:24,768 --> 00:43:27,104 ‪是今晚要引渡李桢文的使者 598 00:43:28,022 --> 00:43:31,775 ‪在那之前 她有些话想跟你聊聊 599 00:43:33,319 --> 00:43:34,612 ‪福熙姐 600 00:43:45,372 --> 00:43:46,373 ‪好久不见 601 00:43:47,958 --> 00:43:49,835 ‪难道 602 00:43:50,836 --> 00:43:52,004 ‪你是小尹吗? 603 00:43:52,755 --> 00:43:53,589 ‪没错 604 00:43:54,465 --> 00:43:55,591 ‪我是小尹 605 00:43:57,343 --> 00:44:00,054 ‪我就是一天到晚跟在你后头的 606 00:44:01,472 --> 00:44:02,931 ‪全叔叔的女儿小尹 607 00:44:03,599 --> 00:44:06,477 ‪等等 你怎么会… 608 00:44:10,856 --> 00:44:12,733 ‪去告诉你们的首领 609 00:44:12,816 --> 00:44:15,986 ‪朝鲜的亡者由朝鲜的使者带走 610 00:44:16,070 --> 00:44:17,988 ‪我们不会再容忍了 611 00:44:19,239 --> 00:44:20,532 ‪让开 612 00:44:30,417 --> 00:44:32,503 ‪朝鲜的灵魂 跟我来 613 00:44:33,170 --> 00:44:35,005 ‪-天啊 ‪-谢谢 614 00:44:35,089 --> 00:44:37,466 ‪-我们走吧 ‪-快点 615 00:44:40,719 --> 00:44:41,553 ‪差使 616 00:44:42,846 --> 00:44:43,681 ‪怎么了? 617 00:44:44,264 --> 00:44:47,726 ‪像我这种小孩子也能成为差使吗? 618 00:44:50,646 --> 00:44:52,272 ‪你非得当差使的理由是什么? 619 00:44:52,815 --> 00:44:54,775 ‪你应该可以转世到很好的地方去 620 00:44:56,276 --> 00:44:59,613 ‪转世的话 我就会忘记姐姐们了吧? 621 00:45:00,823 --> 00:45:01,824 ‪我不想忘记 622 00:45:02,533 --> 00:45:03,992 ‪我想永远记得她们 623 00:45:05,160 --> 00:45:08,205 ‪在她们的最后一刻引渡她们 624 00:45:14,461 --> 00:45:16,004 ‪像你这么聪明 625 00:45:16,630 --> 00:45:19,049 ‪一定可以顺利通过差使考试 626 00:45:19,133 --> 00:45:19,967 ‪不过 627 00:45:21,176 --> 00:45:23,220 ‪你也许必须等待比想象中更久的时间 628 00:45:25,389 --> 00:45:28,475 ‪好 无论多久我都愿意等 629 00:45:37,151 --> 00:45:39,027 ‪我就知道你会认出我 630 00:45:40,863 --> 00:45:42,990 ‪没想到我居然能再见到你 631 00:45:43,073 --> 00:45:46,910 ‪对不起 632 00:45:48,704 --> 00:45:51,498 ‪小尹 对不起 633 00:45:52,082 --> 00:45:54,042 ‪我真的很抱歉 634 00:45:55,586 --> 00:45:58,839 ‪虽然我知道你不会原谅我… 635 00:46:01,425 --> 00:46:04,094 ‪我不会原谅你的 636 00:46:04,678 --> 00:46:07,473 ‪因为我不需要原谅你啊 637 00:46:09,600 --> 00:46:12,478 ‪犯错的人又不是你 638 00:46:16,940 --> 00:46:20,068 ‪我是真心为你过得幸福而感到开心 639 00:46:21,862 --> 00:46:25,699 ‪所以你要像一直以来那样好好过日子 640 00:46:30,204 --> 00:46:31,705 ‪现在我们去见桢文姐吧 641 00:46:34,750 --> 00:46:35,626 ‪崔俊雄 642 00:46:36,335 --> 00:46:37,211 ‪你也进去 643 00:46:38,337 --> 00:46:39,713 ‪你进去就知道了 644 00:46:41,423 --> 00:46:42,424 ‪好 645 00:47:07,699 --> 00:47:10,577 ‪你是来接我的使者吧? 