1
00:00:38,705 --> 00:00:42,584
I have done nothing I am ashamed of.
2
00:00:44,335 --> 00:00:49,257
But how can I live,
seeing you lose yourself
3
00:00:49,883 --> 00:00:54,554
and knowing that I have made you so?
4
00:01:06,900 --> 00:01:09,527
I am afraid this is the end of
what fate has planned for us
5
00:01:10,570 --> 00:01:12,614
in this Land of the Living.
6
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
I'm sorry.
7
00:01:58,284 --> 00:01:59,577
Get rid of the body
8
00:02:00,328 --> 00:02:01,579
so nobody gets a word of this.
9
00:02:01,663 --> 00:02:02,872
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
10
00:02:04,791 --> 00:02:06,000
Stop.
11
00:02:06,084 --> 00:02:07,377
Stop!
12
00:03:07,353 --> 00:03:08,646
Don't go, Ryeon…
13
00:03:09,856 --> 00:03:11,065
I'm so sorry.
14
00:03:13,234 --> 00:03:14,235
Ryeon.
15
00:03:14,777 --> 00:03:15,987
Ryeon!
16
00:03:19,198 --> 00:03:21,200
You can't go like this.
17
00:03:32,712 --> 00:03:35,798
{\an8}EPISODE 15: CIRCUS
18
00:03:42,013 --> 00:03:43,014
{\an8}Even so, you should live.
19
00:03:43,097 --> 00:03:46,017
{\an8}Because the weather is nice.
Because it's cloudy.
20
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
{\an8}So I shouldn't die.
21
00:03:47,602 --> 00:03:48,686
{\an8}Start from there.
22
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
{\an8}As you live,
23
00:03:50,939 --> 00:03:54,651
{\an8}there will come a moment
when you realize it was all for today.
24
00:03:55,568 --> 00:03:56,444
{\an8}So…
25
00:03:57,820 --> 00:03:58,655
{\an8}live.
26
00:03:59,739 --> 00:04:00,573
{\an8}Choi Jun-woong.
27
00:04:00,657 --> 00:04:03,034
{\an8}Do you have any idea
what kind of hell it is
28
00:04:03,117 --> 00:04:04,577
{\an8}to part ways without a proper goodbye?
29
00:04:04,661 --> 00:04:06,579
{\an8}It's no different
than choosing an eternal hell
30
00:04:06,663 --> 00:04:08,998
{\an8}just to escape the pain in the present.
31
00:04:12,168 --> 00:04:14,003
{\an8}So Ms. Koo gave up
on her own reincarnation
32
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
{\an8}and has been doing this job ever since?
33
00:04:16,798 --> 00:04:18,841
To save people from regrets like her own?
34
00:04:20,677 --> 00:04:24,847
But she must have made that decision
because she couldn't bear it any longer.
35
00:04:25,974 --> 00:04:30,103
To have all the ties
with the people she loved destroyed…
36
00:04:30,186 --> 00:04:32,230
Her ties with those people were severed
37
00:04:33,815 --> 00:04:35,566
because she chose death.
38
00:04:36,484 --> 00:04:38,653
However, it also means
39
00:04:39,862 --> 00:04:43,992
forgetting everything
and starting over with new relationships.
40
00:04:45,368 --> 00:04:47,578
Does Mr. Park not know?
41
00:04:51,582 --> 00:04:57,046
Jung-gil reincarnated with
all his memories of Ryeon sealed away.
42
00:04:57,880 --> 00:05:01,926
Usually, one reincarnation is all it takes
to erase memories,
43
00:05:02,593 --> 00:05:04,012
but Jung-gil came to Jumadeung
44
00:05:04,095 --> 00:05:06,806
with the wound
still buried deep within his soul.
45
00:05:07,598 --> 00:05:09,976
Honey, thank you…
46
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
and I'm sorry.
47
00:05:13,813 --> 00:05:14,897
I love you.
48
00:05:15,523 --> 00:05:19,027
You don't need to worry about us.
You can go on.
49
00:05:22,280 --> 00:05:27,577
Kim Hui-yeong, born 15:33,
November 4th, 1965.
50
00:05:28,161 --> 00:05:29,287
This life has been collected.
51
00:05:32,248 --> 00:05:33,166
Escort her.
52
00:05:43,634 --> 00:05:45,928
Does this mean I can see my son?
53
00:05:46,804 --> 00:05:50,808
My son took his own life five years ago…
54
00:05:54,979 --> 00:05:56,272
You can't see your son.
55
00:05:57,148 --> 00:06:01,360
He's probably in Hell now,
walking forever as his punishment.
56
00:06:05,073 --> 00:06:06,407
His ties with you have been severed.
57
00:06:07,575 --> 00:06:09,118
Even if you are reincarnated,
58
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
you and your child
can never be together again.
59
00:06:11,954 --> 00:06:15,166
Because that is the price
of taking one's own life.
60
00:06:21,005 --> 00:06:23,424
Their fates are too cruel.
61
00:06:25,843 --> 00:06:28,304
And you couldn't help them?
62
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
Fate is something
even I cannot intervene in.
63
00:06:34,143 --> 00:06:37,396
Because all creatures
have their own predetermined fates.
64
00:06:38,981 --> 00:06:42,944
But they're only the signs on the road.
65
00:06:43,027 --> 00:06:45,530
The end of that path
depends on one's own choices.
66
00:06:46,239 --> 00:06:48,825
I wish they could both
be free from their pasts.
67
00:06:49,742 --> 00:06:50,743
I don't know.
68
00:06:51,828 --> 00:06:53,996
Will they live in
a time that stands still?
69
00:06:55,498 --> 00:06:56,415
Or…
70
00:06:57,375 --> 00:06:59,794
will they live in a time that flows?
71
00:07:13,349 --> 00:07:15,351
{\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27
SINGER AND ACTOR
72
00:07:17,311 --> 00:07:19,772
I'd sooner trust a passing dog or a pig
than trust you.
73
00:07:19,856 --> 00:07:20,731
What?
74
00:07:31,159 --> 00:07:33,953
{\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27
SINGER AND ACTOR
75
00:07:35,079 --> 00:07:36,372
This one's good, right?
76
00:07:46,841 --> 00:07:49,302
I thought you were on a business trip?
77
00:07:51,512 --> 00:07:53,181
You're cheating on me, right?
78
00:07:53,848 --> 00:07:55,141
Calm down. I can explain.
79
00:07:55,224 --> 00:07:57,894
Go ahead. I dare you
to try and explain this.
80
00:07:59,437 --> 00:08:01,522
Well, it's…
81
00:08:03,232 --> 00:08:05,985
You can't say anything, can you?
It's obvious, even to you.
82
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
I'm sorry, but…
83
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
I'm in love with her.
84
00:08:16,454 --> 00:08:18,080
-Was that all right?
-It was.
85
00:08:18,164 --> 00:08:19,415
Let's move on to the next scene.
86
00:08:23,794 --> 00:08:25,588
The online comments will go nuts again.
87
00:08:25,671 --> 00:08:26,547
Why?
88
00:08:27,048 --> 00:08:28,883
"How dare you throw wine
at his handsome face!"
89
00:08:28,966 --> 00:08:30,968
"Are you crazy? Are you insane?
Do you want to die?"
90
00:08:31,052 --> 00:08:32,136
What do we do?
91
00:08:32,803 --> 00:08:34,931
Cho-hui, should we ask the director
to cut this scene?
92
00:08:35,014 --> 00:08:37,350
Forget it. It's not like
that'd be anything new.
93
00:08:39,393 --> 00:08:40,228
Careful there.
94
00:08:43,856 --> 00:08:45,399
Okay, I'll start the briefing.
95
00:08:46,734 --> 00:08:50,321
Name, Ryu Cho-hui. Age 27.
Debuted as a singer when she was 17.
96
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Although she wasn't part of
a big management agency,
97
00:08:52,823 --> 00:08:54,450
she gained a lot of attention
from the start.
98
00:08:56,160 --> 00:08:56,994
What?
99
00:08:58,204 --> 00:09:00,957
She was super popular
when I was doing my military service.
100
00:09:01,040 --> 00:09:03,417
Everyone all lost it
whenever she was on TV.
101
00:09:05,628 --> 00:09:09,215
She spoke out a few times about health
problems due to her intense schedule.
102
00:09:19,350 --> 00:09:21,143
Sweet sunshine…
103
00:09:21,227 --> 00:09:23,020
She first tried acting three years ago.
104
00:09:23,104 --> 00:09:24,188
At first, she was so terrible
105
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
that it became a national pastime
to criticize her acting.
106
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
I'm sorry, okay? I won't do it again.
107
00:09:30,027 --> 00:09:31,320
But her acting improved
as the drama went on.
108
00:09:31,404 --> 00:09:32,822
Eventually, people approved of her acting.
109
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
Okay.
