1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:39,707 --> 00:00:41,125 ‪その時が来るまで― 3 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 ‪引導管理部で働くのだ 4 00:00:45,212 --> 00:00:47,673 ‪“その時”とはいつですか? 5 00:00:47,756 --> 00:00:51,343 ‪まだずっと先のことだ 6 00:00:52,594 --> 00:00:56,807 ‪人生の重き荷を負い ‪押しつぶされる者が― 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,351 ‪急激に増えるだろう 8 00:00:59,435 --> 00:01:04,857 ‪お前のように ‪自ら命を絶つ者も増えるはず 9 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 ‪待ちさえすれば― 10 00:01:07,317 --> 00:01:11,405 ‪助けるべき者が ‪必ず現れるだろう 11 00:01:13,741 --> 00:01:19,329 ‪終わらない今日を生きるのは ‪容易ではない 12 00:01:20,456 --> 00:01:21,915 ‪もう一度 聞く 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,754 ‪自分の選択を後悔しないか? 14 00:01:26,837 --> 00:01:29,923 ‪はい‪ ‪気持ちは変わりません 15 00:01:30,007 --> 00:01:30,674 ‪そうか 16 00:01:31,884 --> 00:01:32,968 ‪気になる 17 00:01:35,345 --> 00:01:39,057 ‪お前たちの運命は ‪どう結末がつくのか 18 00:01:40,517 --> 00:01:45,272 ‪お前のように ‪つらい日々を過ごした上官だ 19 00:01:45,939 --> 00:01:49,610 ‪極めて剛直な面が ‪多少 問題だが― 20 00:01:49,693 --> 00:01:53,030 ‪引導部を導く適任者だと ‪判断した 21 00:01:53,113 --> 00:01:55,407 ‪その者に忠誠を誓えるか? 22 00:01:56,450 --> 00:01:57,201 ‪はい 23 00:02:09,129 --> 00:02:12,925 ‪お前が知る者ではない 24 00:02:14,426 --> 00:02:16,053 ‪同じ顔だが― 25 00:02:16,136 --> 00:02:19,515 ‪二度 生まれ変わっている 26 00:02:20,140 --> 00:02:24,186 ‪お前に先立たれ ‪つらい人生を送った 27 00:02:24,895 --> 00:02:27,940 ‪魂に深く刻まれた傷痕は― 28 00:02:28,023 --> 00:02:31,401 ‪転生を繰り返しても ‪消えなかった 29 00:02:32,236 --> 00:02:36,365 ‪その責任から ‪お前は逃れられぬ 30 00:02:44,957 --> 00:02:47,084 ‪前に話した者だ 31 00:02:47,167 --> 00:02:50,420 ‪引導部で大いに活用せよ 32 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 ‪承知しました 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,180 ‪生死に最も近い部署だ 34 00:03:00,264 --> 00:03:04,393 ‪並大抵の精神力では ‪耐えられない 35 00:03:05,811 --> 00:03:09,940 ‪機会を与えてくださるなら ‪何でもします 36 00:03:10,649 --> 00:03:11,400 ‪“機会”か 37 00:03:13,569 --> 00:03:15,654 ‪与えるには資格がいる 38 00:03:15,737 --> 00:03:17,906 ‪地獄出身者には無理だと? 39 00:03:19,616 --> 00:03:22,995 ‪走馬灯の試験は競争率が高い 40 00:03:23,078 --> 00:03:24,830 ‪何と競う気だ? 41 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 ‪何でもいたします 42 00:03:32,629 --> 00:03:36,717 ‪では 今後 ‪犯罪者の魂を引導せよ 43 00:03:37,509 --> 00:03:40,762 ‪大罪を犯し ‪地獄へ行く連中だ 44 00:03:41,805 --> 00:03:43,599 ‪類は友を呼ぶという 45 00:03:44,516 --> 00:03:48,187 ‪地獄出身者なら ‪共感できるだろう 46 00:03:49,146 --> 00:03:51,899 ‪この機会をつかみたいか? 47 00:03:53,025 --> 00:03:54,318 ‪もちろんです 48 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 ‪エピソード‪ ‪運命の糸 49 00:04:17,758 --> 00:04:20,594 {\an8}最終話 50 00:04:25,098 --> 00:04:26,767 {\an8}もう半年ですね 51 00:04:29,269 --> 00:04:31,605 {\an8}あっという間でした 52 00:04:33,815 --> 00:04:36,026 {\an8}言いにくいのですが 53 00:04:37,194 --> 00:04:42,491 {\an8}もう諦めても 誰にも責められません 54 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 {\an8}そんなこと 言わないでください 55 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 {\an8}ジュヌンは― 56 00:04:51,375 --> 00:04:53,543 {\an8}必ず戻ってきます 57 00:05:05,305 --> 00:05:08,558 ‪最近の人間は めざといので 58 00:05:09,518 --> 00:05:13,605 ‪監視カメラを避けて通るのは ‪日常茶飯事です 59 00:05:14,606 --> 00:05:17,484 ‪我々の存在が知られたら 60 00:05:18,193 --> 00:05:20,737 ‪走馬灯は存立しがたい 61 00:05:20,821 --> 00:05:23,365 ‪俺が聞きたいのは― 62 00:05:23,448 --> 00:05:28,120 ‪なぜク・リョンを ‪放置したかってことです 63 00:05:29,371 --> 00:05:34,626 ‪危機管理チームの設立には ‪皆で反対しました 64 00:05:34,710 --> 00:05:37,587 ‪会社の綱紀が緩んでますな 65 00:05:37,671 --> 00:05:40,424 ‪走馬灯には若くて新しい… 66 00:05:42,175 --> 00:05:44,094 ‪強い統率力が必要だ 67 00:05:44,177 --> 00:05:44,928 ‪ええ 68 00:05:45,012 --> 00:05:45,929 ‪そうですね 69 00:05:46,013 --> 00:05:46,930 ‪そのとおり 70 00:05:48,265 --> 00:05:49,391 ‪ハ代表 71 00:05:50,142 --> 00:05:52,519 ‪ク・リョンを ‪どうする気ですか? 72 00:05:52,602 --> 00:05:55,439 ‪元の場所に連れていきます 73 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 ‪どこにです? 74 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 ‪地獄です 75 00:06:02,237 --> 00:06:04,072 ‪社則にもあるとおり 76 00:06:04,156 --> 00:06:08,785 ‪“走馬灯の脅威となる者は ‪死神の資格を剥奪し―” 77 00:06:09,369 --> 00:06:10,954 ‪“地獄へ召還する” 78 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 ‪“転生の機会も―” 79 00:06:14,958 --> 00:06:16,418 ‪“失う” 80 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 ‪パク・ジュンギルは ‪来ないのか? 81 00:06:26,261 --> 00:06:28,847 ‪今まで ご苦労さま 82 00:06:29,473 --> 00:06:32,434 ‪チーム長を助けてください 83 00:06:33,477 --> 00:06:35,771 ‪一生懸命 働いてました 84 00:06:38,356 --> 00:06:41,651 ‪信じて任せたのに ‪期待を裏切られた 85 00:06:43,570 --> 00:06:45,072 ‪2人は異動させる 86 00:06:45,822 --> 00:06:47,449 ‪イム代理は営業チームへ 87 00:06:47,532 --> 00:06:49,618 ‪ジュヌンは映像チームへ 88 00:06:52,245 --> 00:06:53,288 ‪チーム長は? 