646 00:47:12,412 --> 00:47:13,372 ‪对 647 00:47:15,332 --> 00:47:17,834 ‪我怎么可以现在去那里啊? 648 00:47:18,961 --> 00:47:20,504 ‪我得亲眼看到 649 00:47:21,129 --> 00:47:25,801 ‪那些家伙道歉的样子 650 00:47:26,385 --> 00:47:29,012 ‪我跟先离开的 651 00:47:29,555 --> 00:47:33,308 ‪伙伴、姐姐们和小尹承诺过的 652 00:47:34,268 --> 00:47:35,978 ‪如果我现在离开 653 00:47:36,979 --> 00:47:41,149 ‪我到阴间就没脸面对她们了 654 00:47:41,817 --> 00:47:45,279 ‪我求求你了 655 00:47:45,946 --> 00:47:47,114 ‪拜托 656 00:47:48,824 --> 00:47:51,159 ‪你不必自己承担的 657 00:47:51,743 --> 00:47:53,620 ‪你肩负的重担 658 00:47:53,704 --> 00:47:57,791 ‪以后由活下去的我们帮你承担 659 00:48:02,129 --> 00:48:06,466 ‪这样一看 你长得跟他很像呢 660 00:48:07,968 --> 00:48:09,052 ‪什么? 661 00:48:09,136 --> 00:48:13,682 ‪即使过了几十年 ‪我也绝对不会忘记的 662 00:48:20,606 --> 00:48:22,482 ‪站住!在那边! 663 00:48:22,983 --> 00:48:24,151 ‪别让她们跑了! 664 00:48:25,986 --> 00:48:27,613 ‪别让事情更复杂 665 00:48:27,696 --> 00:48:28,864 ‪终于抓到你了 666 00:48:28,947 --> 00:48:30,365 ‪你这混蛋! 667 00:48:31,283 --> 00:48:32,284 ‪竟敢逃跑! 668 00:48:32,909 --> 00:48:33,952 ‪对不起! 669 00:48:37,956 --> 00:48:39,541 ‪朝鲜人 670 00:48:44,463 --> 00:48:45,464 ‪谁在那里? 671 00:49:11,782 --> 00:49:13,742 ‪抱歉 我们来晚了 672 00:49:15,118 --> 00:49:16,036 ‪走吧 673 00:49:18,288 --> 00:49:20,165 ‪我们会带你们到安全的地方 674 00:49:24,294 --> 00:49:25,462 ‪谢谢你 675 00:49:26,129 --> 00:49:27,756 ‪救了我们 676 00:49:29,091 --> 00:49:32,344 ‪真的很感谢你为了国家而战 677 00:49:37,140 --> 00:49:40,268 ‪仅是杀几个这种军人 ‪是不能让国家独立的 678 00:49:41,228 --> 00:49:43,980 ‪多亏有你们这样的人坚强地撑下来 679 00:49:48,902 --> 00:49:50,821 ‪我们才没有失去希望 680 00:49:57,869 --> 00:49:59,204 ‪(朝鲜娼妓) 681 00:50:05,043 --> 00:50:05,961 ‪走吧 682 00:50:13,802 --> 00:50:16,471 ‪他看到我们 683 00:50:17,347 --> 00:50:20,559 ‪也跟现在的你一样哭了 684 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 ‪我不太清楚 奶奶 685 00:50:25,272 --> 00:50:26,314 ‪因为我不记得了 686 00:50:27,399 --> 00:50:29,276 ‪可是我会 687 00:50:30,193 --> 00:50:31,903 ‪大声疾呼 688 00:50:33,363 --> 00:50:35,198 ‪请大家不要忘记 