110
00:09:35,241 --> 00:09:37,285
-It was good, but…
-Yes.
111
00:09:37,368 --> 00:09:38,411
If you could…
112
00:09:39,704 --> 00:09:41,038
She did a lot of commercials too.
113
00:09:46,961 --> 00:09:48,212
She has quite a few haters.
114
00:09:48,796 --> 00:09:51,007
She didn't do anything
to cause trouble herself,
115
00:09:51,090 --> 00:09:53,301
but she's the type
to say things rather bluntly…
116
00:09:53,384 --> 00:09:54,594
What did she say?
117
00:09:55,428 --> 00:09:58,639
They ride their juniors
but suck up to their seniors.
118
00:09:58,723 --> 00:10:00,474
{\an8}Those kinds of people
are only strong to the weak
119
00:10:00,558 --> 00:10:01,684
{\an8}and weak to the strong.
120
00:10:06,606 --> 00:10:08,524
She's just whoring for attention.
121
00:10:08,608 --> 00:10:12,320
You bitch. I bet you think I won't
be able to say anything face-to-face.
122
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
But if we had run into each other,
I would've killed you.
123
00:10:14,822 --> 00:10:18,284
Stupid ass bitch, stop trying to be cool.
Act your age.
124
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
She spoke out about something
that needed to be said,
125
00:10:21,245 --> 00:10:22,705
why did it make the public hate her?
126
00:10:22,788 --> 00:10:23,831
Because she's an idol star.
127
00:10:23,914 --> 00:10:26,584
They probably want her to be
a pretty marionette and nothing else.
128
00:10:26,667 --> 00:10:29,462
I think there are also
some deliberate haters.
129
00:10:30,171 --> 00:10:32,715
When someone writes something positive
about Ryu Cho-hui,
130
00:10:32,798 --> 00:10:35,051
they write something malicious
to make it full of hateful comments again.
131
00:10:35,134 --> 00:10:39,764
They flood her social media with comments
demanding that she "explain" herself.
132
00:10:39,847 --> 00:10:43,142
It's for the thrill of criticizing someone
alongside the masses.
133
00:10:46,270 --> 00:10:47,563
Why is she even a celebrity?
134
00:10:47,647 --> 00:10:50,316
She thinks she can get away with it
because of her looks.
135
00:10:50,399 --> 00:10:51,692
If you don't want to work, get lost.
136
00:10:51,776 --> 00:10:54,153
Do you know how many people
want to be where you are?
137
00:10:54,236 --> 00:10:56,989
The reporters who write clickbait articles
are also an issue.
138
00:10:57,573 --> 00:11:00,743
The more enticing the article is written,
the more clicks it gets.
139
00:11:03,204 --> 00:11:04,747
Ask the Management Support Team
to set things up.
140
00:11:05,581 --> 00:11:06,791
Let's go.
141
00:11:16,258 --> 00:11:17,343
SUICIDE RISK CASE INFORMATION
NAME: RYU CHO-HUI
142
00:11:17,426 --> 00:11:19,303
CURRENT NEGATIVE ENERGY LEVEL
143
00:11:27,353 --> 00:11:30,189
What the hell were you doing,
letting a picture like this get taken?
144
00:11:30,272 --> 00:11:32,900
She said she was going to see a friend…
145
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
We shouldn't be
talking about this in front of…
146
00:11:36,112 --> 00:11:37,446
They're Cho-hui's new bodyguards.
147
00:11:38,864 --> 00:11:39,698
I see.
148
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
You have eyes, use them!
149
00:11:41,867 --> 00:11:42,743
I'm sorry.
150
00:11:42,827 --> 00:11:45,329
I had no idea she was seeing
the vice president of the Mindong Group…
151
00:11:45,413 --> 00:11:46,288
Jeez.
152
00:11:47,039 --> 00:11:50,501
Who the heck sent this?
153
00:11:50,584 --> 00:11:54,755
Why couldn't she date someone her own age,
instead of an old married guy?
154
00:11:54,839 --> 00:11:57,007
And one who's separated
from his wife at that!
155
00:11:57,591 --> 00:12:00,261
What are you going to do about this?
156
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
Stop attacking him,
he's done nothing wrong.
157
00:12:07,017 --> 00:12:08,352
Just say it to my face.
158
00:12:08,436 --> 00:12:09,395
Sure, okay.
159
00:12:09,895 --> 00:12:10,729
Why did you do it?
160
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
You really want to ruin everything
we worked so hard to build?
161
00:12:13,899 --> 00:12:15,359
What are you going to do if this gets out?
162
00:12:15,443 --> 00:12:18,946
So you're not even considering
the possibility it's not true.
163
00:12:19,029 --> 00:12:20,239
Why else were you there?
164
00:12:32,710 --> 00:12:33,794
I booked a room.
165
00:12:34,920 --> 00:12:37,173
You guys said you were uncomfortable
with people seeing you.
166
00:12:40,217 --> 00:12:41,218
You can't come?
167
00:12:41,802 --> 00:12:43,304
Then what about Ye-rim?
168
00:12:45,181 --> 00:12:47,516
Okay.
169
00:12:50,436 --> 00:12:51,270
Ms. Ryu.
170
00:12:52,313 --> 00:12:54,190
Oh. Hello, sir.
171
00:12:54,273 --> 00:12:57,568
We met when you did the commercial, right?
172
00:12:57,651 --> 00:12:58,694
Yes.
173
00:12:58,777 --> 00:13:01,071
I'm an avid watcher
of the TV show you're on.
174
00:13:01,155 --> 00:13:02,281
Thank you.
175
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
-This is my room.
-I see.
176
00:13:47,952 --> 00:13:49,745
-Goodbye.
-It was nice running into you.
177
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
I'm on my way.
178
00:13:57,962 --> 00:13:59,296
Cho-hui, I'm sorry.
179
00:13:59,380 --> 00:14:01,257
-I don't think I can make it today.
-What?
180
00:14:01,340 --> 00:14:02,925
My boyfriend's sick.
181
00:14:03,008 --> 00:14:04,343
I'm sick?
182
00:14:04,426 --> 00:14:05,427
Hey, be quiet.
183
00:14:06,762 --> 00:14:08,889
I think I'll need to
take him to the hospital.
184
00:14:08,973 --> 00:14:10,432
Really?
185
00:14:10,516 --> 00:14:11,559
Yes.
186
00:14:12,309 --> 00:14:14,019
-I understand.
-Sorry.
187
00:14:14,103 --> 00:14:15,688
I don't have anything today, so it's fi--
188
00:14:17,690 --> 00:14:18,816
YE-RIM
189
00:14:18,899 --> 00:14:20,442
Liar.
190
00:14:21,610 --> 00:14:23,112
It was just a coincidence.
191
00:14:23,821 --> 00:14:25,573
If this goes badly, they're going
to say you're an adulteress
192
00:14:25,656 --> 00:14:27,074
and a married man's mistress.
193
00:14:28,075 --> 00:14:30,452
I'm not. Why won't you believe me?
194
00:14:30,536 --> 00:14:32,496
What haven't we believed so far?
195
00:14:32,580 --> 00:14:34,373
We covered up the rumors
about you being a school bully
196
00:14:34,456 --> 00:14:35,749
without asking any questions, didn't we?
197
00:14:35,833 --> 00:14:39,879
I came to Seoul by myself when I was
in elementary school to start training,
198
00:14:39,962 --> 00:14:41,630
so I never really attended school.
199
00:14:41,714 --> 00:14:43,007
How am I capable of bullying
200
00:14:43,090 --> 00:14:44,592
when I dropped out of school
right after I debuted?
201
00:14:45,092 --> 00:14:46,343
If you didn't, then you didn't.
202
00:14:46,427 --> 00:14:48,220
Anyway, cancel her entire schedule.
203
00:14:48,304 --> 00:14:49,471
Okay.
204
00:14:49,555 --> 00:14:52,516
You can't. The rehearsal for
my new album release is today.
205
00:14:52,600 --> 00:14:54,894
I stayed up all night
for a year preparing for this.
206
00:14:54,977 --> 00:14:56,896
Today's a really important day.
207
00:14:57,813 --> 00:14:59,690
You're driving me crazy. Seriously.
208
00:15:01,650 --> 00:15:03,652
Just stop them. That's all you have to do.
209
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
Cho-hui.
210
00:15:06,530 --> 00:15:10,242
We got bodyguards for you.
We can't have anything happening to you.
211
00:15:12,369 --> 00:15:15,080
Bodyguards? More like watchers.
212
00:15:15,164 --> 00:15:18,417
Take the company car so you don't get
any more compromising photos taken!
213
00:15:23,339 --> 00:15:25,382
-I'm your manager, Choi Jun-woong.
-Hello.
214
00:15:33,641 --> 00:15:35,935
{\an8}SHE'S RELEASING ANOTHER ALBUM?
