1 00:00:38,705 --> 00:00:42,584 I have done nothing I am ashamed of. 2 00:00:44,335 --> 00:00:49,257 But how can I live, seeing you lose yourself 3 00:00:49,883 --> 00:00:54,554 and knowing that I have made you so? 4 00:01:06,900 --> 00:01:09,527 I am afraid this is the end of what fate has planned for us 5 00:01:10,570 --> 00:01:12,614 in this Land of the Living. 6 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 I'm sorry. 7 00:01:58,284 --> 00:01:59,577 Get rid of the body 8 00:02:00,328 --> 00:02:01,579 so nobody gets a word of this. 9 00:02:01,663 --> 00:02:02,872 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 10 00:02:04,791 --> 00:02:06,000 Stop. 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 Stop! 12 00:03:07,353 --> 00:03:08,646 Don't go, Ryeon… 13 00:03:09,856 --> 00:03:11,065 I'm so sorry. 14 00:03:13,234 --> 00:03:14,235 Ryeon. 15 00:03:14,777 --> 00:03:15,987 Ryeon! 16 00:03:19,198 --> 00:03:21,200 You can't go like this. 17 00:03:32,712 --> 00:03:35,798 {\an8}EPISODE 15: CIRCUS 18 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 {\an8}Even so, you should live. 19 00:03:43,097 --> 00:03:46,017 {\an8}Because the weather is nice. Because it's cloudy. 20 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 {\an8}So I shouldn't die. 21 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 {\an8}Start from there. 22 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 {\an8}As you live, 23 00:03:50,939 --> 00:03:54,651 {\an8}there will come a moment when you realize it was all for today. 24 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 {\an8}So… 25 00:03:57,820 --> 00:03:58,655 {\an8}live. 26 00:03:59,739 --> 00:04:00,573 {\an8}Choi Jun-woong. 27 00:04:00,657 --> 00:04:03,034 {\an8}Do you have any idea what kind of hell it is 28 00:04:03,117 --> 00:04:04,577 {\an8}to part ways without a proper goodbye? 29 00:04:04,661 --> 00:04:06,579 {\an8}It's no different than choosing an eternal hell 30 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 {\an8}just to escape the pain in the present. 31 00:04:12,168 --> 00:04:14,003 {\an8}So Ms. Koo gave up on her own reincarnation 32 00:04:14,087 --> 00:04:15,797 {\an8}and has been doing this job ever since? 33 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 To save people from regrets like her own? 34 00:04:20,677 --> 00:04:24,847 But she must have made that decision because she couldn't bear it any longer. 35 00:04:25,974 --> 00:04:30,103 To have all the ties with the people she loved destroyed… 36 00:04:30,186 --> 00:04:32,230 Her ties with those people were severed 37 00:04:33,815 --> 00:04:35,566 because she chose death. 38 00:04:36,484 --> 00:04:38,653 However, it also means 39 00:04:39,862 --> 00:04:43,992 forgetting everything and starting over with new relationships. 40 00:04:45,368 --> 00:04:47,578 Does Mr. Park not know? 41 00:04:51,582 --> 00:04:57,046 Jung-gil reincarnated with all his memories of Ryeon sealed away. 42 00:04:57,880 --> 00:05:01,926 Usually, one reincarnation is all it takes to erase memories, 43 00:05:02,593 --> 00:05:04,012 but Jung-gil came to Jumadeung 44 00:05:04,095 --> 00:05:06,806 with the wound still buried deep within his soul. 45 00:05:07,598 --> 00:05:09,976 Honey, thank you… 46 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 and I'm sorry. 47 00:05:13,813 --> 00:05:14,897 I love you. 48 00:05:15,523 --> 00:05:19,027 You don't need to worry about us. You can go on. 49 00:05:22,280 --> 00:05:27,577 Kim Hui-yeong, born 15:33, November 4th, 1965. 50 00:05:28,161 --> 00:05:29,287 This life has been collected. 51 00:05:32,248 --> 00:05:33,166 Escort her. 52 00:05:43,634 --> 00:05:45,928 Does this mean I can see my son? 53 00:05:46,804 --> 00:05:50,808 My son took his own life five years ago… 54 00:05:54,979 --> 00:05:56,272 You can't see your son. 55 00:05:57,148 --> 00:06:01,360 He's probably in Hell now, walking forever as his punishment. 56 00:06:05,073 --> 00:06:06,407 His ties with you have been severed. 57 00:06:07,575 --> 00:06:09,118 Even if you are reincarnated, 58 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 you and your child can never be together again. 59 00:06:11,954 --> 00:06:15,166 Because that is the price of taking one's own life. 60 00:06:21,005 --> 00:06:23,424 Their fates are too cruel. 61 00:06:25,843 --> 00:06:28,304 And you couldn't help them? 62 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 Fate is something even I cannot intervene in. 63 00:06:34,143 --> 00:06:37,396 Because all creatures have their own predetermined fates. 64 00:06:38,981 --> 00:06:42,944 But they're only the signs on the road. 65 00:06:43,027 --> 00:06:45,530 The end of that path depends on one's own choices. 66 00:06:46,239 --> 00:06:48,825 I wish they could both be free from their pasts. 67 00:06:49,742 --> 00:06:50,743 I don't know. 68 00:06:51,828 --> 00:06:53,996 Will they live in a time that stands still? 69 00:06:55,498 --> 00:06:56,415 Or… 70 00:06:57,375 --> 00:06:59,794 will they live in a time that flows? 71 00:07:13,349 --> 00:07:15,351 {\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27 SINGER AND ACTOR 72 00:07:17,311 --> 00:07:19,772 I'd sooner trust a passing dog or a pig than trust you. 73 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 What? 74 00:07:31,159 --> 00:07:33,953 {\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27 SINGER AND ACTOR 75 00:07:35,079 --> 00:07:36,372 This one's good, right? 76 00:07:46,841 --> 00:07:49,302 I thought you were on a business trip? 77 00:07:51,512 --> 00:07:53,181 You're cheating on me, right? 78 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 Calm down. I can explain. 79 00:07:55,224 --> 00:07:57,894 Go ahead. I dare you to try and explain this. 80 00:07:59,437 --> 00:08:01,522 Well, it's… 81 00:08:03,232 --> 00:08:05,985 You can't say anything, can you? It's obvious, even to you. 82 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 I'm sorry, but… 83 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 I'm in love with her. 84 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 -Was that all right? -It was. 85 00:08:18,164 --> 00:08:19,415 Let's move on to the next scene. 86 00:08:23,794 --> 00:08:25,588 The online comments will go nuts again. 87 00:08:25,671 --> 00:08:26,547 Why? 88 00:08:27,048 --> 00:08:28,883 "How dare you throw wine at his handsome face!" 89 00:08:28,966 --> 00:08:30,968 "Are you crazy? Are you insane? Do you want to die?" 90 00:08:31,052 --> 00:08:32,136 What do we do? 91 00:08:32,803 --> 00:08:34,931 Cho-hui, should we ask the director to cut this scene? 92 00:08:35,014 --> 00:08:37,350 Forget it. It's not like that'd be anything new. 93 00:08:39,393 --> 00:08:40,228 Careful there. 94 00:08:43,856 --> 00:08:45,399 Okay, I'll start the briefing. 95 00:08:46,734 --> 00:08:50,321 Name, Ryu Cho-hui. Age 27. Debuted as a singer when she was 17. 96 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Although she wasn't part of a big management agency, 97 00:08:52,823 --> 00:08:54,450 she gained a lot of attention from the start. 98 00:08:56,160 --> 00:08:56,994 What? 99 00:08:58,204 --> 00:09:00,957 She was super popular when I was doing my military service. 100 00:09:01,040 --> 00:09:03,417 Everyone all lost it whenever she was on TV. 101 00:09:05,628 --> 00:09:09,215 She spoke out a few times about health problems due to her intense schedule. 