一定要记得 689 00:50:36,658 --> 00:50:40,036 ‪所以你现在可以不必 690 00:50:41,037 --> 00:50:43,957 ‪紧抓着艰辛的人生不放了 691 00:50:45,625 --> 00:50:47,419 ‪请你放下一切 692 00:50:48,128 --> 00:50:50,630 ‪现在安息吧 奶奶 693 00:50:56,803 --> 00:50:58,221 ‪她是小尹 奶奶 694 00:50:58,305 --> 00:51:00,348 ‪你殷切期盼见到的人 695 00:51:00,432 --> 00:51:01,308 ‪什么? 696 00:51:02,392 --> 00:51:03,560 ‪她是小尹? 697 00:51:04,936 --> 00:51:05,937 ‪等等 698 00:51:06,021 --> 00:51:07,439 ‪那条围巾… 699 00:51:15,155 --> 00:51:16,865 ‪桢文姐 700 00:51:16,948 --> 00:51:17,908 ‪什么? 701 00:51:19,785 --> 00:51:21,661 ‪你认不出我很正常 702 00:51:23,038 --> 00:51:25,916 ‪我当时的脸每天都是肿的 703 00:51:25,999 --> 00:51:29,419 ‪我当上使者后就变成大人的模样了 704 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 ‪桢文姐 705 00:51:36,760 --> 00:51:38,094 ‪你记得这个吗? 706 00:51:38,178 --> 00:51:40,931 ‪他们在我身上刻下图案的那天 707 00:51:42,307 --> 00:51:44,810 ‪那天我独自在哭的时候 708 00:51:44,893 --> 00:51:46,436 ‪原来你也会哭啊 709 00:51:47,896 --> 00:51:51,358 ‪我也受害过 所以很了解 ‪不管它的话会化脓的 710 00:51:51,900 --> 00:51:52,901 ‪我帮你擦一擦 711 00:52:00,617 --> 00:52:05,205 ‪你帮我把血一滴滴地擦干净了 712 00:52:06,581 --> 00:52:07,958 ‪对 没错 713 00:52:08,041 --> 00:52:09,292 ‪对 714 00:52:09,376 --> 00:52:11,002 ‪你真的是小尹 715 00:52:11,586 --> 00:52:13,755 ‪唉唷 你是小尹没错 对 716 00:52:18,927 --> 00:52:20,136 ‪对不起 717 00:52:20,720 --> 00:52:24,015 ‪我当时不应该丢下你离开的 718 00:52:26,393 --> 00:52:30,939 ‪我只要一想到你遭遇的惨剧 我就… 719 00:52:31,606 --> 00:52:34,317 ‪我从来不曾对我的选择感到后悔 720 00:52:37,612 --> 00:52:42,367 ‪你为了抗争一定很辛苦吧? 721 00:52:44,828 --> 00:52:47,205 ‪我受到很多人的帮助 722 00:52:48,331 --> 00:52:53,128 ‪想到姐姐们、伙伴们和你都在看着我 723 00:52:54,004 --> 00:52:56,298 ‪我就一点都不觉得辛苦了 724 00:52:57,966 --> 00:53:00,427 ‪无论当时或现在 725 00:53:01,595 --> 00:53:04,097 ‪我们都同在一起吧? 726 00:53:05,891 --> 00:53:07,142 ‪没错 727 00:53:08,435 --> 00:53:10,228 ‪我们一直都在一起 728 00:53:12,105 --> 00:53:13,064 ‪姐 729 00:53:13,648 --> 00:53:14,858 ‪就像俊雄说的 730 00:53:14,941 --> 00:53:17,110 ‪你不需要独自承担 731 00:53:18,486 --> 00:53:19,654 ‪你可以放下一切 732 00:53:20,739 --> 00:53:22,991 ‪你现在可以安息了 733 00:53:32,375 --> 00:53:34,878 ‪福熙姐 不要哭了 734 