CAN'T SHE GIVE THIS A REST ALREADY?
215
00:15:40,314 --> 00:15:43,692
You look tired,
why don't you get some sleep?
216
00:15:43,776 --> 00:15:46,528
I can't, my face gets puffy
if I doze off even for a minute.
217
00:15:53,619 --> 00:15:55,204
Have we met somewhere before?
218
00:15:55,829 --> 00:15:57,247
You look familiar…
219
00:16:01,126 --> 00:16:01,961
We…
220
00:16:02,044 --> 00:16:05,047
We were your bodyguards at
your concert two years ago.
221
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Right.
222
00:16:07,091 --> 00:16:07,925
I see.
223
00:16:09,009 --> 00:16:10,010
Nice to see you again.
224
00:16:11,428 --> 00:16:15,015
Don't you think it'll be too much
to rehearse on top of everything else?
225
00:16:15,849 --> 00:16:17,977
I worked really hard on this album.
226
00:16:18,060 --> 00:16:20,270
You have a lot of rave reviews
from your fans.
227
00:16:20,354 --> 00:16:22,064
You have all those haters,
228
00:16:22,147 --> 00:16:24,608
but you never wavered
or took a break in the last ten years.
229
00:16:25,359 --> 00:16:27,277
Then am I supposed to cry
and make a scene?
230
00:16:28,487 --> 00:16:29,655
Sorry.
231
00:16:30,864 --> 00:16:33,492
Despite all the nasty comments,
I believe that I've been able to
232
00:16:33,575 --> 00:16:35,577
do this work all this time
because I'm talented.
233
00:16:36,620 --> 00:16:38,205
Then you don't have to grovel to anyone.
234
00:16:43,293 --> 00:16:44,586
INCOMING CALL
MY SISTER
235
00:16:46,755 --> 00:16:47,798
Hey, Cho-yeon.
236
00:16:48,507 --> 00:16:49,425
Cho-hui.
237
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
What is it?
238
00:16:51,927 --> 00:16:53,470
Mom said to call you.
239
00:16:54,263 --> 00:16:55,431
Mom? Why?
240
00:16:57,766 --> 00:16:59,977
I told you never to take Dad's calls.
241
00:17:00,060 --> 00:17:01,353
How can we do that…
242
00:17:01,437 --> 00:17:03,355
He was just here
banging on the front door,
243
00:17:03,439 --> 00:17:05,441
screaming that he'd kill us
if we didn't open it…
244
00:17:06,233 --> 00:17:07,901
I'll take care of it.
245
00:17:07,985 --> 00:17:09,987
Tell Mom not to send him any money.
246
00:17:10,070 --> 00:17:12,948
Okay. I know how hard you worked for it.
247
00:17:13,032 --> 00:17:14,616
Don't think about stuff like that.
248
00:17:15,242 --> 00:17:17,286
I'll call you later, okay?
249
00:17:29,882 --> 00:17:32,384
Well, well. Long time no see, Cho-hui.
250
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
Can't you see this is a non-smoking area?
Go away, it smells disgusting.
251
00:17:43,729 --> 00:17:44,897
Hey.
252
00:17:45,481 --> 00:17:48,484
This is why all the male celebrities
are too scared to talk to you.
253
00:17:49,109 --> 00:17:50,277
Don't be like that.
254
00:17:51,904 --> 00:17:53,030
Then what am I supposed to be like?
255
00:17:54,156 --> 00:17:55,699
You're so feisty.
256
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
I like it.
257
00:17:58,744 --> 00:18:00,120
That's why you're my type.
258
00:18:00,746 --> 00:18:01,747
What?
259
00:18:01,830 --> 00:18:05,084
Come on, I've asked you to
have dinner with me all these years.
260
00:18:05,167 --> 00:18:06,585
Is that so hard?
261
00:18:08,128 --> 00:18:09,713
It's not like I asked you
to sleep with me.
262
00:18:12,424 --> 00:18:13,801
You bastard.
263
00:18:17,054 --> 00:18:19,098
You don't need to be alone, Cho-hui.
264
00:18:19,765 --> 00:18:21,934
Call me. I'll make you
forget your ex-boyfriend.
265
00:18:23,185 --> 00:18:24,228
That little…
266
00:18:25,104 --> 00:18:26,271
Mr. Choi, don't!
267
00:18:29,608 --> 00:18:30,692
Who do you think that is?
268
00:18:31,276 --> 00:18:32,778
Seol In-u, a ballad singer.
269
00:18:33,779 --> 00:18:35,656
He was a part of that
celebrity group chat scandal.
270
00:18:35,739 --> 00:18:37,616
It's rumored that his management agency
made the case go away.
271
00:18:37,699 --> 00:18:39,660
You could be a celebrity news reporter.
272
00:18:42,871 --> 00:18:44,164
Jeez…
273
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
Two, three.
274
00:18:59,263 --> 00:19:02,307
-Hello, Ms. Ryu, we're Lavina.
-Hello, Ms. Ryu, we're Lavina.
275
00:19:06,812 --> 00:19:07,938
Hello.
276
00:19:08,021 --> 00:19:10,524
Ms. Ryu, did you hear our new song?
277
00:19:12,609 --> 00:19:14,236
I saw your comeback performance.
278
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
I liked the song.
And the choreography too.
279
00:19:16,947 --> 00:19:18,157
Thank you.
280
00:19:18,240 --> 00:19:19,658
It's an honor.
281
00:19:20,242 --> 00:19:23,495
I've been a big fan
since your girl group days.
282
00:19:23,579 --> 00:19:26,957
Hang in there. Even if it's hard,
working as a group is better.
283
00:19:28,375 --> 00:19:30,252
It's a little lonely on your own.
284
00:19:38,218 --> 00:19:39,261
You're Ri-jin, right?
285
00:19:39,344 --> 00:19:41,180
Your vocal trainer
is Ms. Han Tae-in, isn't it?
286
00:19:41,263 --> 00:19:42,639
She is, Ms. Ryu.
287
00:19:43,807 --> 00:19:45,517
I used to take lessons from her too.
288
00:19:46,602 --> 00:19:49,646
She spoke so highly of you
so I listened to your song.
289
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
You are very good.
290
00:19:54,610 --> 00:19:55,485
Thank you.
291
00:19:57,446 --> 00:19:59,448
You're so lucky, Ri-jin.
292
00:19:59,531 --> 00:20:01,909
You got a compliment from Ms. Ryu.
293
00:20:02,492 --> 00:20:05,120
I made a social media account
a few days ago
294
00:20:05,621 --> 00:20:08,207
and I need help
from a star celebrity like you.
295
00:20:08,790 --> 00:20:10,751
Could I ask you for just one picture?
296
00:20:12,127 --> 00:20:13,629
You guys wait outside.
297
00:20:20,928 --> 00:20:21,929
Park Song-i.
298
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
Why don't you take care of your members
instead of your social media account?
299
00:20:24,890 --> 00:20:25,849
Sorry?
300
00:20:25,933 --> 00:20:29,144
Don't play dumb. I know
you're the lead bully in your group.
301
00:20:29,228 --> 00:20:31,647
-Ms. Ryu, I don't know what you're--
-Give it a rest.
302
00:20:32,439 --> 00:20:34,816
Badmouthing her in the green room
for her to hear,
303
00:20:34,900 --> 00:20:36,652
talking behind her back to the staff…
304
00:20:39,071 --> 00:20:40,530
Who do you think you are?
305
00:20:40,614 --> 00:20:42,574
You got it all wrong.
306
00:20:42,658 --> 00:20:46,203
It might have seemed that way,
but that's not true.
307
00:20:46,286 --> 00:20:48,538
Ri-jin was the one
who went off on her own first.
308
00:20:48,622 --> 00:20:50,707
I only did that
because she missed a schedule.
309
00:20:50,791 --> 00:20:54,169
Stop with your pretenses.
I've seen it myself multiple times.
310
00:20:55,504 --> 00:20:59,049
You think I haven't seen girls like you
in the past ten years?
311
00:21:01,134 --> 00:21:02,010
Ms. Ryu.
312
00:21:04,263 --> 00:21:05,514
Here's some advice for you.
313
00:21:10,185 --> 00:21:13,105
Stop butting into things and just shut up.
314
00:21:14,147 --> 00:21:16,566
You think you'll always be popular?
315
00:21:18,068 --> 00:21:19,945
You're just an old has-been.
316
00:21:20,612 --> 00:21:21,863
Do you think your agency
will cover for you?
317
00:21:23,156 --> 00:21:25,200
It doesn't matter how good
your company is.
318
00:21:25,284 --> 00:21:27,911
The only thing that can
keep you standing is your talent.
319
00:21:27,995 --> 00:21:28,912
What?
320
00:21:28,996 --> 00:21:30,914
What have you accomplished on your own
since your debut?
321
00:21:30,998 --> 00:21:33,375
Are you a good singer?