102 00:09:19,350 --> 00:09:21,143 Sweet sunshine… 103 00:09:21,227 --> 00:09:23,020 She first tried acting three years ago. 104 00:09:23,104 --> 00:09:24,188 At first, she was so terrible 105 00:09:24,272 --> 00:09:27,149 that it became a national pastime to criticize her acting. 106 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 I'm sorry, okay? I won't do it again. 107 00:09:30,027 --> 00:09:31,320 But her acting improved as the drama went on. 108 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 Eventually, people approved of her acting. 109 00:09:33,656 --> 00:09:34,615 Okay. 110 00:09:35,241 --> 00:09:37,285 -It was good, but… -Yes. 111 00:09:37,368 --> 00:09:38,411 If you could… 112 00:09:39,704 --> 00:09:41,038 She did a lot of commercials too. 113 00:09:46,961 --> 00:09:48,212 She has quite a few haters. 114 00:09:48,796 --> 00:09:51,007 She didn't do anything to cause trouble herself, 115 00:09:51,090 --> 00:09:53,301 but she's the type to say things rather bluntly… 116 00:09:53,384 --> 00:09:54,594 What did she say? 117 00:09:55,428 --> 00:09:58,639 They ride their juniors but suck up to their seniors. 118 00:09:58,723 --> 00:10:00,474 {\an8}Those kinds of people are only strong to the weak 119 00:10:00,558 --> 00:10:01,684 {\an8}and weak to the strong. 120 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 She's just whoring for attention. 121 00:10:08,608 --> 00:10:12,320 You bitch. I bet you think I won't be able to say anything face-to-face. 122 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 But if we had run into each other, I would've killed you. 123 00:10:14,822 --> 00:10:18,284 Stupid ass bitch, stop trying to be cool. Act your age. 124 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 She spoke out about something that needed to be said, 125 00:10:21,245 --> 00:10:22,705 why did it make the public hate her? 126 00:10:22,788 --> 00:10:23,831 Because she's an idol star. 127 00:10:23,914 --> 00:10:26,584 They probably want her to be a pretty marionette and nothing else. 128 00:10:26,667 --> 00:10:29,462 I think there are also some deliberate haters. 129 00:10:30,171 --> 00:10:32,715 When someone writes something positive about Ryu Cho-hui, 130 00:10:32,798 --> 00:10:35,051 they write something malicious to make it full of hateful comments again. 131 00:10:35,134 --> 00:10:39,764 They flood her social media with comments demanding that she "explain" herself. 132 00:10:39,847 --> 00:10:43,142 It's for the thrill of criticizing someone alongside the masses. 133 00:10:46,270 --> 00:10:47,563 Why is she even a celebrity? 134 00:10:47,647 --> 00:10:50,316 She thinks she can get away with it because of her looks. 135 00:10:50,399 --> 00:10:51,692 If you don't want to work, get lost. 136 00:10:51,776 --> 00:10:54,153 Do you know how many people want to be where you are? 137 00:10:54,236 --> 00:10:56,989 The reporters who write clickbait articles are also an issue. 138 00:10:57,573 --> 00:11:00,743 The more enticing the article is written, the more clicks it gets. 139 00:11:03,204 --> 00:11:04,747 Ask the Management Support Team to set things up. 140 00:11:05,581 --> 00:11:06,791 Let's go. 141 00:11:16,258 --> 00:11:17,343 SUICIDE RISK CASE INFORMATION NAME: RYU CHO-HUI 142 00:11:17,426 --> 00:11:19,303 CURRENT NEGATIVE ENERGY LEVEL 143 00:11:27,353 --> 00:11:30,189 What the hell were you doing, letting a picture like this get taken? 144 00:11:30,272 --> 00:11:32,900 She said she was going to see a friend… 145 00:11:34,193 --> 00:11:36,028 We shouldn't be talking about this in front of… 146 00:11:36,112 --> 00:11:37,446 They're Cho-hui's new bodyguards. 147 00:11:38,864 --> 00:11:39,698 I see. 148 00:11:40,449 --> 00:11:41,784 You have eyes, use them! 149 00:11:41,867 --> 00:11:42,743 I'm sorry. 150 00:11:42,827 --> 00:11:45,329 I had no idea she was seeing the vice president of the Mindong Group… 151 00:11:45,413 --> 00:11:46,288 Jeez. 152 00:11:47,039 --> 00:11:50,501 Who the heck sent this? 153 00:11:50,584 --> 00:11:54,755 Why couldn't she date someone her own age, instead of an old married guy? 154 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 And one who's separated from his wife at that! 155 00:11:57,591 --> 00:12:00,261 What are you going to do about this? 156 00:12:04,974 --> 00:12:06,934 Stop attacking him, he's done nothing wrong. 157 00:12:07,017 --> 00:12:08,352 Just say it to my face. 158 00:12:08,436 --> 00:12:09,395 Sure, okay. 159 00:12:09,895 --> 00:12:10,729 Why did you do it? 160 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 You really want to ruin everything we worked so hard to build? 161 00:12:13,899 --> 00:12:15,359 What are you going to do if this gets out? 162 00:12:15,443 --> 00:12:18,946 So you're not even considering the possibility it's not true. 163 00:12:19,029 --> 00:12:20,239 Why else were you there? 164 00:12:32,710 --> 00:12:33,794 I booked a room. 165 00:12:34,920 --> 00:12:37,173 You guys said you were uncomfortable with people seeing you. 166 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 You can't come? 167 00:12:41,802 --> 00:12:43,304 Then what about Ye-rim? 168 00:12:45,181 --> 00:12:47,516 Okay. 169 00:12:50,436 --> 00:12:51,270 Ms. Ryu. 170 00:12:52,313 --> 00:12:54,190 Oh. Hello, sir. 171 00:12:54,273 --> 00:12:57,568 We met when you did the commercial, right? 172 00:12:57,651 --> 00:12:58,694 Yes. 173 00:12:58,777 --> 00:13:01,071 I'm an avid watcher of the TV show you're on. 174 00:13:01,155 --> 00:13:02,281 Thank you. 175 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 -This is my room. -I see. 176 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 -Goodbye. -It was nice running into you. 177 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 I'm on my way. 178 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 Cho-hui, I'm sorry. 179 00:13:59,380 --> 00:14:01,257 -I don't think I can make it today. -What? 180 00:14:01,340 --> 00:14:02,925 My boyfriend's sick. 181 00:14:03,008 --> 00:14:04,343 I'm sick? 182 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 Hey, be quiet. 183 00:14:06,762 --> 00:14:08,889 I think I'll need to take him to the hospital. 184 00:14:08,973 --> 00:14:10,432 Really? 185 00:14:10,516 --> 00:14:11,559 Yes. 186 00:14:12,309 --> 00:14:14,019 -I understand. -Sorry. 187 00:14:14,103 --> 00:14:15,688 I don't have anything today, so it's fi-- 188 00:14:17,690 --> 00:14:18,816 YE-RIM 189 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 Liar. 190 00:14:21,610 --> 00:14:23,112 It was just a coincidence. 191 00:14:23,821 --> 00:14:25,573 If this goes badly, they're going to say you're an adulteress 192 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 and a married man's mistress. 193 00:14:28,075 --> 00:14:30,452 I'm not. Why won't you believe me? 194 00:14:30,536 --> 00:14:32,496 What haven't we believed so far? 195 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 We covered up the rumors about you being a school bully 196 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 without asking any questions, didn't we? 197 00:14:35,833 --> 00:14:39,879 I came to Seoul by myself when I was in elementary school to start training, 198 00:14:39,962 --> 00:14:41,630 so I never really attended school. 199 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 How am I capable of bullying 200 00:14:43,090 --> 00:14:44,592 when I dropped out of school right after I debuted? 201 00:14:45,092 --> 00:14:46,343 If you didn't, then you didn't. 202 00:14:46,427 --> 00:14:48,220 Anyway, cancel her entire schedule. 