89 00:06:56,124 --> 00:06:57,959 ‪ハ代表に逮捕される 90 00:07:01,088 --> 00:07:02,047 ‪承知しました 91 00:07:06,426 --> 00:07:07,511 ‪行きましょう 92 00:07:11,181 --> 00:07:12,641 ‪お断りします 93 00:07:12,724 --> 00:07:15,435 ‪私との約束を忘れたの? 94 00:07:15,519 --> 00:07:19,397 ‪このまま3年間 ‪昏睡状態でいるか 95 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 ‪ここで働いて ‪半年で目覚めるか 96 00:07:23,235 --> 00:07:26,822 ‪夢だった就職を ‪ここで果たすのよ 97 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 ‪どう? 98 00:07:28,240 --> 00:07:29,449 ‪ここで? 99 00:07:29,533 --> 00:07:30,283 ‪覚醒後は― 100 00:07:30,367 --> 00:07:35,831 ‪就職や資格試験に合格できる ‪スーパーパスを与えるわ 101 00:07:35,914 --> 00:07:41,128 ‪素直に応じれば ‪もうすぐお母さんに会える 102 00:07:51,513 --> 00:07:55,183 ‪あなたが一番 ‪望んでたことでしょ 103 00:08:31,678 --> 00:08:33,763 ‪なぜ君があそこにいる? 104 00:08:33,847 --> 00:08:34,431 ‪いや 105 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 ‪なぜ あそこに俺が? 106 00:08:37,350 --> 00:08:38,810 ‪“あそこ”とは? 107 00:08:40,770 --> 00:08:41,897 ‪悪夢だ 108 00:08:50,947 --> 00:08:52,699 ‪それが悪夢なら? 109 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 ‪なるべく避けないとね 110 00:08:55,160 --> 00:08:58,663 ‪その人の前世を ‪知ってしまうかも 111 00:09:14,471 --> 00:09:15,222 ‪こんにちは 112 00:09:16,014 --> 00:09:17,849 ‪ジュヌンさんです 113 00:09:20,018 --> 00:09:21,770 ‪お話は聞いてます 114 00:09:22,354 --> 00:09:24,356 ‪忙しい時間に何ですか? 115 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 ‪なじんでますね 116 00:09:26,691 --> 00:09:28,735 ‪前にもいたので 117 00:09:31,571 --> 00:09:32,656 ‪いい案が 118 00:09:34,157 --> 00:09:35,534 ‪協力者がいます 119 00:09:37,577 --> 00:09:38,870 ‪聞きません 120 00:09:40,789 --> 00:09:41,331 ‪なぜ? 121 00:09:41,414 --> 00:09:44,042 ‪危険な橋を渡るに決まってる 122 00:09:45,877 --> 00:09:47,087 ‪あんまりです 123 00:09:48,296 --> 00:09:49,506 ‪薄情すぎる 124 00:09:55,262 --> 00:09:56,221 ‪サンスさん 125 00:09:56,930 --> 00:09:57,472 ‪はい 126 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 ‪席を外して 127 00:10:00,725 --> 00:10:01,977 ‪分かりました 128 00:10:12,862 --> 00:10:15,949 ‪協力者って誰ですか? 129 00:10:20,912 --> 00:10:22,914 ‪バカげてるけど… 130 00:10:22,998 --> 00:10:23,832 ‪何です? 131 00:10:24,916 --> 00:10:26,251 ‪聞かせてください 132 00:10:31,047 --> 00:10:33,466 ‪走馬灯の秩序を乱すな 133 00:10:34,092 --> 00:10:35,260 ‪私の任務です 134 00:10:35,343 --> 00:10:36,553 ‪死なせてやれ 135 00:10:36,636 --> 00:10:37,304 ‪やめて 136 00:10:38,513 --> 00:10:39,848 ‪ひどいわ 137 00:10:39,931 --> 00:10:42,767 ‪あなたに言われたくない 138 00:10:45,895 --> 00:10:48,106 ‪絶対に死なせない 139 00:11:06,124 --> 00:11:06,791 ‪何だ? 140 00:11:10,253 --> 00:11:11,254 ‪ご協力を 141 00:11:12,088 --> 00:11:15,050 ‪お前に協力しろだと? 142 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 ‪違います 143 00:11:18,011 --> 00:11:19,220 ‪ク チーム長に 144 00:11:25,560 --> 00:11:26,895 ‪なぜク・リョンを? 145 00:11:27,562 --> 00:11:29,272 ‪現状をご存じでしょう 146 00:11:29,356 --> 00:11:30,982 ‪原則に従うまでだ 147 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 ‪でも… 148 00:11:34,402 --> 00:11:35,445 ‪お願いです 149 00:11:35,528 --> 00:11:36,571 ‪俺はだまされた 150 00:11:37,364 --> 00:11:37,947 ‪いや 151 00:11:38,031 --> 00:11:42,035 ‪犯罪者をそばに置いた俺が ‪バカだった 152 00:11:43,703 --> 00:11:44,412 ‪犯罪者? 153 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 ‪あんたは… 154 00:11:49,167 --> 00:11:50,794 ‪ひどいヤツだな 155 00:11:51,961 --> 00:11:54,005 ‪こうなったのは誰のせいだ 156 00:11:57,801 --> 00:11:58,760 ‪何だと? 157 00:12:01,721 --> 00:12:04,432 ‪あんたはひどいヤツだ 158 00:12:08,770 --> 00:12:11,022 ‪チーム長が夢に出る訳を? 159 00:12:12,107 --> 00:12:12,816 ‪何? 160 00:12:14,693 --> 00:12:17,320 ‪自分が自殺者を嫌う理由も 161 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 ‪どうせ信じないだろ 162 00:12:20,281 --> 00:12:23,410 ‪だったら ‪夢に入って確かめてこい 163 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 ‪何を知ってる? 164 00:12:31,584 --> 00:12:32,335 ‪全部だ 165 00:12:35,130 --> 00:12:36,881 ‪自分の目で確かめろ 166 00:12:38,091 --> 00:12:38,967 ‪悪夢を 167 00:12:47,892 --> 00:12:49,519 ‪何のご用ですか? 168 00:12:49,602 --> 00:12:51,062 ‪夢に入りたい 169 00:12:51,146 --> 00:12:53,273 ‪許可証はありますか? 170 00:13:28,725 --> 00:13:30,226 ‪ク・リョンです 171 00:13:33,771 --> 00:13:35,106 ‪お慕いしています 172 00:13:38,276 --> 00:13:39,527 ‪遅れてすまない 173 00:13:42,113 --> 00:13:44,532 ‪戻らなければよかった 174 00:14:26,699 --> 00:14:30,537 ‪2人の関係に ‪気づきませんでした 175 00:14:32,580 --> 00:14:34,707 ‪パク チーム長は協力を? 176 00:14:36,000 --> 00:14:40,880 ‪チーム長が自殺したので ‪2人の縁は切れました 177 00:14:42,590 --> 00:14:45,885 ‪でも感情は残ってるはずです 178 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 ‪久しぶりです 179 00:15:00,567 --> 00:15:01,818 ‪60年ぶりかしら 180 00:15:01,901 --> 00:15:04,112 ‪58年4ヵ月ぶりです 181 00:15:04,195 --> 00:15:05,572 ‪相変わらずね 182 00:15:09,617 --> 00:15:13,246 ‪例の部署は ‪いつできるんですか? 