00:53:40,258 --> 00:53:42,761 ‪你剩下的时间还很长 735 00:53:43,345 --> 00:53:45,055 ‪我们到时再笑着相见吧 736 00:53:55,523 --> 00:53:56,524 ‪姐 737 00:53:57,525 --> 00:53:58,443 ‪我们走吧 738 00:54:00,612 --> 00:54:02,697 ‪去有温暖春天的地方 739 00:54:03,949 --> 00:54:04,866 ‪好 740 00:54:25,011 --> 00:54:29,224 {\an8}‪(柳福熙 91岁 30%负面情绪) 741 00:54:36,731 --> 00:54:38,942 ‪(日军慰安妇受害者 ‪李桢文奶奶逝世) 742 00:54:39,025 --> 00:54:39,943 ‪(剩余12名幸存者) 743 00:54:47,409 --> 00:54:50,036 ‪奶奶 辛苦你了 现在请你安息吧 744 00:54:50,120 --> 00:54:53,415 {\an8}‪愿你忘掉痛苦的记忆 ‪在美好的地方过得幸福 745 00:54:56,209 --> 00:54:57,419 {\an8}‪你们这群白痴 746 00:54:57,502 --> 00:54:59,879 {\an8}‪那些慰安妇都是自愿去的 747 00:54:59,963 --> 00:55:01,131 {\an8}‪什么啊?这些疯子 748 00:55:01,214 --> 00:55:04,426 {\an8}‪仅凭糊涂老人的证词 ‪还要求什么真正的道歉啊 749 00:55:04,509 --> 00:55:05,677 ‪这人简直是疯子吧 750 00:55:07,012 --> 00:55:08,471 ‪只要有活动就动员、利用人群 751 00:55:08,555 --> 00:55:10,890 ‪要是那些老人死了 ‪就消费死者、打悲情牌 752 00:55:10,974 --> 00:55:12,600 ‪看看这国家变成什么德性? 753 00:55:12,684 --> 00:55:14,352 {\an8}‪政治人物一定很难过吧 754 00:55:14,436 --> 00:55:16,646 {\an8}‪应该要利用她们的 ‪结果她们一个接一个死去 755 00:55:16,730 --> 00:55:18,189 ‪这些可悲的家伙 756 00:55:19,107 --> 00:55:21,693 ‪算了 这些家伙 ‪来这里之后就会被惩罚的 757 00:55:48,470 --> 00:55:49,804 ‪我一定会记得的 758 00:55:52,223 --> 00:55:53,099 ‪一定会 759 00:56:31,513 --> 00:56:34,599 ‪(和平碑 我们绝不会忘记) 760 00:56:36,768 --> 00:56:38,603 ‪(后记) 761 00:56:39,270 --> 00:56:40,438 ‪我对你 762 00:56:41,272 --> 00:56:43,483 ‪很抱歉也很感激 763 00:56:45,235 --> 00:56:47,362 ‪因为你到最后都没有放弃 764 00:56:47,445 --> 00:56:49,823 ‪抱着希望活下来了 765 00:56:49,906 --> 00:56:53,493 ‪但是阳间的课题还没完成 766 00:56:54,410 --> 00:56:57,288 ‪你会不会担心还活着的人? 767 00:56:57,872 --> 00:56:59,833 ‪欲隐瞒真相的人 768 00:57:00,583 --> 00:57:02,460 ‪一定会希望世人忘记 769 00:57:02,544 --> 00:57:04,796 ‪并扭曲事实 770 00:57:05,547 --> 00:57:08,049 ‪可是没关系 771 00:57:08,133 --> 00:57:10,760 ‪只要有无数的人还记得 772 00:57:11,344 --> 00:57:13,930 ‪我们就绝对不会输 773 00:57:15,056 --> 00:57:16,057 ‪好 774 00:57:16,641 --> 00:57:20,728 ‪因为真相拥有 ‪比任何事物还要强大的力量 775 00:57:21,980 --> 00:57:22,939 ‪对 776 00:57:24,107 --> 00:57:26,609 ‪我给全宝尹差使特别休假 777 00:57:28,069 --> 00:57:30,864 ‪大家一起去一趟家乡应该很棒吧? 