203 00:14:48,304 --> 00:14:49,471 Okay. 204 00:14:49,555 --> 00:14:52,516 You can't. The rehearsal for my new album release is today. 205 00:14:52,600 --> 00:14:54,894 I stayed up all night for a year preparing for this. 206 00:14:54,977 --> 00:14:56,896 Today's a really important day. 207 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 You're driving me crazy. Seriously. 208 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 Just stop them. That's all you have to do. 209 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Cho-hui. 210 00:15:06,530 --> 00:15:10,242 We got bodyguards for you. We can't have anything happening to you. 211 00:15:12,369 --> 00:15:15,080 Bodyguards? More like watchers. 212 00:15:15,164 --> 00:15:18,417 Take the company car so you don't get any more compromising photos taken! 213 00:15:23,339 --> 00:15:25,382 -I'm your manager, Choi Jun-woong. -Hello. 214 00:15:33,641 --> 00:15:35,935 {\an8}SHE'S RELEASING ANOTHER ALBUM? CAN'T SHE GIVE THIS A REST ALREADY? 215 00:15:40,314 --> 00:15:43,692 You look tired, why don't you get some sleep? 216 00:15:43,776 --> 00:15:46,528 I can't, my face gets puffy if I doze off even for a minute. 217 00:15:53,619 --> 00:15:55,204 Have we met somewhere before? 218 00:15:55,829 --> 00:15:57,247 You look familiar… 219 00:16:01,126 --> 00:16:01,961 We… 220 00:16:02,044 --> 00:16:05,047 We were your bodyguards at your concert two years ago. 221 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Right. 222 00:16:07,091 --> 00:16:07,925 I see. 223 00:16:09,009 --> 00:16:10,010 Nice to see you again. 224 00:16:11,428 --> 00:16:15,015 Don't you think it'll be too much to rehearse on top of everything else? 225 00:16:15,849 --> 00:16:17,977 I worked really hard on this album. 226 00:16:18,060 --> 00:16:20,270 You have a lot of rave reviews from your fans. 227 00:16:20,354 --> 00:16:22,064 You have all those haters, 228 00:16:22,147 --> 00:16:24,608 but you never wavered or took a break in the last ten years. 229 00:16:25,359 --> 00:16:27,277 Then am I supposed to cry and make a scene? 230 00:16:28,487 --> 00:16:29,655 Sorry. 231 00:16:30,864 --> 00:16:33,492 Despite all the nasty comments, I believe that I've been able to 232 00:16:33,575 --> 00:16:35,577 do this work all this time because I'm talented. 233 00:16:36,620 --> 00:16:38,205 Then you don't have to grovel to anyone. 234 00:16:43,293 --> 00:16:44,586 INCOMING CALL MY SISTER 235 00:16:46,755 --> 00:16:47,798 Hey, Cho-yeon. 236 00:16:48,507 --> 00:16:49,425 Cho-hui. 237 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 What is it? 238 00:16:51,927 --> 00:16:53,470 Mom said to call you. 239 00:16:54,263 --> 00:16:55,431 Mom? Why? 240 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 I told you never to take Dad's calls. 241 00:17:00,060 --> 00:17:01,353 How can we do that… 242 00:17:01,437 --> 00:17:03,355 He was just here banging on the front door, 243 00:17:03,439 --> 00:17:05,441 screaming that he'd kill us if we didn't open it… 244 00:17:06,233 --> 00:17:07,901 I'll take care of it. 245 00:17:07,985 --> 00:17:09,987 Tell Mom not to send him any money. 246 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 Okay. I know how hard you worked for it. 247 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 Don't think about stuff like that. 248 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 I'll call you later, okay? 249 00:17:29,882 --> 00:17:32,384 Well, well. Long time no see, Cho-hui. 250 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 Can't you see this is a non-smoking area? Go away, it smells disgusting. 251 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 Hey. 252 00:17:45,481 --> 00:17:48,484 This is why all the male celebrities are too scared to talk to you. 253 00:17:49,109 --> 00:17:50,277 Don't be like that. 254 00:17:51,904 --> 00:17:53,030 Then what am I supposed to be like? 255 00:17:54,156 --> 00:17:55,699 You're so feisty. 256 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 I like it. 257 00:17:58,744 --> 00:18:00,120 That's why you're my type. 258 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 What? 259 00:18:01,830 --> 00:18:05,084 Come on, I've asked you to have dinner with me all these years. 260 00:18:05,167 --> 00:18:06,585 Is that so hard? 261 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 It's not like I asked you to sleep with me. 262 00:18:12,424 --> 00:18:13,801 You bastard. 263 00:18:17,054 --> 00:18:19,098 You don't need to be alone, Cho-hui. 264 00:18:19,765 --> 00:18:21,934 Call me. I'll make you forget your ex-boyfriend. 265 00:18:23,185 --> 00:18:24,228 That little… 266 00:18:25,104 --> 00:18:26,271 Mr. Choi, don't! 267 00:18:29,608 --> 00:18:30,692 Who do you think that is? 268 00:18:31,276 --> 00:18:32,778 Seol In-u, a ballad singer. 269 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 He was a part of that celebrity group chat scandal. 270 00:18:35,739 --> 00:18:37,616 It's rumored that his management agency made the case go away. 271 00:18:37,699 --> 00:18:39,660 You could be a celebrity news reporter. 272 00:18:42,871 --> 00:18:44,164 Jeez… 273 00:18:58,262 --> 00:18:59,179 Two, three. 274 00:18:59,263 --> 00:19:02,307 -Hello, Ms. Ryu, we're Lavina. -Hello, Ms. Ryu, we're Lavina. 275 00:19:06,812 --> 00:19:07,938 Hello. 276 00:19:08,021 --> 00:19:10,524 Ms. Ryu, did you hear our new song? 277 00:19:12,609 --> 00:19:14,236 I saw your comeback performance. 278 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 I liked the song. And the choreography too. 279 00:19:16,947 --> 00:19:18,157 Thank you. 280 00:19:18,240 --> 00:19:19,658 It's an honor. 281 00:19:20,242 --> 00:19:23,495 I've been a big fan since your girl group days. 282 00:19:23,579 --> 00:19:26,957 Hang in there. Even if it's hard, working as a group is better. 283 00:19:28,375 --> 00:19:30,252 It's a little lonely on your own. 284 00:19:38,218 --> 00:19:39,261 You're Ri-jin, right? 285 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 Your vocal trainer is Ms. Han Tae-in, isn't it? 286 00:19:41,263 --> 00:19:42,639 She is, Ms. Ryu. 287 00:19:43,807 --> 00:19:45,517 I used to take lessons from her too. 288 00:19:46,602 --> 00:19:49,646 She spoke so highly of you so I listened to your song. 289 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 You are very good. 290 00:19:54,610 --> 00:19:55,485 Thank you. 291 00:19:57,446 --> 00:19:59,448 You're so lucky, Ri-jin. 292 00:19:59,531 --> 00:20:01,909 You got a compliment from Ms. Ryu. 293 00:20:02,492 --> 00:20:05,120 I made a social media account a few days ago 294 00:20:05,621 --> 00:20:08,207 and I need help from a star celebrity like you. 295 00:20:08,790 --> 00:20:10,751 Could I ask you for just one picture? 296 00:20:12,127 --> 00:20:13,629 You guys wait outside. 297 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Park Song-i. 298 00:20:22,512 --> 00:20:24,806 Why don't you take care of your members instead of your social media account? 299 00:20:24,890 --> 00:20:25,849 Sorry? 300 00:20:25,933 --> 00:20:29,144 Don't play dumb. I know you're the lead bully in your group. 301 00:20:29,228 --> 00:20:31,647 -Ms. Ryu, I don't know what you're-- -Give it a rest. 302 00:20:32,439 --> 00:20:34,816 Badmouthing her in the green room for her to hear, 303 00:20:34,900 --> 00:20:36,652 talking behind her back to the staff… 304 00:20:39,071 --> 00:20:40,530 Who do you think you are? 305 00:20:40,614 --> 00:20:42,574 You got it all wrong. 