183 00:15:13,329 --> 00:15:14,747 ‪私も待ってるの 184 00:15:22,171 --> 00:15:24,841 ‪いつから その色を? 185 00:15:25,550 --> 00:15:27,135 ‪大昔からよ 186 00:15:34,309 --> 00:15:35,935 ‪そういうことか 187 00:15:37,812 --> 00:15:39,314 ‪寂しい顔をしてた 188 00:15:54,203 --> 00:15:55,580 ‪なぜ ここに? 189 00:15:55,663 --> 00:15:56,789 ‪見てください 190 00:15:57,790 --> 00:15:59,459 {\an8}“シンリョク電気” 191 00:15:57,790 --> 00:15:59,459 ‪あの建物が ‪いつも映ってるので 192 00:15:59,459 --> 00:16:01,127 ‪あの建物が ‪いつも映ってるので 193 00:16:01,210 --> 00:16:02,045 ‪地図で探してきました 194 00:16:02,045 --> 00:16:03,880 ‪地図で探してきました 195 00:16:02,045 --> 00:16:03,880 {\an8}“シンリョク電気” 196 00:16:04,672 --> 00:16:05,423 ‪ここにいる 197 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 ‪チーム長が来ると? 198 00:16:11,429 --> 00:16:13,222 ‪挑発されてます 199 00:16:14,724 --> 00:16:18,561 ‪いきなり襲ってくるなんて ‪卑怯(ひきょう)‪だろ 200 00:16:18,645 --> 00:16:20,188 ‪チョヒのストーカーだろ 201 00:16:20,897 --> 00:16:24,567 ‪それかチョヒに雇われた ‪便利屋か? 202 00:16:25,318 --> 00:16:26,986 ‪ビビると思うな 203 00:16:27,070 --> 00:16:29,822 ‪正々堂々と決着をつけようぜ 204 00:16:29,906 --> 00:16:30,948 ‪来てみろ 205 00:16:33,117 --> 00:16:34,869 ‪かかってこい 206 00:16:35,662 --> 00:16:37,080 ‪ビビったのか 207 00:16:37,163 --> 00:16:39,457 ‪何だ?‪ ‪電気をつけろ 208 00:16:39,540 --> 00:16:42,335 ‪スタッフ‪ ‪何してんだ 209 00:16:52,387 --> 00:16:53,388 ‪チーム長 210 00:16:54,430 --> 00:16:55,139 ‪チーム長 211 00:16:55,807 --> 00:16:56,891 ‪やめてください 212 00:17:10,863 --> 00:17:12,281 ‪チーム長 213 00:17:37,682 --> 00:17:39,308 ‪帰りなさい 214 00:17:41,060 --> 00:17:43,104 ‪もうやめてください 215 00:17:43,771 --> 00:17:48,276 ‪懲りない連中だから ‪許す必要はない 216 00:17:48,818 --> 00:17:51,738 ‪放置すれば ‪また犠牲者が出る 217 00:17:51,821 --> 00:17:56,159 ‪ハ代表に逮捕されて ‪地獄へ連れていか… 218 00:17:56,242 --> 00:17:58,828 ‪別にいい‪ ‪本来いた場所よ 219 00:17:58,911 --> 00:18:00,163 ‪チーム長 220 00:18:02,915 --> 00:18:03,666 ‪来ないで 221 00:18:03,750 --> 00:18:04,292 ‪イヤです 222 00:18:04,375 --> 00:18:05,209 ‪来るな 223 00:18:05,293 --> 00:18:06,502 ‪従いません 224 00:18:07,211 --> 00:18:08,421 ‪ジュヌン 225 00:18:08,504 --> 00:18:09,881 ‪他の部署はイヤです 226 00:18:11,174 --> 00:18:15,303 ‪危機管理チームに ‪最後までいたいんです 227 00:18:17,430 --> 00:18:18,598 ‪またお節介? 228 00:18:19,807 --> 00:18:21,559 ‪それも もう終わりよ 229 00:18:24,520 --> 00:18:26,272 ‪こう言ってましたよね 230 00:18:27,273 --> 00:18:28,524 ‪それでも… 231 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 ‪助けるの 232 00:18:32,195 --> 00:18:33,905 ‪それが私たちの仕事よ 233 00:18:34,906 --> 00:18:39,077 ‪何としても助けるのが ‪俺たちの仕事だと 234 00:18:45,333 --> 00:18:46,918 ‪チョヒさんを 235 00:18:47,460 --> 00:18:48,586 ‪助けないと 236 00:18:50,505 --> 00:18:52,298 ‪まだ希望はあります 237 00:18:54,550 --> 00:18:57,428 ‪チョヒさんは回復してます 238 00:18:59,055 --> 00:19:03,351 ‪大事にしてる ‪唯一の友達ですよね 239 00:19:05,103 --> 00:19:06,604 ‪彼女のためよ 240 00:19:09,649 --> 00:19:10,566 ‪いいえ 241 00:19:12,193 --> 00:19:13,402 ‪違います 242 00:19:17,615 --> 00:19:20,034 ‪大勢を救ってきたでしょ 243 00:19:20,117 --> 00:19:22,912 ‪助けられるのは自分だけよ 244 00:19:22,995 --> 00:19:28,167 ‪生きててよかったと ‪思える日が必ず来るはずよ 245 00:19:28,793 --> 00:19:29,502 ‪だから― 246 00:19:30,461 --> 00:19:31,546 ‪生きなさい 247 00:19:31,629 --> 00:19:32,505 ‪離してくれ 248 00:19:33,339 --> 00:19:34,006 ‪ウジン 249 00:19:34,090 --> 00:19:36,425 ‪絶対に助けなさい 250 00:19:38,386 --> 00:19:39,929 ‪助けた人たちは― 251 00:19:41,097 --> 00:19:42,682 ‪幸せに過ごしてます 252 00:19:44,058 --> 00:19:46,394 ‪なのにチーム長は違う 253 00:19:48,145 --> 00:19:53,484 ‪不幸な人間が人助けしても ‪何の意味もない 254 00:20:05,580 --> 00:20:07,039 ‪帰りましょう 255 00:20:09,292 --> 00:20:10,918 ‪彼の言うとおりです 256 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 ‪全員 集まってるな 257 00:20:19,552 --> 00:20:22,013 ‪仲間同士 おしゃべりか? 258 00:20:22,096 --> 00:20:24,932 ‪ク・リョン‪ ‪久しぶりだ 259 00:20:25,016 --> 00:20:26,851 ‪俺を忘れてないよな 260 00:20:29,896 --> 00:20:31,647 ‪もちろんです 261 00:20:31,731 --> 00:20:32,690 ‪いいぞ 262 00:20:32,773 --> 00:20:35,276 ‪俺たちがいた場所へ戻ろう 263 00:20:35,359 --> 00:20:37,111 ‪お前にピッタリだ 264 00:20:37,194 --> 00:20:40,114 ‪仕事が片づいたら行きます 265 00:20:40,198 --> 00:20:41,824 ‪いや ダメだ 266 00:20:41,908 --> 00:20:43,409 ‪選択肢はない 267 00:20:43,492 --> 00:20:47,622 ‪地獄へ連れていき ‪苦痛を与えてやる 268 00:20:47,705 --> 00:20:50,333 ‪この世には二度と戻れない 269 00:20:53,127 --> 00:20:55,963 ‪わざわざ ‪お越しにならなくても 270 00:20:56,047 --> 00:20:57,048 ‪パク・ジュンギル? 271 00:20:57,131 --> 00:21:00,051 ‪さっきは ‪来なかったくせに何だ 272 00:21:00,635 --> 00:21:03,221 ‪彼女は俺が育てた部下です 273 00:21:03,304 --> 00:21:04,347 ‪だから? 274 00:21:05,139 --> 00:21:09,268 ‪上司の俺が責任を持って ‪言い聞かせます 275 00:21:09,352 --> 00:21:11,270 ‪ふざけた野郎だな 276 00:21:11,354 --> 00:21:15,149 ‪お前を ‪買いかぶりすぎたようだ 277 00:21:16,609 --> 00:21:21,113 ‪申し訳ありませんが ‪お引き取りください 278 00:21:21,197 --> 00:21:22,365 ‪何だと? 279 00:21:23,908 --> 00:21:27,787 ‪この件は ‪走馬灯内で処理します 280 00:21:30,498 --> 00:21:32,625 ‪突然 部下思いかよ 281 00:21:32,708 --> 00:21:35,336 ‪感動して泣くところか? 