778 00:57:41,082 --> 00:57:42,709 ‪-姐! ‪-姐! 779 00:57:43,710 --> 00:57:44,669 ‪小尹! 780 00:57:44,752 --> 00:57:46,504 ‪-天啊 ‪-是你 781 00:57:46,588 --> 00:57:47,505 ‪我好想你 782 00:57:50,467 --> 00:57:52,218 ‪话说你们变胖了一点耶 783 00:57:52,302 --> 00:57:53,553 ‪-什么嘛! ‪-干吗这样说? 784 00:57:53,636 --> 00:57:55,054 ‪-才没有! ‪-真是的 785 00:57:55,138 --> 00:57:56,389 ‪你们都很漂亮 786 00:57:57,265 --> 00:57:58,516 ‪好久不见了 787 00:57:58,600 --> 00:58:00,768 ‪那我要不要也来增胖一下? 788 00:58:00,852 --> 00:58:01,811 ‪-走吧 ‪-走吧 789 00:58:01,895 --> 00:58:02,937 ‪走吧! 790 00:58:03,021 --> 00:58:04,105 ‪小心 791 00:58:05,565 --> 00:58:06,608 ‪姐 我们走吧 792 00:58:08,610 --> 00:58:09,736 ‪好漂亮 793 00:58:10,862 --> 00:58:12,155 ‪要不要涂在手上? 794 00:58:14,824 --> 00:58:16,201 ‪这什么啊?很丑耶 795 00:58:16,284 --> 00:58:17,952 ‪别担心 我会弄得漂亮点 796 00:58:18,536 --> 00:58:19,996 ‪你每次都只会这样说 797 00:58:20,079 --> 00:58:21,080 ‪很难耶 798 00:58:22,040 --> 00:58:23,041 ‪不要动 799 00:58:24,417 --> 00:58:26,461 ‪-可以了 ‪-我要打开了 800 00:58:26,544 --> 00:58:28,296 ‪不要动啦 801 00:58:28,880 --> 00:58:30,131 ‪好 我来帮你 802 00:58:30,215 --> 00:58:31,758 ‪-你看 ‪-你涂得很好耶 803 00:58:31,841 --> 00:58:33,801 ‪-做得好 ‪-这是什么啊? 804 00:58:33,885 --> 00:58:34,886 ‪-你们看 ‪-我涂得更好 805 00:58:34,969 --> 00:58:36,679 ‪-你涂得真好 ‪-我很厉害吧? 806 00:58:36,763 --> 00:58:38,431 ‪但我们还剩下这只手 807 00:59:19,222 --> 00:59:21,766 {\an8}‪我看得出来组长很煎熬 808 00:59:21,849 --> 00:59:23,977 {\an8}‪但我觉得她绝对不会告诉我 809 00:59:24,060 --> 00:59:26,396 {\an8}‪看来你准备好要一探小恋的伤痛了 810 00:59:26,479 --> 00:59:28,565 {\an8}‪越过国境的夷狄在大肆掠夺 811 00:59:28,648 --> 00:59:30,275 {\an8}‪因此他派人来请求援助 812 00:59:30,358 --> 00:59:31,526 {\an8}‪你一定要活下去 813 00:59:31,609 --> 00:59:34,362 {\an8}‪只要活着就一定能回去 814 00:59:34,946 --> 00:59:37,282 {\an8}‪你有听说从事官大人妻子的事吗? 815 00:59:37,365 --> 00:59:40,076 {\an8}‪听说她怀了夷狄的种 816 00:59:40,743 --> 00:59:41,995 ‪你认为你一人的性命 817 00:59:42,078 --> 00:59:43,955 ‪比家族的名誉还有价值吗? 818 00:59:44,038 --> 00:59:44,872 ‪你来选择 819 00:59:44,956 --> 00:59:48,293 ‪看你要荣耀地死去 ‪还是死在别人的手里 820 00:59:48,376 --> 00:59:50,795 ‪字幕翻译:吴敬美