Are you good at dancing?
322
00:21:34,209 --> 00:21:35,836
Or at least great on variety shows?
323
00:21:37,337 --> 00:21:40,299
You're a freeloader, coasting by
on the back of your team members.
324
00:21:40,382 --> 00:21:42,509
How dare you, you little…
325
00:21:46,638 --> 00:21:47,723
Is there a problem?
326
00:21:47,806 --> 00:21:52,436
I'll be off then, Ms. Ryu,
I've got to go to my next schedule.
327
00:21:53,020 --> 00:21:55,564
Thank you for your great advice.
328
00:22:21,840 --> 00:22:23,592
INCOMING CALL
DO NOT ANSWER
329
00:22:24,968 --> 00:22:26,219
Of all times, why now…
330
00:22:33,977 --> 00:22:35,645
-What?
-Well, well.
331
00:22:35,729 --> 00:22:37,439
You're answering my call for once?
332
00:22:38,940 --> 00:22:40,108
What do you want?
333
00:22:40,192 --> 00:22:42,527
You brat, is that any way to speak
to your dad?
334
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
You abandoned Mom, Cho-yeon, and me
335
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
because of your gambling addiction.
You're one to talk.
336
00:22:48,075 --> 00:22:49,826
What? Are you out of money again?
337
00:22:50,994 --> 00:22:54,247
Please. Would I even call you
if I had money in the first place?
338
00:22:55,290 --> 00:22:58,085
Why don't you try finding your conscience
instead of money for once?
339
00:22:58,168 --> 00:23:00,921
Watch your language, you brat.
340
00:23:01,630 --> 00:23:02,547
You damn little…
341
00:23:03,673 --> 00:23:06,218
You don't care at all about your dad?
342
00:23:06,301 --> 00:23:08,720
Do the people there know you're like this?
343
00:23:08,804 --> 00:23:10,931
You deserve to be cursed out a bit,
you know that?
344
00:23:11,014 --> 00:23:12,849
Enough people do that without you--
345
00:23:12,933 --> 00:23:15,644
I don't care. Send the money right now.
Before I go to a reporter.
346
00:23:15,727 --> 00:23:19,189
All those rude things you just said
were all recorded, you hear?
347
00:23:26,154 --> 00:23:28,949
Ms. Ryu Cho-hui,
your rehearsal's about to begin.
348
00:23:30,200 --> 00:23:31,034
Okay.
349
00:23:37,499 --> 00:23:38,917
Let me know if you can't do it.
350
00:23:39,626 --> 00:23:41,837
I have to, people are waiting for me.
351
00:23:42,754 --> 00:23:44,881
It's just a rehearsal. I can ask them.
352
00:23:46,383 --> 00:23:47,217
No, I have to.
353
00:23:48,218 --> 00:23:50,220
We have to get the steps down
before the actual show.
354
00:24:04,317 --> 00:24:07,320
Just do it like I always do.
Just like always.
355
00:24:07,404 --> 00:24:08,572
Like always.
356
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Could you hold her up?
357
00:25:03,460 --> 00:25:05,795
I'm such an idiot. I can't believe this.
358
00:25:09,174 --> 00:25:11,468
I should have just died like that.
359
00:25:12,427 --> 00:25:15,555
Do you think the afterlife will be better
than this world?
360
00:25:16,139 --> 00:25:18,099
Then what do you expect me to do?
361
00:25:18,725 --> 00:25:20,393
There is no one on my side.
362
00:25:21,102 --> 00:25:24,356
Everyone thinks of me
as a product to be sold.
363
00:25:24,940 --> 00:25:26,858
You're someone who can't die like that.
364
00:25:30,612 --> 00:25:32,072
What sort of person am I?
365
00:25:36,409 --> 00:25:37,327
You…
366
00:25:39,287 --> 00:25:40,956
look like a twinkling star,
367
00:25:42,040 --> 00:25:44,334
but you're just a lonely, normal person…
368
00:25:47,212 --> 00:25:48,797
who has too many things to bear.
369
00:26:03,144 --> 00:26:04,521
I'd like to help you.
370
00:26:07,857 --> 00:26:08,733
Who are you?
371
00:26:09,609 --> 00:26:10,860
You're not a bodyguard, are you?
372
00:26:12,320 --> 00:26:13,780
You'll find out in time.
373
00:26:15,198 --> 00:26:16,241
So…
374
00:26:17,534 --> 00:26:19,286
give us a little time.
375
00:26:34,426 --> 00:26:37,512
I thought a lot of people would be taking
care of her because she's so famous.
376
00:26:37,595 --> 00:26:39,514
But she can't even go to the hospital…
377
00:26:40,473 --> 00:26:42,934
There must have been a lot of sketchy
people around because she's so famous.
378
00:26:43,018 --> 00:26:45,895
It's already difficult for her to
tell anyone how she really feels.
379
00:26:45,979 --> 00:26:47,689
Not to mention
all those malicious comments…
380
00:26:49,190 --> 00:26:52,277
The only way she could handle it
was to hold it in and try to drown it out.
381
00:26:52,986 --> 00:26:53,945
Choi Jun-woong.
382
00:26:54,946 --> 00:26:57,657
You stay and watch Ryu Cho-hui
at all hours.
383
00:27:00,035 --> 00:27:01,286
-Me?
-Yes.
384
00:27:01,369 --> 00:27:03,538
You said Ryu Cho-hui got you through
your military service.
385
00:27:04,331 --> 00:27:05,582
Yes, but still…
386
00:27:05,665 --> 00:27:07,250
Don't look so uncertain.
387
00:27:07,834 --> 00:27:09,961
Answer me. Say that you can do it.
388
00:27:11,713 --> 00:27:12,797
Okay, I will.
389
00:27:13,506 --> 00:27:16,593
Get her something to eat for a start.
Help her get some energy.
390
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
Okay.
391
00:27:22,098 --> 00:27:23,767
Why did you send Mr. Choi…
392
00:27:23,850 --> 00:27:25,393
Didn't you see it?
393
00:27:26,436 --> 00:27:27,270
See what?
394
00:27:30,357 --> 00:27:31,775
Could you hold her up?
395
00:27:38,281 --> 00:27:39,115
Never mind.
396
00:27:41,701 --> 00:27:42,786
This might
397
00:27:44,496 --> 00:27:46,122
be our last mission.
398
00:27:49,334 --> 00:27:50,418
I guess it's time
399
00:27:52,253 --> 00:27:53,505
for Mr. Choi to leave.
400
00:27:54,839 --> 00:27:56,966
Yes, that too.
401
00:27:59,219 --> 00:28:00,637
You're relieved, right?
402
00:28:02,931 --> 00:28:04,099
Yes.
403
00:28:05,433 --> 00:28:07,310
What? Are you disappointed?
404
00:28:09,479 --> 00:28:10,647
I'm not sure.
405
00:28:13,775 --> 00:28:17,404
Come to think of it,
you haven't been picking your nose lately.
406
00:28:19,697 --> 00:28:20,949
-Me?
-Yes.
407
00:28:21,699 --> 00:28:23,118
Ever since you met your mother.
408
00:28:24,577 --> 00:28:25,412
Is that so?
409
00:28:44,389 --> 00:28:47,684
I haven't seen you in a while.
Did you go somewhere?
410
00:28:48,810 --> 00:28:51,980
I've been on a business trip to Hell.
411
00:28:52,063 --> 00:28:54,899
Mr. Ha Dae-su's temper is still the same.
412
00:28:55,650 --> 00:28:58,987
Fiery. Disgusting. You know.
413
00:28:59,070 --> 00:29:00,613
All too well.
414
00:29:01,489 --> 00:29:03,658
Jeez. I don't want to
go anywhere near him.
415
00:29:04,242 --> 00:29:08,204
Anyway, isn't it time for Mr. Park
to take over his place?
416
00:29:08,288 --> 00:29:10,457
I merely follow the company's orders.
417
00:29:11,082 --> 00:29:12,584
I have a lot of work to do, so…
418
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
We must have taken up
too much of his time.
419
00:29:16,588 --> 00:29:20,341
By the way, Mr. Ha spoke of
the Risk Management Team.
420
00:29:20,425 --> 00:29:21,593
What did he say?
421
00:29:21,676 --> 00:29:23,595
He asked why the Director
had to make that stupid team
422
00:29:23,678 --> 00:29:25,013
and make trouble for the company.
423
00:29:25,597 --> 00:29:26,556
He is right.
424
00:29:26,639 --> 00:29:28,391
He also spoke of Koo Ryeon.
425
00:29:29,267 --> 00:29:31,186
Something rather surprising.
426
00:29:31,686 --> 00:29:33,313
-What?
-He said…
427
00:29:34,272 --> 00:29:35,398
that she killed herself.
428
00:29:36,024 --> 00:29:37,358
Let go!