282 00:21:40,216 --> 00:21:41,509 ‪早く助けに行け 283 00:22:15,376 --> 00:22:16,419 ‪チーム長 284 00:22:17,795 --> 00:22:20,214 ‪何してる?‪ ‪早く行け 285 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 ‪ボサッとしてないで仕事しろ 286 00:22:36,731 --> 00:22:37,356 ‪ジュヌン 287 00:22:38,816 --> 00:22:39,400 ‪はい 288 00:22:40,234 --> 00:22:43,696 ‪会長から ‪私の過去を聞いたの? 289 00:22:44,488 --> 00:22:46,073 ‪そうです 290 00:22:47,450 --> 00:22:48,284 ‪パク チーム長は? 291 00:22:52,413 --> 00:22:56,375 ‪自分の意思で ‪あそこに来ました 292 00:23:42,213 --> 00:23:43,172 ‪パク・ジュンギル 293 00:23:50,805 --> 00:23:51,931 ‪どけ 294 00:24:06,195 --> 00:24:07,363 ‪行かせません 295 00:24:29,426 --> 00:24:30,761 ‪どけ 296 00:25:12,094 --> 00:25:13,179 ‪ダメよ 297 00:25:18,809 --> 00:25:20,978 ‪静かに死ねと言われた 298 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 ‪そうするつもりよ 299 00:25:24,899 --> 00:25:26,734 ‪夢は何だったか― 300 00:25:27,693 --> 00:25:31,280 ‪なぜ歌手になりたかったか ‪考えてみて 301 00:25:33,699 --> 00:25:35,075 ‪もう関係ない 302 00:25:35,618 --> 00:25:40,080 ‪死んで当然の人間は ‪他にいるはずよ 303 00:25:50,799 --> 00:25:51,467 ‪誰なの? 304 00:25:52,343 --> 00:25:53,594 ‪あなたは何者? 305 00:25:54,887 --> 00:25:55,804 ‪死神よ 306 00:26:03,562 --> 00:26:07,858 ‪本当に死神なら ‪連れていってくれない? 307 00:26:08,734 --> 00:26:11,153 ‪耐えるのに疲れたの 308 00:26:12,363 --> 00:26:15,115 ‪悲惨な人生には ‪もうウンザリ 309 00:26:18,494 --> 00:26:20,746 ‪なんで死んじゃダメなの? 310 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 ‪バカ言わないで 311 00:26:23,916 --> 00:26:25,834 ‪悪く言う人もいるけど― 312 00:26:26,710 --> 00:26:30,673 ‪決して ‪悲惨な人生なんかじゃない 313 00:26:37,680 --> 00:26:40,808 ‪あなたは苦しんだり― 314 00:26:41,850 --> 00:26:45,104 ‪誤解されたりする人じゃない 315 00:26:46,689 --> 00:26:47,731 ‪私が― 316 00:26:49,900 --> 00:26:51,402 ‪必ず守ってみせる 317 00:27:10,504 --> 00:27:11,505 ‪奥様 318 00:27:14,174 --> 00:27:16,719 ‪じっとしててください 319 00:27:16,802 --> 00:27:18,053 ‪私が― 320 00:27:18,137 --> 00:27:20,014 ‪お守りします 321 00:27:25,477 --> 00:27:27,062 ‪これ以上 誰かに― 322 00:27:28,272 --> 00:27:30,816 ‪石を投げられるのを ‪見過ごさない 323 00:27:32,693 --> 00:27:34,987 ‪何が事実なのか― 324 00:27:35,070 --> 00:27:37,072 ‪何がウソなのかを 325 00:27:38,616 --> 00:27:40,284 ‪暴いてみせる 326 00:27:53,422 --> 00:27:56,175 ‪チョヒのそばにいてあげて 327 00:28:00,429 --> 00:28:02,097 ‪前みたいになったら? 328 00:28:02,181 --> 00:28:05,309 ‪大丈夫よ ‪もうあんなマネはしない 329 00:28:06,352 --> 00:28:07,144 ‪本当に? 330 00:28:07,895 --> 00:28:10,356 ‪ええ‪ ‪保証するわ 331 00:28:12,316 --> 00:28:13,651 ‪分かりました 332 00:28:25,454 --> 00:28:27,122 ‪なぜまた彼に? 333 00:28:28,082 --> 00:28:30,084 ‪チョヒさんとの関係は? 334 00:28:30,167 --> 00:28:31,627 ‪私たちの縁は― 335 00:28:32,920 --> 00:28:34,505 ‪前世で切れたの 336 00:28:36,423 --> 00:28:40,344 ‪この世で ‪元気にしてると思ってた 337 00:28:44,807 --> 00:28:46,683 ‪でも苦しむのを見て― 338 00:28:46,767 --> 00:28:50,020 ‪感情を ‪コントロールできなかった 339 00:28:50,104 --> 00:28:51,939 ‪どこから入ってきた? 340 00:29:03,826 --> 00:29:04,618 ‪分かります 341 00:29:05,869 --> 00:29:07,246 ‪僕もそうでした 342 00:29:13,252 --> 00:29:16,255 ‪ジュヌンさんに任せたのは? 343 00:29:17,589 --> 00:29:18,465 ‪見えたの 344 00:29:19,425 --> 00:29:20,509 ‪頭を持って 345 00:29:22,386 --> 00:29:24,638 ‪今後の2人の関係は― 346 00:29:25,222 --> 00:29:26,557 ‪予想できないけど 347 00:29:30,561 --> 00:29:32,312 ‪連中を“白い部屋”へ 348 00:29:32,396 --> 00:29:33,272 ‪“白い部屋”? 349 00:29:35,607 --> 00:29:36,984 ‪分かりました 350 00:29:38,819 --> 00:29:39,403 ‪イム代理 351 00:29:40,654 --> 00:29:41,196 ‪はい 352 00:29:42,030 --> 00:29:44,616 ‪私のせいで苦労したわね 353 00:29:49,163 --> 00:29:50,205 ‪チーム長 354 00:29:50,289 --> 00:29:53,083 ‪突然 人が変わるのは ‪死の予兆です 355 00:29:53,167 --> 00:29:54,835 ‪僕らは死にませんが… 356 00:29:56,003 --> 00:29:56,753 ‪もう行って 357 00:29:57,838 --> 00:29:58,547 ‪はい 358 00:30:22,905 --> 00:30:23,864 ‪すみません 359 00:30:25,574 --> 00:30:27,743 ‪覚悟はできてます 360 00:30:27,826 --> 00:30:30,579 ‪チーム長の座を降りても 361 00:30:31,288 --> 00:30:34,291 ‪地獄に行っても構いません 362 00:30:35,751 --> 00:30:36,752 ‪その必要はない 363 00:30:37,961 --> 00:30:41,381 ‪パク チーム長が ‪すべての責任を負った 364 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 ‪どういうことですか? 365 00:30:47,638 --> 00:30:49,014 ‪まさか会長が… 366 00:30:50,516 --> 00:30:52,893 ‪少し手を貸しただけ 367 00:30:56,271 --> 00:30:58,816 ‪私は傍観者にすぎない 368 00:30:59,733 --> 00:31:01,151 ‪死神も人間も― 369 00:31:03,111 --> 00:31:06,782 ‪すべてを決めるのは ‪自分自身よ 370 00:31:10,494 --> 00:31:11,870 ‪パク・ジュンギル 371 00:31:13,497 --> 00:31:16,333 ‪どうして あんなマネを? 372 00:31:19,002 --> 00:31:20,212 ‪答えろ 373 00:31:24,258 --> 00:31:26,969 ‪なぜク・リョンを逃がした? 374 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 ‪逃がしてません 375 00:31:34,393 --> 00:31:37,104 ‪会長‪ ‪ちょうどよかった 376 00:31:38,021 --> 00:31:41,775 ‪こいつが ‪ク・リョンを逃がすために 377 00:31:41,858 --> 00:31:44,194 ‪うちの部下を痛めつけた 378 00:31:44,278 --> 00:31:45,612 ‪それはない 379 00:31:45,696 --> 00:31:47,781 ‪いいえ‪ ‪本当ですよ 380 00:31:47,865 --> 00:31:49,700 ‪リョンを助けた? 