306 00:20:42,658 --> 00:20:46,203 It might have seemed that way, but that's not true. 307 00:20:46,286 --> 00:20:48,538 Ri-jin was the one who went off on her own first. 308 00:20:48,622 --> 00:20:50,707 I only did that because she missed a schedule. 309 00:20:50,791 --> 00:20:54,169 Stop with your pretenses. I've seen it myself multiple times. 310 00:20:55,504 --> 00:20:59,049 You think I haven't seen girls like you in the past ten years? 311 00:21:01,134 --> 00:21:02,010 Ms. Ryu. 312 00:21:04,263 --> 00:21:05,514 Here's some advice for you. 313 00:21:10,185 --> 00:21:13,105 Stop butting into things and just shut up. 314 00:21:14,147 --> 00:21:16,566 You think you'll always be popular? 315 00:21:18,068 --> 00:21:19,945 You're just an old has-been. 316 00:21:20,612 --> 00:21:21,863 Do you think your agency will cover for you? 317 00:21:23,156 --> 00:21:25,200 It doesn't matter how good your company is. 318 00:21:25,284 --> 00:21:27,911 The only thing that can keep you standing is your talent. 319 00:21:27,995 --> 00:21:28,912 What? 320 00:21:28,996 --> 00:21:30,914 What have you accomplished on your own since your debut? 321 00:21:30,998 --> 00:21:33,375 Are you a good singer? Are you good at dancing? 322 00:21:34,209 --> 00:21:35,836 Or at least great on variety shows? 323 00:21:37,337 --> 00:21:40,299 You're a freeloader, coasting by on the back of your team members. 324 00:21:40,382 --> 00:21:42,509 How dare you, you little… 325 00:21:46,638 --> 00:21:47,723 Is there a problem? 326 00:21:47,806 --> 00:21:52,436 I'll be off then, Ms. Ryu, I've got to go to my next schedule. 327 00:21:53,020 --> 00:21:55,564 Thank you for your great advice. 328 00:22:21,840 --> 00:22:23,592 INCOMING CALL DO NOT ANSWER 329 00:22:24,968 --> 00:22:26,219 Of all times, why now… 330 00:22:33,977 --> 00:22:35,645 -What? -Well, well. 331 00:22:35,729 --> 00:22:37,439 You're answering my call for once? 332 00:22:38,940 --> 00:22:40,108 What do you want? 333 00:22:40,192 --> 00:22:42,527 You brat, is that any way to speak to your dad? 334 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 You abandoned Mom, Cho-yeon, and me 335 00:22:44,529 --> 00:22:46,865 because of your gambling addiction. You're one to talk. 336 00:22:48,075 --> 00:22:49,826 What? Are you out of money again? 337 00:22:50,994 --> 00:22:54,247 Please. Would I even call you if I had money in the first place? 338 00:22:55,290 --> 00:22:58,085 Why don't you try finding your conscience instead of money for once? 339 00:22:58,168 --> 00:23:00,921 Watch your language, you brat. 340 00:23:01,630 --> 00:23:02,547 You damn little… 341 00:23:03,673 --> 00:23:06,218 You don't care at all about your dad? 342 00:23:06,301 --> 00:23:08,720 Do the people there know you're like this? 343 00:23:08,804 --> 00:23:10,931 You deserve to be cursed out a bit, you know that? 344 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Enough people do that without you-- 345 00:23:12,933 --> 00:23:15,644 I don't care. Send the money right now. Before I go to a reporter. 346 00:23:15,727 --> 00:23:19,189 All those rude things you just said were all recorded, you hear? 347 00:23:26,154 --> 00:23:28,949 Ms. Ryu Cho-hui, your rehearsal's about to begin. 348 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Okay. 349 00:23:37,499 --> 00:23:38,917 Let me know if you can't do it. 350 00:23:39,626 --> 00:23:41,837 I have to, people are waiting for me. 351 00:23:42,754 --> 00:23:44,881 It's just a rehearsal. I can ask them. 352 00:23:46,383 --> 00:23:47,217 No, I have to. 353 00:23:48,218 --> 00:23:50,220 We have to get the steps down before the actual show. 354 00:24:04,317 --> 00:24:07,320 Just do it like I always do. Just like always. 355 00:24:07,404 --> 00:24:08,572 Like always. 356 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 Could you hold her up? 357 00:25:03,460 --> 00:25:05,795 I'm such an idiot. I can't believe this. 358 00:25:09,174 --> 00:25:11,468 I should have just died like that. 359 00:25:12,427 --> 00:25:15,555 Do you think the afterlife will be better than this world? 360 00:25:16,139 --> 00:25:18,099 Then what do you expect me to do? 361 00:25:18,725 --> 00:25:20,393 There is no one on my side. 362 00:25:21,102 --> 00:25:24,356 Everyone thinks of me as a product to be sold. 363 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 You're someone who can't die like that. 364 00:25:30,612 --> 00:25:32,072 What sort of person am I? 365 00:25:36,409 --> 00:25:37,327 You… 366 00:25:39,287 --> 00:25:40,956 look like a twinkling star, 367 00:25:42,040 --> 00:25:44,334 but you're just a lonely, normal person… 368 00:25:47,212 --> 00:25:48,797 who has too many things to bear. 369 00:26:03,144 --> 00:26:04,521 I'd like to help you. 370 00:26:07,857 --> 00:26:08,733 Who are you? 371 00:26:09,609 --> 00:26:10,860 You're not a bodyguard, are you? 372 00:26:12,320 --> 00:26:13,780 You'll find out in time. 373 00:26:15,198 --> 00:26:16,241 So… 374 00:26:17,534 --> 00:26:19,286 give us a little time. 375 00:26:34,426 --> 00:26:37,512 I thought a lot of people would be taking care of her because she's so famous. 376 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 But she can't even go to the hospital… 377 00:26:40,473 --> 00:26:42,934 There must have been a lot of sketchy people around because she's so famous. 378 00:26:43,018 --> 00:26:45,895 It's already difficult for her to tell anyone how she really feels. 379 00:26:45,979 --> 00:26:47,689 Not to mention all those malicious comments… 380 00:26:49,190 --> 00:26:52,277 The only way she could handle it was to hold it in and try to drown it out. 381 00:26:52,986 --> 00:26:53,945 Choi Jun-woong. 382 00:26:54,946 --> 00:26:57,657 You stay and watch Ryu Cho-hui at all hours. 383 00:27:00,035 --> 00:27:01,286 -Me? -Yes. 384 00:27:01,369 --> 00:27:03,538 You said Ryu Cho-hui got you through your military service. 385 00:27:04,331 --> 00:27:05,582 Yes, but still… 386 00:27:05,665 --> 00:27:07,250 Don't look so uncertain. 387 00:27:07,834 --> 00:27:09,961 Answer me. Say that you can do it. 388 00:27:11,713 --> 00:27:12,797 Okay, I will. 389 00:27:13,506 --> 00:27:16,593 Get her something to eat for a start. Help her get some energy. 390 00:27:16,676 --> 00:27:17,844 Okay. 391 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 Why did you send Mr. Choi… 392 00:27:23,850 --> 00:27:25,393 Didn't you see it? 393 00:27:26,436 --> 00:27:27,270 See what? 394 00:27:30,357 --> 00:27:31,775 Could you hold her up? 395 00:27:38,281 --> 00:27:39,115 Never mind. 396 00:27:41,701 --> 00:27:42,786 This might 397 00:27:44,496 --> 00:27:46,122 be our last mission. 398 00:27:49,334 --> 00:27:50,418 I guess it's time 399 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 for Mr. Choi to leave. 400 00:27:54,839 --> 00:27:56,966 Yes, that too. 401 00:27:59,219 --> 00:28:00,637 You're relieved, right? 402 00:28:02,931 --> 00:28:04,099 Yes. 403 00:28:05,433 --> 00:28:07,310 What? Are you disappointed? 404 00:28:09,479 --> 00:28:10,647 I'm not sure. 405 00:28:13,775 --> 00:28:17,404 Come to think of it, you haven't been picking your nose lately. 406 00:28:19,697 --> 00:28:20,949 -Me? -Yes. 407 00:28:21,699 --> 00:28:23,118 Ever since you met your mother. 408 00:28:24,577 --> 00:28:25,412 Is that so? 409 00:28:44,389 --> 00:28:47,684 I haven't seen you in a while. Did you go somewhere? 