429
00:29:41,946 --> 00:29:43,198
So it's true.
430
00:29:43,281 --> 00:29:46,159
That you're going to lead a team
that saves those from committing suicide.
431
00:29:48,036 --> 00:29:49,621
Without even consulting me.
432
00:29:52,749 --> 00:29:54,042
It was an order…
433
00:29:55,835 --> 00:29:57,712
the Director gave me a very long time ago.
434
00:29:57,796 --> 00:29:59,255
Suicide is a form of murder.
435
00:29:59,339 --> 00:30:01,049
It's a brutal murder of themselves.
436
00:30:01,132 --> 00:30:03,384
Their lives could have been
in that much pain.
437
00:30:03,468 --> 00:30:06,095
They might not have had any other choice.
438
00:30:06,179 --> 00:30:08,014
Pain is the essence of life.
439
00:30:08,598 --> 00:30:13,269
It's a living human's fate to struggle
and move forward in spite of that pain.
440
00:30:17,565 --> 00:30:21,653
I knew she was unqualified,
but I didn't know it was this bad.
441
00:30:21,736 --> 00:30:25,615
I know. As if it isn't blasphemous
enough that she came from Hell,
442
00:30:25,698 --> 00:30:27,951
but to think it was because
she committed suicide.
443
00:30:35,124 --> 00:30:36,000
What is it?
444
00:30:36,084 --> 00:30:38,878
I've come to ask you about the thing
you know and I don't.
445
00:30:40,129 --> 00:30:43,258
You said dreams are a reflection of
reality from the wounds of your past life.
446
00:30:44,133 --> 00:30:46,803
I have dreamt the same thing
every time I sleep.
447
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
A dream I don't know if it's reality,
my past life, or my wound.
448
00:30:49,848 --> 00:30:52,475
But Koo Ryeon was in that dream.
449
00:30:52,559 --> 00:30:53,768
That again.
450
00:30:53,852 --> 00:30:57,146
Does Koo Ryeon have something to do
with the wounds from my past life?
451
00:30:57,230 --> 00:30:58,606
Don't jump to conclusions.
452
00:30:58,690 --> 00:31:00,149
Why won't you tell me?
453
00:31:01,317 --> 00:31:02,902
I'm a bit busy right now.
454
00:31:04,529 --> 00:31:07,574
If you can't answer me, release the lock
on my Book of the Deceased.
455
00:31:08,074 --> 00:31:10,034
I'll check it myself.
456
00:31:11,160 --> 00:31:12,120
No.
457
00:31:15,206 --> 00:31:18,668
I have worked hard for Jumadeung
for many centuries.
458
00:31:20,378 --> 00:31:22,005
I'm well aware of your dedication.
459
00:31:22,088 --> 00:31:24,340
What is the real reason
you created the RM Team?
460
00:31:24,424 --> 00:31:25,675
I told you, to restore the balance
461
00:31:25,758 --> 00:31:27,427
between the Land of the Living
and the afterworld--
462
00:31:27,510 --> 00:31:28,761
How can someone
who killed herself save anyone?
463
00:31:30,013 --> 00:31:31,723
This is hypocrisy beyond mere deception.
464
00:31:33,141 --> 00:31:34,767
How pitiful your existence is.
465
00:31:36,978 --> 00:31:38,563
I made a promise to someone.
466
00:31:38,646 --> 00:31:40,273
They asked that you never be
467
00:31:40,857 --> 00:31:42,609
allowed to see your past life.
468
00:31:42,692 --> 00:31:45,028
What did you promise and to who
while using someone else's life?
469
00:31:47,447 --> 00:31:48,698
Was it with Koo Ryeon?
470
00:31:50,742 --> 00:31:51,618
It was with you.
471
00:31:52,660 --> 00:31:55,038
You asked me to
turn you away from the truth
472
00:31:55,121 --> 00:31:57,582
if there came a time
you'd want to know later.
473
00:31:58,625 --> 00:32:00,543
It is because you asked me to.
474
00:32:01,920 --> 00:32:02,837
You…
475
00:32:04,422 --> 00:32:06,090
pledged the Reaper's Vow to me.
476
00:32:06,841 --> 00:32:08,968
You asked me to
make you forget your memories.
477
00:32:09,594 --> 00:32:10,470
So…
478
00:32:11,679 --> 00:32:13,181
go back and forget about everything.
479
00:32:15,975 --> 00:32:16,809
No.
480
00:32:18,061 --> 00:32:19,938
I'll check myself.
481
00:32:35,286 --> 00:32:38,247
It's the Director's orders.
You should go back and rest.
482
00:33:11,864 --> 00:33:14,409
What's this? What's up with her?
483
00:33:16,369 --> 00:33:17,453
It's a panic attack.
484
00:33:24,919 --> 00:33:25,837
Really?
485
00:33:25,920 --> 00:33:28,256
Who doesn't have a panic disorder
in this field?
486
00:33:28,339 --> 00:33:29,632
Is she off her rocker?
487
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
It's not that bad.
488
00:33:31,384 --> 00:33:33,052
She'll get better
after some meds and rest.
489
00:33:33,136 --> 00:33:34,220
Jeez.
490
00:33:34,303 --> 00:33:35,430
You're heavy!
491
00:33:36,764 --> 00:33:39,183
Isn't there a way we can
get rid of her for good?
492
00:33:39,267 --> 00:33:41,978
I just happen to know a reporter
who's determined to catch Ryu Cho-hui,
493
00:33:42,061 --> 00:33:43,396
and he's got something juicy.
494
00:33:43,479 --> 00:33:45,064
I bet he'll publish it
with just a bit of money.
495
00:33:45,148 --> 00:33:46,190
Really?
496
00:33:47,191 --> 00:33:49,902
But did Ryu Cho-hui
pull something on you too?
497
00:33:50,987 --> 00:33:52,530
Please. She didn't pull anything.
498
00:33:54,407 --> 00:33:56,576
I'm just curious what
that arrogant face of hers will look like
499
00:33:56,659 --> 00:33:58,286
once she loses everything.
500
00:33:59,162 --> 00:34:00,872
But you need to help.
501
00:34:00,955 --> 00:34:02,457
How?
502
00:34:02,540 --> 00:34:05,877
Post something on social media,
as if she bullied you.
503
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
But I don't have any proof.
What if people tell me off?
504
00:34:08,713 --> 00:34:11,382
Come on.
You still don't know anything, do you?
505
00:34:12,008 --> 00:34:15,344
These rabid dogs will grab
any opportunity to pounce on her.
506
00:34:15,428 --> 00:34:16,804
Do you think they care about the truth?
507
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
What's important to them
508
00:34:18,389 --> 00:34:21,350
is the destruction
of superstar, Ryu Cho-hui.
509
00:34:40,244 --> 00:34:42,789
Work's not what's important right now,
it's your health.
510
00:34:44,540 --> 00:34:45,917
Here, have some.
511
00:34:46,918 --> 00:34:49,128
Athletes and dancers have joint issues.
512
00:34:49,212 --> 00:34:50,963
And this is fried chicken and tteokbokki.
513
00:34:54,175 --> 00:34:56,552
Come on, you need to eat something
to get your strength back.
514
00:34:58,846 --> 00:35:00,973
I'm such an idiot,
ruining rehearsal like that…
515
00:35:02,266 --> 00:35:03,810
I worked so hard for it.
516
00:35:06,437 --> 00:35:07,271
Ms. Ryu.
517
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Blaming yourself, being hard on yourself,
518
00:35:09,565 --> 00:35:11,192
and tormenting yourself are off-limits.
519
00:35:11,275 --> 00:35:14,987
There's not even enough time to
hear all the praise people have for you,
520
00:35:15,071 --> 00:35:16,364
and here you are, hating on yourself?
521
00:35:16,447 --> 00:35:17,782
You can't afford to do that, Ms. Ryu.
522
00:35:20,243 --> 00:35:21,494
So…
523
00:35:22,078 --> 00:35:23,287
eat this first.
524
00:35:24,997 --> 00:35:25,873
Thank you.
525
00:35:28,584 --> 00:35:32,130
Don't you know how many delicious things
are there in this world?
526
00:35:32,213 --> 00:35:33,506
You need calories.
527
00:35:33,589 --> 00:35:35,883
Fried chicken and tteokbokki, you
need this stuff to get your strength back.
528
00:35:37,593 --> 00:35:39,637
You can't go without tteokbokki.
529
00:35:40,221 --> 00:35:41,389
Jeez.
530
00:35:43,182 --> 00:35:44,642
I finished this.
531
00:35:44,725 --> 00:35:46,435
The script, could you…
532
00:35:48,104 --> 00:35:50,690
I'll go get it quick while you eat.
533
00:35:59,323 --> 00:36:00,616
What's this?
534
00:36:01,367 --> 00:36:02,869
What's up with this?