381 00:31:49,783 --> 00:31:54,121 ‪彼はリョンもチームも ‪毛嫌いしてたのよ 382 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 ‪みんなは どう思う? 383 00:31:58,333 --> 00:32:00,586 ‪信じられませんね 384 00:32:00,669 --> 00:32:05,424 ‪危機管理チームを ‪目の敵にしてましたから 385 00:32:05,507 --> 00:32:06,091 ‪何だと? 386 00:32:06,842 --> 00:32:10,220 ‪常に反感を持ってましたよね 387 00:32:10,304 --> 00:32:12,556 ‪そのとおりです‪ ‪ハ代表 388 00:32:13,098 --> 00:32:16,643 ‪これは ‪否定できない事実ですよ 389 00:32:17,227 --> 00:32:17,894 ‪おい 390 00:32:21,815 --> 00:32:22,774 ‪パク チーム長 391 00:32:24,234 --> 00:32:26,904 ‪“死神の責任保証”を ‪実施したのね 392 00:32:29,531 --> 00:32:31,241 ‪チームを潰すために 393 00:32:35,495 --> 00:32:36,371 ‪そうです 394 00:32:37,372 --> 00:32:41,251 ‪リョンが連中を罰したのも ‪そのせいね 395 00:32:50,844 --> 00:32:51,386 ‪はい 396 00:32:51,470 --> 00:32:52,137 ‪貴様 397 00:32:55,766 --> 00:32:56,933 ‪どういうことだ? 398 00:32:58,310 --> 00:33:00,771 ‪“死神の責任保証”を ‪利用して― 399 00:33:02,356 --> 00:33:04,399 ‪チームをなくそうと 400 00:33:05,108 --> 00:33:08,779 ‪そうよね ‪ク・リョンを助けるわけない 401 00:33:08,862 --> 00:33:10,155 ‪納得したわ 402 00:33:10,906 --> 00:33:11,782 ‪黙ってろ 403 00:33:14,076 --> 00:33:15,035 ‪まあいい 404 00:33:15,994 --> 00:33:21,458 ‪じゃあ ク・リョンを ‪逃がしたのはなぜだ? 405 00:33:24,795 --> 00:33:27,130 ‪逃がした覚えはありません 406 00:33:28,173 --> 00:33:33,470 ‪ハ代表に面倒をかけないよう ‪俺が連れていこうと 407 00:33:35,222 --> 00:33:37,307 ‪もめたのも そのせいね 408 00:33:38,183 --> 00:33:38,725 ‪何? 409 00:33:46,441 --> 00:33:49,027 ‪軽率な行動を取りました 410 00:33:49,111 --> 00:33:49,987 ‪パク・ジュンギル 411 00:33:50,654 --> 00:33:54,783 ‪上司に逆らい ‪混乱させたことは許しがたい 412 00:33:55,617 --> 00:33:58,453 ‪1ヵ月 この状態で過ごし― 413 00:33:59,121 --> 00:34:02,833 ‪半年間 平社員に降格する 414 00:34:05,419 --> 00:34:05,961 ‪はい 415 00:34:07,462 --> 00:34:08,630 ‪受け入れます 416 00:34:10,590 --> 00:34:12,509 ‪帰りなさい‪ ‪ハ・デス 417 00:34:13,135 --> 00:34:14,386 ‪会長 418 00:34:17,681 --> 00:34:18,974 ‪私はここまで 419 00:34:19,641 --> 00:34:22,060 ‪待ってください‪ ‪会長 420 00:34:22,144 --> 00:34:23,311 ‪会長 421 00:34:24,020 --> 00:34:25,439 ‪会長 422 00:34:32,362 --> 00:34:34,031 {\an8}数週間後 423 00:34:34,031 --> 00:34:34,781 {\an8}数週間後 どうしたら 死神になれる? 424 00:34:34,781 --> 00:34:36,116 {\an8}どうしたら 死神になれる? 425 00:34:36,199 --> 00:34:38,952 ‪実は俺 半々なんだ 426 00:34:39,035 --> 00:34:39,786 ‪半々? 427 00:34:39,870 --> 00:34:41,997 ‪死者でも生者でもない 428 00:34:42,080 --> 00:34:45,375 ‪本当の体は ‪昏睡状態で寝たきりだ 429 00:34:45,459 --> 00:34:49,046 ‪目覚めるまで ‪死神として働くと契約した 430 00:34:49,129 --> 00:34:51,089 ‪そうなんだ 431 00:34:54,843 --> 00:34:56,136 ‪料理上手なのね 432 00:34:56,219 --> 00:34:59,097 ‪そうなんだ‪ ‪実はね 433 00:34:59,181 --> 00:35:02,058 ‪調理師免許を持ってるけど… 434 00:35:02,142 --> 00:35:03,310 ‪めちゃくちゃ まずい 435 00:35:05,228 --> 00:35:06,396 ‪まずくて涙が出た 436 00:35:08,982 --> 00:35:10,400 ‪スペックが必要でね 437 00:35:10,484 --> 00:35:13,528 ‪でも大事なのは気持ちだ 438 00:35:13,612 --> 00:35:17,073 ‪心を込めて作ったから ‪食べてみて 439 00:35:22,871 --> 00:35:25,332 ‪ダメだ‪ ‪食べないで 440 00:35:30,754 --> 00:35:31,755 ‪おいしい 441 00:35:31,838 --> 00:35:32,714 ‪本当? 442 00:35:34,091 --> 00:35:36,301 ‪だそうです‪ ‪どうぞ 443 00:35:51,525 --> 00:35:52,317 ‪おいしい 444 00:35:56,613 --> 00:35:59,491 ‪いいから支度しましょ 445 00:36:01,535 --> 00:36:02,869 ‪ほら 早く 446 00:36:04,162 --> 00:36:05,831 ‪はい‪ ‪どうぞ 447 00:36:07,124 --> 00:36:10,085 ‪チームで ‪食事したことありました? 448 00:36:10,168 --> 00:36:11,878 ‪一度 屋台で酒を 449 00:36:11,962 --> 00:36:14,881 ‪食事しなかったのは残念だ 450 00:36:23,682 --> 00:36:24,516 ‪おいしい 451 00:36:29,604 --> 00:36:30,564 ‪食べよう 452 00:36:30,647 --> 00:36:34,151 ‪みんなで食べるのって ‪幸せなのに… 453 00:36:38,655 --> 00:36:41,324 ‪こんなこともしなかった 454 00:36:42,534 --> 00:36:43,952 ‪責めちゃダメ 455 00:36:44,786 --> 00:36:46,538 ‪食べ物に敬意を払って 456 00:36:47,998 --> 00:36:49,332 ‪ボラムさんの言葉だ 457 00:36:49,416 --> 00:36:51,626 ‪食べ物に敬意を払って 458 00:36:53,086 --> 00:36:55,046 ‪あれは名言だな 459 00:36:55,130 --> 00:36:56,840 ‪食べましょう 460 00:36:57,549 --> 00:36:58,300 ‪(食べて) 461 00:36:58,383 --> 00:36:59,176 ‪あなたも 462 00:37:00,594 --> 00:37:01,303 ‪僕が… 463 00:37:02,929 --> 00:37:05,307 ‪そうくると思った 464 00:37:10,145 --> 00:37:11,062 ‪死にたい? 465 00:37:19,863 --> 00:37:24,910 ‪あの世にいるファンが ‪告訴資料を用意しました 466 00:37:25,410 --> 00:37:26,953 ‪あの世にファンが? 467 00:37:27,037 --> 00:37:27,954 ‪いますよ 468 00:37:28,038 --> 00:37:32,542 ‪検事や弁護士だった死神が ‪協力したいと言い― 469 00:37:32,626 --> 00:37:33,960 ‪告訴状を 470 00:37:37,672 --> 00:37:40,967 ‪性犯罪や覚せい剤にも ‪手を出したな 471 00:37:41,885 --> 00:37:44,220 ‪証拠をマスコミに送りつけた 472 00:37:44,304 --> 00:37:46,514 ‪事務所から追放されるぞ 473 00:37:46,598 --> 00:37:47,515 ‪何だって? 474 00:37:48,725 --> 00:37:49,684 ‪バカ言うな 475 00:37:51,227 --> 00:37:54,564 ‪必死で ‪はい上がってきたのに 476 00:37:54,648 --> 00:37:56,983 ‪こんなことをして? 