410 00:28:48,810 --> 00:28:51,980 I've been on a business trip to Hell. 411 00:28:52,063 --> 00:28:54,899 Mr. Ha Dae-su's temper is still the same. 412 00:28:55,650 --> 00:28:58,987 Fiery. Disgusting. You know. 413 00:28:59,070 --> 00:29:00,613 All too well. 414 00:29:01,489 --> 00:29:03,658 Jeez. I don't want to go anywhere near him. 415 00:29:04,242 --> 00:29:08,204 Anyway, isn't it time for Mr. Park to take over his place? 416 00:29:08,288 --> 00:29:10,457 I merely follow the company's orders. 417 00:29:11,082 --> 00:29:12,584 I have a lot of work to do, so… 418 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 We must have taken up too much of his time. 419 00:29:16,588 --> 00:29:20,341 By the way, Mr. Ha spoke of the Risk Management Team. 420 00:29:20,425 --> 00:29:21,593 What did he say? 421 00:29:21,676 --> 00:29:23,595 He asked why the Director had to make that stupid team 422 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 and make trouble for the company. 423 00:29:25,597 --> 00:29:26,556 He is right. 424 00:29:26,639 --> 00:29:28,391 He also spoke of Koo Ryeon. 425 00:29:29,267 --> 00:29:31,186 Something rather surprising. 426 00:29:31,686 --> 00:29:33,313 -What? -He said… 427 00:29:34,272 --> 00:29:35,398 that she killed herself. 428 00:29:36,024 --> 00:29:37,358 Let go! 429 00:29:41,946 --> 00:29:43,198 So it's true. 430 00:29:43,281 --> 00:29:46,159 That you're going to lead a team that saves those from committing suicide. 431 00:29:48,036 --> 00:29:49,621 Without even consulting me. 432 00:29:52,749 --> 00:29:54,042 It was an order… 433 00:29:55,835 --> 00:29:57,712 the Director gave me a very long time ago. 434 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 Suicide is a form of murder. 435 00:29:59,339 --> 00:30:01,049 It's a brutal murder of themselves. 436 00:30:01,132 --> 00:30:03,384 Their lives could have been in that much pain. 437 00:30:03,468 --> 00:30:06,095 They might not have had any other choice. 438 00:30:06,179 --> 00:30:08,014 Pain is the essence of life. 439 00:30:08,598 --> 00:30:13,269 It's a living human's fate to struggle and move forward in spite of that pain. 440 00:30:17,565 --> 00:30:21,653 I knew she was unqualified, but I didn't know it was this bad. 441 00:30:21,736 --> 00:30:25,615 I know. As if it isn't blasphemous enough that she came from Hell, 442 00:30:25,698 --> 00:30:27,951 but to think it was because she committed suicide. 443 00:30:35,124 --> 00:30:36,000 What is it? 444 00:30:36,084 --> 00:30:38,878 I've come to ask you about the thing you know and I don't. 445 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 You said dreams are a reflection of reality from the wounds of your past life. 446 00:30:44,133 --> 00:30:46,803 I have dreamt the same thing every time I sleep. 447 00:30:46,886 --> 00:30:49,264 A dream I don't know if it's reality, my past life, or my wound. 448 00:30:49,848 --> 00:30:52,475 But Koo Ryeon was in that dream. 449 00:30:52,559 --> 00:30:53,768 That again. 450 00:30:53,852 --> 00:30:57,146 Does Koo Ryeon have something to do with the wounds from my past life? 451 00:30:57,230 --> 00:30:58,606 Don't jump to conclusions. 452 00:30:58,690 --> 00:31:00,149 Why won't you tell me? 453 00:31:01,317 --> 00:31:02,902 I'm a bit busy right now. 454 00:31:04,529 --> 00:31:07,574 If you can't answer me, release the lock on my Book of the Deceased. 455 00:31:08,074 --> 00:31:10,034 I'll check it myself. 456 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 No. 457 00:31:15,206 --> 00:31:18,668 I have worked hard for Jumadeung for many centuries. 458 00:31:20,378 --> 00:31:22,005 I'm well aware of your dedication. 459 00:31:22,088 --> 00:31:24,340 What is the real reason you created the RM Team? 460 00:31:24,424 --> 00:31:25,675 I told you, to restore the balance 461 00:31:25,758 --> 00:31:27,427 between the Land of the Living and the afterworld-- 462 00:31:27,510 --> 00:31:28,761 How can someone who killed herself save anyone? 463 00:31:30,013 --> 00:31:31,723 This is hypocrisy beyond mere deception. 464 00:31:33,141 --> 00:31:34,767 How pitiful your existence is. 465 00:31:36,978 --> 00:31:38,563 I made a promise to someone. 466 00:31:38,646 --> 00:31:40,273 They asked that you never be 467 00:31:40,857 --> 00:31:42,609 allowed to see your past life. 468 00:31:42,692 --> 00:31:45,028 What did you promise and to who while using someone else's life? 469 00:31:47,447 --> 00:31:48,698 Was it with Koo Ryeon? 470 00:31:50,742 --> 00:31:51,618 It was with you. 471 00:31:52,660 --> 00:31:55,038 You asked me to turn you away from the truth 472 00:31:55,121 --> 00:31:57,582 if there came a time you'd want to know later. 473 00:31:58,625 --> 00:32:00,543 It is because you asked me to. 474 00:32:01,920 --> 00:32:02,837 You… 475 00:32:04,422 --> 00:32:06,090 pledged the Reaper's Vow to me. 476 00:32:06,841 --> 00:32:08,968 You asked me to make you forget your memories. 477 00:32:09,594 --> 00:32:10,470 So… 478 00:32:11,679 --> 00:32:13,181 go back and forget about everything. 479 00:32:15,975 --> 00:32:16,809 No. 480 00:32:18,061 --> 00:32:19,938 I'll check myself. 481 00:32:35,286 --> 00:32:38,247 It's the Director's orders. You should go back and rest. 482 00:33:11,864 --> 00:33:14,409 What's this? What's up with her? 483 00:33:16,369 --> 00:33:17,453 It's a panic attack. 484 00:33:24,919 --> 00:33:25,837 Really? 485 00:33:25,920 --> 00:33:28,256 Who doesn't have a panic disorder in this field? 486 00:33:28,339 --> 00:33:29,632 Is she off her rocker? 487 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 It's not that bad. 488 00:33:31,384 --> 00:33:33,052 She'll get better after some meds and rest. 489 00:33:33,136 --> 00:33:34,220 Jeez. 490 00:33:34,303 --> 00:33:35,430 You're heavy! 491 00:33:36,764 --> 00:33:39,183 Isn't there a way we can get rid of her for good? 492 00:33:39,267 --> 00:33:41,978 I just happen to know a reporter who's determined to catch Ryu Cho-hui, 493 00:33:42,061 --> 00:33:43,396 and he's got something juicy. 494 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 I bet he'll publish it with just a bit of money. 495 00:33:45,148 --> 00:33:46,190 Really? 496 00:33:47,191 --> 00:33:49,902 But did Ryu Cho-hui pull something on you too? 497 00:33:50,987 --> 00:33:52,530 Please. She didn't pull anything. 498 00:33:54,407 --> 00:33:56,576 I'm just curious what that arrogant face of hers will look like 499 00:33:56,659 --> 00:33:58,286 once she loses everything. 500 00:33:59,162 --> 00:34:00,872 But you need to help. 501 00:34:00,955 --> 00:34:02,457 How? 502 00:34:02,540 --> 00:34:05,877 Post something on social media, as if she bullied you. 503 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 But I don't have any proof. What if people tell me off? 504 00:34:08,713 --> 00:34:11,382 Come on. You still don't know anything, do you? 505 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 These rabid dogs will grab any opportunity to pounce on her. 506 00:34:15,428 --> 00:34:16,804 Do you think they care about the truth? 507 00:34:16,888 --> 00:34:18,306 What's important to them 508 00:34:18,389 --> 00:34:21,350 is the destruction of superstar, Ryu Cho-hui. 509 00:34:40,244 --> 00:34:42,789 Work's not what's important right now, it's your health. 510 00:34:44,540 --> 00:34:45,917 Here, have some. 511 00:34:46,918 --> 00:34:49,128 Athletes and dancers have joint issues. 512 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 And this is fried chicken and tteokbokki. 