535
00:36:10,668 --> 00:36:11,794
You called?
536
00:36:11,878 --> 00:36:13,337
-Sorry?
-Yes.
537
00:36:13,421 --> 00:36:16,716
-We're here because you called.
-Okay, that was quick.
538
00:36:17,300 --> 00:36:18,551
Just a minute.
539
00:36:20,887 --> 00:36:22,513
-This is frozen.
-Goodness.
540
00:36:22,597 --> 00:36:24,640
-Take out the equipment, Mr. Lim.
-Yes, ma'am.
541
00:36:26,893 --> 00:36:29,687
I just saw someone
with a hat pushed down to his face
542
00:36:29,770 --> 00:36:32,106
walking by
with some communication equipment.
543
00:36:32,190 --> 00:36:33,691
-Where?
-By the lobby.
544
00:36:33,774 --> 00:36:36,611
-He had a weird look in his eyes.
-Come on.
545
00:36:54,128 --> 00:36:55,171
I found it.
546
00:36:58,049 --> 00:37:00,134
-Make a copy.
-Okay.
547
00:37:04,222 --> 00:37:06,599
We've gotten rid of one risk factor.
548
00:37:14,190 --> 00:37:16,317
ALL IT TAKES IS A NIGHT WITH A CHAEBOL
TO OPEN THE DOOR TO SUCCESS FOR MS. A?
549
00:37:20,029 --> 00:37:22,365
That picture's totally Ryu Cho-hui.
550
00:37:22,448 --> 00:37:23,991
I bet that second-generation chaebol
551
00:37:24,075 --> 00:37:25,868
saw Ryu Cho-hui working at a bar,
took a liking to her,
552
00:37:25,952 --> 00:37:27,245
and helped her debut as a singer.
553
00:37:27,328 --> 00:37:28,955
She's nowhere near pretty enough
to be that famous.
554
00:37:29,038 --> 00:37:30,748
Just my opinion, don't come at me!
555
00:37:30,831 --> 00:37:33,167
I knew it. She's a terrible actor,
and she's ugly.
556
00:37:33,251 --> 00:37:35,169
I always wondered who would ever cast her.
557
00:37:35,253 --> 00:37:37,588
Did you see Park Song-i's post?
She bullied her too, apparently.
558
00:37:40,007 --> 00:37:41,175
SONG-I OF LAVINA
EXPOSES BEING BULLIED
559
00:37:41,259 --> 00:37:42,510
BY A SENIOR MEMBER
OF ANOTHER GIRL GROUP
560
00:37:46,097 --> 00:37:47,348
{\an8}RYU CHO-HUI WAS MY ROLE MODEL
SINCE MY TRAINEE DAYS
561
00:37:47,431 --> 00:37:48,557
{\an8}TODAY I SAY GOODBYE
TO THE WOMAN I ONCE ADMIRED
562
00:37:48,641 --> 00:37:50,059
{\an8}SHE SPOKE AGAINST BULLYING,
YET SHE BELITTLED AND CRUSHED ME
563
00:37:55,439 --> 00:37:56,691
What's this?
564
00:37:56,774 --> 00:37:59,944
I'm going crazy. The reporter asked for
a ridiculous sum so I asked for some time,
565
00:38:00,027 --> 00:38:01,862
but he already sold it to a news outlet.
566
00:38:01,946 --> 00:38:03,572
Put out a correction, quickly!
567
00:38:03,656 --> 00:38:06,117
You stay put until this dies down.
568
00:38:06,200 --> 00:38:09,078
It's better that you lay low
until this quiets down.
569
00:38:09,161 --> 00:38:12,915
Why should I? Why are they
making things up and torturing me?
570
00:38:12,999 --> 00:38:14,917
What did I do so wrong?
571
00:38:15,001 --> 00:38:17,169
Cho-hui, don't get all worked up!
572
00:38:17,253 --> 00:38:18,504
Hey, are you listening?
573
00:38:18,587 --> 00:38:20,172
If this goes badly,
you'll need to leave the show
574
00:38:20,256 --> 00:38:22,883
and pay the contract termination
penalties for the commercials!
575
00:38:22,967 --> 00:38:25,970
The concert is off.
The new album release is on hold.
576
00:38:41,527 --> 00:38:43,279
{\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27
SINGER AND ACTOR
577
00:38:59,628 --> 00:39:01,547
This is Ms. Ryu's car, right?
Are you her manager?
578
00:39:01,630 --> 00:39:03,507
Could you confirm the story about
how she's dating a married man?
579
00:39:03,591 --> 00:39:04,425
What?
580
00:39:04,508 --> 00:39:07,386
-You're Ms. Ryu's manager, right?
-Is it true?
581
00:39:07,470 --> 00:39:08,554
Can you confirm?
582
00:39:08,637 --> 00:39:10,306
Wait.
583
00:39:10,389 --> 00:39:12,475
I'll check, and then I'll tell you.
584
00:39:14,226 --> 00:39:15,936
Can you comment?
585
00:39:16,437 --> 00:39:18,314
-Can you comment?
-Hey!
586
00:39:18,397 --> 00:39:19,774
Can you comment?
587
00:39:19,857 --> 00:39:21,067
Is it true?
588
00:39:23,944 --> 00:39:24,862
What?
589
00:39:27,948 --> 00:39:29,116
{\an8}RYU CHO-HUI, AGE 27
SINGER AND ACTOR
590
00:39:35,164 --> 00:39:36,040
CALLING
MS. KOO
591
00:39:39,210 --> 00:39:41,253
-Ma'am.
-Where are you?
592
00:39:41,337 --> 00:39:42,755
I'm in front of Ms. Ryu's place right now.
593
00:39:43,756 --> 00:39:45,633
Guard her. We'll head over.
594
00:39:45,716 --> 00:39:46,550
Okay.
595
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Isn't that Cho-hui?
596
00:39:52,556 --> 00:39:53,724
-It is Cho-hui.
-It's Cho-hui.
597
00:39:53,808 --> 00:39:54,850
Hey!
598
00:39:55,810 --> 00:39:57,103
Hey, Ryu Cho-hui!
599
00:39:57,186 --> 00:39:58,938
You poured wine on him, didn't you?
600
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
You're such a loser.
601
00:40:00,689 --> 00:40:02,274
You should be ashamed.
602
00:40:26,549 --> 00:40:27,550
If this goes badly, they're going to say
603
00:40:27,633 --> 00:40:29,427
you're an adulteress
and a married man's mistress.
604
00:40:29,510 --> 00:40:31,554
You think you'll always be popular?
605
00:40:33,389 --> 00:40:35,349
You're just an old has-been.
606
00:40:40,646 --> 00:40:42,022
If you don't want to work, get lost.
607
00:40:42,106 --> 00:40:44,191
Do you know how many people
want to be where you are?
608
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
Why is she even a celebrity?
609
00:40:45,901 --> 00:40:47,611
She thinks she can get away with it
because of her looks.
610
00:40:47,695 --> 00:40:49,822
Do the people there know you're like this?
611
00:40:49,905 --> 00:40:52,199
You deserve to be cursed out a bit,
you know that?
612
00:40:59,582 --> 00:41:00,583
Ms. Ryu!
613
00:41:05,713 --> 00:41:06,797
Ms. Ryu!
614
00:41:08,340 --> 00:41:09,467
Ms. Ryu!
615
00:41:20,060 --> 00:41:21,061
Where's Cho-hui?
616
00:41:25,357 --> 00:41:26,484
Let's split up.
617
00:41:26,567 --> 00:41:27,526
Okay.
618
00:42:28,546 --> 00:42:31,340
Will stopping time stop her
from wanting to die as well?
619
00:42:33,008 --> 00:42:35,261
A pathetic person who took their own life.
620
00:42:36,053 --> 00:42:38,138
A weak and irresponsible person
621
00:42:38,722 --> 00:42:40,474
who threw their life away
because they couldn't take it.
622
00:42:42,977 --> 00:42:44,770
How dare someone like that deceive me
and work under me?
623
00:42:44,853 --> 00:42:46,313
I've never deceived you.
624
00:42:46,397 --> 00:42:48,607
What exactly was the promise you
and the Director made?
625
00:42:48,691 --> 00:42:50,150
Ask her yourself.
626
00:42:50,234 --> 00:42:52,570
How much longer do you plan on
violating the rules of Jumadeung?
627
00:42:54,822 --> 00:42:55,948
This is my job.
628
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Just let that one die.
629
00:42:57,241 --> 00:42:58,409
Stop it!
630
00:42:59,159 --> 00:43:00,369
How could you?
631
00:43:01,537 --> 00:43:03,914
How could you
say something like that to her?
632
00:43:09,086 --> 00:43:10,838
I will never just let her die.
633
00:43:18,095 --> 00:43:19,513
I will use the Reaper's Guarantee
of Responsibility you promised me.