477 00:37:57,067 --> 00:37:59,611 ‪イヌさんに指示されました 478 00:37:59,694 --> 00:38:02,781 ‪本当にごめんなさい 479 00:38:02,864 --> 00:38:04,115 ‪やめろ 480 00:38:10,330 --> 00:38:12,791 ‪地獄で罪滅ぼししろ 481 00:38:15,919 --> 00:38:18,505 ‪記事を訂正しても同じです 482 00:38:19,005 --> 00:38:21,299 ‪そうかもしれないけど… 483 00:38:24,886 --> 00:38:25,637 ‪座れ 484 00:38:26,638 --> 00:38:27,764 ‪立て 485 00:38:28,848 --> 00:38:29,891 ‪座れ 486 00:38:31,559 --> 00:38:32,394 ‪立て 487 00:38:35,563 --> 00:38:36,398 ‪左に転がれ 488 00:38:38,692 --> 00:38:39,609 ‪反対 489 00:38:40,860 --> 00:38:41,736 ‪立て 490 00:38:42,320 --> 00:38:43,780 ‪モタモタするな 491 00:38:46,616 --> 00:38:50,537 ‪次は自分のコメントを ‪すべて削除しろ 492 00:38:50,620 --> 00:38:52,580 ‪記事の訂正を行う 493 00:38:52,664 --> 00:38:56,292 ‪大量にあるのに ‪全部 消すんですか? 494 00:38:56,376 --> 00:38:59,296 ‪12万8432件だ‪ ‪削除しろ 495 00:38:59,379 --> 00:39:01,006 ‪何週間もかかる 496 00:39:01,089 --> 00:39:05,427 ‪21万519件も書き込んで ‪傷つけたから当然だ 497 00:39:06,094 --> 00:39:08,388 ‪イヤよ‪ ‪何様のつもり? 498 00:39:09,556 --> 00:39:12,559 ‪あんたは18万5230件か 499 00:39:12,642 --> 00:39:15,895 ‪同じ回数 ‪殴られないとダメか? 500 00:39:17,105 --> 00:39:18,023 ‪助けてください 501 00:39:19,441 --> 00:39:22,027 ‪また痛い目に ‪遭いたいようだな 502 00:39:22,694 --> 00:39:25,030 ‪分かった‪ ‪やります 503 00:39:25,113 --> 00:39:27,824 ‪ここにはドアも食料もない 504 00:39:27,907 --> 00:39:30,535 ‪終わるまで出られないと思え 505 00:39:31,619 --> 00:39:32,203 ‪開始 506 00:39:39,961 --> 00:39:40,628 ‪何ですか 507 00:39:40,712 --> 00:39:43,381 ‪俺は書き込んでない 508 00:39:43,465 --> 00:39:45,008 ‪映像クリエーターだ 509 00:39:50,305 --> 00:39:54,350 ‪特別に会社のサーバーに ‪つないでおいた 510 00:39:54,934 --> 00:39:59,272 ‪私が映ってる映像と ‪関連記事を全部 消して 511 00:39:59,898 --> 00:40:02,275 ‪数億件もあるから無理… 512 00:40:08,114 --> 00:40:08,740 ‪開始 513 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 ‪はい 514 00:40:13,661 --> 00:40:14,662 ‪助かりました 515 00:40:15,747 --> 00:40:17,082 ‪でもまだ不安です 516 00:40:17,165 --> 00:40:21,336 ‪復帰しても ‪自分の居場所がないかも 517 00:40:22,504 --> 00:40:24,422 ‪休暇だと思えばいい 518 00:40:25,715 --> 00:40:29,177 ‪悪く言われたくないし ‪辞めたいけど― 519 00:40:29,260 --> 00:40:33,390 ‪夕焼けのように ‪消えたくないんです 520 00:40:34,015 --> 00:40:39,479 ‪夕焼けは多くの人に ‪毎日 感動を与えてる 521 00:40:40,647 --> 00:40:42,565 ‪最大限に輝いて― 522 00:40:42,649 --> 00:40:45,235 ‪美しく暮れればいいの 523 00:40:45,819 --> 00:40:49,239 ‪その瞬間を ‪大勢が記憶するだろうし 524 00:40:50,448 --> 00:40:53,326 ‪暮れるまで一緒にいてくれる 525 00:40:54,994 --> 00:40:58,623 ‪あの世でも ‪多くの人が応援してるわ 526 00:41:05,088 --> 00:41:08,299 ‪“あの世よりこの世がいい ‪ファイト!” 527 00:41:17,058 --> 00:41:19,018 {\an8}“リュ・チョヒ” 528 00:41:19,102 --> 00:41:21,729 {\an8}“ネガティブ度 26%” 529 00:42:05,940 --> 00:42:08,651 ‪お体は大丈夫ですか? 530 00:42:10,570 --> 00:42:12,113 ‪何てことない 531 00:42:13,281 --> 00:42:14,991 ‪君の苦しみに比べれば 532 00:42:16,826 --> 00:42:17,827 ‪なぜ― 533 00:42:19,120 --> 00:42:20,371 ‪こんなことを? 534 00:42:21,873 --> 00:42:25,919 ‪俺たちの関係を ‪どうして黙ってた? 535 00:42:29,255 --> 00:42:33,676 ‪夫婦だったとしても ‪縁は切れてしまったし 536 00:42:34,677 --> 00:42:39,557 ‪感情が残ってたとしても ‪もう昔のことです 537 00:42:41,768 --> 00:42:44,312 ‪話しても無駄だと思いました 538 00:42:48,441 --> 00:42:49,359 ‪ああ 539 00:42:50,068 --> 00:42:51,152 ‪確かにそうだ 540 00:42:52,654 --> 00:42:54,405 ‪助けに行ったのは― 541 00:42:56,407 --> 00:42:58,034 ‪感情と関係ない 542 00:42:59,535 --> 00:43:01,287 ‪自尊心の問題だ 543 00:43:02,914 --> 00:43:04,791 ‪君を誤解して― 544 00:43:07,168 --> 00:43:09,212 ‪愚行を演じてしまった 545 00:43:11,589 --> 00:43:13,633 ‪そう言ってくれて― 546 00:43:16,219 --> 00:43:17,387 ‪感謝します 547 00:43:26,646 --> 00:43:27,188 ‪リョン 548 00:43:28,982 --> 00:43:30,525 ‪リュ・チョヒは? 549 00:43:32,652 --> 00:43:34,362 ‪回復しました 550 00:43:39,826 --> 00:43:41,244 ‪また自殺を図ると? 551 00:43:41,327 --> 00:43:42,412 ‪いいえ 552 00:43:44,372 --> 00:43:46,499 ‪私が食い止めます 553 00:43:49,711 --> 00:43:51,170 ‪そうか 554 00:43:51,254 --> 00:43:53,214 ‪それが任務だからな 555 00:43:56,384 --> 00:43:57,719 ‪やっと理解できた 556 00:44:01,180 --> 00:44:02,807 ‪うれしいです 557 00:44:25,371 --> 00:44:26,581 ‪ハ代表は― 558 00:44:28,666 --> 00:44:32,337 ‪あなたの逮捕を ‪命じられたそうだけど 559 00:44:32,420 --> 00:44:34,797 ‪イヤな予感がしたの 560 00:44:34,881 --> 00:44:39,469 ‪危機管理チームを理由に ‪私の座を狙ってるかもと 561 00:44:40,553 --> 00:44:43,014 ‪それでチームの解散を命じ― 562 00:44:44,015 --> 00:44:45,683 ‪ジュヌンを挑発した 563 00:44:47,060 --> 00:44:50,229 ‪ひどいわ‪ ‪彼は唯一の希望よ 564 00:44:51,814 --> 00:44:54,359 ‪あなたを救えと命じれば― 565 00:44:54,442 --> 00:44:58,112 ‪ハ代表に ‪口実を与えるだけだもの 566 00:45:00,156 --> 00:45:03,076 ‪引退する気はないんですね 567 00:45:03,159 --> 00:45:06,496 ‪ええ‪ ‪まだやることがある 568 00:45:07,497 --> 00:45:08,247 ‪ジュヌンが― 569 00:45:09,499 --> 00:45:12,251 ‪パク チーム長を ‪引き入れるとはね 570 00:45:13,086 --> 00:45:14,087 ‪あなたと彼は― 571 00:45:14,837 --> 00:45:19,425 ‪長年にわたる縁と感情を ‪解決すべきだった 572 00:45:19,509 --> 00:45:23,763 ‪ジュヌンが来たのも ‪そのためかもしれない 573 00:45:38,653 --> 00:45:40,488 ‪あの時はつらすぎて 574 00:45:42,281 --> 00:45:46,119 ‪すべての縁を ‪断ち切りたかった 575 00:45:47,412 --> 00:45:50,540 ‪消え去りたいと思いました 576 00:45:53,584 --> 00:45:58,464 ‪その時が来たら ‪助けるべき者が必ず現れる 577 00:45:59,340 --> 00:46:01,759 ‪その者の死を食い止めよ 578 00:46:03,052 --> 00:46:06,347 ‪望むものを ‪手にしたいのならな 579 00:46:07,682 --> 00:46:11,269 ‪さあ 決めるのはお前だ 580 00:46:11,352 --> 00:46:13,563 ‪じっくり考えよ 581 00:46:16,315 --> 00:46:18,276 ‪その者とは? 