513 00:34:54,175 --> 00:34:56,552 Come on, you need to eat something to get your strength back. 514 00:34:58,846 --> 00:35:00,973 I'm such an idiot, ruining rehearsal like that… 515 00:35:02,266 --> 00:35:03,810 I worked so hard for it. 516 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 Ms. Ryu. 517 00:35:08,147 --> 00:35:09,482 Blaming yourself, being hard on yourself, 518 00:35:09,565 --> 00:35:11,192 and tormenting yourself are off-limits. 519 00:35:11,275 --> 00:35:14,987 There's not even enough time to hear all the praise people have for you, 520 00:35:15,071 --> 00:35:16,364 and here you are, hating on yourself? 521 00:35:16,447 --> 00:35:17,782 You can't afford to do that, Ms. Ryu. 522 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 So… 523 00:35:22,078 --> 00:35:23,287 eat this first. 524 00:35:24,997 --> 00:35:25,873 Thank you. 525 00:35:28,584 --> 00:35:32,130 Don't you know how many delicious things are there in this world? 526 00:35:32,213 --> 00:35:33,506 You need calories. 527 00:35:33,589 --> 00:35:35,883 Fried chicken and tteokbokki, you need this stuff to get your strength back. 528 00:35:37,593 --> 00:35:39,637 You can't go without tteokbokki. 529 00:35:40,221 --> 00:35:41,389 Jeez. 530 00:35:43,182 --> 00:35:44,642 I finished this. 531 00:35:44,725 --> 00:35:46,435 The script, could you… 532 00:35:48,104 --> 00:35:50,690 I'll go get it quick while you eat. 533 00:35:59,323 --> 00:36:00,616 What's this? 534 00:36:01,367 --> 00:36:02,869 What's up with this? 535 00:36:10,668 --> 00:36:11,794 You called? 536 00:36:11,878 --> 00:36:13,337 -Sorry? -Yes. 537 00:36:13,421 --> 00:36:16,716 -We're here because you called. -Okay, that was quick. 538 00:36:17,300 --> 00:36:18,551 Just a minute. 539 00:36:20,887 --> 00:36:22,513 -This is frozen. -Goodness. 540 00:36:22,597 --> 00:36:24,640 -Take out the equipment, Mr. Lim. -Yes, ma'am. 541 00:36:26,893 --> 00:36:29,687 I just saw someone with a hat pushed down to his face 542 00:36:29,770 --> 00:36:32,106 walking by with some communication equipment. 543 00:36:32,190 --> 00:36:33,691 -Where? -By the lobby. 544 00:36:33,774 --> 00:36:36,611 -He had a weird look in his eyes. -Come on. 545 00:36:54,128 --> 00:36:55,171 I found it. 546 00:36:58,049 --> 00:37:00,134 -Make a copy. -Okay. 547 00:37:04,222 --> 00:37:06,599 We've gotten rid of one risk factor. 548 00:37:14,190 --> 00:37:16,317 ALL IT TAKES IS A NIGHT WITH A CHAEBOL TO OPEN THE DOOR TO SUCCESS FOR MS. A? 549 00:37:20,029 --> 00:37:22,365 That picture's totally Ryu Cho-hui. 550 00:37:22,448 --> 00:37:23,991 I bet that second-generation chaebol 551 00:37:24,075 --> 00:37:25,868 saw Ryu Cho-hui working at a bar, took a liking to her, 552 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 and helped her debut as a singer. 553 00:37:27,328 --> 00:37:28,955 She's nowhere near pretty enough to be that famous. 554 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Just my opinion, don't come at me! 555 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 I knew it. She's a terrible actor, and she's ugly. 556 00:37:33,251 --> 00:37:35,169 I always wondered who would ever cast her. 557 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 Did you see Park Song-i's post? She bullied her too, apparently. 558 00:37:40,007 --> 00:37:41,175 SONG-I OF LAVINA EXPOSES BEING BULLIED 559 00:37:41,259 --> 00:37:42,510 BY A SENIOR MEMBER OF ANOTHER GIRL GROUP 560 00:37:46,097 --> 00:37:47,348 {\an8}RYU CHO-HUI WAS MY ROLE MODEL SINCE MY TRAINEE DAYS 561 00:37:47,431 --> 00:37:48,557 {\an8}TODAY I SAY GOODBYE TO THE WOMAN I ONCE ADMIRED 562 00:37:48,641 --> 00:37:50,059 {\an8}SHE SPOKE AGAINST BULLYING, YET SHE BELITTLED AND CRUSHED ME 563 00:37:55,439 --> 00:37:56,691 What's this? 564 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 I'm going crazy. The reporter asked for a ridiculous sum so I asked for some time, 565 00:38:00,027 --> 00:38:01,862 but he already sold it to a news outlet. 566 00:38:01,946 --> 00:38:03,572 Put out a correction, quickly! 567 00:38:03,656 --> 00:38:06,117 You stay put until this dies down. 568 00:38:06,200 --> 00:38:09,078 It's better that you lay low until this quiets down. 569 00:38:09,161 --> 00:38:12,915 Why should I? Why are they making things up and torturing me? 570 00:38:12,999 --> 00:38:14,917 What did I do so wrong? 571 00:38:15,001 --> 00:38:17,169 Cho-hui, don't get all worked up! 572 00:38:17,253 --> 00:38:18,504 Hey, are you listening? 573 00:38:18,587 --> 00:38:20,172 If this goes badly, you'll need to leave the show 574 00:38:20,256 --> 00:38:22,883 and pay the contract termination penalties for the commercials! 575 00:38:22,967 --> 00:38:25,970 The concert is off. The new album release is on hold. 576 00:38:41,527 --> 00:38:43,279 {\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27 SINGER AND ACTOR 577 00:38:59,628 --> 00:39:01,547 This is Ms. Ryu's car, right? Are you her manager? 578 00:39:01,630 --> 00:39:03,507 Could you confirm the story about how she's dating a married man? 579 00:39:03,591 --> 00:39:04,425 What? 580 00:39:04,508 --> 00:39:07,386 -You're Ms. Ryu's manager, right? -Is it true? 581 00:39:07,470 --> 00:39:08,554 Can you confirm? 582 00:39:08,637 --> 00:39:10,306 Wait. 583 00:39:10,389 --> 00:39:12,475 I'll check, and then I'll tell you. 584 00:39:14,226 --> 00:39:15,936 Can you comment? 585 00:39:16,437 --> 00:39:18,314 -Can you comment? -Hey! 586 00:39:18,397 --> 00:39:19,774 Can you comment? 587 00:39:19,857 --> 00:39:21,067 Is it true? 588 00:39:23,944 --> 00:39:24,862 What? 589 00:39:27,948 --> 00:39:29,116 {\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27 SINGER AND ACTOR 590 00:39:35,164 --> 00:39:36,040 CALLING MS. KOO 591 00:39:39,210 --> 00:39:41,253 -Ma'am. -Where are you? 592 00:39:41,337 --> 00:39:42,755 I'm in front of Ms. Ryu's place right now. 593 00:39:43,756 --> 00:39:45,633 Guard her. We'll head over. 594 00:39:45,716 --> 00:39:46,550 Okay. 595 00:39:51,180 --> 00:39:52,473 Isn't that Cho-hui? 596 00:39:52,556 --> 00:39:53,724 -It is Cho-hui. -It's Cho-hui. 597 00:39:53,808 --> 00:39:54,850 Hey! 598 00:39:55,810 --> 00:39:57,103 Hey, Ryu Cho-hui! 599 00:39:57,186 --> 00:39:58,938 You poured wine on him, didn't you? 600 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 You're such a loser. 601 00:40:00,689 --> 00:40:02,274 You should be ashamed. 602 00:40:26,549 --> 00:40:27,550 If this goes badly, they're going to say 603 00:40:27,633 --> 00:40:29,427 you're an adulteress and a married man's mistress. 604 00:40:29,510 --> 00:40:31,554 You think you'll always be popular? 605 00:40:33,389 --> 00:40:35,349 You're just an old has-been. 606 00:40:40,646 --> 00:40:42,022 If you don't want to work, get lost. 607 00:40:42,106 --> 00:40:44,191 Do you know how many people want to be where you are? 608 00:40:44,275 --> 00:40:45,818 Why is she even a celebrity? 609 00:40:45,901 --> 00:40:47,611 She thinks she can get away with it because of her looks. 610 00:40:47,695 --> 00:40:49,822 Do the people there know you're like this? 611 00:40:49,905 --> 00:40:52,199 You deserve to be cursed out a bit, you know that? 612 00:40:59,582 --> 00:41:00,583 Ms. Ryu! 613 00:41:05,713 --> 00:41:06,797 Ms. Ryu! 614 00:41:08,340 --> 00:41:09,467 Ms. Ryu! 615 00:41:20,060 --> 00:41:21,061 Where's Cho-hui? 616 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 Let's split up. 617 00:41:26,567 --> 00:41:27,526 Okay. 618 00:42:28,546 --> 00:42:31,340 Will stopping time stop her from wanting to die as well? 619 00:42:33,008 --> 00:42:35,261 A pathetic person who took their own life. 620 00:42:36,053 --> 00:42:38,138 A weak and irresponsible person 621 00:42:38,722 --> 00:42:40,474 who threw their life away because they couldn't take it. 622 00:42:42,977 --> 00:42:44,770 How dare someone like that deceive me and work under me? 623 00:42:44,853 --> 00:42:46,313 I've never deceived you. 624 00:42:46,397 --> 00:42:48,607 What exactly was the promise you and the Director made? 625 00:42:48,691 --> 00:42:50,150 Ask her yourself. 