634
00:43:20,889 --> 00:43:23,350
It's a contract
where the Reaper who receives help
635
00:43:23,434 --> 00:43:25,769
must do whatever the Reaper,
who is helping, demands.
636
00:43:26,270 --> 00:43:29,648
They can't refuse or run away.
637
00:43:49,251 --> 00:43:52,421
You will no longer intervene
in their choices and just watch.
638
00:46:14,980 --> 00:46:16,190
Where are you going?
639
00:46:23,322 --> 00:46:24,198
Who are you?
640
00:46:26,033 --> 00:46:28,785
Ms. Ryu. Here's some advice for you.
641
00:46:29,411 --> 00:46:32,372
Stop butting into things and just shut up.
642
00:46:33,123 --> 00:46:35,501
You think you'll always be popular?
643
00:46:36,835 --> 00:46:38,921
You're just an old has-been.
644
00:46:40,631 --> 00:46:42,549
Are you a reporter?
645
00:46:42,633 --> 00:46:44,384
We've never met before.
646
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
I don't know where you got this from,
647
00:46:49,264 --> 00:46:50,724
but this is illegal.
648
00:46:50,807 --> 00:46:52,809
Who told you to post that lie?
649
00:46:52,893 --> 00:46:56,230
Are you from Ryu Cho-hui's
management agency?
650
00:46:56,313 --> 00:46:57,606
Right. The bodyguard.
651
00:46:59,191 --> 00:47:02,110
I'll pay you twice as much,
come over to my side.
652
00:47:05,072 --> 00:47:06,281
You…
653
00:47:06,365 --> 00:47:07,658
You little--
654
00:47:17,209 --> 00:47:18,794
I'm sorry.
655
00:47:18,877 --> 00:47:21,421
Please, just don't hit my face.
656
00:47:21,505 --> 00:47:22,923
Someone told me to do it.
657
00:47:23,006 --> 00:47:23,882
Who?
658
00:47:32,808 --> 00:47:34,476
Seriously, man.
659
00:47:34,560 --> 00:47:36,353
You really didn't hold back
with that article.
660
00:47:37,396 --> 00:47:39,898
Do you know how long I've been waiting
to destroy Ryu Cho-hui?
661
00:47:40,649 --> 00:47:42,609
She thinks she's so high and mighty.
662
00:47:42,693 --> 00:47:44,736
Right. I saw everyone copied the article.
663
00:47:45,404 --> 00:47:47,656
It wouldn't do me any good
if people figured out it was my story.
664
00:47:47,739 --> 00:47:50,284
They're having a field day.
It's been pretty quiet lately.
665
00:47:55,122 --> 00:47:56,039
You are?
666
00:47:57,207 --> 00:47:59,626
-What, you didn't invite her?
-No, I didn't.
667
00:48:00,627 --> 00:48:02,963
So it's you. The one who wrote
that ridiculous article.
668
00:48:04,131 --> 00:48:05,382
And you put him up to it.
669
00:48:05,465 --> 00:48:07,467
How did she get in? Get out--
670
00:48:13,599 --> 00:48:17,060
I see you've committed many crimes.
From sex crimes to drugs.
671
00:48:17,144 --> 00:48:20,147
Cut your crap.
Do you know what I did to get here?
672
00:48:34,369 --> 00:48:35,287
You know,
673
00:48:35,370 --> 00:48:38,248
nothing is going to change
even if we publish a correction.
674
00:48:39,124 --> 00:48:40,208
What do you mean?
675
00:48:40,834 --> 00:48:44,630
Stories about Ryu Cho-hui
are exploding right now.
676
00:48:44,713 --> 00:48:46,214
Do you really think
people are going to care
677
00:48:46,298 --> 00:48:47,966
if we put this one correction out?
678
00:48:50,844 --> 00:48:52,054
But it isn't true.
679
00:48:52,137 --> 00:48:55,390
The video is already spreading
on the internet.
680
00:48:55,474 --> 00:48:57,726
A correction like this is,
681
00:48:57,809 --> 00:49:01,271
well, how should I put it,
a drop of ink in the ocean.
682
00:49:01,897 --> 00:49:02,731
It'll get buried quickly.
683
00:49:02,814 --> 00:49:04,566
You're the ones
who wrote it wrong! Damn it!
684
00:49:05,525 --> 00:49:07,486
What do you think you're doing?
685
00:49:07,569 --> 00:49:08,820
If I'm being blunt, do you have any idea
686
00:49:08,904 --> 00:49:10,405
how many news outlets
there are in this country?
687
00:49:10,489 --> 00:49:12,199
Are you going to go to every one of them?
688
00:49:12,866 --> 00:49:16,078
I will. I'm going to, so hurry up
and put out that correction.
689
00:49:16,745 --> 00:49:17,621
I'm telling you.
690
00:49:18,622 --> 00:49:19,581
I mean…
691
00:49:20,791 --> 00:49:21,792
Are you kidding me?
692
00:49:22,584 --> 00:49:23,418
{\an8}YOU'RE OVER, RYU CHO-HUI
693
00:49:23,502 --> 00:49:24,711
{\an8}I GUESS I WON'T BE SEEING
THAT UGLY FACE ANYMORE
694
00:49:24,795 --> 00:49:25,754
{\an8}PASSION AND LOVE?
YOU'RE JUST AN ADULTERESS
695
00:49:25,837 --> 00:49:26,963
{\an8}LET'S STOP WATCHING
RYU CHO-HUI'S SHOWS, DISGUSTING
696
00:49:27,047 --> 00:49:28,632
{\an8}NOW SHE'S EVEN BULLYING A SINGER
WHO'S HER JUNIOR
697
00:49:28,715 --> 00:49:31,802
I'm a law-abiding citizen.
Please, believe me.
698
00:49:31,885 --> 00:49:33,136
A law-abiding citizen?
699
00:49:33,887 --> 00:49:36,056
Even though
you posted 140,000 hateful comments?
700
00:49:36,807 --> 00:49:38,183
I'm sorry.
701
00:49:40,686 --> 00:49:42,104
My life's been so hard.
702
00:49:43,105 --> 00:49:45,273
I was tired from nursing
my widowed mother in the hospital.
703
00:49:45,357 --> 00:49:48,443
So you took your pain out on someone else?
704
00:49:48,527 --> 00:49:52,447
I hated myself for still living like this
at this age,
705
00:49:52,531 --> 00:49:56,576
and my debt only keeps increasing,
and I know I'm vermin, but I wanted to…
706
00:49:57,202 --> 00:49:58,412
I wanted to breathe…
707
00:50:03,125 --> 00:50:04,167
I see.
708
00:50:06,461 --> 00:50:07,379
It must have been hard.
709
00:50:09,256 --> 00:50:11,174
Because you were so stressed
710
00:50:11,758 --> 00:50:14,845
that you wrote those comments
without knowing what you were saying.
711
00:50:14,928 --> 00:50:16,513
Yes, right.
712
00:50:16,596 --> 00:50:17,931
Is that what you thought
I was going to say?
713
00:50:22,769 --> 00:50:24,896
You just wanted someone
to take your anger out on.
714
00:50:27,441 --> 00:50:29,693
Because you wanted to blame someone else.
715
00:50:38,118 --> 00:50:40,203
You're right, it was all a lie.
716
00:50:40,871 --> 00:50:42,289
I'm sorry.
717
00:50:43,081 --> 00:50:45,709
I just wanted to let out some stress.
718
00:50:54,217 --> 00:50:56,219
Live the rest of your life
looking like that.
719
00:51:33,465 --> 00:51:35,300
What did my sister do wrong?
720
00:51:38,929 --> 00:51:40,013
She didn't do anything wrong.
721
00:51:40,096 --> 00:51:41,515
So why is everyone saying
these hateful things about her?
722
00:51:42,349 --> 00:51:44,434
Mom said we should all just die together.
723
00:51:44,518 --> 00:51:47,229
I can't take this anymore.
724
00:51:48,063 --> 00:51:50,232
I'm sorry. We'll find a way to fix this.
725
00:51:50,315 --> 00:51:52,484
How?
726
00:51:53,360 --> 00:51:56,404
How are you going to fix it?
727
00:52:10,126 --> 00:52:11,253
Where have you been?
728
00:52:12,212 --> 00:52:15,131
I've been to news outlets, asking them
to take down the articles, but…
729
00:52:16,049 --> 00:52:16,883
And Ms. Ryu?
730
00:52:18,093 --> 00:52:19,344
Not yet.
731
00:52:19,928 --> 00:52:21,096
Did you hear anything from Ms. Koo?
732
00:52:25,809 --> 00:52:27,227
I don't know where she is,
733
00:52:28,270 --> 00:52:29,771
but I know what she's doing.
734
00:52:35,610 --> 00:52:37,863
This is Billy,
he's a notorious cyber wrecker.
735
00:52:37,946 --> 00:52:39,197
Cyber wrecker?