582 00:46:18,359 --> 00:46:20,486 ‪自ら命を絶つ者だ 583 00:46:21,154 --> 00:46:26,033 ‪命の大切さを ‪見失った哀れな者を助けよ 584 00:46:26,993 --> 00:46:29,120 ‪いつ会えるんですか? 585 00:46:29,203 --> 00:46:30,413 ‪実在しますよね? 586 00:46:30,496 --> 00:46:35,251 ‪いつか必ず会えるし ‪そうすれば望みがかなう 587 00:46:35,334 --> 00:46:38,963 ‪チョヒが ‪アプリに表示された時 588 00:46:39,589 --> 00:46:42,258 ‪最後の任務だと思いました 589 00:46:42,884 --> 00:46:45,344 ‪怒りを抑えられなくて 590 00:46:46,262 --> 00:46:50,224 ‪地獄へ戻ってもいいし ‪消えてもいいと― 591 00:46:50,308 --> 00:46:52,143 ‪覚悟してたんです 592 00:46:53,561 --> 00:46:56,647 ‪でもジュヌンに ‪こう言われて… 593 00:46:56,731 --> 00:46:57,982 ‪助けた人たちは― 594 00:46:59,108 --> 00:47:00,693 ‪幸せに過ごしてます 595 00:47:00,776 --> 00:47:03,154 ‪なのにチーム長は違う 596 00:47:04,906 --> 00:47:09,785 ‪不幸な人間が人助けしても ‪何の意味もない 597 00:47:12,079 --> 00:47:12,997 ‪気づきました 598 00:47:15,792 --> 00:47:16,667 ‪何を? 599 00:47:18,753 --> 00:47:21,005 ‪私が助ける最後の人は… 600 00:47:24,091 --> 00:47:25,510 ‪自分自身だと 601 00:47:30,848 --> 00:47:32,642 ‪自分を助けられるのは― 602 00:47:34,393 --> 00:47:36,646 ‪自分しかいません 603 00:47:38,189 --> 00:47:42,485 ‪チームを任せたのも ‪このためですね 604 00:47:44,362 --> 00:47:45,279 ‪そう 605 00:47:45,905 --> 00:47:50,326 ‪みんなに気づかせるのが ‪チームの役目よ 606 00:47:52,954 --> 00:47:54,330 ‪任務を全うしたから 607 00:47:56,082 --> 00:47:57,917 ‪もう一度 聞くわね 608 00:47:59,085 --> 00:48:00,920 ‪今 最も望むものは? 609 00:48:08,594 --> 00:48:13,266 ‪臨時チームではなく ‪正式に認めてください 610 00:48:16,227 --> 00:48:17,144 ‪分かった 611 00:48:17,645 --> 00:48:20,731 ‪事務所に最新式の設備を 612 00:48:21,816 --> 00:48:23,192 ‪いいわよ 613 00:48:23,276 --> 00:48:25,528 ‪イム代理は課長に昇進を 614 00:48:25,611 --> 00:48:27,613 ‪彼はまだ若いし… 615 00:48:27,697 --> 00:48:31,284 ‪苦労したので ‪相応の資格はあります 616 00:48:31,367 --> 00:48:32,535 ‪でもね 617 00:48:33,202 --> 00:48:37,456 ‪走馬灯は ‪年功序列制度を維持してる… 618 00:48:37,540 --> 00:48:41,294 ‪あとチーム員を ‪増やしてください 619 00:48:41,377 --> 00:48:43,379 ‪3人では足りません 620 00:48:45,423 --> 00:48:47,049 ‪3人じゃない 621 00:48:48,217 --> 00:48:49,343 ‪2人に戻る 622 00:48:51,095 --> 00:48:52,179 ‪ジュヌンよ 623 00:48:53,222 --> 00:48:56,726 ‪期限が迫ってるし ‪役目も果たしたから 624 00:48:57,935 --> 00:49:02,356 ‪異例だけど ‪早めに帰そうと思ってるの 625 00:49:22,668 --> 00:49:24,378 ‪こんにちは 626 00:49:26,172 --> 00:49:27,381 ‪“走馬灯” 627 00:49:29,634 --> 00:49:30,718 ‪どうも 628 00:49:31,302 --> 00:49:32,970 ‪会長は お忙しい? 629 00:49:41,771 --> 00:49:43,898 ‪ありがとうございます 630 00:49:51,364 --> 00:49:54,241 ‪久しぶりに暇だな 631 00:49:57,119 --> 00:49:59,246 ‪禁句だと言いましたよ 632 00:49:59,330 --> 00:50:00,164 ‪暇ですね 633 00:50:00,998 --> 00:50:01,916 ‪やめて 634 00:50:01,999 --> 00:50:03,876 ‪“暇だ”は禁句です 635 00:50:03,959 --> 00:50:04,585 ‪なぜ? 636 00:50:04,669 --> 00:50:07,463 ‪その言葉を言うと ‪忙しくなるんです 637 00:50:07,546 --> 00:50:08,714 ‪そうだった 638 00:50:08,798 --> 00:50:11,842 ‪どうせ何もかも忘れるわ 639 00:50:15,763 --> 00:50:18,224 ‪ジュヌン‪ ‪もう帰る時間よ 640 00:50:18,307 --> 00:50:22,937 ‪会長が早めに帰ることを ‪許可してくれた 641 00:50:23,020 --> 00:50:24,522 ‪さようなら 642 00:50:28,275 --> 00:50:31,153 ‪いきなり帰れと言われても… 643 00:50:31,237 --> 00:50:33,114 ‪送別会もなし? 644 00:50:33,197 --> 00:50:36,826 ‪1列に並んで ‪拍手で見送るのは? 645 00:50:37,618 --> 00:50:38,661 ‪やらない 646 00:50:39,412 --> 00:50:42,331 ‪現れたのも突然でしたしね 647 00:50:56,929 --> 00:50:59,432 ‪本当に ‪これで終わりですか? 648 00:51:00,683 --> 00:51:02,184 ‪すべての縁は― 649 00:51:02,893 --> 00:51:07,064 ‪好き嫌いにかかわらず ‪一度は切れるの 650 00:51:15,823 --> 00:51:19,493 ‪叱られたことが ‪恋しくなるでしょうね 651 00:51:20,995 --> 00:51:23,122 ‪もっとこき使えばよかった 652 00:51:28,878 --> 00:51:31,922 ‪そういえば ‪やったことないな 653 00:51:45,519 --> 00:51:47,062 ‪世話になりました 654 00:51:47,980 --> 00:51:48,856 ‪元気で 655 00:51:52,735 --> 00:51:53,360 ‪来て 656 00:52:01,368 --> 00:52:02,328 ‪違うわよ 657 00:52:09,126 --> 00:52:13,089 ‪今まで ご苦労さま 658 00:52:17,802 --> 00:52:18,677 ‪チーム長も 659 00:52:19,470 --> 00:52:21,931 ‪さようなら‪ ‪ジュヌン 660 00:52:29,730 --> 00:52:32,983 ‪お願いだから目を覚まして 661 00:52:50,417 --> 00:52:54,004 ‪母さん ‪なんで俺が病院にいるの? 662 00:52:55,881 --> 00:52:57,007 ‪ジュヌン 663 00:52:59,385 --> 00:53:00,678 ‪ジュヌン 664 00:53:00,761 --> 00:53:02,596 ‪頑張ったわね 665 00:53:04,223 --> 00:53:07,142 ‪母さん‪ ‪急にどうしたの? 