626 00:42:50,234 --> 00:42:52,570 How much longer do you plan on violating the rules of Jumadeung? 627 00:42:54,822 --> 00:42:55,948 This is my job. 628 00:42:56,031 --> 00:42:57,157 Just let that one die. 629 00:42:57,241 --> 00:42:58,409 Stop it! 630 00:42:59,159 --> 00:43:00,369 How could you? 631 00:43:01,537 --> 00:43:03,914 How could you say something like that to her? 632 00:43:09,086 --> 00:43:10,838 I will never just let her die. 633 00:43:18,095 --> 00:43:19,513 I will use the Reaper's Guarantee of Responsibility you promised me. 634 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 It's a contract where the Reaper who receives help 635 00:43:23,434 --> 00:43:25,769 must do whatever the Reaper, who is helping, demands. 636 00:43:26,270 --> 00:43:29,648 They can't refuse or run away. 637 00:43:49,251 --> 00:43:52,421 You will no longer intervene in their choices and just watch. 638 00:46:14,980 --> 00:46:16,190 Where are you going? 639 00:46:23,322 --> 00:46:24,198 Who are you? 640 00:46:26,033 --> 00:46:28,785 Ms. Ryu. Here's some advice for you. 641 00:46:29,411 --> 00:46:32,372 Stop butting into things and just shut up. 642 00:46:33,123 --> 00:46:35,501 You think you'll always be popular? 643 00:46:36,835 --> 00:46:38,921 You're just an old has-been. 644 00:46:40,631 --> 00:46:42,549 Are you a reporter? 645 00:46:42,633 --> 00:46:44,384 We've never met before. 646 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 I don't know where you got this from, 647 00:46:49,264 --> 00:46:50,724 but this is illegal. 648 00:46:50,807 --> 00:46:52,809 Who told you to post that lie? 649 00:46:52,893 --> 00:46:56,230 Are you from Ryu Cho-hui's management agency? 650 00:46:56,313 --> 00:46:57,606 Right. The bodyguard. 651 00:46:59,191 --> 00:47:02,110 I'll pay you twice as much, come over to my side. 652 00:47:05,072 --> 00:47:06,281 You… 653 00:47:06,365 --> 00:47:07,658 You little-- 654 00:47:17,209 --> 00:47:18,794 I'm sorry. 655 00:47:18,877 --> 00:47:21,421 Please, just don't hit my face. 656 00:47:21,505 --> 00:47:22,923 Someone told me to do it. 657 00:47:23,006 --> 00:47:23,882 Who? 658 00:47:32,808 --> 00:47:34,476 Seriously, man. 659 00:47:34,560 --> 00:47:36,353 You really didn't hold back with that article. 660 00:47:37,396 --> 00:47:39,898 Do you know how long I've been waiting to destroy Ryu Cho-hui? 661 00:47:40,649 --> 00:47:42,609 She thinks she's so high and mighty. 662 00:47:42,693 --> 00:47:44,736 Right. I saw everyone copied the article. 663 00:47:45,404 --> 00:47:47,656 It wouldn't do me any good if people figured out it was my story. 664 00:47:47,739 --> 00:47:50,284 They're having a field day. It's been pretty quiet lately. 665 00:47:55,122 --> 00:47:56,039 You are? 666 00:47:57,207 --> 00:47:59,626 -What, you didn't invite her? -No, I didn't. 667 00:48:00,627 --> 00:48:02,963 So it's you. The one who wrote that ridiculous article. 668 00:48:04,131 --> 00:48:05,382 And you put him up to it. 669 00:48:05,465 --> 00:48:07,467 How did she get in? Get out-- 670 00:48:13,599 --> 00:48:17,060 I see you've committed many crimes. From sex crimes to drugs. 671 00:48:17,144 --> 00:48:20,147 Cut your crap. Do you know what I did to get here? 672 00:48:34,369 --> 00:48:35,287 You know, 673 00:48:35,370 --> 00:48:38,248 nothing is going to change even if we publish a correction. 674 00:48:39,124 --> 00:48:40,208 What do you mean? 675 00:48:40,834 --> 00:48:44,630 Stories about Ryu Cho-hui are exploding right now. 676 00:48:44,713 --> 00:48:46,214 Do you really think people are going to care 677 00:48:46,298 --> 00:48:47,966 if we put this one correction out? 678 00:48:50,844 --> 00:48:52,054 But it isn't true. 679 00:48:52,137 --> 00:48:55,390 The video is already spreading on the internet. 680 00:48:55,474 --> 00:48:57,726 A correction like this is, 681 00:48:57,809 --> 00:49:01,271 well, how should I put it, a drop of ink in the ocean. 682 00:49:01,897 --> 00:49:02,731 It'll get buried quickly. 683 00:49:02,814 --> 00:49:04,566 You're the ones who wrote it wrong! Damn it! 684 00:49:05,525 --> 00:49:07,486 What do you think you're doing? 685 00:49:07,569 --> 00:49:08,820 If I'm being blunt, do you have any idea 686 00:49:08,904 --> 00:49:10,405 how many news outlets there are in this country? 687 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 Are you going to go to every one of them? 688 00:49:12,866 --> 00:49:16,078 I will. I'm going to, so hurry up and put out that correction. 689 00:49:16,745 --> 00:49:17,621 I'm telling you. 690 00:49:18,622 --> 00:49:19,581 I mean… 691 00:49:20,791 --> 00:49:21,792 Are you kidding me? 692 00:49:22,584 --> 00:49:23,418 {\an8}YOU'RE OVER, RYU CHO-HUI 693 00:49:23,502 --> 00:49:24,711 {\an8}I GUESS I WON'T BE SEEING THAT UGLY FACE ANYMORE 694 00:49:24,795 --> 00:49:25,754 {\an8}PASSION AND LOVE? YOU'RE JUST AN ADULTERESS 695 00:49:25,837 --> 00:49:26,963 {\an8}LET'S STOP WATCHING RYU CHO-HUI'S SHOWS, DISGUSTING 696 00:49:27,047 --> 00:49:28,632 {\an8}NOW SHE'S EVEN BULLYING A SINGER WHO'S HER JUNIOR 697 00:49:28,715 --> 00:49:31,802 I'm a law-abiding citizen. Please, believe me. 698 00:49:31,885 --> 00:49:33,136 A law-abiding citizen? 699 00:49:33,887 --> 00:49:36,056 Even though you posted 140,000 hateful comments? 700 00:49:36,807 --> 00:49:38,183 I'm sorry. 701 00:49:40,686 --> 00:49:42,104 My life's been so hard. 702 00:49:43,105 --> 00:49:45,273 I was tired from nursing my widowed mother in the hospital. 703 00:49:45,357 --> 00:49:48,443 So you took your pain out on someone else? 704 00:49:48,527 --> 00:49:52,447 I hated myself for still living like this at this age, 705 00:49:52,531 --> 00:49:56,576 and my debt only keeps increasing, and I know I'm vermin, but I wanted to… 706 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 I wanted to breathe… 707 00:50:03,125 --> 00:50:04,167 I see. 708 00:50:06,461 --> 00:50:07,379 It must have been hard. 709 00:50:09,256 --> 00:50:11,174 Because you were so stressed 710 00:50:11,758 --> 00:50:14,845 that you wrote those comments without knowing what you were saying. 711 00:50:14,928 --> 00:50:16,513 Yes, right. 712 00:50:16,596 --> 00:50:17,931 Is that what you thought I was going to say? 713 00:50:22,769 --> 00:50:24,896 You just wanted someone to take your anger out on. 714 00:50:27,441 --> 00:50:29,693 Because you wanted to blame someone else. 715 00:50:38,118 --> 00:50:40,203 You're right, it was all a lie. 716 00:50:40,871 --> 00:50:42,289 I'm sorry. 717 00:50:43,081 --> 00:50:45,709 I just wanted to let out some stress. 718 00:50:54,217 --> 00:50:56,219 Live the rest of your life looking like that. 719 00:51:33,465 --> 00:51:35,300 What did my sister do wrong? 720 00:51:38,929 --> 00:51:40,013 She didn't do anything wrong. 721 00:51:40,096 --> 00:51:41,515 So why is everyone saying these hateful things about her? 722 00:51:42,349 --> 00:51:44,434 Mom said we should all just die together. 723 00:51:44,518 --> 00:51:47,229 I can't take this anymore. 