736
00:52:40,031 --> 00:52:43,577
They're people who choose a target
and make content that attacks them
737
00:52:43,660 --> 00:52:45,453
indiscriminately to get views.
738
00:52:45,537 --> 00:52:46,580
And?
739
00:52:48,540 --> 00:52:53,169
Ryu Cho-hui. The star of the breaking
news stirring the internet into a frenzy.
740
00:52:53,253 --> 00:52:55,380
We've got new information on Ryu Cho-hui.
741
00:52:55,463 --> 00:52:57,132
Ryu Cho-hui's dad
742
00:52:57,883 --> 00:52:59,885
is this famous thug in the provinces.
743
00:52:59,968 --> 00:53:02,387
He's a gambling addict
who gambled all his money away.
744
00:53:03,263 --> 00:53:04,598
I heard he told Ryu Cho-hui
745
00:53:05,473 --> 00:53:09,102
that she should be a company
chairman's mistress instead of an actor.
746
00:53:09,185 --> 00:53:11,146
She spewed all that crap about how much
747
00:53:11,229 --> 00:53:12,939
she loves acting
in every interview she did.
748
00:53:13,815 --> 00:53:14,858
Apparently…
749
00:53:16,484 --> 00:53:18,904
it was acting in bed that she loved.
750
00:53:18,987 --> 00:53:20,071
Hey, Cho-hui.
751
00:53:20,822 --> 00:53:22,407
Why don't you come to me instead?
752
00:53:23,325 --> 00:53:24,784
I'll be good to you!
753
00:53:24,868 --> 00:53:27,203
I make a lot of money, you know?
754
00:53:39,841 --> 00:53:40,926
Who are you?
755
00:53:41,009 --> 00:53:42,302
You almost killed me!
756
00:53:51,227 --> 00:53:52,187
WHAT? WHAT THE HECK?
757
00:53:52,270 --> 00:53:53,730
SHE SUDDENLY DISAPPEARED
IS SHE A GHOST?
758
00:53:53,813 --> 00:53:55,065
WAS THAT CG? WHAT THE HECK
I THINK IT'S REAL!
759
00:54:01,655 --> 00:54:03,031
{\an8}KOO RYEON
760
00:54:04,407 --> 00:54:05,241
What do we do?
761
00:54:05,325 --> 00:54:07,118
I've reported it
to upper management for now.
762
00:54:07,702 --> 00:54:10,538
The Director permitted us
to punish a living person
763
00:54:10,622 --> 00:54:12,332
only when we've rescued a suicide case
764
00:54:12,415 --> 00:54:15,293
and if that person is the reason
why they chose to take their life.
765
00:54:15,377 --> 00:54:17,545
But these people
are the reason she did it!
766
00:54:18,838 --> 00:54:20,507
We haven't rescued Ms. Ryu yet.
767
00:54:23,218 --> 00:54:25,720
Ms. Koo violated
the first rule of Jumadeung,
768
00:54:25,804 --> 00:54:27,973
which is not to intervene in the affairs
of the Land of the Living.
769
00:54:32,769 --> 00:54:33,770
Look.
770
00:54:34,270 --> 00:54:35,438
PEOPLE ARE GETTING ATTACKED
BY A MYSTERIOUS ASSAILANT
771
00:54:35,522 --> 00:54:37,607
What Ms. Koo did is already on the news.
772
00:54:39,359 --> 00:54:41,528
DO YOU KNOW THE WOMAN WHO ASSAULTED BILLY
AND THEN DISAPPEARED?
773
00:54:45,532 --> 00:54:46,616
Let's find her.
774
00:54:47,450 --> 00:54:48,618
I already tried.
775
00:54:52,205 --> 00:54:53,707
I wasn't strong enough.
776
00:55:03,925 --> 00:55:06,678
Ma'am, you need to stop this.
777
00:55:07,262 --> 00:55:08,346
Why should I stop?
778
00:55:08,430 --> 00:55:10,932
You've crossed the line. By a lot.
779
00:55:11,016 --> 00:55:12,517
When have I not crossed the line?
780
00:55:12,600 --> 00:55:13,893
This time is different!
781
00:55:17,564 --> 00:55:19,107
How long are you going to do this?
782
00:55:20,525 --> 00:55:22,152
Until every one of them is gone.
783
00:55:22,235 --> 00:55:23,153
Ma'am!
784
00:55:26,698 --> 00:55:28,241
I won't let you go.
785
00:55:38,084 --> 00:55:39,711
Ma'am, please.
786
00:55:42,213 --> 00:55:46,134
Don't get in my way.
I won't forgive even you.
787
00:55:57,103 --> 00:55:58,021
Ma'am…
788
00:56:04,903 --> 00:56:05,862
Then again,
789
00:56:05,945 --> 00:56:09,532
there are very few Reapers in Jumadeung
who can win against her.
790
00:56:11,576 --> 00:56:13,787
We can tell the Director. Ask her to help.
791
00:56:15,121 --> 00:56:18,708
Mr. Choi, the Director
is in a difficult situation herself.
792
00:56:21,753 --> 00:56:23,713
There's been an order to arrest Ms. Koo.
793
00:56:24,589 --> 00:56:25,965
So you're saying,
794
00:56:27,217 --> 00:56:28,885
you're not going to do anything?
795
00:57:08,007 --> 00:57:09,467
You're here.
796
00:57:09,551 --> 00:57:10,552
Mr. Ha.
797
00:57:10,635 --> 00:57:12,053
It's been a long time.
798
00:57:13,763 --> 00:57:15,181
What are you doing here without notice?
799
00:57:16,224 --> 00:57:19,936
Well, the worried Senior Board
of Directors sent me.
800
00:57:21,271 --> 00:57:25,525
Come on, I work without a day off.
You should be throwing me a welcome party.
801
00:57:25,608 --> 00:57:27,193
Don't be so heartless.
802
00:57:29,863 --> 00:57:30,738
So…
803
00:57:31,322 --> 00:57:33,158
how are things going in Hell these days?
804
00:57:33,241 --> 00:57:35,243
Well, they're packed in like sardines.
805
00:57:35,326 --> 00:57:39,581
You know, these heinous villains
keep on coming,
806
00:57:39,664 --> 00:57:42,500
but you, you aren't
maintaining the facilities.
807
00:57:43,585 --> 00:57:45,628
You're making ridiculous teams
like this Risk Management Team
808
00:57:45,712 --> 00:57:46,629
or whatever it is.
809
00:57:48,089 --> 00:57:51,050
That girl, Koo Ryeon,
810
00:57:51,134 --> 00:57:52,886
she's been up to a lot of mischief.
811
00:57:52,969 --> 00:57:54,179
Are you having trouble controlling her?
812
00:57:56,431 --> 00:58:00,310
Perhaps you've been in that seat
too long and it's made you soft.
813
00:58:00,935 --> 00:58:04,272
So what are you saying
you're going to do with Ryeon?
814
00:58:05,148 --> 00:58:08,485
Well, I'll take her before she can disrupt
the Land of the Living any further.
815
00:58:09,611 --> 00:58:10,487
To where?
816
00:58:11,154 --> 00:58:12,655
Where she used to be, of course.
817
00:58:16,242 --> 00:58:17,952
Hell.
818
00:58:52,028 --> 00:58:54,906
{\an8}Ma'am, can't you help Ms. Koo?
819
00:58:54,989 --> 00:58:56,533
{\an8}Ryeon has let me down.
820
00:58:56,616 --> 00:58:58,910
{\an8}Mr. Ha will go and arrest her.
821
00:58:58,993 --> 00:59:00,328
{\an8}Please, help.
822
00:59:00,411 --> 00:59:01,704
{\an8}Koo Ryeon deceived me.
823
00:59:01,788 --> 00:59:03,540
{\an8}Who's fault is it that
Ms. Koo's in this situation?
824
00:59:03,623 --> 00:59:04,874
{\an8}What did you say?
825
00:59:04,958 --> 00:59:05,792
{\an8}Park Jung-gil?
826
00:59:05,875 --> 00:59:07,585
{\an8}I've seen neither hide
nor hair of you all this time.
827
00:59:07,669 --> 00:59:09,003
{\an8}What are you doing here?
828
00:59:09,087 --> 00:59:13,007
{\an8}Jumadeung will take care of
its own problems.
829
00:59:13,550 --> 00:59:15,385
I'll accept whatever punishment
you give me.
830
00:59:15,468 --> 00:59:16,761
There's no need.
831
00:59:16,844 --> 00:59:19,556
Jung-gil has shouldered
the blame for everything.
832
00:59:19,639 --> 00:59:21,891
Koo Ryeon, it's been a long time.
833
00:59:22,892 --> 00:59:24,102
Ryeon.
834
00:59:24,185 --> 00:59:27,105
{\an8}Subtitle translation by: Jung-in Park