666 00:53:07,226 --> 00:53:08,894 ‪よかった 667 00:53:08,978 --> 00:53:12,982 ‪人を助けるために ‪橋から飛び降りたのよ 668 00:53:13,983 --> 00:53:14,525 ‪俺が? 669 00:53:15,317 --> 00:53:17,736 ‪意識が戻ってよかった 670 00:53:18,445 --> 00:53:21,073 ‪よく頑張ったわね 671 00:53:21,156 --> 00:53:21,740 ‪お兄ちゃん 672 00:53:23,868 --> 00:53:24,910 ‪ミニョン 673 00:53:25,411 --> 00:53:27,663 ‪心配したんだから 674 00:53:28,831 --> 00:53:30,040 ‪よかった 675 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 ‪何だよ 676 00:53:33,002 --> 00:53:34,461 ‪まいったな 677 00:53:34,545 --> 00:53:37,798 ‪絶対 目を覚ますと思ってた 678 00:53:37,882 --> 00:53:40,050 ‪立派な息子ね 679 00:53:40,134 --> 00:53:42,428 ‪何だよ もう 680 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 ‪お兄ちゃん 681 00:53:47,016 --> 00:53:49,393 {\an8}半年後 682 00:53:49,476 --> 00:53:50,895 ‪“受験票” 683 00:53:51,770 --> 00:53:53,314 ‪僕は窒素のような男です 684 00:53:53,397 --> 00:53:57,276 ‪役立たずと言われる ‪元素ですが 685 00:53:57,359 --> 00:54:01,697 ‪アンモニア合成により ‪肥料として役立っています 686 00:54:01,780 --> 00:54:04,783 ‪僕は御社に似合うような― 687 00:54:04,867 --> 00:54:06,660 ‪窒素になりたいです 688 00:54:16,128 --> 00:54:17,963 ‪これもどうぞ 689 00:54:19,173 --> 00:54:23,135 ‪僕のおごりだから ‪たくさん食べてくれ 690 00:54:23,218 --> 00:54:24,553 ‪いただきます 691 00:54:35,981 --> 00:54:38,234 {\an8}“コンサートチケット 当選” 692 00:54:38,317 --> 00:54:39,193 ‪また当選した 693 00:54:39,985 --> 00:54:40,527 ‪何が? 694 00:54:40,611 --> 00:54:44,406 ‪リュ・チョヒの ‪コンサートチケットです 695 00:54:44,490 --> 00:54:45,366 ‪リュ・チョヒ? 696 00:54:45,449 --> 00:54:48,327 ‪争奪戦だと聞いたけど 697 00:54:48,410 --> 00:54:51,288 ‪ファンでしたが ‪最近 忙しいので 698 00:54:51,997 --> 00:54:54,166 ‪あいつもファンだぞ 699 00:55:06,679 --> 00:55:11,100 ‪社員を中心とした企業を ‪目指します 700 00:55:11,183 --> 00:55:15,813 ‪マインドマップを用いて ‪会議を行う予定です 701 00:55:15,896 --> 00:55:18,524 ‪10分 休憩しましょう 702 00:55:18,607 --> 00:55:20,359 ‪では あとで 703 00:55:41,463 --> 00:55:44,299 ‪あれじゃ死にたくなるよ 704 00:55:56,687 --> 00:55:58,939 ‪あの日 雨が降ってさ 705 00:55:59,023 --> 00:56:01,442 ‪そうだ‪ ‪ぬれちゃったよ 706 00:56:21,420 --> 00:56:22,212 ‪お疲れさま 707 00:56:22,296 --> 00:56:24,548 ‪ああ‪ ‪分かったよ 708 00:56:24,631 --> 00:56:27,092 ‪“サプリメント” 709 00:56:28,886 --> 00:56:29,595 ‪それは? 710 00:56:31,472 --> 00:56:34,475 ‪体にいいものは ‪分け合わないと 711 00:56:35,142 --> 00:56:37,269 ‪関節に効くそうです 712 00:56:38,854 --> 00:56:39,730 ‪どうぞ 713 00:56:45,736 --> 00:56:47,196 ‪こりゃいいな 714 00:56:49,448 --> 00:56:51,325 ‪帰りに一杯どう? 715 00:56:51,909 --> 00:56:53,869 ‪はい‪ ‪行きます 716 00:56:59,291 --> 00:57:00,959 ‪もう7時か 717 00:57:11,887 --> 00:57:12,513 ‪行こう 718 00:57:12,596 --> 00:57:15,516 ‪今夜は法人カードを使うぞ 719 00:57:16,725 --> 00:57:18,894 ‪いい店を予約した 720 00:57:30,989 --> 00:57:32,032 ‪イム代理‪ ‪急いで 721 00:57:32,116 --> 00:57:33,075 ‪“課長”です 722 00:57:33,158 --> 00:57:33,867 ‪イム課長 723 00:57:41,250 --> 00:57:42,626 ‪ヨンホさん 724 00:57:42,709 --> 00:57:45,254 ‪僕は死んだほうがいいんだ 725 00:57:45,337 --> 00:57:47,756 ‪バカなこと言わないで 726 00:57:47,840 --> 00:57:49,758 ‪死ねと言われた 727 00:57:50,426 --> 00:57:53,178 ‪何が悪いのか分からない 728 00:57:54,179 --> 00:57:55,639 ‪入社できたのに 729 00:57:56,390 --> 00:57:58,142 ‪希望が持てない 730 00:58:01,854 --> 00:58:06,275 ‪希望を持ってる人なんか ‪そんなにいません 731 00:58:06,358 --> 00:58:10,863 ‪日常の小さな幸せに ‪人は満足するものです 732 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 ‪小さな幸せすら僕にはない 733 00:58:16,660 --> 00:58:17,578 ‪待って 734 00:58:18,704 --> 00:58:19,872 ‪チョヒのファン? 735 00:58:20,789 --> 00:58:21,373 ‪リュ・チョヒ? 736 00:58:21,457 --> 00:58:22,291 ‪そうです 737 00:58:22,875 --> 00:58:26,753 ‪コンサートのチケットを ‪あげます 738 00:58:28,797 --> 00:58:30,632 ‪一緒に行く人がいない 739 00:58:30,716 --> 00:58:33,552 ‪そんなこと言わずに ‪俺と行こう 740 00:58:33,635 --> 00:58:34,803 ‪男2人で? 741 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 ‪いけませんか? 742 00:58:36,513 --> 00:58:39,266 ‪一緒に会場でビールを飲んで 743 00:58:39,349 --> 00:58:42,811 ‪上司の悪口を言うのも ‪小さな幸せだ 744 00:58:46,440 --> 00:58:47,065 ‪ですね 745 00:58:58,493 --> 00:59:00,454 {\an8}“ネガティブ度 30%” 746 00:59:03,665 --> 00:59:05,292 ‪約束ですよ 747 00:59:05,375 --> 00:59:07,085 ‪元気そうだ 748 00:59:09,296 --> 00:59:12,174 ‪この世でも邪魔してるな 749 00:59:13,675 --> 00:59:14,885 ‪復帰しましたか 750 00:59:15,552 --> 00:59:18,222 ‪騒がしいから寄っただけだ 751 00:59:18,305 --> 00:59:21,350 ‪おしゃれしてきてください 752 00:59:22,267 --> 00:59:23,310 ‪分かりました 753 00:59:24,394 --> 00:59:25,479 ‪よし 754 00:59:32,611 --> 00:59:36,615 ‪どなたですか? ‪うちの社員じゃないですね 755 00:59:36,698 --> 00:59:37,824 ‪元上司よ 756 00:59:37,908 --> 00:59:41,328 ‪元上司って ‪どういうことですか? 757 00:59:41,411 --> 00:59:42,829 ‪死ねば分かる 758 00:59:43,413 --> 00:59:46,542 ‪縁起でもない‪ ‪何を言うんだ 759 00:59:46,625 --> 00:59:48,252 ‪手伝ってやろうか 760 00:59:49,002 --> 00:59:53,674 ‪死ぬのを手伝うなんて ‪あんたたち 何者だ 761 00:59:53,757 --> 00:59:56,802 ‪人手も足りないし ‪スカウトしますか? 762 00:59:58,470 --> 00:59:59,763 ‪50年後にね 763 01:00:00,973 --> 01:00:02,516 ‪50年… 764 01:00:03,100 --> 01:00:05,769 ‪正確には49年2ヵ月です 765 01:00:05,852 --> 01:00:08,021 ‪今すぐじゃダメか 766 01:00:08,105 --> 01:00:10,315 ‪どこの誰なんですか? 767 01:00:12,859 --> 01:00:13,860 ‪私たち? 768 01:00:17,406 --> 01:00:18,573 ‪死神よ 769 01:01:27,351 --> 01:01:31,229 ‪日本語字幕‪ ‪崔 樹連