724 00:51:48,063 --> 00:51:50,232 I'm sorry. We'll find a way to fix this. 725 00:51:50,315 --> 00:51:52,484 How? 726 00:51:53,360 --> 00:51:56,404 How are you going to fix it? 727 00:52:10,126 --> 00:52:11,253 Where have you been? 728 00:52:12,212 --> 00:52:15,131 I've been to news outlets, asking them to take down the articles, but… 729 00:52:16,049 --> 00:52:16,883 And Ms. Ryu? 730 00:52:18,093 --> 00:52:19,344 Not yet. 731 00:52:19,928 --> 00:52:21,096 Did you hear anything from Ms. Koo? 732 00:52:25,809 --> 00:52:27,227 I don't know where she is, 733 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 but I know what she's doing. 734 00:52:35,610 --> 00:52:37,863 This is Billy, he's a notorious cyber wrecker. 735 00:52:37,946 --> 00:52:39,197 Cyber wrecker? 736 00:52:40,031 --> 00:52:43,577 They're people who choose a target and make content that attacks them 737 00:52:43,660 --> 00:52:45,453 indiscriminately to get views. 738 00:52:45,537 --> 00:52:46,580 And? 739 00:52:48,540 --> 00:52:53,169 Ryu Cho-hui. The star of the breaking news stirring the internet into a frenzy. 740 00:52:53,253 --> 00:52:55,380 We've got new information on Ryu Cho-hui. 741 00:52:55,463 --> 00:52:57,132 Ryu Cho-hui's dad 742 00:52:57,883 --> 00:52:59,885 is this famous thug in the provinces. 743 00:52:59,968 --> 00:53:02,387 He's a gambling addict who gambled all his money away. 744 00:53:03,263 --> 00:53:04,598 I heard he told Ryu Cho-hui 745 00:53:05,473 --> 00:53:09,102 that she should be a company chairman's mistress instead of an actor. 746 00:53:09,185 --> 00:53:11,146 She spewed all that crap about how much 747 00:53:11,229 --> 00:53:12,939 she loves acting in every interview she did. 748 00:53:13,815 --> 00:53:14,858 Apparently… 749 00:53:16,484 --> 00:53:18,904 it was acting in bed that she loved. 750 00:53:18,987 --> 00:53:20,071 Hey, Cho-hui. 751 00:53:20,822 --> 00:53:22,407 Why don't you come to me instead? 752 00:53:23,325 --> 00:53:24,784 I'll be good to you! 753 00:53:24,868 --> 00:53:27,203 I make a lot of money, you know? 754 00:53:39,841 --> 00:53:40,926 Who are you? 755 00:53:41,009 --> 00:53:42,302 You almost killed me! 756 00:53:51,227 --> 00:53:52,187 WHAT? WHAT THE HECK? 757 00:53:52,270 --> 00:53:53,730 SHE SUDDENLY DISAPPEARED IS SHE A GHOST? 758 00:53:53,813 --> 00:53:55,065 WAS THAT CG? WHAT THE HECK I THINK IT'S REAL! 759 00:54:01,655 --> 00:54:03,031 {\an8}KOO RYEON 760 00:54:04,407 --> 00:54:05,241 What do we do? 761 00:54:05,325 --> 00:54:07,118 I've reported it to upper management for now. 762 00:54:07,702 --> 00:54:10,538 The Director permitted us to punish a living person 763 00:54:10,622 --> 00:54:12,332 only when we've rescued a suicide case 764 00:54:12,415 --> 00:54:15,293 and if that person is the reason why they chose to take their life. 765 00:54:15,377 --> 00:54:17,545 But these people are the reason she did it! 766 00:54:18,838 --> 00:54:20,507 We haven't rescued Ms. Ryu yet. 767 00:54:23,218 --> 00:54:25,720 Ms. Koo violated the first rule of Jumadeung, 768 00:54:25,804 --> 00:54:27,973 which is not to intervene in the affairs of the Land of the Living. 769 00:54:32,769 --> 00:54:33,770 Look. 770 00:54:34,270 --> 00:54:35,438 PEOPLE ARE GETTING ATTACKED BY A MYSTERIOUS ASSAILANT 771 00:54:35,522 --> 00:54:37,607 What Ms. Koo did is already on the news. 772 00:54:39,359 --> 00:54:41,528 DO YOU KNOW THE WOMAN WHO ASSAULTED BILLY AND THEN DISAPPEARED? 773 00:54:45,532 --> 00:54:46,616 Let's find her. 774 00:54:47,450 --> 00:54:48,618 I already tried. 775 00:54:52,205 --> 00:54:53,707 I wasn't strong enough. 776 00:55:03,925 --> 00:55:06,678 Ma'am, you need to stop this. 777 00:55:07,262 --> 00:55:08,346 Why should I stop? 778 00:55:08,430 --> 00:55:10,932 You've crossed the line. By a lot. 779 00:55:11,016 --> 00:55:12,517 When have I not crossed the line? 780 00:55:12,600 --> 00:55:13,893 This time is different! 781 00:55:17,564 --> 00:55:19,107 How long are you going to do this? 782 00:55:20,525 --> 00:55:22,152 Until every one of them is gone. 783 00:55:22,235 --> 00:55:23,153 Ma'am! 784 00:55:26,698 --> 00:55:28,241 I won't let you go. 785 00:55:38,084 --> 00:55:39,711 Ma'am, please. 786 00:55:42,213 --> 00:55:46,134 Don't get in my way. I won't forgive even you. 787 00:55:57,103 --> 00:55:58,021 Ma'am… 788 00:56:04,903 --> 00:56:05,862 Then again, 789 00:56:05,945 --> 00:56:09,532 there are very few Reapers in Jumadeung who can win against her. 790 00:56:11,576 --> 00:56:13,787 We can tell the Director. Ask her to help. 791 00:56:15,121 --> 00:56:18,708 Mr. Choi, the Director is in a difficult situation herself. 792 00:56:21,753 --> 00:56:23,713 There's been an order to arrest Ms. Koo. 793 00:56:24,589 --> 00:56:25,965 So you're saying, 794 00:56:27,217 --> 00:56:28,885 you're not going to do anything? 795 00:57:08,007 --> 00:57:09,467 You're here. 796 00:57:09,551 --> 00:57:10,552 Mr. Ha. 797 00:57:10,635 --> 00:57:12,053 It's been a long time. 798 00:57:13,763 --> 00:57:15,181 What are you doing here without notice? 799 00:57:16,224 --> 00:57:19,936 Well, the worried Senior Board of Directors sent me. 800 00:57:21,271 --> 00:57:25,525 Come on, I work without a day off. You should be throwing me a welcome party. 801 00:57:25,608 --> 00:57:27,193 Don't be so heartless. 802 00:57:29,863 --> 00:57:30,738 So… 803 00:57:31,322 --> 00:57:33,158 how are things going in Hell these days? 804 00:57:33,241 --> 00:57:35,243 Well, they're packed in like sardines. 805 00:57:35,326 --> 00:57:39,581 You know, these heinous villains keep on coming, 806 00:57:39,664 --> 00:57:42,500 but you, you aren't maintaining the facilities. 807 00:57:43,585 --> 00:57:45,628 You're making ridiculous teams like this Risk Management Team 808 00:57:45,712 --> 00:57:46,629 or whatever it is. 809 00:57:48,089 --> 00:57:51,050 That girl, Koo Ryeon, 810 00:57:51,134 --> 00:57:52,886 she's been up to a lot of mischief. 811 00:57:52,969 --> 00:57:54,179 Are you having trouble controlling her? 812 00:57:56,431 --> 00:58:00,310 Perhaps you've been in that seat too long and it's made you soft. 813 00:58:00,935 --> 00:58:04,272 So what are you saying you're going to do with Ryeon? 814 00:58:05,148 --> 00:58:08,485 Well, I'll take her before she can disrupt the Land of the Living any further. 815 00:58:09,611 --> 00:58:10,487 To where? 816 00:58:11,154 --> 00:58:12,655 Where she used to be, of course. 817 00:58:16,242 --> 00:58:17,952 Hell. 818 00:58:52,028 --> 00:58:54,906 {\an8}Ma'am, can't you help Ms. Koo? 819 00:58:54,989 --> 00:58:56,533 {\an8}Ryeon has let me down. 820 00:58:56,616 --> 00:58:58,910 {\an8}Mr. Ha will go and arrest her. 821 00:58:58,993 --> 00:59:00,328 {\an8}Please, help. 822 00:59:00,411 --> 00:59:01,704 {\an8}Koo Ryeon deceived me. 823 00:59:01,788 --> 00:59:03,540 {\an8}Who's fault is it that Ms. Koo's in this situation? 824 00:59:03,623 --> 00:59:04,874 {\an8}What did you say? 825 00:59:04,958 --> 00:59:05,792 {\an8}Park Jung-gil? 826 00:59:05,875 --> 00:59:07,585 {\an8}I've seen neither hide nor hair of you all this time. 827 00:59:07,669 --> 00:59:09,003 {\an8}What are you doing here? 828 00:59:09,087 --> 00:59:13,007 {\an8}Jumadeung will take care of its own problems. 829 00:59:13,550 --> 00:59:15,385 I'll accept whatever punishment you give me. 830 00:59:15,468 --> 00:59:16,761 There's no need. 831 00:59:16,844 --> 00:59:19,556 Jung-gil has shouldered the blame for everything. 832 00:59:19,639 --> 00:59:21,891 Koo Ryeon, it's been a long time. 833 00:59:22,892 --> 00:59:24,102 Ryeon. 834 00:59:24,185 --> 00:59:27,105 {\an8}Subtitle translation by: Jung-in Park